OSDN Git Service

Update translations
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Basque.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Xabier Aramendi <azpidatziak at gmail.com>
6 #
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
8 # $Id: Basque.po 7598 2013-02-03 20:17:44Z christianlist $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:14+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 22:14+0000\n"
16 "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak at gmail.com>\n"
17 "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n"
25 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
26 "X-Poedit-Bookmarks: 0,439,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
28
29 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
30 #: Merge.rc:22
31 #: Merge.rc:51
32 #, c-format
33 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
34 msgstr "LANG_BASQUE, SUBLANG_DEFAULT"
35
36 #. Codepage
37 #: Merge.rc:23
38 #: Merge.rc:52
39 #, c-format
40 msgid "1252"
41 msgstr "1252"
42
43 #: Merge.rc:74
44 #, c-format
45 msgid "C&opy to Right"
46 msgstr "K&opiatu Eskuinera"
47
48 #: Merge.rc:75
49 #, c-format
50 msgid "Cop&y to Left"
51 msgstr "Kop&iatu Ezkerrera"
52
53 #: Merge.rc:76
54 #, c-format
55 msgid "Copy &from Left"
56 msgstr ""
57
58 #: Merge.rc:77
59 #, c-format
60 msgid "Copy fro&m Right"
61 msgstr ""
62
63 #: Merge.rc:79
64 #, c-format
65 msgid "&Select Line Difference"
66 msgstr "Hautatu &Lerro Ezberdintasuna"
67
68 #: Merge.rc:81
69 #, c-format
70 msgid "&Undo"
71 msgstr "&Desegin"
72
73 #: Merge.rc:82
74 #, c-format
75 msgid "&Redo"
76 msgstr "&Birregin"
77
78 #: Merge.rc:84
79 #, c-format
80 msgid "Cu&t"
81 msgstr "Eba&ki"
82
83 #: Merge.rc:85
84 #: Merge.rc:616
85 #, c-format
86 msgid "&Copy"
87 msgstr "&Kopiatu"
88
89 #: Merge.rc:86
90 #, c-format
91 msgid "&Paste"
92 msgstr "&Itsatsi"
93
94 #: Merge.rc:88
95 #: Merge.rc:708
96 #, c-format
97 msgid "&Goto..."
98 msgstr "&Joan hona..."
99
100 #: Merge.rc:90
101 #, c-format
102 msgid "Op&en"
103 msgstr "Ire&ki"
104
105 #: Merge.rc:92
106 #: Merge.rc:639
107 #: Merge.rc:645
108 #, c-format
109 msgid "with &Registered Application"
110 msgstr "&Erregistratutako Aplikazioarekin"
111
112 #: Merge.rc:93
113 #: Merge.rc:640
114 #: Merge.rc:646
115 #, c-format
116 msgid "with &External Editor"
117 msgstr "&Kanpoko Editorearekin"
118
119 #: Merge.rc:94
120 #: Merge.rc:641
121 #: Merge.rc:647
122 #, c-format
123 msgid "&with..."
124 msgstr "&Honekin..."
125
126 #: Merge.rc:103
127 #, c-format
128 msgid "View &Differences"
129 msgstr ""
130
131 #: Merge.rc:104
132 #, c-format
133 msgid "Diff &Block Size"
134 msgstr ""
135
136 #: Merge.rc:113
137 #, c-format
138 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
139 msgstr ""
140
141 #: Merge.rc:124
142 #: Merge.rc:128
143 #, c-format
144 msgid "&Previous Page"
145 msgstr ""
146
147 #: Merge.rc:125
148 #: Merge.rc:129
149 #, c-format
150 msgid "&Next Page"
151 msgstr ""
152
153 #: Merge.rc:126
154 #, c-format
155 msgid "&Active Pane"
156 msgstr ""
157
158 #: Merge.rc:132
159 #: Merge.rc:450
160 #, c-format
161 msgid "&Zoom"
162 msgstr "&Zooma"
163
164 #: Merge.rc:141
165 #, c-format
166 msgid "&Overlay"
167 msgstr ""
168
169 #: Merge.rc:143
170 #: Merge.rc:179
171 #: Merge.rc:282
172 #: Merge.rc:484
173 #, c-format
174 msgid "&None"
175 msgstr "&Ezer ez"
176
177 #: Merge.rc:145
178 #, c-format
179 msgid "&Alpha Blend"
180 msgstr ""
181
182 #: Merge.rc:147
183 #, c-format
184 msgid "&Set Background Color"
185 msgstr ""
186
187 #: Merge.rc:153
188 #: Merge.rc:230
189 #: Merge.rc:356
190 #, c-format
191 msgid "&File"
192 msgstr "&Agiria"
193
194 #: Merge.rc:155
195 #: Merge.rc:232
196 #: Merge.rc:358
197 #, c-format
198 msgid "&New\tCtrl+N"
199 msgstr "&Berria\tCtrl+N"
200
201 #: Merge.rc:156
202 #: Merge.rc:233
203 #: Merge.rc:359
204 #, c-format
205 msgid "New (&3 panes)"
206 msgstr ""
207
208 #: Merge.rc:157
209 #: Merge.rc:234
210 #: Merge.rc:360
211 #, c-format
212 msgid "&Open...\tCtrl+O"
213 msgstr "&Ireki...\tCtrl+O"
214
215 #: Merge.rc:158
216 #: Merge.rc:235
217 #: Merge.rc:361
218 #, c-format
219 msgid "Op&en Conflict File..."
220 msgstr "Ire&ki Gatazka Agiria..."
221
222 #: Merge.rc:160
223 #: Merge.rc:237
224 #: Merge.rc:363
225 #, c-format
226 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
227 msgstr "Ireki  Egit&asmoa...\tCtrl+J"
228
229 #: Merge.rc:161
230 #: Merge.rc:238
231 #: Merge.rc:364
232 #, c-format
233 msgid "Sa&ve Project..."
234 msgstr "Gor&de Egitasmoa..."
235
236 #: Merge.rc:163
237 #, c-format
238 msgid "Recent Projects"
239 msgstr "Azken Egitasmoak"
240
241 #: Merge.rc:164
242 #: Merge.rc:249
243 #: Merge.rc:408
244 #, c-format
245 msgid "Recent F&iles Or Folders"
246 msgstr ""
247
248 #: Merge.rc:166
249 #: Merge.rc:251
250 #: Merge.rc:410
251 #: Merge.rc:570
252 #: Merge.rc:2676
253 #, c-format
254 msgid "< Empty >"
255 msgstr "< Hutsik >"
256
257 #: Merge.rc:169
258 #: Merge.rc:254
259 #: Merge.rc:413
260 #, c-format
261 msgid "E&xit"
262 msgstr "Ir&ten"
263
264 #: Merge.rc:171
265 #: Merge.rc:256
266 #: Merge.rc:415
267 #, c-format
268 msgid "&Edit"
269 msgstr "&Editatu"
270
271 #: Merge.rc:173
272 #: Merge.rc:260
273 #: Merge.rc:444
274 #, c-format
275 msgid "&Options..."
276 msgstr "&Aukerak..."
277
278 #: Merge.rc:175
279 #: Merge.rc:262
280 #: Merge.rc:446
281 #, c-format
282 msgid "&View"
283 msgstr "&Ikusi"
284
285 #: Merge.rc:177
286 #: Merge.rc:280
287 #: Merge.rc:482
288 #, c-format
289 msgid "&Toolbar"
290 msgstr "Tre&snabarra"
291
292 #: Merge.rc:180
293 #: Merge.rc:283
294 #: Merge.rc:485
295 #, c-format
296 msgid "&Small"
297 msgstr "&Txikia"
298
299 #: Merge.rc:181
300 #: Merge.rc:284
301 #: Merge.rc:486
302 #, c-format
303 msgid "&Big"
304 msgstr "&Handia"
305
306 #: Merge.rc:183
307 #: Merge.rc:286
308 #: Merge.rc:488
309 #, c-format
310 msgid "&Status Bar"
311 msgstr "&Egoera Barra"
312
313 #: Merge.rc:184
314 #: Merge.rc:287
315 #: Merge.rc:489
316 #, c-format
317 msgid "Ta&b Bar"
318 msgstr "&Fitxa Barra"
319
320 #: Merge.rc:186
321 #: Merge.rc:310
322 #: Merge.rc:545
323 #, c-format
324 msgid "&Tools"
325 msgstr "&Tresnak"
326
327 #: Merge.rc:188
328 #: Merge.rc:313
329 #: Merge.rc:547
330 #, c-format
331 msgid "&Filters..."
332 msgstr "&Iragazkiak..."
333
334 #: Merge.rc:189
335 #: Merge.rc:314
336 #: Merge.rc:548
337 #, c-format
338 msgid "&Generate Patch..."
339 msgstr "Sortu &Eranskina..."
340
341 #: Merge.rc:191
342 #: Merge.rc:317
343 #: Merge.rc:551
344 #, c-format
345 msgid "&Plugins"
346 msgstr "&Pluginak"
347
348 #: Merge.rc:193
349 #: Merge.rc:319
350 #: Merge.rc:553
351 #: Merge.rc:1837
352 #, c-format
353 msgid "P&lugin Settings..."
354 msgstr ""
355
356 #: Merge.rc:195
357 #: Merge.rc:321
358 #: Merge.rc:555
359 #, c-format
360 msgid "Ma&nual Prediffer"
361 msgstr "&Eskuzko Aurrezberd"
362
363 #: Merge.rc:196
364 #: Merge.rc:322
365 #: Merge.rc:556
366 #, c-format
367 msgid "A&utomatic Prediffer"
368 msgstr "&Berezgaitasunezko Aurrezberd"
369
370 #: Merge.rc:198
371 #: Merge.rc:324
372 #: Merge.rc:558
373 #, c-format
374 msgid "&Manual Unpacking"
375 msgstr "E&skuzko Despaketatzea"
376
377 #: Merge.rc:199
378 #: Merge.rc:325
379 #: Merge.rc:559
380 #, c-format
381 msgid "&Automatic Unpacking"
382 msgstr "Be&rezgaitasunezko Despaketatzea"
383
384 #: Merge.rc:201
385 #: Merge.rc:327
386 #: Merge.rc:561
387 #: Merge.rc:1909
388 #, c-format
389 msgid "&Edit with Unpacker..."
390 msgstr ""
391
392 #: Merge.rc:203
393 #: Merge.rc:329
394 #: Merge.rc:573
395 #, c-format
396 msgid "&Reload plugins"
397 msgstr "B&irgertatu pluginak"
398
399 #: Merge.rc:205
400 #: Merge.rc:331
401 #: Merge.rc:575
402 #, c-format
403 msgid "&Window"
404 msgstr "Lei&hoa"
405
406 #: Merge.rc:207
407 #: Merge.rc:333
408 #: Merge.rc:577
409 #, c-format
410 msgid "Cl&ose"
411 msgstr "It&xi"
412
413 #: Merge.rc:208
414 #: Merge.rc:334
415 #: Merge.rc:578
416 #, c-format
417 msgid "Clo&se All"
418 msgstr "I&txi Denak"
419
420 #: Merge.rc:210
421 #: Merge.rc:336
422 #: Merge.rc:580
423 #, c-format
424 msgid "Change &Pane\tF6"
425 msgstr "Aldatu &Panela\tF6"
426
427 #: Merge.rc:212
428 #: Merge.rc:338
429 #: Merge.rc:582
430 #, c-format
431 msgid "Tile &Horizontally"
432 msgstr "Eradonki &Etzana"
433
434 #: Merge.rc:213
435 #: Merge.rc:339
436 #: Merge.rc:583
437 #, c-format
438 msgid "Tile &Vertically"
439 msgstr "Eradonki &Zutia"
440
441 #: Merge.rc:214
442 #: Merge.rc:340
443 #: Merge.rc:584
444 #, c-format
445 msgid "&Cascade"
446 msgstr "&Urjauzia"
447
448 #: Merge.rc:216
449 #: Merge.rc:342
450 #: Merge.rc:586
451 #: Merge.rc:2040
452 #, c-format
453 msgid "&Help"
454 msgstr "&Laguntza"
455
456 #: Merge.rc:218
457 #: Merge.rc:344
458 #: Merge.rc:588
459 #, c-format
460 msgid "&WinMerge Help\tF1"
461 msgstr "WinMerge &Laguntza\tF1"
462
463 #: Merge.rc:220
464 #: Merge.rc:346
465 #: Merge.rc:590
466 #, c-format
467 msgid "&Check For Updates"
468 msgstr ""
469
470 #: Merge.rc:221
471 #: Merge.rc:347
472 #: Merge.rc:591
473 #, c-format
474 msgid "C&onfiguration"
475 msgstr "It&xurapena"
476
477 #: Merge.rc:223
478 #: Merge.rc:349
479 #: Merge.rc:593
480 #, c-format
481 msgid "&GNU General Public License"
482 msgstr "&GNU Baimen Publiko Orokorra "
483
484 #: Merge.rc:224
485 #: Merge.rc:350
486 #: Merge.rc:594
487 #, c-format
488 msgid "&About WinMerge..."
489 msgstr "&WinMergeri buruz..."
490
491 #: Merge.rc:240
492 #: Merge.rc:384
493 #, c-format
494 msgid "&Read-only"
495 msgstr ""
496
497 #: Merge.rc:242
498 #: Merge.rc:386
499 #, c-format
500 msgid "L&eft Read-only"
501 msgstr "Ezkerra Irakurri-bakarrik"
502
503 #: Merge.rc:243
504 #: Merge.rc:387
505 #, c-format
506 msgid "M&iddle Read-only"
507 msgstr ""
508
509 #: Merge.rc:244
510 #: Merge.rc:388
511 #, c-format
512 msgid "Ri&ght Read-only"
513 msgstr "Eskuina Irakurri-bakarrik"
514
515 #: Merge.rc:247
516 #, c-format
517 msgid "File En&coding..."
518 msgstr ""
519
520 #: Merge.rc:258
521 #: Merge.rc:425
522 #, c-format
523 msgid "Select &All\tCtrl+A"
524 msgstr "Hautatu &Denak\t Ctrl+A"
525
526 #: Merge.rc:264
527 #, c-format
528 msgid "Show &Identical Items"
529 msgstr "Erakutsi Gai &Berdinak"
530
531 #: Merge.rc:265
532 #, c-format
533 msgid "Show &Different Items"
534 msgstr "Erakutsi Gai &Ezberdinak"
535
536 #: Merge.rc:266
537 #, c-format
538 msgid "Show L&eft Unique Items"
539 msgstr "Erakutsi E&zkerreko Unique gaiak"
540
541 #: Merge.rc:267
542 #, c-format
543 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
544 msgstr "Erakutsi E&skuineko Unique gaiak"
545
546 #: Merge.rc:268
547 #, c-format
548 msgid "Show S&kipped Items"
549 msgstr "Erakutsi &Jauzitako Gaiak"
550
551 #: Merge.rc:269
552 #, c-format
553 msgid "S&how Binary Files"
554 msgstr "&Erakutsi Agiri Binarioak"
555
556 #: Merge.rc:271
557 #, c-format
558 msgid "Show Hidd&en Items"
559 msgstr "Erakutsi E&zkutatutako Gaiak"
560
561 #: Merge.rc:273
562 #, c-format
563 msgid "Tree &Mode"
564 msgstr "Zuhaitz &Modua"
565
566 #: Merge.rc:274
567 #, c-format
568 msgid "E&xpand All Subfolders"
569 msgstr "H&edatu Azpiagiritegi Guztiak"
570
571 #: Merge.rc:275
572 #, c-format
573 msgid "&Collapse All Subfolders"
574 msgstr "&Azpiagiritegi Denak Erauzi"
575
576 #: Merge.rc:277
577 #: Merge.rc:448
578 #, c-format
579 msgid "Select &Font..."
580 msgstr "Hautatu &Hizkia..."
581
582 #: Merge.rc:278
583 #: Merge.rc:449
584 #, c-format
585 msgid "Use Default F&ont"
586 msgstr "Erabili Berezko H&izkia"
587
588 #: Merge.rc:289
589 #, c-format
590 msgid "Compa&re Statistics"
591 msgstr "Alderatu Esta&tistikak"
592
593 #: Merge.rc:291
594 #: Merge.rc:493
595 #, c-format
596 msgid "Refre&sh\tF5"
597 msgstr "Ber&ritu\tF5"
598
599 #: Merge.rc:292
600 #, c-format
601 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
602 msgstr "&Berritu Hautatutakoa\tCtrl+F5"
603
604 #: Merge.rc:294
605 #: Merge.rc:495
606 #, c-format
607 msgid "&Merge"
608 msgstr "&Batu"
609
610 #: Merge.rc:296
611 #, c-format
612 msgid "Co&mpare\tEnter"
613 msgstr "&Alderatu\tEnter"
614
615 #: Merge.rc:298
616 #: Merge.rc:497
617 #, c-format
618 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
619 msgstr "&Hurrengo Ezberdintasuna\tAlt+Down"
620
621 #: Merge.rc:299
622 #: Merge.rc:498
623 #, c-format
624 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
625 msgstr "A&urreko Ezberdintasuna\tAlt+Up"
626
627 #: Merge.rc:301
628 #: Merge.rc:524
629 #, c-format
630 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
631 msgstr "&Lehen Ezberdintasuna\tAlt+Home"
632
633 #: Merge.rc:302
634 #: Merge.rc:525
635 #, c-format
636 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
637 msgstr "U&neko Ezberdintasuna\tAlt+Enter"
638
639 #: Merge.rc:303
640 #: Merge.rc:526
641 #, c-format
642 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
643 msgstr "&Azken Ezberdintasuna\tAlt+End"
644
645 #: Merge.rc:305
646 #: Merge.rc:528
647 #, c-format
648 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
649 msgstr "Kopiatu E&skuinera\tAlt+Right"
650
651 #: Merge.rc:306
652 #: Merge.rc:529
653 #, c-format
654 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
655 msgstr "Kopiatu E&zkerrera\tAlt+Left"
656
657 #: Merge.rc:308
658 #, c-format
659 msgid "&Delete\tDel"
660 msgstr "&Ezabatu\tDel"
661
662 #: Merge.rc:312
663 #: Merge.rc:680
664 #, c-format
665 msgid "&Customize Columns..."
666 msgstr "&Antolatu Zutabeak..."
667
668 #: Merge.rc:315
669 #: Merge.rc:549
670 #, c-format
671 msgid "Generate &Report..."
672 msgstr "Sortu &Jakinarazpena..."
673
674 #: Merge.rc:366
675 #, c-format
676 msgid "&Save\tCtrl+S"
677 msgstr "&Gorde\tCtrl+S"
678
679 #: Merge.rc:367
680 #, c-format
681 msgid "Sav&e"
682 msgstr ""
683
684 #: Merge.rc:369
685 #, c-format
686 msgid "Save &Left"
687 msgstr "Gorde E&zkerra"
688
689 #: Merge.rc:370
690 #, c-format
691 msgid "Save &Middle"
692 msgstr ""
693
694 #: Merge.rc:371
695 #, c-format
696 msgid "Save &Right"
697 msgstr "Gorde E&skuina"
698
699 #: Merge.rc:373
700 #, c-format
701 msgid "Save &As"
702 msgstr ""
703
704 #: Merge.rc:375
705 #, c-format
706 msgid "Save &Left As..."
707 msgstr ""
708
709 #: Merge.rc:376
710 #, c-format
711 msgid "Save &Middle As..."
712 msgstr ""
713
714 #: Merge.rc:377
715 #, c-format
716 msgid "Save &Right As..."
717 msgstr ""
718
719 #: Merge.rc:380
720 #, c-format
721 msgid "&Print..."
722 msgstr "I&rarkitu..."
723
724 #: Merge.rc:381
725 #, c-format
726 msgid "Page Se&tup"
727 msgstr "Orrialde Ezarpe&na"
728
729 #: Merge.rc:382
730 #, c-format
731 msgid "Print Previe&w"
732 msgstr "Irarkitu Aurreikus&pena"
733
734 #: Merge.rc:391
735 #, c-format
736 msgid "&Convert Line Endings to"
737 msgstr "Bihurtu &Lerro Amaierak hona"
738
739 #: Merge.rc:398
740 #, c-format
741 msgid "&Merge Mode\tF9"
742 msgstr "Batu &Modua\tF9"
743
744 #: Merge.rc:400
745 #, c-format
746 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
747 msgstr ""
748
749 #: Merge.rc:401
750 #: Merge.rc:1908
751 #, c-format
752 msgid "&File Encoding..."
753 msgstr "&Agiria Kodeatzen..."
754
755 #: Merge.rc:402
756 #, c-format
757 msgid "Recompare As"
758 msgstr ""
759
760 #: Merge.rc:404
761 #: Merge.rc:612
762 #, c-format
763 msgid "&XML"
764 msgstr "&XML"
765
766 #: Merge.rc:405
767 #: Merge.rc:613
768 #, c-format
769 msgid "&Binary"
770 msgstr "&Binarioa"
771
772 #: Merge.rc:417
773 #, c-format
774 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
775 msgstr "&Desegin\tCtrl+Z"
776
777 #: Merge.rc:418
778 #, c-format
779 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
780 msgstr "Birre&gin\tCtrl+Y"
781
782 #: Merge.rc:420
783 #, c-format
784 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
785 msgstr "&Ebaki\tCtrl+X"
786
787 #: Merge.rc:421
788 #, c-format
789 msgid "&Copy\tCtrl+C"
790 msgstr "&Kopiatu\tCtrl+C"
791
792 #: Merge.rc:422
793 #, c-format
794 msgid "&Paste\tCtrl+V"
795 msgstr "&Itsatsi\tCtrl+V"
796
797 #: Merge.rc:424
798 #, c-format
799 msgid "Select Line &Difference\tF4"
800 msgstr "Hautatu Lerro &Ezberdintasunak\tF4"
801
802 #: Merge.rc:427
803 #, c-format
804 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
805 msgstr "&Bilatu...\tCtrl+F"
806
807 #: Merge.rc:428
808 #, c-format
809 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
810 msgstr "&Ordeztu...\tCtrl+H"
811
812 #: Merge.rc:430
813 #, c-format
814 msgid "Advanced"
815 msgstr "Aurrera&tua"
816
817 #: Merge.rc:432
818 #, c-format
819 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
820 msgstr "&Kopiatu Lerro Zenbakiekin\tCtrl+Shift+C"
821
822 #: Merge.rc:435
823 #, c-format
824 msgid "&Bookmarks"
825 msgstr "Laster&markak"
826
827 #: Merge.rc:437
828 #, c-format
829 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
830 msgstr "&Aldatu Lastermarka\tCtrl+F2"
831
832 #: Merge.rc:438
833 #, c-format
834 msgid "&Next Bookmark\tF2"
835 msgstr "&Hurrengo Lastermarka\tF2"
836
837 #: Merge.rc:439
838 #, c-format
839 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
840 msgstr "A&urreko Lastermarka\tShift+F2"
841
842 #: Merge.rc:440
843 #, c-format
844 msgid "&Clear All Bookmarks"
845 msgstr "&Garbitu Lastermarka Guztiak"
846
847 #: Merge.rc:442
848 #, c-format
849 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
850 msgstr "&Joan Hona...\tCtrl+G"
851
852 #: Merge.rc:452
853 #, c-format
854 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
855 msgstr "Zooma &Handitu\tCtrl++"
856
857 #: Merge.rc:453
858 #, c-format
859 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
860 msgstr "Zooma &Gutxitu\tCtrl+-"
861
862 #. Zoom to normal
863 #: Merge.rc:454
864 #, c-format
865 msgid "&Normal\tCtrl+*"
866 msgstr "&Normala\tCtrl+*"
867
868 #: Merge.rc:456
869 #, c-format
870 msgid "Syntax Highlight"
871 msgstr "Joskera Nabar&mentzea"
872
873 #: Merge.rc:461
874 #, c-format
875 msgid "&Diff Context"
876 msgstr ""
877
878 #: Merge.rc:463
879 #, c-format
880 msgid "&All"
881 msgstr ""
882
883 #: Merge.rc:472
884 #, c-format
885 msgid "&Lock Panes"
886 msgstr "Bl&okeatu Panelak"
887
888 #: Merge.rc:473
889 #, c-format
890 msgid "&View Whitespace"
891 msgstr "Ikusi Zurigu&nea"
892
893 #: Merge.rc:474
894 #, c-format
895 msgid "Vie&w Line Differences"
896 msgstr "I&kusi Lerro Ezberdintasunak"
897
898 #: Merge.rc:475
899 #, c-format
900 msgid "View Line &Numbers"
901 msgstr "Ikusi &Lerro Zenbakiak"
902
903 #: Merge.rc:476
904 #, c-format
905 msgid "View &Margins"
906 msgstr "Ikusi &Bazterrak"
907
908 #: Merge.rc:477
909 #, c-format
910 msgid "W&rap Lines"
911 msgstr "I&nguratu Lerroak"
912
913 #: Merge.rc:479
914 #, c-format
915 msgid "Sw&ap Panes"
916 msgstr "&Trukatu Panelak"
917
918 #: Merge.rc:480
919 #, c-format
920 msgid "Split V&ertically"
921 msgstr ""
922
923 #: Merge.rc:490
924 #, c-format
925 msgid "Diff &Pane"
926 msgstr "Ezberd &Panela"
927
928 #: Merge.rc:491
929 #, c-format
930 msgid "Lo&cation Pane"
931 msgstr "Kokalek&u Panela"
932
933 #: Merge.rc:500
934 #, c-format
935 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
936 msgstr ""
937
938 #: Merge.rc:501
939 #, c-format
940 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
941 msgstr ""
942
943 #: Merge.rc:503
944 #, c-format
945 msgid "A&dvanced"
946 msgstr ""
947
948 #: Merge.rc:505
949 #, c-format
950 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
951 msgstr ""
952
953 #: Merge.rc:506
954 #, c-format
955 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
956 msgstr ""
957
958 #: Merge.rc:508
959 #, c-format
960 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
961 msgstr ""
962
963 #: Merge.rc:509
964 #, c-format
965 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
966 msgstr ""
967
968 #: Merge.rc:511
969 #, c-format
970 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
971 msgstr ""
972
973 #: Merge.rc:512
974 #, c-format
975 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
976 msgstr ""
977
978 #: Merge.rc:514
979 #, c-format
980 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
981 msgstr ""
982
983 #: Merge.rc:515
984 #, c-format
985 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
986 msgstr ""
987
988 #: Merge.rc:517
989 #, c-format
990 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
991 msgstr ""
992
993 #: Merge.rc:518
994 #, c-format
995 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
996 msgstr ""
997
998 #: Merge.rc:520
999 #, c-format
1000 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: Merge.rc:521
1004 #, c-format
1005 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: Merge.rc:531
1009 #, c-format
1010 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: Merge.rc:532
1014 #, c-format
1015 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: Merge.rc:534
1019 #, c-format
1020 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
1021 msgstr "K&opiatu Eskuinera eta Aurrera egin\tAlt+Ctrl+Right"
1022
1023 #: Merge.rc:535
1024 #, c-format
1025 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
1026 msgstr "Kopiatu Ez&kerrera eta Aurrera egin\tAlt+Ctrl+Right"
1027
1028 #: Merge.rc:537
1029 #, c-format
1030 msgid "Copy &All to Right"
1031 msgstr "Kopiatu &Dena Eskuinera"
1032
1033 #: Merge.rc:538
1034 #, c-format
1035 msgid "Cop&y All to Left"
1036 msgstr "Kopia&tu Dena Ezkerrera"
1037
1038 #: Merge.rc:540
1039 #, c-format
1040 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: Merge.rc:542
1044 #, c-format
1045 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: Merge.rc:543
1049 #, c-format
1050 msgid "Clear Sync&hronization Points"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: Merge.rc:563
1054 #, c-format
1055 msgid "&Prediffer"
1056 msgstr "Au&rrezberdintasuna"
1057
1058 #: Merge.rc:568
1059 #, c-format
1060 msgid "&Scripts"
1061 msgstr "E&skriptak"
1062
1063 #: Merge.rc:602
1064 #, c-format
1065 msgid "Comp&are"
1066 msgstr "Alder&atu"
1067
1068 #: Merge.rc:603
1069 #, c-format
1070 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: Merge.rc:605
1074 #, c-format
1075 msgid "First &left item with second left item"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: Merge.rc:606
1079 #, c-format
1080 msgid "First &right item with second right item"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: Merge.rc:607
1084 #, c-format
1085 msgid "&First left item with second right item"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: Merge.rc:608
1089 #, c-format
1090 msgid "&Second left item with first right item"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: Merge.rc:610
1094 #, c-format
1095 msgid "Co&mpare As"
1096 msgstr "Alderatu &Honela"
1097
1098 #: Merge.rc:618
1099 #, c-format
1100 msgid "&Left to Right"
1101 msgstr "&Ezkerra Eskuinera"
1102
1103 #: Merge.rc:619
1104 #, c-format
1105 msgid "L&eft to..."
1106 msgstr "Ezkerra hona..."
1107
1108 #: Merge.rc:620
1109 #, c-format
1110 msgid "&Right to Left"
1111 msgstr "E&skuina Ezkerrera"
1112
1113 #: Merge.rc:621
1114 #, c-format
1115 msgid "R&ight to..."
1116 msgstr "Es&kuina hona..."
1117
1118 #: Merge.rc:623
1119 #, c-format
1120 msgid "&Move"
1121 msgstr "&Mugitu"
1122
1123 #: Merge.rc:625
1124 #, c-format
1125 msgid "&Left to..."
1126 msgstr "Ezke&rra hona..."
1127
1128 #: Merge.rc:626
1129 #, c-format
1130 msgid "&Right to..."
1131 msgstr "Eskui&na hona..."
1132
1133 #: Merge.rc:628
1134 #, c-format
1135 msgid "&Delete"
1136 msgstr "&Ezabatu"
1137
1138 #: Merge.rc:630
1139 #: Merge.rc:1351
1140 #: Merge.rc:1686
1141 #, c-format
1142 msgid "&Left"
1143 msgstr "Ezker&ra"
1144
1145 #: Merge.rc:631
1146 #: Merge.rc:1355
1147 #: Merge.rc:1692
1148 #, c-format
1149 msgid "&Right"
1150 msgstr "&E&skuina"
1151
1152 #: Merge.rc:632
1153 #, c-format
1154 msgid "&Both"
1155 msgstr "&Biak"
1156
1157 #: Merge.rc:634
1158 #, c-format
1159 msgid "Re&name"
1160 msgstr "Birri&zendatu"
1161
1162 #: Merge.rc:635
1163 #, c-format
1164 msgid "&Hide Items"
1165 msgstr "&Ezkutatu Gaiak"
1166
1167 #: Merge.rc:637
1168 #, c-format
1169 msgid "&Open Left"
1170 msgstr "&Ireki Ezkerrekoa"
1171
1172 #: Merge.rc:643
1173 #, c-format
1174 msgid "O&pen Right"
1175 msgstr "Ire&ki Eskuina"
1176
1177 #: Merge.rc:650
1178 #, c-format
1179 msgid "Cop&y Pathnames"
1180 msgstr "Kopiatu &Helburu-izenak"
1181
1182 #: Merge.rc:652
1183 #: Merge.rc:659
1184 #, c-format
1185 msgid "&Left (%1 of %2)"
1186 msgstr "E&zkerra (%1 %2-tik)"
1187
1188 #: Merge.rc:653
1189 #: Merge.rc:660
1190 #, c-format
1191 msgid "&Right (%1 of %2)"
1192 msgstr "E&skuina (%1 %2-tik)"
1193
1194 #: Merge.rc:654
1195 #: Merge.rc:661
1196 #, c-format
1197 msgid "&Both (%1 of %2)"
1198 msgstr "&Biak (%1 %2-tik)"
1199
1200 #: Merge.rc:656
1201 #, c-format
1202 msgid "Copy &Filenames"
1203 msgstr "Kopiatu &Agirizenak"
1204
1205 #: Merge.rc:657
1206 #, c-format
1207 msgid "Copy Items To Clip&board"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: Merge.rc:664
1211 #, c-format
1212 msgid "&Zip"
1213 msgstr "&Zipa"
1214
1215 #: Merge.rc:666
1216 #, c-format
1217 msgid "&Left... (%1 of %2)"
1218 msgstr "E&zkerra... (%1 %2-tik)"
1219
1220 #: Merge.rc:667
1221 #, c-format
1222 msgid "&Right... (%1 of %2)"
1223 msgstr "E&skuina... (%1 %2-tik)"
1224
1225 #: Merge.rc:668
1226 #, c-format
1227 msgid "&Both... (%1 of %2)"
1228 msgstr "&Both... (%1 %2-tik)"
1229
1230 #: Merge.rc:669
1231 #, c-format
1232 msgid "&Differences... (%1 of %2)"
1233 msgstr "&Ezberdintasunak... (%1 %2-tik)"
1234
1235 #: Merge.rc:672
1236 #, c-format
1237 msgid "&Refresh"
1238 msgstr "&Berritu"
1239
1240 #: Merge.rc:674
1241 #, c-format
1242 msgid "Left Shell menu"
1243 msgstr "Ezkerreko Shell menua"
1244
1245 #: Merge.rc:675
1246 #, c-format
1247 msgid "Middle Shell menu"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: Merge.rc:676
1251 #, c-format
1252 msgid "Right Shell menu"
1253 msgstr "Eskuineko Shell menua"
1254
1255 #: Merge.rc:688
1256 #, c-format
1257 msgid "Copy"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: Merge.rc:689
1261 #, c-format
1262 msgid "&Copy Full Path"
1263 msgstr "Kopiatu Helburu O&soa"
1264
1265 #: Merge.rc:690
1266 #, c-format
1267 msgid "Copy &Filename"
1268 msgstr "Kopiatu &Agirizena"
1269
1270 #: Merge.rc:696
1271 #, c-format
1272 msgid "Prediffer Settings"
1273 msgstr "Aurrezberdintasun Ezarpenak"
1274
1275 #: Merge.rc:698
1276 #, c-format
1277 msgid "&No prediffer"
1278 msgstr "&Ez aurrezberd"
1279
1280 #: Merge.rc:699
1281 #, c-format
1282 msgid "Auto prediffer"
1283 msgstr "Berez aurrezberd"
1284
1285 #: Merge.rc:707
1286 #, c-format
1287 msgid "G&oto Diff"
1288 msgstr "Jo&an Ezberd"
1289
1290 #: Merge.rc:710
1291 #, c-format
1292 msgid "&No Moved Blocks"
1293 msgstr "Mugitu &Gabeko Bloke Guztiak"
1294
1295 #: Merge.rc:711
1296 #, c-format
1297 msgid "&All Moved Blocks"
1298 msgstr "&Mugitutako Bloke Guztiak"
1299
1300 #: Merge.rc:712
1301 #, c-format
1302 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1303 msgstr "&Uneko Ezberd Mugitutako Blokeak "
1304
1305 #: Merge.rc:720
1306 #: Merge.rc:1248
1307 #, c-format
1308 msgid "W&hitespaces"
1309 msgstr "Zurig&uneak"
1310
1311 #: Merge.rc:722
1312 #: Merge.rc:1249
1313 #, c-format
1314 msgid "Com&pare"
1315 msgstr "Al&deratu"
1316
1317 #: Merge.rc:723
1318 #: Merge.rc:1251
1319 #, c-format
1320 msgid "I&gnore changes"
1321 msgstr "Ezikus&i aldaketak"
1322
1323 #: Merge.rc:724
1324 #: Merge.rc:1253
1325 #, c-format
1326 msgid "Ig&nore all"
1327 msgstr "E&zikusi denak"
1328
1329 #: Merge.rc:726
1330 #: Merge.rc:1257
1331 #, c-format
1332 msgid "Case sensi&tive"
1333 msgstr "Hizki larri eta &xehe artean"
1334
1335 #: Merge.rc:727
1336 #: Merge.rc:1259
1337 #: Merge.rc:1377
1338 #, c-format
1339 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1340 msgstr "Ezikusi g&urdi itzulera ezberdintasunak (Windows/Unix/Mac)"
1341
1342 #: Merge.rc:728
1343 #: Merge.rc:1861
1344 #, c-format
1345 msgid "&Compare method:"
1346 msgstr "Alderaketa &metodoa:"
1347
1348 #: Merge.rc:730
1349 #: Merge.rc:2117
1350 #, c-format
1351 msgid "Full Contents"
1352 msgstr "Eduki Denak"
1353
1354 #: Merge.rc:731
1355 #: Merge.rc:2118
1356 #, c-format
1357 msgid "Quick Contents"
1358 msgstr "Eduki Azkarrak"
1359
1360 #: Merge.rc:732
1361 #: Merge.rc:2119
1362 #, c-format
1363 msgid "Binary Contents"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: Merge.rc:733
1367 #: Merge.rc:2120
1368 #, c-format
1369 msgid "Modified Date"
1370 msgstr "Eguna Aldatuta"
1371
1372 #: Merge.rc:734
1373 #: Merge.rc:2121
1374 #, c-format
1375 msgid "Modified Date and Size"
1376 msgstr "Eguna eta Neurria Aldatuta"
1377
1378 #: Merge.rc:735
1379 #: Merge.rc:2122
1380 #, c-format
1381 msgid "Size"
1382 msgstr "Neurria"
1383
1384 #: Merge.rc:829
1385 #, c-format
1386 msgid "About WinMerge"
1387 msgstr "WinMergeri buruz"
1388
1389 #: Merge.rc:835
1390 #, c-format
1391 msgid "(Private Build)"
1392 msgstr "(Bilduma Pribatua)"
1393
1394 #: Merge.rc:836
1395 #, c-format
1396 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1397 msgstr "Ikusi WinMerge Webgunea!"
1398
1399 #: Merge.rc:838
1400 #: Merge.rc:876
1401 #: Merge.rc:1267
1402 #: Merge.rc:1299
1403 #: Merge.rc:1309
1404 #: Merge.rc:1470
1405 #: Merge.rc:1506
1406 #: Merge.rc:1600
1407 #: Merge.rc:1615
1408 #: Merge.rc:1838
1409 #: Merge.rc:1907
1410 #, c-format
1411 msgid "OK"
1412 msgstr "Ongi"
1413
1414 #: Merge.rc:839
1415 #, c-format
1416 msgid "Contributors"
1417 msgstr "&Laguntzaileak"
1418
1419 #: Merge.rc:844
1420 #, c-format
1421 msgid "Select Files or Folders"
1422 msgstr "Hautatu Agiriak edo Agiritegiak"
1423
1424 #: Merge.rc:852
1425 #: Merge.rc:920
1426 #: Merge.rc:1207
1427 #: Merge.rc:1229
1428 #, c-format
1429 msgid "&Browse..."
1430 msgstr "Bil&atu..."
1431
1432 #: Merge.rc:858
1433 #: Merge.rc:1210
1434 #, c-format
1435 msgid "B&rowse..."
1436 msgstr "Bi&latu..."
1437
1438 #: Merge.rc:859
1439 #, c-format
1440 msgid "&3(Optional):"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: Merge.rc:864
1444 #: Merge.rc:1217
1445 #: Merge.rc:1233
1446 #, c-format
1447 msgid "Br&owse..."
1448 msgstr "Bilat&u"
1449
1450 #: Merge.rc:865
1451 #, c-format
1452 msgid "Fi&lter:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: Merge.rc:868
1456 #: Merge.rc:1776
1457 #, c-format
1458 msgid "Select..."
1459 msgstr "Ha&utatu..."
1460
1461 #: Merge.rc:869
1462 #, c-format
1463 msgid "&Unpacker:"
1464 msgstr "&Despaketatzailea:"
1465
1466 #: Merge.rc:872
1467 #, c-format
1468 msgid "&Select..."
1469 msgstr "&Hautatu..."
1470
1471 #: Merge.rc:873
1472 #: Merge.rc:1777
1473 #, c-format
1474 msgid "&Include Subfolders"
1475 msgstr "&Az&piagiritegiak Barne"
1476
1477 #: Merge.rc:875
1478 #, c-format
1479 msgid "Status:"
1480 msgstr "Egoera:"
1481
1482 #: Merge.rc:877
1483 #: Merge.rc:907
1484 #: Merge.rc:988
1485 #: Merge.rc:1007
1486 #: Merge.rc:1039
1487 #: Merge.rc:1049
1488 #: Merge.rc:1268
1489 #: Merge.rc:1300
1490 #: Merge.rc:1310
1491 #: Merge.rc:1363
1492 #: Merge.rc:1471
1493 #: Merge.rc:1507
1494 #: Merge.rc:1601
1495 #: Merge.rc:1616
1496 #: Merge.rc:1839
1497 #, c-format
1498 msgid "Cancel"
1499 msgstr "Ezeztatu"
1500
1501 #: Merge.rc:878
1502 #: Merge.rc:1508
1503 #, c-format
1504 msgid "Help"
1505 msgstr "Laguntza"
1506
1507 #: Merge.rc:879
1508 #, c-format
1509 msgid "Files or Folders to Compare"
1510 msgstr "Alderatzeko Agiriak edo Agiritegiak"
1511
1512 #: Merge.rc:891
1513 #, c-format
1514 msgid "Database:"
1515 msgstr "Datubasea:"
1516
1517 #: Merge.rc:894
1518 #, c-format
1519 msgid "Project:"
1520 msgstr "Egitasmoa:"
1521
1522 #: Merge.rc:897
1523 #, c-format
1524 msgid "User:"
1525 msgstr "Erabiltzailea:"
1526
1527 #: Merge.rc:899
1528 #, c-format
1529 msgid "Password:"
1530 msgstr "Sar-hitza:"
1531
1532 #: Merge.rc:901
1533 #, c-format
1534 msgid "Link to Destination VSS project"
1535 msgstr "VSS Egitasmoaren Helbide lotura"
1536
1537 #: Merge.rc:903
1538 #: Merge.rc:1054
1539 #, c-format
1540 msgid "Apply to all items"
1541 msgstr "Ezarri gai guztiei"
1542
1543 #: Merge.rc:905
1544 #, c-format
1545 msgid "Check Out"
1546 msgstr "Egiaztatu"
1547
1548 #: Merge.rc:906
1549 #: Merge.rc:1050
1550 #, c-format
1551 msgid "Save As..."
1552 msgstr "Gorde Honela..."
1553
1554 #: Merge.rc:912
1555 #, c-format
1556 msgid "Versioning System"
1557 msgstr "Bertsio Sistema"
1558
1559 #: Merge.rc:915
1560 #, c-format
1561 msgid "&Versioning System:"
1562 msgstr "Bertsio &Sistema:"
1563
1564 #: Merge.rc:918
1565 #: Merge.rc:2165
1566 #, c-format
1567 msgid "&Path to cleartool.exe:"
1568 msgstr "&Helburutu hona cleartool.exe:"
1569
1570 #: Merge.rc:925
1571 #: Merge.rc:2048
1572 #: Merge.rc:2061
1573 #, c-format
1574 msgid "General"
1575 msgstr "Orokorra"
1576
1577 #: Merge.rc:928
1578 #, c-format
1579 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1580 msgstr "Berezgaitasunez &irristatu lehen ezberdintasunera"
1581
1582 #: Merge.rc:931
1583 #, c-format
1584 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1585 msgstr "Itxi leihoak ES&C-rekin"
1586
1587 #: Merge.rc:933
1588 #, c-format
1589 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1590 msgstr "&Berezgaitasunez egiaztatu helburuak Ireki-elkarrizketan"
1591
1592 #: Merge.rc:936
1593 #, c-format
1594 msgid "All&ow only one instance to run"
1595 msgstr "Ahalbidetu e&kinbide bat bakarrik "
1596
1597 #: Merge.rc:938
1598 #, c-format
1599 msgid "As&k when closing multiple windows"
1600 msgstr "Gal&detu leiho anitz isterakoan"
1601
1602 #: Merge.rc:940
1603 #, c-format
1604 msgid "&Preserve file time in file compare"
1605 msgstr "&Heutsi agiri denborari agiri alderaketan"
1606
1607 #: Merge.rc:943
1608 #, c-format
1609 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1610 msgstr "Erakutsi \"Hau&tatu agiriak edo Agiritegiak\" Elkarrizk. Hasterakoan"
1611
1612 #: Merge.rc:945
1613 #, c-format
1614 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: Merge.rc:947
1618 #, c-format
1619 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1620 msgstr "Ireki-elkarrizketa Berez-&Osaketa:"
1621
1622 #: Merge.rc:950
1623 #, c-format
1624 msgid "Enable multiple compare windows for"
1625 msgstr "Gaitu alderaketa leiho anitz honetarako"
1626
1627 #: Merge.rc:952
1628 #: Merge.rc:1789
1629 #, c-format
1630 msgid "&Folder compare"
1631 msgstr "&Agiritegi alderaketa"
1632
1633 #: Merge.rc:954
1634 #: Merge.rc:1791
1635 #, c-format
1636 msgid "Fil&e compare"
1637 msgstr "A&giri alderaketa"
1638
1639 #: Merge.rc:956
1640 #, c-format
1641 msgid "Language:"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: Merge.rc:959
1645 #, c-format
1646 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1647 msgstr "WinMergek mezu-kutxatila arrunt batzuk ezkutatzea ahalbidetzen du. Sakatu Birrezarri botoia mezu-kutxatila guztiak berriro ere ikusgarri egiteko."
1648
1649 #: Merge.rc:961
1650 #, c-format
1651 msgid "Reset"
1652 msgstr "Birrezarri"
1653
1654 #: Merge.rc:968
1655 #: Merge.rc:994
1656 #, c-format
1657 msgid "Find"
1658 msgstr "Bilatu"
1659
1660 #: Merge.rc:971
1661 #: Merge.rc:997
1662 #: Merge.rc:1016
1663 #, c-format
1664 msgid "Fi&nd what:"
1665 msgstr "Bi&latu zer:"
1666
1667 #: Merge.rc:974
1668 #: Merge.rc:1000
1669 #: Merge.rc:1022
1670 #, c-format
1671 msgid "Match &whole word only"
1672 msgstr "Hitz osoa bat datorre&nean bakarrik"
1673
1674 #: Merge.rc:976
1675 #: Merge.rc:1002
1676 #: Merge.rc:1024
1677 #, c-format
1678 msgid "Match &case"
1679 msgstr "Hizki larriak eta &xeheak"
1680
1681 #: Merge.rc:978
1682 #: Merge.rc:1004
1683 #: Merge.rc:1026
1684 #, c-format
1685 msgid "Regular &expression"
1686 msgstr "Adierazpen a&rrunta"
1687
1688 #: Merge.rc:980
1689 #, c-format
1690 msgid "D&on't wrap end of file"
1691 msgstr "E&z inguratu agiri amaiera"
1692
1693 #: Merge.rc:983
1694 #, c-format
1695 msgid "&Don't close this dialog box"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: Merge.rc:986
1699 #, c-format
1700 msgid "Find &Prev"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: Merge.rc:987
1704 #: Merge.rc:1036
1705 #, c-format
1706 msgid "&Find Next"
1707 msgstr "Bilatu &Hurrengoa"
1708
1709 #: Merge.rc:1006
1710 #: Merge.rc:2022
1711 #, c-format
1712 msgid "&Ok"
1713 msgstr "&Ongi"
1714
1715 #: Merge.rc:1013
1716 #, c-format
1717 msgid "Replace"
1718 msgstr "Ordeztu"
1719
1720 #: Merge.rc:1019
1721 #, c-format
1722 msgid "Re&place with:"
1723 msgstr "Ordez&tu honekin:"
1724
1725 #: Merge.rc:1028
1726 #, c-format
1727 msgid "&Don't wrap end of file"
1728 msgstr "&Ez inguratu agiri amaiera"
1729
1730 #: Merge.rc:1031
1731 #, c-format
1732 msgid "Replace in"
1733 msgstr "Ordeztu hemen"
1734
1735 #: Merge.rc:1032
1736 #, c-format
1737 msgid "&Selection"
1738 msgstr "Hauta&pena"
1739
1740 #: Merge.rc:1034
1741 #, c-format
1742 msgid "Wh&ole file"
1743 msgstr "&Agiri osoa"
1744
1745 #: Merge.rc:1037
1746 #, c-format
1747 msgid "&Replace"
1748 msgstr "&Ordeztu"
1749
1750 #: Merge.rc:1038
1751 #, c-format
1752 msgid "Replace &All"
1753 msgstr "Ordeztu &Dena"
1754
1755 #: Merge.rc:1048
1756 #, c-format
1757 msgid "CheckOut"
1758 msgstr "Egiaztatu"
1759
1760 #: Merge.rc:1053
1761 #: Merge.rc:1381
1762 #, c-format
1763 msgid "Comments"
1764 msgstr "Aipamenak"
1765
1766 #: Merge.rc:1056
1767 #, c-format
1768 msgid "CheckIn after checkout"
1769 msgstr "Aurkeztu egiaztatu ondoren"
1770
1771 #: Merge.rc:1062
1772 #, c-format
1773 msgid "Linefilters"
1774 msgstr "Lerro-iragazkiak"
1775
1776 #: Merge.rc:1065
1777 #, c-format
1778 msgid "Enable Line Filters"
1779 msgstr "Gaitu Lerro Iragazkiak"
1780
1781 #: Merge.rc:1068
1782 #, c-format
1783 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1784 msgstr "Adierazpen Arruntak (bat lerroko)"
1785
1786 #: Merge.rc:1073
1787 #, c-format
1788 msgid "New"
1789 msgstr "Berria"
1790
1791 #: Merge.rc:1074
1792 #, c-format
1793 msgid "Edit"
1794 msgstr "Editatu"
1795
1796 #: Merge.rc:1075
1797 #, c-format
1798 msgid "Remove"
1799 msgstr "Kendu"
1800
1801 #: Merge.rc:1080
1802 #: Merge.rc:2051
1803 #, c-format
1804 msgid "Colors"
1805 msgstr "Margoak"
1806
1807 #: Merge.rc:1083
1808 #, c-format
1809 msgid "Difference:"
1810 msgstr "Ezberdintasuna"
1811
1812 #: Merge.rc:1087
1813 #, c-format
1814 msgid "Selected Difference:"
1815 msgstr "Hautatutako Ezberdintasuna:"
1816
1817 #: Merge.rc:1091
1818 #: Merge.rc:1741
1819 #, c-format
1820 msgid "Background"
1821 msgstr "Barrena"
1822
1823 #: Merge.rc:1092
1824 #, c-format
1825 msgid "Deleted"
1826 msgstr "Ezabatuta"
1827
1828 #: Merge.rc:1109
1829 #: Merge.rc:1534
1830 #: Merge.rc:1742
1831 #: Merge.rc:2052
1832 #, c-format
1833 msgid "Text"
1834 msgstr "Idazkia"
1835
1836 #: Merge.rc:1113
1837 #, c-format
1838 msgid "Ignored Difference:"
1839 msgstr "Baztertutako Ezberdintasuna:"
1840
1841 #: Merge.rc:1125
1842 #, c-format
1843 msgid "Moved:"
1844 msgstr "Mugituta:"
1845
1846 #: Merge.rc:1137
1847 #, c-format
1848 msgid "Selected Moved:"
1849 msgstr "Hautatutakoa Mugituta:"
1850
1851 #: Merge.rc:1146
1852 #, c-format
1853 msgid "Same As The Next(3 panes):"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: Merge.rc:1158
1857 #, c-format
1858 msgid "Same As The Next(Selected):"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: Merge.rc:1170
1862 #, c-format
1863 msgid "Word Difference:"
1864 msgstr "Hitz Ezberdintasuna:"
1865
1866 #: Merge.rc:1182
1867 #, c-format
1868 msgid "Selected Word Diff:"
1869 msgstr "Hautatutako Hitz Ezberd:"
1870
1871 #: Merge.rc:1195
1872 #: Merge.rc:1266
1873 #: Merge.rc:1298
1874 #: Merge.rc:1384
1875 #: Merge.rc:1580
1876 #: Merge.rc:1875
1877 #: Merge.rc:1889
1878 #: Merge.rc:1899
1879 #, c-format
1880 msgid "Defaults"
1881 msgstr "Berezkoak"
1882
1883 #: Merge.rc:1200
1884 #: Merge.rc:2054
1885 #, c-format
1886 msgid "System"
1887 msgstr "Sistema"
1888
1889 #: Merge.rc:1203
1890 #, c-format
1891 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1892 msgstr "&Bidali ezabatutako agiriak Birziklatze Ontzira"
1893
1894 #: Merge.rc:1205
1895 #, c-format
1896 msgid "&External editor:"
1897 msgstr "&Kanpoko editatzailea:"
1898
1899 #: Merge.rc:1208
1900 #, c-format
1901 msgid "&Filter folder:"
1902 msgstr "&Iragazki agiritegia:"
1903
1904 #: Merge.rc:1211
1905 #, c-format
1906 msgid "Temporary files folder"
1907 msgstr "Aldibaterako agirien agiritegia"
1908
1909 #: Merge.rc:1212
1910 #, c-format
1911 msgid "S&ystem's temp folder"
1912 msgstr "&Sistemaren aldibaterako agiritegia"
1913
1914 #: Merge.rc:1214
1915 #, c-format
1916 msgid "C&ustom folder:"
1917 msgstr "&Egile agiritegia:"
1918
1919 #: Merge.rc:1223
1920 #, c-format
1921 msgid "Patch Generator"
1922 msgstr "Eranskin Sortzailea"
1923
1924 #: Merge.rc:1226
1925 #, c-format
1926 msgid "File&1:"
1927 msgstr "&1 Agiria:"
1928
1929 #: Merge.rc:1230
1930 #, c-format
1931 msgid "File&2:"
1932 msgstr "&2 Agiria:"
1933
1934 #: Merge.rc:1234
1935 #, c-format
1936 msgid "&Swap"
1937 msgstr "A&ldaketa"
1938
1939 #: Merge.rc:1235
1940 #, c-format
1941 msgid "&Append to existing file"
1942 msgstr "E&rantsi dagoen agirira"
1943
1944 #: Merge.rc:1237
1945 #, c-format
1946 msgid "&Result:"
1947 msgstr "&Emaitzak:"
1948
1949 #: Merge.rc:1240
1950 #, c-format
1951 msgid "Bro&wse..."
1952 msgstr "Bila&tu..."
1953
1954 #: Merge.rc:1241
1955 #, c-format
1956 msgid "&Format"
1957 msgstr "&Formatoa"
1958
1959 #: Merge.rc:1242
1960 #, c-format
1961 msgid "St&yle:"
1962 msgstr "Estil&oa:"
1963
1964 #: Merge.rc:1245
1965 #, c-format
1966 msgid "&Context:"
1967 msgstr "Hitzi&ngurua:"
1968
1969 #: Merge.rc:1255
1970 #, c-format
1971 msgid "Ignor&e blank lines"
1972 msgstr "Ezi&kusi lerro zuriak"
1973
1974 #: Merge.rc:1262
1975 #, c-format
1976 msgid "Inclu&de command line"
1977 msgstr "Ko&mando lerroa barne"
1978
1979 #: Merge.rc:1264
1980 #, c-format
1981 msgid "Open to e&xternal editor"
1982 msgstr "Ireki kan&poko editatzailean"
1983
1984 #: Merge.rc:1289
1985 #, c-format
1986 msgid "Display Columns"
1987 msgstr "Erakutsi Zutabeak"
1988
1989 #: Merge.rc:1295
1990 #, c-format
1991 msgid "Move &Up"
1992 msgstr "Mugitu &Gora"
1993
1994 #: Merge.rc:1296
1995 #, c-format
1996 msgid "Move &Down"
1997 msgstr "Mugitu &Behera"
1998
1999 #: Merge.rc:1306
2000 #, c-format
2001 msgid "Select Unpacker"
2002 msgstr "Hautatu Despaketatzailea"
2003
2004 #: Merge.rc:1311
2005 #, c-format
2006 msgid "File unpacker:"
2007 msgstr "Agiri Despaketatzailea:"
2008
2009 #: Merge.rc:1314
2010 #, c-format
2011 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
2012 msgstr "Erakutsi despaketatzaile denak, ez egiaztatu luzapena"
2013
2014 #: Merge.rc:1317
2015 #, c-format
2016 msgid "Extensions list:"
2017 msgstr "Luzapen zerrenda:"
2018
2019 #: Merge.rc:1318
2020 #, c-format
2021 msgid "Description:"
2022 msgstr "Azalpena:"
2023
2024 #: Merge.rc:1329
2025 #, c-format
2026 msgid "Stop"
2027 msgstr "Gelditu"
2028
2029 #: Merge.rc:1334
2030 #, c-format
2031 msgid "Comparing items..."
2032 msgstr "Gaiak alderatzen..."
2033
2034 #: Merge.rc:1335
2035 #, c-format
2036 msgid "Items compared:"
2037 msgstr "Alderatutako gaiak:"
2038
2039 #: Merge.rc:1336
2040 #, c-format
2041 msgid "Items total:"
2042 msgstr "Gaiak guztira:"
2043
2044 #: Merge.rc:1345
2045 #, c-format
2046 msgid "Go To"
2047 msgstr "Joan Hona"
2048
2049 #: Merge.rc:1348
2050 #, c-format
2051 msgid "G&oto:"
2052 msgstr "Joan &Hona:"
2053
2054 #: Merge.rc:1350
2055 #, c-format
2056 msgid "File"
2057 msgstr "Agiria"
2058
2059 #: Merge.rc:1353
2060 #: Merge.rc:1689
2061 #, c-format
2062 msgid "&Middle"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: Merge.rc:1357
2066 #, c-format
2067 msgid "Goto what"
2068 msgstr "Joan &nora"
2069
2070 #: Merge.rc:1358
2071 #, c-format
2072 msgid "Li&ne"
2073 msgstr "&Lerroa"
2074
2075 #: Merge.rc:1360
2076 #, c-format
2077 msgid "&Difference"
2078 msgstr "&Ezberdintasuna"
2079
2080 #: Merge.rc:1362
2081 #, c-format
2082 msgid "&Go To"
2083 msgstr "&Joan Hona"
2084
2085 #: Merge.rc:1368
2086 #: Merge.rc:2049
2087 #, c-format
2088 msgid "Compare"
2089 msgstr "Alderatu"
2090
2091 #: Merge.rc:1371
2092 #, c-format
2093 msgid "Whitespace"
2094 msgstr "&Zurigunea"
2095
2096 #: Merge.rc:1372
2097 #, c-format
2098 msgid "&Compare"
2099 msgstr "Al&deratu"
2100
2101 #: Merge.rc:1373
2102 #, c-format
2103 msgid "&Ignore change"
2104 msgstr "&Ezikusi aldaketa"
2105
2106 #: Merge.rc:1374
2107 #, c-format
2108 msgid "I&gnore all"
2109 msgstr "E&zikusi denak"
2110
2111 #: Merge.rc:1375
2112 #, c-format
2113 msgid "Ignore blan&k lines"
2114 msgstr "Ezikusi &lerro zuriak"
2115
2116 #: Merge.rc:1376
2117 #, c-format
2118 msgid "Ignore &case"
2119 msgstr "Ezikusi &kasua"
2120
2121 #: Merge.rc:1379
2122 #, c-format
2123 msgid "E&nable moved block detection"
2124 msgstr "Gaitu bloke &mugitu atzematea"
2125
2126 #: Merge.rc:1380
2127 #, c-format
2128 msgid "&Match similar lines"
2129 msgstr "&Berdindu antzeko lerroak"
2130
2131 #: Merge.rc:1382
2132 #, c-format
2133 msgid "Filter Comments"
2134 msgstr "&Iragazki Aipamenak"
2135
2136 #: Merge.rc:1389
2137 #: Merge.rc:2050
2138 #, c-format
2139 msgid "Editor"
2140 msgstr "Editatzailea"
2141
2142 #: Merge.rc:1392
2143 #, c-format
2144 msgid "&Highlight syntax"
2145 msgstr "&Nabarmendu joskera"
2146
2147 #: Merge.rc:1394
2148 #, c-format
2149 msgid "&Automatic rescan"
2150 msgstr "&Berezgaitasunezko birmihaketa"
2151
2152 #: Merge.rc:1396
2153 #, c-format
2154 msgid "&Preserve original EOL chars"
2155 msgstr "&Heutsi jatorrizko EOL hizkiei"
2156
2157 #: Merge.rc:1398
2158 #, c-format
2159 msgid "Tabs"
2160 msgstr "Fitxak"
2161
2162 #: Merge.rc:1399
2163 #, c-format
2164 msgid "&Tab size:"
2165 msgstr "Fit&xa neurria:"
2166
2167 #: Merge.rc:1402
2168 #, c-format
2169 msgid "&Insert Tabs"
2170 msgstr "Sartu &Fitxak"
2171
2172 #: Merge.rc:1404
2173 #, c-format
2174 msgid "Insert &Spaces"
2175 msgstr "Sartu &Tarteak"
2176
2177 #: Merge.rc:1406
2178 #, c-format
2179 msgid "Line Difference Coloring"
2180 msgstr "Lerro Ezberdintasuna Margotzen"
2181
2182 #: Merge.rc:1408
2183 #, c-format
2184 msgid "View line differences"
2185 msgstr "&Ikusi lerro ezberdintasunak"
2186
2187 #: Merge.rc:1410
2188 #, c-format
2189 msgid "&Character level"
2190 msgstr "Hiz&ki maila"
2191
2192 #: Merge.rc:1412
2193 #, c-format
2194 msgid "&Word-level:"
2195 msgstr "Hit&z maila:"
2196
2197 #: Merge.rc:1416
2198 #, c-format
2199 msgid "W&ord break characters:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: Merge.rc:1429
2203 #, c-format
2204 msgid "Filefilters"
2205 msgstr "Agiri-iragazkiak"
2206
2207 #: Merge.rc:1435
2208 #, c-format
2209 msgid "Test"
2210 msgstr "Azterketa"
2211
2212 #: Merge.rc:1436
2213 #, c-format
2214 msgid "Install..."
2215 msgstr "Ezarri..."
2216
2217 #: Merge.rc:1437
2218 #, c-format
2219 msgid "New..."
2220 msgstr "Berria..."
2221
2222 #: Merge.rc:1438
2223 #, c-format
2224 msgid "Edit..."
2225 msgstr "Editatu..."
2226
2227 #: Merge.rc:1439
2228 #, c-format
2229 msgid "Delete..."
2230 msgstr "Ezabatu..."
2231
2232 #: Merge.rc:1445
2233 #, c-format
2234 msgid "Save modified files?"
2235 msgstr "Gorde amaitutako agiriak?"
2236
2237 #: Merge.rc:1448
2238 #, c-format
2239 msgid "Left side file"
2240 msgstr "Ezkerralde agiria"
2241
2242 #: Merge.rc:1451
2243 #, c-format
2244 msgid "&Save changes"
2245 msgstr "Gor&de aldaketak"
2246
2247 #: Merge.rc:1453
2248 #, c-format
2249 msgid "&Discard changes"
2250 msgstr "&Baztertu aldaketak"
2251
2252 #: Merge.rc:1455
2253 #, c-format
2254 msgid "Middle side file"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: Merge.rc:1458
2258 #, c-format
2259 msgid "Sa&ve changes"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: Merge.rc:1460
2263 #, c-format
2264 msgid "Disca&rd changes"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: Merge.rc:1462
2268 #, c-format
2269 msgid "Right side file"
2270 msgstr "Eskuinalde agiria"
2271
2272 #: Merge.rc:1465
2273 #, c-format
2274 msgid "S&ave changes"
2275 msgstr "&Gorde aldaketak"
2276
2277 #: Merge.rc:1467
2278 #, c-format
2279 msgid "Dis&card changes"
2280 msgstr "B&aztertu aldaketak"
2281
2282 #: Merge.rc:1469
2283 #, c-format
2284 msgid "Disca&rd All"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: Merge.rc:1476
2288 #: Merge.rc:1682
2289 #: Merge.rc:2056
2290 #, c-format
2291 msgid "Codepage"
2292 msgstr "Kode-orrialdea"
2293
2294 #: Merge.rc:1479
2295 #, c-format
2296 msgid "Default Codepage"
2297 msgstr "Berezko Kode-orrialdea"
2298
2299 #: Merge.rc:1480
2300 #, c-format
2301 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2302 msgstr "Hautatu berezko kode-orrialdea ez-Unicode agiriak gertatzerakoan:"
2303
2304 #: Merge.rc:1482
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
2308 "need to restart session"
2309 msgstr ""
2310 "&Atzeman kode-orrialde argibideak agiri hauentzat:\n"
2311 " .html, .rc, .xml. Saioa birrabiaraztea beharrezkoa da."
2312
2313 #: Merge.rc:1485
2314 #, c-format
2315 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: Merge.rc:1490
2319 #, c-format
2320 msgid "System codepage"
2321 msgstr "&Sistema kode-orrialdea"
2322
2323 #: Merge.rc:1492
2324 #, c-format
2325 msgid "According to WinMerge User Interface"
2326 msgstr "&WinMerge Erabiltzaile Interfazearen arabera"
2327
2328 #: Merge.rc:1494
2329 #, c-format
2330 msgid "Custom codepage:"
2331 msgstr "&Egile kode-orrialdea:"
2332
2333 #: Merge.rc:1503
2334 #, c-format
2335 msgid "Options"
2336 msgstr "Aukerak"
2337
2338 #: Merge.rc:1514
2339 #, c-format
2340 msgid " Categories"
2341 msgstr "  Kategoriak"
2342
2343 #: Merge.rc:1516
2344 #, c-format
2345 msgid "Import..."
2346 msgstr "Inportatu"
2347
2348 #: Merge.rc:1517
2349 #, c-format
2350 msgid "Export..."
2351 msgstr "Esportatu..."
2352
2353 #: Merge.rc:1522
2354 #: Merge.rc:1730
2355 #, c-format
2356 msgid "Dialog"
2357 msgstr "Elkarrizketa"
2358
2359 #: Merge.rc:1525
2360 #, c-format
2361 msgid "Keywords:"
2362 msgstr "Lasterteklak:"
2363
2364 #: Merge.rc:1526
2365 #, c-format
2366 msgid "Function names:"
2367 msgstr "Eginkizun izenak:"
2368
2369 #: Merge.rc:1527
2370 #, c-format
2371 msgid "Comments:"
2372 msgstr "Aipamenak:"
2373
2374 #: Merge.rc:1528
2375 #, c-format
2376 msgid "Numbers:"
2377 msgstr "Zenbakiak:"
2378
2379 #: Merge.rc:1529
2380 #, c-format
2381 msgid "Operators:"
2382 msgstr "Eragileak:"
2383
2384 #: Merge.rc:1530
2385 #, c-format
2386 msgid "Strings:"
2387 msgstr "Kateak:"
2388
2389 #: Merge.rc:1531
2390 #, c-format
2391 msgid "Preprocessor:"
2392 msgstr "Aurreprozesapena:"
2393
2394 #: Merge.rc:1532
2395 #, c-format
2396 msgid "User 1:"
2397 msgstr "1 Erabiltzailea:"
2398
2399 #: Merge.rc:1533
2400 #, c-format
2401 msgid "User 2:"
2402 msgstr "2 Erabiltzailea:"
2403
2404 #: Merge.rc:1538
2405 #: Merge.rc:1543
2406 #: Merge.rc:1548
2407 #: Merge.rc:1553
2408 #: Merge.rc:1558
2409 #: Merge.rc:1563
2410 #: Merge.rc:1568
2411 #: Merge.rc:1573
2412 #: Merge.rc:1578
2413 #, c-format
2414 msgid "Bold"
2415 msgstr "Lodia"
2416
2417 #: Merge.rc:1586
2418 #, c-format
2419 msgid "Folder Compare Report"
2420 msgstr "Agiritegi Alderaketa Jakinarazpena"
2421
2422 #: Merge.rc:1589
2423 #, c-format
2424 msgid "Report &File:"
2425 msgstr "Jakinarazi &Agiria:"
2426
2427 #: Merge.rc:1592
2428 #: Merge.rc:1768
2429 #: Merge.rc:1772
2430 #: Merge.rc:1799
2431 #, c-format
2432 msgid "Browse..."
2433 msgstr "Bilatu..."
2434
2435 #: Merge.rc:1593
2436 #, c-format
2437 msgid "&Style:"
2438 msgstr "&Estiloa"
2439
2440 #: Merge.rc:1596
2441 #, c-format
2442 msgid "&Include File Compare Report"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: Merge.rc:1598
2446 #, c-format
2447 msgid "&Copy to Clipboard"
2448 msgstr "&Kopiatu Gakoan"
2449
2450 #: Merge.rc:1606
2451 #, c-format
2452 msgid "Shared or Private Filter"
2453 msgstr "Iragazki Partekatua edo Pribatua"
2454
2455 #: Merge.rc:1609
2456 #, c-format
2457 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2458 msgstr "Zein iragazki mota nahi duzu sortzea?"
2459
2460 #: Merge.rc:1611
2461 #, c-format
2462 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2463 msgstr "Partekatutako Iragazkia (erabiltzaile guztientzat ordenagailu honetan)"
2464
2465 #: Merge.rc:1613
2466 #, c-format
2467 msgid "Private Filter (only for current user)"
2468 msgstr "Iragazki Pribatua (uneko erabiltzailearentzat bakarrik)"
2469
2470 #: Merge.rc:1621
2471 #: Merge.rc:2057
2472 #, c-format
2473 msgid "Archive Support"
2474 msgstr "Agiri Sostengua"
2475
2476 #: Merge.rc:1624
2477 #, c-format
2478 msgid "&Enable archive file support"
2479 msgstr "&Gaitu agirien agiri sostengua"
2480
2481 #: Merge.rc:1626
2482 #, c-format
2483 msgid "&Detect archive type from file signature"
2484 msgstr "&Atzeman agiri mota agiriaren sinaduratik"
2485
2486 #: Merge.rc:1634
2487 #, c-format
2488 msgid "Compare Statistics"
2489 msgstr "Alderatu Estatistikak"
2490
2491 #: Merge.rc:1637
2492 #, c-format
2493 msgid "Folders:"
2494 msgstr "Agiritegiak:"
2495
2496 #: Merge.rc:1638
2497 #, c-format
2498 msgid "Files:"
2499 msgstr "Agiriak:"
2500
2501 #: Merge.rc:1639
2502 #: Merge.rc:2429
2503 #, c-format
2504 msgid "Different"
2505 msgstr "Ezberdin"
2506
2507 #: Merge.rc:1640
2508 #, c-format
2509 msgid "Text:"
2510 msgstr "Idazkia:"
2511
2512 #: Merge.rc:1643
2513 #: Merge.rc:1667
2514 #, c-format
2515 msgid "Binary:"
2516 msgstr "Binarioa:"
2517
2518 #: Merge.rc:1646
2519 #, c-format
2520 msgid "Unique"
2521 msgstr "Unique"
2522
2523 #: Merge.rc:1647
2524 #, c-format
2525 msgid "Left:"
2526 msgstr "Ezker:"
2527
2528 #: Merge.rc:1652
2529 #, c-format
2530 msgid "Middle:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: Merge.rc:1657
2534 #, c-format
2535 msgid "Right:"
2536 msgstr "Eskuin:"
2537
2538 #: Merge.rc:1662
2539 #: Merge.rc:2419
2540 #, c-format
2541 msgid "Identical"
2542 msgstr "Berdin"
2543
2544 #: Merge.rc:1671
2545 #, c-format
2546 msgid "Total:"
2547 msgstr "Guztira:"
2548
2549 #: Merge.rc:1676
2550 #, c-format
2551 msgid "Close"
2552 msgstr "Itxi"
2553
2554 #: Merge.rc:1685
2555 #, c-format
2556 msgid "Affects"
2557 msgstr "Eraginak"
2558
2559 #: Merge.rc:1688
2560 #: Merge.rc:1691
2561 #: Merge.rc:1694
2562 #, c-format
2563 msgid "(Affects)"
2564 msgstr "(Eraginak)"
2565
2566 #: Merge.rc:1695
2567 #, c-format
2568 msgid "Select Codepage for"
2569 msgstr "Hautatu Kode-orrialdea"
2570
2571 #: Merge.rc:1696
2572 #, c-format
2573 msgid "&File Loading:"
2574 msgstr "&Agiria Gertatzen:"
2575
2576 #: Merge.rc:1699
2577 #, c-format
2578 msgid "File &Saving:"
2579 msgstr "Agira &Gordetzen:"
2580
2581 #: Merge.rc:1702
2582 #, c-format
2583 msgid "&Use same codepage for both"
2584 msgstr "Erabili &kode-orrialde bera bientzat"
2585
2586 #: Merge.rc:1705
2587 #, c-format
2588 msgid "&Apply"
2589 msgstr "&Ezarri"
2590
2591 #: Merge.rc:1706
2592 #: Merge.rc:2023
2593 #, c-format
2594 msgid "&Cancel"
2595 msgstr "E&zeztatu"
2596
2597 #: Merge.rc:1711
2598 #, c-format
2599 msgid "Test Filter"
2600 msgstr "Azterketa Iragazkia"
2601
2602 #: Merge.rc:1714
2603 #, c-format
2604 msgid "Testing filter ..."
2605 msgstr "Iragazkia aztertzen..."
2606
2607 #: Merge.rc:1716
2608 #, c-format
2609 msgid "&Enter text to test:"
2610 msgstr "&Sartu idazkia aztertzeko:"
2611
2612 #: Merge.rc:1718
2613 #, c-format
2614 msgid "&Folder Name"
2615 msgstr "&Agiritegi Izena"
2616
2617 #: Merge.rc:1720
2618 #, c-format
2619 msgid "Result:"
2620 msgstr "Emaitza:"
2621
2622 #: Merge.rc:1724
2623 #, c-format
2624 msgid "&Test"
2625 msgstr "&Azterketa"
2626
2627 #: Merge.rc:1725
2628 #, c-format
2629 msgid "&Close"
2630 msgstr "&Itxi"
2631
2632 #: Merge.rc:1733
2633 #, c-format
2634 msgid "&Use customized text colors"
2635 msgstr "&Erabili norbere idazki margoak"
2636
2637 #: Merge.rc:1736
2638 #, c-format
2639 msgid "Custom text colors"
2640 msgstr "Norbere idazki margoak"
2641
2642 #: Merge.rc:1738
2643 #, c-format
2644 msgid "Whitespace:"
2645 msgstr "Zurigunea:"
2646
2647 #: Merge.rc:1739
2648 #, c-format
2649 msgid "Regular text:"
2650 msgstr "Idazki arrunta:"
2651
2652 #: Merge.rc:1740
2653 #, c-format
2654 msgid "Selection:"
2655 msgstr "Hautapena:"
2656
2657 #: Merge.rc:1763
2658 #, c-format
2659 msgid "Paths"
2660 msgstr "Helburuak"
2661
2662 #: Merge.rc:1766
2663 #, c-format
2664 msgid "&Left:"
2665 msgstr "E&zkerra:"
2666
2667 #: Merge.rc:1769
2668 #, c-format
2669 msgid "R&ead-only"
2670 msgstr "I&rakurri-bakarrik"
2671
2672 #: Merge.rc:1770
2673 #, c-format
2674 msgid "&Right:"
2675 msgstr "E&skuina:"
2676
2677 #: Merge.rc:1773
2678 #, c-format
2679 msgid "Re&ad-only"
2680 msgstr "Irakurri-&bakarrik"
2681
2682 #: Merge.rc:1774
2683 #, c-format
2684 msgid "&Filter:"
2685 msgstr "&Iragazkia:"
2686
2687 #: Merge.rc:1779
2688 #, c-format
2689 msgid "Open..."
2690 msgstr "Ireki..."
2691
2692 #: Merge.rc:1780
2693 #, c-format
2694 msgid "Save..."
2695 msgstr "Gorde..."
2696
2697 #: Merge.rc:1785
2698 #: Merge.rc:2058
2699 #, c-format
2700 msgid "Backup Files"
2701 msgstr "Babeskopia Agiriak"
2702
2703 #: Merge.rc:1788
2704 #, c-format
2705 msgid "Create backup files in:"
2706 msgstr "Sortu babeskopia agiriak hemen:"
2707
2708 #: Merge.rc:1793
2709 #, c-format
2710 msgid "Create backup files into:"
2711 msgstr "Sortu babeskopia agiriak honen barnean:"
2712
2713 #: Merge.rc:1794
2714 #, c-format
2715 msgid "&Original file's folder"
2716 msgstr "Agiriaren &jatorrizko agiritegia"
2717
2718 #: Merge.rc:1796
2719 #, c-format
2720 msgid "&Global backup folder:"
2721 msgstr "&Babeskopia agiritegi globala:"
2722
2723 #: Merge.rc:1800
2724 #, c-format
2725 msgid "Backup filename:"
2726 msgstr "Babeskopia agirizena:"
2727
2728 #: Merge.rc:1801
2729 #, c-format
2730 msgid "&Append .bak -extension"
2731 msgstr "&Erantsi .bak -luzapena"
2732
2733 #: Merge.rc:1803
2734 #, c-format
2735 msgid "A&ppend timestamp"
2736 msgstr "Erantsi &denbora"
2737
2738 #: Merge.rc:1810
2739 #: Merge.rc:2342
2740 #, c-format
2741 msgid "Confirm Copy"
2742 msgstr "Berretsi Kopiatzea"
2743
2744 #: Merge.rc:1814
2745 #, c-format
2746 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2747 msgstr "Zihur zaude XXX gaiak kopiatzea nahi dituzula?"
2748
2749 #: Merge.rc:1816
2750 #, c-format
2751 msgid "From left"
2752 msgstr "Ezkerretik"
2753
2754 #: Merge.rc:1819
2755 #, c-format
2756 msgid "To right"
2757 msgstr "Eskuinera"
2758
2759 #: Merge.rc:1822
2760 #, c-format
2761 msgid "Yes"
2762 msgstr "Bai"
2763
2764 #: Merge.rc:1823
2765 #, c-format
2766 msgid "No"
2767 msgstr "Ez"
2768
2769 #: Merge.rc:1829
2770 #, c-format
2771 msgid "Plugins"
2772 msgstr "Pluginak"
2773
2774 #: Merge.rc:1832
2775 #, c-format
2776 msgid "&Enable plugins"
2777 msgstr "Gaitu &pluginak"
2778
2779 #: Merge.rc:1844
2780 #: Merge.rc:2059
2781 #, c-format
2782 msgid "Shell Integration"
2783 msgstr "Shell Baterapena"
2784
2785 #: Merge.rc:1847
2786 #, c-format
2787 msgid "Explorer"
2788 msgstr "Bilaketa"
2789
2790 #: Merge.rc:1848
2791 #, c-format
2792 msgid "E&nable advanced menu"
2793 msgstr "Gaitu &menu aurreratua"
2794
2795 #: Merge.rc:1850
2796 #, c-format
2797 msgid "In&clude subfolders by default"
2798 msgstr "&Azpiagiritegiak barne berez"
2799
2800 #: Merge.rc:1852
2801 #, c-format
2802 msgid "&Add to context menu"
2803 msgstr "Gehitu &hitzinguru menura"
2804
2805 #: Merge.rc:1858
2806 #: Merge.rc:2062
2807 #: Merge.rc:2363
2808 #, c-format
2809 msgid "Folder"
2810 msgstr "Agiritegia"
2811
2812 #: Merge.rc:1863
2813 #, c-format
2814 msgid "S&top after first difference"
2815 msgstr "&Gelditu lehen ezberdintasunaren ondoren"
2816
2817 #: Merge.rc:1865
2818 #, c-format
2819 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2820 msgstr "Ezikusi 3 segundu baino gut&xiagoko ezberdintasunak"
2821
2822 #: Merge.rc:1867
2823 #, c-format
2824 msgid "&Include unique subfolders contents"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: Merge.rc:1869
2828 #, c-format
2829 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: Merge.rc:1871
2833 #, c-format
2834 msgid "Ignore &Reparse Points"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: Merge.rc:1873
2838 #, c-format
2839 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2840 msgstr "&Alderaketa azkar muga (MB):"
2841
2842 #: Merge.rc:1880
2843 #: Merge.rc:2064
2844 #: Merge.rc:2404
2845 #: Merge.rc:2610
2846 #, c-format
2847 msgid "Binary"
2848 msgstr "Binarioa"
2849
2850 #: Merge.rc:1883
2851 #, c-format
2852 msgid "Binary File &Patterns:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: Merge.rc:1885
2856 #, c-format
2857 msgid "Frhed settings"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: Merge.rc:1886
2861 #, c-format
2862 msgid "View &Settings..."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: Merge.rc:1887
2866 #, c-format
2867 msgid "&Binary Mode..."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: Merge.rc:1888
2871 #, c-format
2872 msgid "&Character Set..."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: Merge.rc:1894
2876 #: Merge.rc:2063
2877 #, c-format
2878 msgid "Image"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: Merge.rc:1897
2882 #, c-format
2883 msgid "Image File &Patterns:"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: Merge.rc:1910
2887 #, c-format
2888 msgid "&Hex View"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. StringFileInfo.Block
2892 #: Merge.rc:1935
2893 #, c-format
2894 msgid "040904e4"
2895 msgstr "040904e4"
2896
2897 #. VarFileInfo.Translation
2898 #: Merge.rc:1951
2899 #, c-format
2900 msgid "0x409, 1252"
2901 msgstr "0x409, 1252"
2902
2903 #: Merge.rc:1971
2904 #, c-format
2905 msgid "EXT"
2906 msgstr "EXT"
2907
2908 #: Merge.rc:1972
2909 #, c-format
2910 msgid "CAP"
2911 msgstr "NUM"
2912
2913 #: Merge.rc:1973
2914 #, c-format
2915 msgid "NUM"
2916 msgstr "NUM"
2917
2918 #: Merge.rc:1974
2919 #, c-format
2920 msgid "SCRL"
2921 msgstr "SCRL"
2922
2923 #: Merge.rc:1975
2924 #, c-format
2925 msgid "OVR"
2926 msgstr "OVR"
2927
2928 #: Merge.rc:1976
2929 #, c-format
2930 msgid "REC"
2931 msgstr "REC"
2932
2933 #: Merge.rc:1982
2934 #, c-format
2935 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: Merge.rc:1983
2939 #, c-format
2940 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: Merge.rc:1984
2944 #, c-format
2945 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: Merge.rc:1990
2949 #, c-format
2950 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2951 msgstr "Akats ezezagun bat egitasmo agiria irekitzen saiatzean"
2952
2953 #: Merge.rc:1991
2954 #, c-format
2955 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2956 msgstr "Akats ezezagun bat egitasmo agiria gordetzen saiatzean"
2957
2958 #: Merge.rc:1992
2959 #, c-format
2960 msgid "Project File"
2961 msgstr "Egitasmo Agiria"
2962
2963 #: Merge.rc:1993
2964 #, c-format
2965 msgid "Project file successfully loaded."
2966 msgstr "Egitasmo agiria ongi gertatu da."
2967
2968 #: Merge.rc:1994
2969 #, c-format
2970 msgid "Project file successfully saved."
2971 msgstr "Egitasmo agiria ongi gorde da."
2972
2973 #: Merge.rc:2000
2974 #, c-format
2975 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: Merge.rc:2001
2979 #, c-format
2980 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: Merge.rc:2008
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "\n"
2987 "FileCompare\n"
2988 "\n"
2989 "\n"
2990 "\n"
2991 "WinMerge.FileCompare\n"
2992 "WinMerge File Compare"
2993 msgstr ""
2994 "\n"
2995 "AgiriAlderaketa\n"
2996 "\n"
2997 "\n"
2998 "\n"
2999 "WinMerge.AgiriAlderaketa\n"
3000 "WinMerge Agiri Alderaketa"
3001
3002 #: Merge.rc:2009
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "\n"
3006 "FolderCompare\n"
3007 "\n"
3008 "\n"
3009 "\n"
3010 "WinMerge.FolderCompare\n"
3011 "WinMerge Folder Compare"
3012 msgstr ""
3013 "\n"
3014 "AgiritegiAlderaketa\n"
3015 "\n"
3016 "\n"
3017 "\n"
3018 "WinMerge.AgiritegiAlderketa\n"
3019 "WinMerge Agirtegi Alderaketa"
3020
3021 #: Merge.rc:2015
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "Developers:\n"
3025 "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
3026 msgstr ""
3027 "Garatzaileak:\n"
3028 "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
3029
3030 #: Merge.rc:2016
3031 #, c-format
3032 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
3033 msgstr "WinMerge BERME BAKAR BAT GABE dator. Hau software askea da eta ongi etorria zara birbanatzeko baldintza jakin batzuenpean ; ikusi GNU Baimen Publiko Orokorra, Laguntza menuan xehetasunetarako."
3034
3035 #: Merge.rc:2024
3036 #, c-format
3037 msgid "&Abort"
3038 msgstr "&Utzi"
3039
3040 #: Merge.rc:2025
3041 #, c-format
3042 msgid "&Retry"
3043 msgstr "&Birsaiatu"
3044
3045 #: Merge.rc:2026
3046 #, c-format
3047 msgid "&Ignore"
3048 msgstr "&Baztertu"
3049
3050 #: Merge.rc:2027
3051 #, c-format
3052 msgid "Ignore &all"
3053 msgstr "&Baztertu denak"
3054
3055 #: Merge.rc:2028
3056 #, c-format
3057 msgid "&Yes"
3058 msgstr "&Bai"
3059
3060 #: Merge.rc:2034
3061 #, c-format
3062 msgid "Yes to &all"
3063 msgstr "Bai g&uztiari"
3064
3065 #: Merge.rc:2035
3066 #, c-format
3067 msgid "&No"
3068 msgstr "&Ez"
3069
3070 #: Merge.rc:2036
3071 #, c-format
3072 msgid "No to a&ll"
3073 msgstr "Ez gu&ztiari"
3074
3075 #: Merge.rc:2037
3076 #, c-format
3077 msgid "&Continue"
3078 msgstr "&Jarraitu"
3079
3080 #: Merge.rc:2038
3081 #, c-format
3082 msgid "&Skip"
3083 msgstr "&Jauzi"
3084
3085 #: Merge.rc:2039
3086 #, c-format
3087 msgid "Skip &all"
3088 msgstr "Jauzi &guztiak"
3089
3090 #: Merge.rc:2041
3091 #, c-format
3092 msgid "Don't display this &message again."
3093 msgstr "Ez erakutsi &mezu hau berriro."
3094
3095 #: Merge.rc:2042
3096 #, c-format
3097 msgid "Don't ask this &question again."
3098 msgstr "Ez egin ga&ldera hau berriro."
3099
3100 #: Merge.rc:2053
3101 #, c-format
3102 msgid "Syntax"
3103 msgstr "Joskera"
3104
3105 #: Merge.rc:2055
3106 #, c-format
3107 msgid "Version Control"
3108 msgstr "Bertsio Kontrola"
3109
3110 #: Merge.rc:2060
3111 #: Merge.rc:2403
3112 #, c-format
3113 msgid "Differences"
3114 msgstr "Ezberdintasunak"
3115
3116 #: Merge.rc:2071
3117 #, c-format
3118 msgid "To:"
3119 msgstr "Hona:"
3120
3121 #: Merge.rc:2072
3122 #, c-format
3123 msgid "From left:"
3124 msgstr "Ezkerretik:"
3125
3126 #: Merge.rc:2073
3127 #, c-format
3128 msgid "To left:"
3129 msgstr "Ezkerrera:"
3130
3131 #: Merge.rc:2074
3132 #, c-format
3133 msgid "From right:"
3134 msgstr "Eskuinetik:"
3135
3136 #: Merge.rc:2075
3137 #, c-format
3138 msgid "To right:"
3139 msgstr "Eskuinera:"
3140
3141 #: Merge.rc:2081
3142 #, c-format
3143 msgid "Version %1"
3144 msgstr "Bertsioa %1"
3145
3146 #: Merge.rc:2082
3147 #, c-format
3148 msgid "Unicode"
3149 msgstr "Unicode"
3150
3151 #: Merge.rc:2083
3152 #, c-format
3153 msgid "X64"
3154 msgstr "X64"
3155
3156 #: Merge.rc:2089
3157 #, c-format
3158 msgid "Options (%1)"
3159 msgstr "Aukerak (%1)"
3160
3161 #: Merge.rc:2090
3162 #, c-format
3163 msgid "All message boxes are now displayed again."
3164 msgstr "Mezu kutxatila guztiak erakusten dira berriro."
3165
3166 #: Merge.rc:2092
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3170 "\n"
3171 "Please use values 1 - %1."
3172 msgstr ""
3173 "Balioa Fitxa neurri -eremua ez da WinMergek onartzen duen zabalera.\n"
3174 "\n"
3175 "Mesedez erabili balioak 1 - %1."
3176
3177 #: Merge.rc:2098
3178 #, c-format
3179 msgid "Open"
3180 msgstr "Ireki"
3181
3182 #: Merge.rc:2099
3183 #, c-format
3184 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3185 msgstr "Programak|*.exe;*.bat;*.cmd|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3186
3187 #: Merge.rc:2100
3188 #, c-format
3189 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3190 msgstr "Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3191
3192 #: Merge.rc:2101
3193 #, c-format
3194 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3195 msgstr "WinMerge Egitasmo Agiriak (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3196
3197 #: Merge.rc:2103
3198 #, c-format
3199 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3200 msgstr "Aukera agiriak (*.ini)|*.ini|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3201
3202 #: Merge.rc:2109
3203 #, c-format
3204 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3205 msgstr "Idazki Agiriak (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3206
3207 #: Merge.rc:2110
3208 #, c-format
3209 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3210 msgstr "HTML Agiriak (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3211
3212 #: Merge.rc:2111
3213 #, c-format
3214 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3215 msgstr "XML Agiriak (*.xml)|*.xml|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3216
3217 #: Merge.rc:2128
3218 #: Merge.rc:2619
3219 #, c-format
3220 msgid "Name"
3221 msgstr "Izena"
3222
3223 #: Merge.rc:2129
3224 #, c-format
3225 msgid "Location"
3226 msgstr "Kokalekua"
3227
3228 #: Merge.rc:2130
3229 #, c-format
3230 msgid "Filters"
3231 msgstr "Iragazkiak"
3232
3233 #: Merge.rc:2131
3234 #, c-format
3235 msgid "[F] "
3236 msgstr "[F] "
3237
3238 #: Merge.rc:2132
3239 #: Merge.rc:2621
3240 #, c-format
3241 msgid "Description"
3242 msgstr "Azalpena"
3243
3244 #: Merge.rc:2133
3245 #, c-format
3246 msgid "Select filename for new filter"
3247 msgstr "Hautatu agirizena iragazki berriarentzat"
3248
3249 #: Merge.rc:2134
3250 #, c-format
3251 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3252 msgstr "Agiri Iragazkiak (*.flt)|*.flt|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3253
3254 #: Merge.rc:2136
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Cannot find file filter template file!\n"
3258 "\n"
3259 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3260 "%2."
3261 msgstr ""
3262 "Ezinezkoa iragazki agiri eredua aurkitzea!\n"
3263 "\n"
3264 "Mesedez kopiatu agiri hau: %1 WinMerge/Iragazkiak -agiritegia:\n"
3265 "%2."
3266
3267 #: Merge.rc:2138
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3271 "%1\n"
3272 "\n"
3273 "Please make sure the folder exists and is writable."
3274 msgstr ""
3275 "Ezinezkoa kopiatzea iragazki eredu agiria iragazki agiritegira:\n"
3276 "%1\n"
3277 "\n"
3278 "Mesedez zihurtatu zaitez dagoen agiritegia idazgarria dela."
3279
3280 #: Merge.rc:2140
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "User's filter file folder is not defined!\n"
3284 "\n"
3285 "Please select filter folder in Options/System."
3286 msgstr ""
3287 "Erabiltzailearen iragazki agiri agiritegia ez dago zehaztuta!\n"
3288 "\n"
3289 "Mesedez hautatu iragazki agiritegia hemen: Aukerak/Sistema."
3290
3291 #: Merge.rc:2142
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Failed to delete the filter file:\n"
3295 "%1\n"
3296 "\n"
3297 "Maybe the file is read-only?"
3298 msgstr ""
3299 "Hutsegitea iragazki agiria gordetzerakoan:\n"
3300 "%1\n"
3301 "\n"
3302 "Badaiteke irakurtzeko-bakarrik agiria izatea?"
3303
3304 #: Merge.rc:2143
3305 #, c-format
3306 msgid "Locate filter file to install"
3307 msgstr "Aurkitu ezartzeko iragazki agiria"
3308
3309 #: Merge.rc:2145
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Installing filter file failed.\n"
3313 "\n"
3314 "Could not copy new filter file to filter folder."
3315 msgstr ""
3316 "Iragazki agiria ezartzeak huts egin du.\n"
3317 "\n"
3318 "Ezinezkoa iragazki agiri berria iragazki agiritegira kopiatzea."
3319
3320 #: Merge.rc:2147
3321 #, c-format
3322 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3323 msgstr "Iragazki agiria jadanik badago. Gainidatzi dagoen iragazkia?"
3324
3325 #: Merge.rc:2153
3326 #, c-format
3327 msgid "Regular expression"
3328 msgstr "Adierazpen arrunta"
3329
3330 #: Merge.rc:2159
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
3334 "\n"
3335 "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3336 msgstr ""
3337 "Iragazkiak eguneratuak izan dira. Nahi duzu irekita dituzun alderaketa agiritegi guztiak berritzea?\n"
3338 "\n"
3339 "Ez badituzu nahi alderaketa guztiak orain berritzea hautatu Ez eta berritu alderaketak gero."
3340
3341 #: Merge.rc:2166
3342 #, c-format
3343 msgid "&Path to SS.EXE:"
3344 msgstr "&Helburutu SS.EXE-ra:"
3345
3346 #: Merge.rc:2172
3347 #, c-format
3348 msgid "Folder Comparison Results"
3349 msgstr "Agiritegi Alderaketa Emaitzak"
3350
3351 #: Merge.rc:2173
3352 #, c-format
3353 msgid "File Comparison"
3354 msgstr "Agiri Alderaketa"
3355
3356 #: Merge.rc:2174
3357 #, c-format
3358 msgid "Untitled left"
3359 msgstr "Izenburugabeko ezkerra"
3360
3361 #: Merge.rc:2175
3362 #, c-format
3363 msgid "Untitled middle"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: Merge.rc:2176
3367 #, c-format
3368 msgid "Untitled right"
3369 msgstr "Izenburugabeko eskuina"
3370
3371 #: Merge.rc:2177
3372 #, c-format
3373 msgid "Theirs File"
3374 msgstr "Theirs Agiria"
3375
3376 #: Merge.rc:2178
3377 #, c-format
3378 msgid "Mine File"
3379 msgstr "Mine Agiria"
3380
3381 #: Merge.rc:2184
3382 #, c-format
3383 msgid "Scanning files..."
3384 msgstr "Agiriak mihatzen..."
3385
3386 #: Merge.rc:2185
3387 #, c-format
3388 msgid "Opening selection"
3389 msgstr "Hautapena irekitzen"
3390
3391 #: Merge.rc:2186
3392 #, c-format
3393 msgid "Copying Left to Right"
3394 msgstr "Ezkerra Eskuinera kopiatzen"
3395
3396 #: Merge.rc:2187
3397 #, c-format
3398 msgid "Copying Right to Left"
3399 msgstr "Eskuina Ezkerrera kopiatzen"
3400
3401 #: Merge.rc:2188
3402 #, c-format
3403 msgid "Copying From Left"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: Merge.rc:2189
3407 #, c-format
3408 msgid "Copying From Right"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: Merge.rc:2190
3412 #, c-format
3413 msgid "Copying All to Left"
3414 msgstr "Dena Ezkerrera kopiatzen"
3415
3416 #: Merge.rc:2191
3417 #, c-format
3418 msgid "Copying All to Right"
3419 msgstr "Dena Eskuinera kopiatzen"
3420
3421 #: Merge.rc:2192
3422 #, c-format
3423 msgid "Copying files..."
3424 msgstr "Agiriak kopiatzen..."
3425
3426 #: Merge.rc:2193
3427 #, c-format
3428 msgid "Deleting files..."
3429 msgstr "Agiriak ezabatzen..."
3430
3431 #: Merge.rc:2194
3432 #, c-format
3433 msgid "Moving files..."
3434 msgstr "Agiriak mugitzen..."
3435
3436 #: Merge.rc:2195
3437 #, c-format
3438 msgid "Creating the report..."
3439 msgstr "Jakinarazpena sortzen..."
3440
3441 #: Merge.rc:2196
3442 #, c-format
3443 msgid "Undoing the last operation..."
3444 msgstr "Azken eragiketa desegiten..."
3445
3446 #: Merge.rc:2197
3447 #, c-format
3448 msgid "Redoing the previous operation..."
3449 msgstr "Aurreko eragiketa birregiten..."
3450
3451 #: Merge.rc:2198
3452 #, c-format
3453 msgid "Doing Auto Merge..."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: Merge.rc:2204
3457 #, c-format
3458 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s  Cp: %d(%s)"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: Merge.rc:2205
3462 #, c-format
3463 msgid "Line: %s"
3464 msgstr "Lerroa: %s"
3465
3466 #: Merge.rc:2206
3467 #, c-format
3468 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  Cp: %d(%s)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: Merge.rc:2207
3472 #, c-format
3473 msgid "Merge"
3474 msgstr "Batu"
3475
3476 #: Merge.rc:2208
3477 #, c-format
3478 msgid "Difference %1 of %2"
3479 msgstr "Ezberdintasuna %1 %2-tik"
3480
3481 #: Merge.rc:2209
3482 #, c-format
3483 msgid "%1 Differences Found"
3484 msgstr "%1 Ezberdintasun Aurkiturik"
3485
3486 #: Merge.rc:2210
3487 #, c-format
3488 msgid "1 Difference Found"
3489 msgstr "1 Ezberdintasun Aurkituta"
3490
3491 #. Abbreviation from "Read Only"
3492 #: Merge.rc:2211
3493 #, c-format
3494 msgid "RO"
3495 msgstr "RO"
3496
3497 #: Merge.rc:2217
3498 #, c-format
3499 msgid "Item %1 of %2"
3500 msgstr "Gaiak %1 %2-tik"
3501
3502 #: Merge.rc:2218
3503 #, c-format
3504 msgid "Items: %1"
3505 msgstr "Gaiak:%1"
3506
3507 #: Merge.rc:2224
3508 #, c-format
3509 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3510 msgstr "Hautatu badauden bi agiritegi edo agiri alderatzeko"
3511
3512 #: Merge.rc:2225
3513 #, c-format
3514 msgid "Folder Selection"
3515 msgstr "Agirtegi Hautapena"
3516
3517 #: Merge.rc:2226
3518 #, c-format
3519 msgid "Select two folders or two files to compare."
3520 msgstr "Hautatu bi agiritegiak edo bi agiriak alderatzeko."
3521
3522 #: Merge.rc:2227
3523 #, c-format
3524 msgid "Left path is invalid!"
3525 msgstr "Ezker helburua baliogabea da!"
3526
3527 #: Merge.rc:2228
3528 #, c-format
3529 msgid "Middle path is invalid!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: Merge.rc:2229
3533 #, c-format
3534 msgid "Right path is invalid!"
3535 msgstr "Eskuin helburua baliogabea da!"
3536
3537 #: Merge.rc:2230
3538 #, c-format
3539 msgid "Both paths are invalid!"
3540 msgstr "Bi helburuak baliogabeak dira!"
3541
3542 #: Merge.rc:2231
3543 #, c-format
3544 msgid "Left and middle path is invalid!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: Merge.rc:2232
3548 #, c-format
3549 msgid "Left and right path is invalid!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: Merge.rc:2233
3553 #, c-format
3554 msgid "Middle and right path is invalid!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: Merge.rc:2234
3558 #, c-format
3559 msgid "All paths are invalid!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: Merge.rc:2235
3563 #, c-format
3564 msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
3565 msgstr "Hautatu bi agiriak despaketatzaile hautapena gaitzeko"
3566
3567 #: Merge.rc:2236
3568 #, c-format
3569 msgid "Cannot compare file and folder!"
3570 msgstr "Ezin dira agiria eta agiritegia alderatu!"
3571
3572 #: Merge.rc:2242
3573 #, c-format
3574 msgid "File not found: %1"
3575 msgstr "Agiria ez da aurkitu: %1"
3576
3577 #: Merge.rc:2243
3578 #, c-format
3579 msgid "File not unpacked: %1"
3580 msgstr "Agiria ez da despaketatu: %1"
3581
3582 #: Merge.rc:2244
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Cannot open file\n"
3586 "%1\n"
3587 "\n"
3588 "%2"
3589 msgstr ""
3590 "Ezin da agiria ireki\n"
3591 "%1\n"
3592 "\n"
3593 "%2"
3594
3595 #: Merge.rc:2245
3596 #, c-format
3597 msgid "Failed to parse conflict file."
3598 msgstr "Hutsegitea gatazka agiria aztertzerakoan."
3599
3600 #: Merge.rc:2246
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "The file\n"
3604 "%1\n"
3605 "is not a conflict file."
3606 msgstr ""
3607 "%1\n"
3608 "agiria\n"
3609 "ez da agiri gatazkatsu bat."
3610
3611 #: Merge.rc:2252
3612 #, c-format
3613 msgid "Save As"
3614 msgstr "Gorde Honela"
3615
3616 #: Merge.rc:2253
3617 #, c-format
3618 msgid "Save changes to %1?"
3619 msgstr "Gorde aldaketak %1-ri?"
3620
3621 #: Merge.rc:2254
3622 #, c-format
3623 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3624 msgstr "%1 markatuta dago irrakurtzeko-bakarrik bezala. Nahi duzu ezabatzea irakurtzeko-bakarrik agiria? (Ez gordetzeko agirizen berri bezala.)"
3625
3626 #: Merge.rc:2255
3627 #, c-format
3628 msgid "Error backing up file"
3629 msgstr "Akatsa babeskopia agirian"
3630
3631 #: Merge.rc:2257
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Unable to backup original file:\n"
3635 "%1\n"
3636 "\n"
3637 "Continue anyway?"
3638 msgstr ""
3639 "Ezinezkoa jatorrizko agiri babeskopia egitea:\n"
3640 "%1\n"
3641 "\n"
3642 "Jarraitu horrela ere?"
3643
3644 #: Merge.rc:2258
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Saving file failed.\n"
3648 "%1\n"
3649 "%2\n"
3650 "Do you want to:\n"
3651 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3652 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3653 msgstr ""
3654 "Agiri gordetze hutsegitea.\n"
3655 "%1\n"
3656 "%2\n"
3657 "Nahi duzu:\n"
3658 "\t-agirizen ezberdin bat erabiltzea (Sakatu Ongi)\n"
3659 "\t-uneko eragiketa uztea (Sakatu Ezeztatu)?"
3660
3661 #: Merge.rc:2259
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3665 "\n"
3666 "The original file will not be changed.\n"
3667 "\n"
3668 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3669 msgstr ""
3670 "'%2' pluginak ezin ditu zure aldaketak paketatu ezkerreko agirian atzera hemen: '%1'.\n"
3671 "\n"
3672 "Jatorrizko agira ez da aldatuko.\n"
3673 "\n"
3674 "Nahi duzu despaketatutako bertsioa beste agiri batean gordetzea?"
3675
3676 #: Merge.rc:2260
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3680 "\n"
3681 "The original file will not be changed.\n"
3682 "\n"
3683 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3684 msgstr ""
3685 "'%2' pluginak ezin ditu zure aldaketak paketatu eskuineko agirian atzera hemen: '%1'.\n"
3686 "\n"
3687 "Jatorrizko agira ez da aldatuko.\n"
3688 "\n"
3689 "Nahi duzu despaketatutako bertsioa beste agiri batean gordetzea?"
3690
3691 #: Merge.rc:2261
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Another application has updated file\n"
3695 "%1\n"
3696 "since WinMerge loaded it.\n"
3697 "\n"
3698 "Overwrite changed file?"
3699 msgstr ""
3700 "Beste aplikazio batek agiri hau eguneratu du:\n"
3701 "%1\n"
3702 "WinMergek gertatu zuenetik.\n"
3703 "\n"
3704 "Gainidatzi aldatutako agiria?"
3705
3706 #: Merge.rc:2262
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "%1\n"
3710 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3711 msgstr ""
3712 "%1\n"
3713 "irakurtzeko-bakarrik markatuta dago. Irakurtzeko-bakarrik gaia ezeztatzea nahi duzu?"
3714
3715 #: Merge.rc:2263
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Another application has updated file\n"
3719 "%1\n"
3720 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3721 "\n"
3722 "Do you want to reload the file?"
3723 msgstr ""
3724 "Beste aplikazio batek agiri hau eguneratu du:\n"
3725 "%1\n"
3726 "WinMergek azken aldiz mihatu zuenetik.\n"
3727 "\n"
3728 "Nahi duzu agiria birgertatzea?"
3729
3730 #: Merge.rc:2264
3731 #, c-format
3732 msgid "Save Left File As"
3733 msgstr "Gorde Ezker Agiria Honela"
3734
3735 #: Merge.rc:2265
3736 #, c-format
3737 msgid "Save Middle File As"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: Merge.rc:2266
3741 #, c-format
3742 msgid "Save Right File As"
3743 msgstr "Gorde Eskuineko Agiria Honela"
3744
3745 #: Merge.rc:2267
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "The file\n"
3749 "%1\n"
3750 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3751 msgstr ""
3752 "Agiri hau\n"
3753 "%1\n"
3754 "ezagertuta dago. Mesedez gorde agiriaren kopia bat jarraitzeko."
3755
3756 #: Merge.rc:2273
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3760 "\n"
3761 "Refresh documents before continuing."
3762 msgstr ""
3763 "Ezinezkoa ezberdintasunak batzea agiriak aldiberetuta ez daudenean.\n"
3764 "\n"
3765 "Berritu agiriak jarraitu aurretik."
3766
3767 #: Merge.rc:2279
3768 #, c-format
3769 msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
3770 msgstr "SourceSafe egitasmo helburu bat adierazi behar duzu jarraitzeko (ie:  $/MyProject)"
3771
3772 #: Merge.rc:2280
3773 #, c-format
3774 msgid "Checkout files from VSS..."
3775 msgstr "Egiaztatu agiriak VSS-tik..."
3776
3777 #: Merge.rc:2281
3778 #, c-format
3779 msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
3780 msgstr "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.  Ezinezkoa jarraitzea..."
3781
3782 #: Merge.rc:2282
3783 #, c-format
3784 msgid "Error executing versioning system command."
3785 msgstr "Akatsa bertsio sistema komandoari ekitean."
3786
3787 #: Merge.rc:2283
3788 #, c-format
3789 msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
3790 msgstr "VSS Lan Agirtegia eta uneko agiriaren kokalekua ez datoz bat. Jarraitu?"
3791
3792 #: Merge.rc:2284
3793 #, c-format
3794 msgid "No VSS database(s) found!"
3795 msgstr "Ez da aurkitu VSS datubaserik!"
3796
3797 #: Merge.rc:2285
3798 #, c-format
3799 msgid "Error from VSS:"
3800 msgstr "Akatsa VSS-tik:"
3801
3802 #: Merge.rc:2286
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
3806 " Please, check config spec of used view.\n"
3807 " Undo checkout operation?"
3808 msgstr ""
3809 "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.\n"
3810 "Mesedez, egiaztatu  erabilitako ikuspen itxurap. berez.\n"
3811 "Desegin eragiketa?"
3812
3813 #: Merge.rc:2287
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
3817 " Please, check config spec of used view. "
3818 msgstr ""
3819 "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.\n"
3820 "Mesedez, egiaztatu  erabilitako ikuspen itxurap. berez."
3821
3822 #: Merge.rc:2293
3823 #: Merge.rc:2614
3824 #, c-format
3825 msgid "None"
3826 msgstr "Bat ere ez"
3827
3828 #: Merge.rc:2294
3829 #, c-format
3830 msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
3831 msgstr "Visual SourceSafe (5.0 azpikoa)"
3832
3833 #: Merge.rc:2295
3834 #, c-format
3835 msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
3836 msgstr "Visual SourceSafe (5.0 edo gainekoa)"
3837
3838 #: Merge.rc:2297
3839 #, c-format
3840 msgid "Break at whitespace"
3841 msgstr "Hautsi zurigunean"
3842
3843 #: Merge.rc:2298
3844 #, c-format
3845 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3846 msgstr "Hautsi zurigunean edo puntuaketan"
3847
3848 #: Merge.rc:2304
3849 #, c-format
3850 msgid "Right to Left (%1)"
3851 msgstr "Eskuina Ezkerrera (%1)"
3852
3853 #: Merge.rc:2305
3854 #, c-format
3855 msgid "Left to Right (%1)"
3856 msgstr "Ezkerra Eskuinera (%1)"
3857
3858 #: Merge.rc:2306
3859 #, c-format
3860 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
3861 msgstr "Eskuina Ezkerrera (%1 %2-tik)"
3862
3863 #: Merge.rc:2307
3864 #, c-format
3865 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
3866 msgstr "Ezkerra Eskuinera (%1 %2-tik)"
3867
3868 #: Merge.rc:2308
3869 #: Merge.rc:2323
3870 #, c-format
3871 msgid "Left to... (%1)"
3872 msgstr "Ezkerra hona... (%1)"
3873
3874 #: Merge.rc:2309
3875 #: Merge.rc:2324
3876 #, c-format
3877 msgid "Right to... (%1)"
3878 msgstr "Eskuina hona... (%1)"
3879
3880 #: Merge.rc:2310
3881 #: Merge.rc:2325
3882 #, c-format
3883 msgid "Left to... (%1 of %2)"
3884 msgstr "Ezkerra hona... (%1 %2-tik)"
3885
3886 #: Merge.rc:2311
3887 #: Merge.rc:2326
3888 #, c-format
3889 msgid "Right to... (%1 of %2)"
3890 msgstr "Eskuina hona... (%1 %2-tik)"
3891
3892 #: Merge.rc:2317
3893 #, c-format
3894 msgid "Left (%1)"
3895 msgstr "Ezkerra (%1)"
3896
3897 #: Merge.rc:2318
3898 #, c-format
3899 msgid "Right (%1)"
3900 msgstr "Eskuina (%1)"
3901
3902 #: Merge.rc:2319
3903 #, c-format
3904 msgid "Both (%1)"
3905 msgstr "Biak (%1)"
3906
3907 #: Merge.rc:2320
3908 #, c-format
3909 msgid "Left (%1 of %2)"
3910 msgstr "Ezkerra (%1 %2-tik)"
3911
3912 #: Merge.rc:2321
3913 #, c-format
3914 msgid "Right (%1 of %2)"
3915 msgstr "Eskuina (%1 %2-tik)"
3916
3917 #: Merge.rc:2322
3918 #, c-format
3919 msgid "Both (%1 of %2)"
3920 msgstr "Biak (%1 %2-tik)"
3921
3922 #: Merge.rc:2327
3923 #, c-format
3924 msgid "Left side - select destination folder:"
3925 msgstr "Ezkerraldea - hautatu helmuga agiritegia:"
3926
3927 #: Merge.rc:2328
3928 #, c-format
3929 msgid "Right side - select destination folder:"
3930 msgstr "Eskuinaldea - hautatu helmuga agiritegia:"
3931
3932 #: Merge.rc:2329
3933 #, c-format
3934 msgid "(%1 Files Affected)"
3935 msgstr "(%1 Agiri Eraginda)"
3936
3937 #: Merge.rc:2330
3938 #, c-format
3939 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3940 msgstr "(%1 Agiri %2-tik Eraginda)"
3941
3942 #: Merge.rc:2336
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Are you sure you want to delete\n"
3946 "\n"
3947 "%1 ?"
3948 msgstr ""
3949 "Zihur zaude ezabatzea nahi duzula\n"
3950 "\n"
3951 "%1?"
3952
3953 #: Merge.rc:2337
3954 #, c-format
3955 msgid "Are you sure you want to copy:"
3956 msgstr "Zihur zaude hona kopiatzea nahi duzula:"
3957
3958 #: Merge.rc:2338
3959 #, c-format
3960 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3961 msgstr "Zihur zaude %d gaiak kopiatzea nahi dituzula:"
3962
3963 #: Merge.rc:2339
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Operation aborted!\n"
3967 "\n"
3968 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3969 "%1\n"
3970 "was not found.\n"
3971 "\n"
3972 "Please refresh the compare."
3973 msgstr ""
3974 "Eragiketa utzita!\n"
3975 "\n"
3976 "Diskako agiritegiko edukiak aldatu egin dira, helburua\n"
3977 "%1\n"
3978 "ez da aurkitu.\n"
3979 "\n"
3980 "Mesedez berritu alderaketa."
3981
3982 #: Merge.rc:2340
3983 #, c-format
3984 msgid "Are you sure you want to move:"
3985 msgstr "Zihur zaude mugitzea nahi duzula:"
3986
3987 #: Merge.rc:2341
3988 #, c-format
3989 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3990 msgstr "Zihur zaude %d gaiak mugitzea nahi dituzula:"
3991
3992 #: Merge.rc:2343
3993 #, c-format
3994 msgid "Confirm Move"
3995 msgstr "Berretsi Mugitzea"
3996
3997 #: Merge.rc:2344
3998 #, c-format
3999 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: Merge.rc:2350
4003 #, c-format
4004 msgid "Failed to execute external editor: %1"
4005 msgstr "Hutsegitea kanpoko editatzailea ekiterakoan: %1"
4006
4007 #: Merge.rc:2356
4008 #, c-format
4009 msgid "Unknown archive format"
4010 msgstr "Agiri heuskarri ezezaguna"
4011
4012 #: Merge.rc:2362
4013 #, c-format
4014 msgid "Filename"
4015 msgstr "Agirizena"
4016
4017 #: Merge.rc:2364
4018 #, c-format
4019 msgid "Comparison result"
4020 msgstr "Alderaketa emaitza"
4021
4022 #: Merge.rc:2365
4023 #, c-format
4024 msgid "Left Date"
4025 msgstr "Ezker Eguna"
4026
4027 #: Merge.rc:2366
4028 #, c-format
4029 msgid "Right Date"
4030 msgstr "Eskuin Eguna"
4031
4032 #: Merge.rc:2367
4033 #, c-format
4034 msgid "Middle Date"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: Merge.rc:2368
4038 #, c-format
4039 msgid "Extension"
4040 msgstr "Luzapena"
4041
4042 #: Merge.rc:2369
4043 #, c-format
4044 msgid "Left Size"
4045 msgstr "Ezker Neurria"
4046
4047 #: Merge.rc:2370
4048 #, c-format
4049 msgid "Right Size"
4050 msgstr "Eskuin Neurria"
4051
4052 #: Merge.rc:2371
4053 #, c-format
4054 msgid "Middle Size"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: Merge.rc:2372
4058 #, c-format
4059 msgid "Right Size (Short)"
4060 msgstr "Eskuin Neurria (Laburra)"
4061
4062 #: Merge.rc:2373
4063 #, c-format
4064 msgid "Left Size (Short)"
4065 msgstr "Ezker Neurria (Laburra)"
4066
4067 #: Merge.rc:2374
4068 #, c-format
4069 msgid "Middle Size (Short)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: Merge.rc:2380
4073 #, c-format
4074 msgid "Left Creation Time"
4075 msgstr "Ezkerreko Sortze Denbora"
4076
4077 #: Merge.rc:2381
4078 #, c-format
4079 msgid "Right Creation Time"
4080 msgstr "Eskuineko Sortze Denbora"
4081
4082 #: Merge.rc:2382
4083 #, c-format
4084 msgid "Middle Creation Time"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: Merge.rc:2383
4088 #, c-format
4089 msgid "Newer File"
4090 msgstr "Agiri Berriena"
4091
4092 #: Merge.rc:2384
4093 #, c-format
4094 msgid "Left File Version"
4095 msgstr "Ezkerreko Agiri Bertsioa"
4096
4097 #: Merge.rc:2385
4098 #, c-format
4099 msgid "Right File Version"
4100 msgstr "Eskuineko Agiri Bertsioa"
4101
4102 #: Merge.rc:2386
4103 #, c-format
4104 msgid "Middle File Version"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: Merge.rc:2387
4108 #, c-format
4109 msgid "Short Result"
4110 msgstr "Emaitz Laburra"
4111
4112 #: Merge.rc:2388
4113 #, c-format
4114 msgid "Left Attributes"
4115 msgstr "Ezkerraren Ezaugarriak"
4116
4117 #: Merge.rc:2389
4118 #, c-format
4119 msgid "Right Attributes"
4120 msgstr "Eskuinaren Ezaugarriak"
4121
4122 #: Merge.rc:2390
4123 #, c-format
4124 msgid "Middle Attributes"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: Merge.rc:2391
4128 #, c-format
4129 msgid "Left EOL"
4130 msgstr "Ezker EOL"
4131
4132 #: Merge.rc:2392
4133 #, c-format
4134 msgid "Middle EOL"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: Merge.rc:2393
4138 #, c-format
4139 msgid "Right EOL"
4140 msgstr "Eskuin EOL"
4141
4142 #: Merge.rc:2399
4143 #, c-format
4144 msgid "Left Encoding"
4145 msgstr "Ezker Kodeaketa"
4146
4147 #: Merge.rc:2400
4148 #, c-format
4149 msgid "Right Encoding"
4150 msgstr "Eskuin Kodeaketa"
4151
4152 #: Merge.rc:2401
4153 #, c-format
4154 msgid "Middle Encoding"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: Merge.rc:2402
4158 #, c-format
4159 msgid "Ignored Diff."
4160 msgstr "Ezikusitako Ezberd."
4161
4162 #: Merge.rc:2410
4163 #, c-format
4164 msgid "Unable to compare files"
4165 msgstr "Ezinezkoa agiriak alderatzea"
4166
4167 #: Merge.rc:2411
4168 #, c-format
4169 msgid "Item aborted"
4170 msgstr "Gaia utzita"
4171
4172 #: Merge.rc:2412
4173 #, c-format
4174 msgid "File skipped"
4175 msgstr "Agiria Jauzita"
4176
4177 #: Merge.rc:2413
4178 #, c-format
4179 msgid "Folder skipped"
4180 msgstr "Agiritegia jauzita"
4181
4182 #: Merge.rc:2414
4183 #, c-format
4184 msgid "Left only: %1"
4185 msgstr "Ezkerra bakarrik: %1"
4186
4187 #: Merge.rc:2415
4188 #, c-format
4189 msgid "Middle only: %1"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: Merge.rc:2416
4193 #, c-format
4194 msgid "Right only: %1"
4195 msgstr "Eskuina bakarrik: %1"
4196
4197 #: Merge.rc:2417
4198 #, c-format
4199 msgid "Does not exist in %1"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: Merge.rc:2418
4203 #, c-format
4204 msgid "Binary files are identical"
4205 msgstr "Agiri binarioak berdinak dira"
4206
4207 #: Merge.rc:2420
4208 #, c-format
4209 msgid "Binary files are different"
4210 msgstr "Agiri binarioak ezberdinak dira"
4211
4212 #: Merge.rc:2421
4213 #, c-format
4214 msgid "Files are different"
4215 msgstr "Agiriak ezberdinak dira"
4216
4217 #: Merge.rc:2422
4218 #, c-format
4219 msgid "Folders are different"
4220 msgstr "Agiritegiak ezberdinak dira"
4221
4222 #: Merge.rc:2423
4223 #, c-format
4224 msgid "Left Only"
4225 msgstr "Ezkerra Bakarrik"
4226
4227 #: Merge.rc:2424
4228 #, c-format
4229 msgid "Right Only"
4230 msgstr "Eskuina Bakarrik"
4231
4232 #: Merge.rc:2425
4233 #, c-format
4234 msgid "Middle Only"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: Merge.rc:2426
4238 #, c-format
4239 msgid "No item in left"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: Merge.rc:2427
4243 #, c-format
4244 msgid "No item in right"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: Merge.rc:2428
4248 #, c-format
4249 msgid "No item in middle"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: Merge.rc:2430
4253 #, c-format
4254 msgid "Error"
4255 msgstr "Akatsa"
4256
4257 #: Merge.rc:2431
4258 #, c-format
4259 msgid "Text files are identical"
4260 msgstr "Idazki agiriak berdinak dira"
4261
4262 #: Merge.rc:2436
4263 #, c-format
4264 msgid "Text files are different"
4265 msgstr "Idazki agiriak ezberdinak dira"
4266
4267 #: Merge.rc:2442
4268 #, c-format
4269 msgid "Elapsed time: %ld ms"
4270 msgstr "Igarotako denbora: %ld sm"
4271
4272 #: Merge.rc:2443
4273 #, c-format
4274 msgid "1 item selected"
4275 msgstr "1 gai hautatuta"
4276
4277 #: Merge.rc:2444
4278 #, c-format
4279 msgid "%1 items selected"
4280 msgstr "%1 gai hautatuta"
4281
4282 #: Merge.rc:2450
4283 #, c-format
4284 msgid "Filename or folder name."
4285 msgstr "Agirizena edo agiritegi izena"
4286
4287 #: Merge.rc:2451
4288 #, c-format
4289 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
4290 msgstr "Azpiagiritegi izena azpiagiritegiak barne direnean."
4291
4292 #: Merge.rc:2452
4293 #, c-format
4294 msgid "Comparison result, long form."
4295 msgstr "Alderaketa emaitza, modu luzean."
4296
4297 #: Merge.rc:2453
4298 #, c-format
4299 msgid "Left side modification date."
4300 msgstr "Ezkerralde aldaketa eguna."
4301
4302 #: Merge.rc:2454
4303 #, c-format
4304 msgid "Right side modification date."
4305 msgstr "Eskuinalde aldaketa eguna."
4306
4307 #: Merge.rc:2455
4308 #, c-format
4309 msgid "Middle side modification date."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: Merge.rc:2456
4313 #, c-format
4314 msgid "File's extension."
4315 msgstr "Agiriaren luzapena."
4316
4317 #: Merge.rc:2457
4318 #, c-format
4319 msgid "Left file size in bytes."
4320 msgstr "Ezkerreko agiriaren neurria byte-tan"
4321
4322 #: Merge.rc:2458
4323 #, c-format
4324 msgid "Right file size in bytes."
4325 msgstr "Eskuineko agiriaren neurria byte-tan"
4326
4327 #: Merge.rc:2459
4328 #, c-format
4329 msgid "Middle file size in bytes."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: Merge.rc:2460
4333 #, c-format
4334 msgid "Left file size abbreviated."
4335 msgstr "Ezkerreko agiri neurria laburtuta."
4336
4337 #: Merge.rc:2461
4338 #, c-format
4339 msgid "Right file size abbreviated."
4340 msgstr "Eskuineko agiri neurria laburtuta."
4341
4342 #: Merge.rc:2462
4343 #, c-format
4344 msgid "Middle file size abbreviated."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: Merge.rc:2468
4348 #, c-format
4349 msgid "Left side creation time."
4350 msgstr "Ezkerraldearen sortze denbora."
4351
4352 #: Merge.rc:2469
4353 #, c-format
4354 msgid "Right side creation time."
4355 msgstr "Eskuinaldearen sortze denbora."
4356
4357 #: Merge.rc:2470
4358 #, c-format
4359 msgid "Middle side creation time."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: Merge.rc:2471
4363 #, c-format
4364 msgid "Tells which side has newer modification date."
4365 msgstr "Esaten du zein aldek duen aldaketa egun berriagoa."
4366
4367 #: Merge.rc:2472
4368 #, c-format
4369 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4370 msgstr "Ezkerraldeko agiri bertsioa, agiri-mota batzuentzat bakarrik."
4371
4372 #: Merge.rc:2473
4373 #, c-format
4374 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4375 msgstr "Eskuinaldeko agiri bertsioa, agiri-mota batzuentzat bakarrik."
4376
4377 #: Merge.rc:2474
4378 #, c-format
4379 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: Merge.rc:2475
4383 #, c-format
4384 msgid "Short comparison result."
4385 msgstr "Alderaketa laburraren emaitza."
4386
4387 #: Merge.rc:2476
4388 #, c-format
4389 msgid "Left side attributes."
4390 msgstr "Ezkerraldearen ezaugarriak."
4391
4392 #: Merge.rc:2477
4393 #, c-format
4394 msgid "Right side attributes."
4395 msgstr "Eskuinaldearen ezaugarriak."
4396
4397 #: Merge.rc:2478
4398 #, c-format
4399 msgid "Middle side attributes."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: Merge.rc:2479
4403 #, c-format
4404 msgid "Left side file EOL type"
4405 msgstr "Ezkerraldeko agiria EOL motakoa da"
4406
4407 #: Merge.rc:2480
4408 #, c-format
4409 msgid "Right side file EOL type"
4410 msgstr "Eskuinaldeko agiria EOL motakoa da"
4411
4412 #: Merge.rc:2481
4413 #, c-format
4414 msgid "Middle side file EOL type"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: Merge.rc:2487
4418 #, c-format
4419 msgid "Left side encoding."
4420 msgstr "Eskuinalde kodeaketa."
4421
4422 #: Merge.rc:2488
4423 #, c-format
4424 msgid "Right side encoding."
4425 msgstr "Ezkerralde kodeaketa."
4426
4427 #: Merge.rc:2489
4428 #, c-format
4429 msgid "Middle side encoding."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: Merge.rc:2490
4433 #, c-format
4434 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4435 msgstr "Agirian ezikusitako ezberdintasun zenbatekoa. Ezberdintasun hauek WinMergek ezikusi ditu eta ezin dira batu."
4436
4437 #: Merge.rc:2491
4438 #, c-format
4439 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4440 msgstr "Agirian dauden ezberdintasun zenbatekoa. Zenbateko honek ez ditu barnebiltzen ezikusitako ezberdintasunak."
4441
4442 #: Merge.rc:2492
4443 #, c-format
4444 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4445 msgstr "Erakutsi asteriskoa (*) agiria binarioa bada."
4446
4447 #: Merge.rc:2498
4448 #, c-format
4449 msgid "Compare %1 with %2"
4450 msgstr "Alderatu %1 %2-rekin"
4451
4452 #: Merge.rc:2499
4453 #, c-format
4454 msgid "Comma-separated list"
4455 msgstr "Kakotxaz banandutako zerrenda"
4456
4457 #: Merge.rc:2500
4458 #, c-format
4459 msgid "Tab-separated list"
4460 msgstr "Fitxaz banandutako zerrenda"
4461
4462 #: Merge.rc:2501
4463 #, c-format
4464 msgid "Simple HTML"
4465 msgstr "HTML Arrunta"
4466
4467 #: Merge.rc:2502
4468 #, c-format
4469 msgid "Simple XML"
4470 msgstr "XML Arrunta"
4471
4472 #: Merge.rc:2504
4473 #, c-format
4474 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4475 msgstr "Jakinarazpen agiria jadanik badago. Dagoen agiria gainidaztea nahi duzu?"
4476
4477 #: Merge.rc:2505
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Error creating the report:\n"
4481 "%1"
4482 msgstr ""
4483 "Akatsa jakinarazpena sortzean:\n"
4484 "%1"
4485
4486 #: Merge.rc:2506
4487 #, c-format
4488 msgid "The report has been created successfully."
4489 msgstr "Jakinarazpena ongi sortu da."
4490
4491 #: Merge.rc:2512
4492 #, c-format
4493 msgid "The same file is opened in both panels."
4494 msgstr "Agiri berdina dago irekita bi paneletan."
4495
4496 #: Merge.rc:2513
4497 #, c-format
4498 msgid "The selected files are identical."
4499 msgstr "Hautatutako agiriak berdinak dira."
4500
4501 #: Merge.rc:2514
4502 #, c-format
4503 msgid "An error occurred while comparing the files."
4504 msgstr "Akats bat gertatu da agiriak alderatzerakoan."
4505
4506 #: Merge.rc:2515
4507 #, c-format
4508 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4509 msgstr "Aldibaterako agiriak ezin izan dira sortu. Egiaztatu zure aldibaterako helburu ezarpenak."
4510
4511 #: Merge.rc:2516
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "These files use different carriage return types.\n"
4515 "\n"
4516 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4517 "\n"
4518 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4519 msgstr ""
4520 "Agiri hauek gurdi itzulera mota ezberdinak erabiltzen dituzte.\n"
4521 "\n"
4522 "Nahi ditutzu gurdi itzulera mota guztiak tratatzea alderaketa honekiko berdin bezala?\n"
4523 "\n"
4524 "Oharra: Gurdi itzulera mota guztiak berdin bezala tratatzea nahi badituzu, ezarri 'Ezikusi gurdi itzulera ezberdintasunak...' aukera Alderaketa fitxan aukeren elkarrizketan (eskuragarri hemen: Editatu/Aukerak)."
4525
4526 #: Merge.rc:2517
4527 #, c-format
4528 msgid "The selected folder is invalid."
4529 msgstr "Hautatutako agiritegia ez da baliogarria"
4530
4531 #: Merge.rc:2518
4532 #, c-format
4533 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4534 msgstr "Ezinenezkoa agiri binarioa editatzailera irekitzea"
4535
4536 #: Merge.rc:2519
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
4540 "\n"
4541 "Do you want to create a matching folder:\n"
4542 "%1\n"
4543 "to the other side and open these folders?"
4544 msgstr ""
4545 "Agiritegia beste aldean bakarrik dago eta ezin da ireki.\n"
4546 "\n"
4547 "Nahi duzu dagokion agiritegi bat sortzea:\n"
4548 "%1\n"
4549 "beste aldean eta agiritegi hauek irekitzea?"
4550
4551 #: Merge.rc:2525
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4555 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4556 "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
4557 msgstr ""
4558 "Kode-orrialde ezberdinak aurkitu dira ezkerreko (cp%d) eta eskuineko (cp%d) agirietan. \n"
4559 "Erakutsiz agiri bakoitza kode-orrialde horretan erakuspen hobeago bat emango du baina batzea/kopiatzea kaltegarria izango da.\n"
4560 "Nahi duzu agiri biak tratatzea windowsen kode-orrialde berezkoan (gomendatuta)?"
4561
4562 #: Merge.rc:2526
4563 #, c-format
4564 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4565 msgstr "Informazioa galduta kodeaketa akatsengaitik: bi agirietan"
4566
4567 #: Merge.rc:2527
4568 #, c-format
4569 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: Merge.rc:2528
4573 #, c-format
4574 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: Merge.rc:2529
4578 #, c-format
4579 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: Merge.rc:2535
4583 #, c-format
4584 msgid "No difference"
4585 msgstr "Ezberdintasunik ez"
4586
4587 #: Merge.rc:2536
4588 #, c-format
4589 msgid "Line difference"
4590 msgstr "Lerro ezberdintasuna"
4591
4592 #: Merge.rc:2542
4593 #, c-format
4594 msgid "Replaced %1 string(s)."
4595 msgstr "Ordeztuta %1 kate."
4596
4597 #: Merge.rc:2543
4598 #, c-format
4599 msgid "Cannot find string \"%s\""
4600 msgstr "Ezin da kate hau aurkitu: \"%s\""
4601
4602 #: Merge.rc:2549
4603 #, c-format
4604 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: Merge.rc:2556
4608 #, c-format
4609 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: Merge.rc:2557
4613 #, c-format
4614 msgid "The change of codepage has been merged"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: Merge.rc:2558
4618 #, c-format
4619 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: Merge.rc:2559
4623 #, c-format
4624 msgid "The change of EOL has been merged"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: Merge.rc:2560
4628 #, c-format
4629 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: Merge.rc:2566
4633 #, c-format
4634 msgid "Location Pane"
4635 msgstr "Kokaleku Panela"
4636
4637 #: Merge.rc:2567
4638 #, c-format
4639 msgid "Diff Pane"
4640 msgstr "Ezberdint. Panela"
4641
4642 #: Merge.rc:2573
4643 #, c-format
4644 msgid "Patch file successfully written."
4645 msgstr "Eranskina agiria ongi idatzi da."
4646
4647 #: Merge.rc:2574
4648 #, c-format
4649 msgid "1. item is not found or is directory!"
4650 msgstr "1. gaia ez da aurkitu edo zuzenbidea da!"
4651
4652 #: Merge.rc:2575
4653 #, c-format
4654 msgid "2. item is not found or is directory!"
4655 msgstr "2. gaia ez da aurkitu edo zuzenbidea da!"
4656
4657 #: Merge.rc:2576
4658 #, c-format
4659 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4660 msgstr "Eranskin agiria jadanik badago. Gainidaztea nahi duzu?"
4661
4662 #: Merge.rc:2577
4663 #, c-format
4664 msgid "[%1 files selected]"
4665 msgstr "[%1 agiri hautatuta]"
4666
4667 #: Merge.rc:2578
4668 #, c-format
4669 msgid "Normal"
4670 msgstr "Normala"
4671
4672 #: Merge.rc:2579
4673 #, c-format
4674 msgid "Context"
4675 msgstr "Hitzingurua"
4676
4677 #: Merge.rc:2580
4678 #, c-format
4679 msgid "Unified"
4680 msgstr "Bateratuta"
4681
4682 #: Merge.rc:2582
4683 #, c-format
4684 msgid "Could not write to file %1."
4685 msgstr "Ezin da %1 agirira idatzi."
4686
4687 #: Merge.rc:2583
4688 #, c-format
4689 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4690 msgstr "Adierazitako irteera helburua ez helburu osoa: %1"
4691
4692 #: Merge.rc:2584
4693 #, c-format
4694 msgid "Specify an output file"
4695 msgstr "Adierazi irteera agiri bat"
4696
4697 #: Merge.rc:2585
4698 #, c-format
4699 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4700 msgstr "Ezin da eranski agiria sortu agiri binarioetatik."
4701
4702 #: Merge.rc:2586
4703 #, c-format
4704 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4705 msgstr "Ezin da eranskina agiria sortu zuzenbideetatik"
4706
4707 #: Merge.rc:2587
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "Please save all files first.\n"
4711 "\n"
4712 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4713 msgstr ""
4714 "Mesedez gorde agiri guztiak lehenik.\n"
4715 "\n"
4716 "Eranskina sortzeak agirietan gordegabeko aldaketarik ez egotea eskatzen du."
4717
4718 #: Merge.rc:2588
4719 #, c-format
4720 msgid "Folder does not exist."
4721 msgstr "Agiritegia ez dago."
4722
4723 #: Merge.rc:2593
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Archive support is not enabled.\n"
4727 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4728 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4729 msgstr ""
4730 "Agiri sostengua ez dago gaituta\n"
4731 "Beharrezko osagai guztiak (7-zip eta/edo Merge7z*.dll) agiri sostengurako ezin dira aurkitu.\n"
4732 "Ikusi eskuliburua argibide gehigorako agiri sostenguari buruz eta nola gaitzeaz."
4733
4734 #: Merge.rc:2594
4735 #, c-format
4736 msgid "Select file for export"
4737 msgstr "Hautatu esportatzeko agiria"
4738
4739 #: Merge.rc:2595
4740 #, c-format
4741 msgid "Select file for import"
4742 msgstr "Hautatu inportatzeko agiria"
4743
4744 #: Merge.rc:2596
4745 #, c-format
4746 msgid "Options imported from the file."
4747 msgstr "Agiritik inportatutako aukerak"
4748
4749 #: Merge.rc:2597
4750 #, c-format
4751 msgid "Options exported to the file."
4752 msgstr "Agiritik esportatutako aukerak"
4753
4754 #: Merge.rc:2598
4755 #, c-format
4756 msgid "Failed to import options from the file."
4757 msgstr "Hutsegitea agiritik aukerak inportatzerakoan."
4758
4759 #: Merge.rc:2599
4760 #, c-format
4761 msgid "Failed to write options to the file."
4762 msgstr "Hutsegitea aukerak agirian idazterakoan."
4763
4764 #: Merge.rc:2600
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "You are about to close several compare windows.\n"
4768 "\n"
4769 "Do you want to continue?"
4770 msgstr ""
4771 "Alderaketa leiho anitz isteko zorian zaude.\n"
4772 "\n"
4773 "Jarraitzea nahi duzu?"
4774
4775 #: Merge.rc:2609
4776 #, c-format
4777 msgid "Mixed"
4778 msgstr "Mixed"
4779
4780 #: Merge.rc:2620
4781 #, c-format
4782 msgid "Type"
4783 msgstr "Mota"
4784
4785 #: Merge.rc:2622
4786 #, c-format
4787 msgid "Unpacker"
4788 msgstr "Despaketatzailea"
4789
4790 #: Merge.rc:2623
4791 #, c-format
4792 msgid "Prediffer"
4793 msgstr "Aurrezberd"
4794
4795 #: Merge.rc:2624
4796 #, c-format
4797 msgid "Editor script"
4798 msgstr "Editatzaile eskripta"
4799
4800 #: Merge.rc:2630
4801 #, c-format
4802 msgid "\nDifference in the Current Line"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: Merge.rc:2631
4806 #, c-format
4807 msgid "\nOptions"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: Merge.rc:2632
4811 #, c-format
4812 msgid "\nRefresh (F5)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: Merge.rc:2638
4816 #, c-format
4817 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: Merge.rc:2639
4821 #, c-format
4822 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: Merge.rc:2640
4826 #, c-format
4827 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: Merge.rc:2641
4831 #, c-format
4832 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: Merge.rc:2642
4836 #, c-format
4837 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: Merge.rc:2643
4841 #, c-format
4842 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: Merge.rc:2644
4846 #, c-format
4847 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: Merge.rc:2645
4851 #, c-format
4852 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: Merge.rc:2646
4856 #, c-format
4857 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: Merge.rc:2647
4861 #, c-format
4862 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: Merge.rc:2648
4866 #, c-format
4867 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: Merge.rc:2649
4871 #, c-format
4872 msgid "\nAll Right"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: Merge.rc:2650
4876 #, c-format
4877 msgid "\nAll Left"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: Merge.rc:2651
4881 #, c-format
4882 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: Merge.rc:2657
4886 #, c-format
4887 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4888 msgstr "Egokitutako despaketatzailea bi agiriei ezartzen zaie (agiri batek bakarrik behar du luzapena)"
4889
4890 #: Merge.rc:2658
4891 #, c-format
4892 msgid "No prediffer (normal)"
4893 msgstr "Ez aurrezberd (normala)"
4894
4895 #: Merge.rc:2659
4896 #, c-format
4897 msgid "Suggested plugins"
4898 msgstr "Iradokitutako pluginak"
4899
4900 #: Merge.rc:2660
4901 #, c-format
4902 msgid "Other plugins"
4903 msgstr "Beste pluginak"
4904
4905 #: Merge.rc:2666
4906 #, c-format
4907 msgid "Private Build: %1"
4908 msgstr "Bilduma Pribatua: %1"
4909
4910 #: Merge.rc:2667
4911 #, c-format
4912 msgid "Your software is up to date"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: Merge.rc:2668
4916 #, c-format
4917 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: Merge.rc:2669
4921 #, c-format
4922 msgid "Failed to download latest version information"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: Merge.rc:2675
4926 #, c-format
4927 msgid "Plugin Settings"
4928 msgstr "Plugin Ezarpenak"
4929
4930 #: Merge.rc:2677
4931 #, c-format
4932 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4933 msgstr "WSH ez da aurkitu - .sct eskriptak ezgaituta"
4934
4935 #: Merge.rc:2678
4936 #, c-format
4937 msgid "<None>"
4938 msgstr "<Ezer ez>"
4939
4940 #: Merge.rc:2679
4941 #, c-format
4942 msgid "<Automatic>"
4943 msgstr "<Berezgaitasunez>"
4944
4945 #: Merge.rc:2685
4946 #, c-format
4947 msgid "G&oto Line %1"
4948 msgstr "&Joan lerro honetara: %1"
4949
4950 #: Merge.rc:2691
4951 #, c-format
4952 msgid "Disabled"
4953 msgstr "Ezgaituta"
4954
4955 #: Merge.rc:2692
4956 #, c-format
4957 msgid "From file system"
4958 msgstr "Agiri sistematik"
4959
4960 #: Merge.rc:2693
4961 #, c-format
4962 msgid "From MRU list"
4963 msgstr "MRU zerrendatik"
4964
4965 #: Merge.rc:2699
4966 #, c-format
4967 msgid "No Highlighting"
4968 msgstr "Ez Nabarmenduta"
4969
4970 #: Merge.rc:2702
4971 #, c-format
4972 msgid "Batch"
4973 msgstr "Batch"
4974
4975 #: Merge.rc:2718
4976 #, c-format
4977 msgid "Portable Object"
4978 msgstr "Portable Object"
4979
4980 #: Merge.rc:2722
4981 #, c-format
4982 msgid "Resources"
4983 msgstr "Resources"
4984
4985 #: Merge.rc:2725
4986 #, c-format
4987 msgid "Shell"
4988 msgstr "Shell"
4989
4990 #: Merge.rc:2736
4991 #, c-format
4992 msgid "Close &Left Tabs"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: Merge.rc:2737
4996 #, c-format
4997 msgid "Close R&ight Tabs"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: Merge.rc:2738
5001 #, c-format
5002 msgid "Close &Other Tabs"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: Merge.rc:2739
5006 #, c-format
5007 msgid "Enable &Auto Max Width"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: Merge.rc:2744
5011 #, c-format
5012 msgid "&Image"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: Merge.rc:2749
5016 #, c-format
5017 msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed"
5018 msgstr ""
5019