OSDN Git Service

Add shortcut(Ctrl+Alt+E) to open with external editor
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Basque.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Xabier Aramendi <azpidatziak at gmail.com>
6 #
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
8 # $Id: Basque.po 7598 2013-02-03 20:17:44Z christianlist $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:14+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 22:14+0000\n"
16 "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak at gmail.com>\n"
17 "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n"
25 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
26 "X-Poedit-Bookmarks: 0,439,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
28
29 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
30 #: Merge.rc:5F458438
31 #, c-format
32 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
33 msgstr "LANG_BASQUE, SUBLANG_DEFAULT"
34
35 #. Codepage
36 #: Merge.rc:2C983F1
37 #, c-format
38 msgid "1252"
39 msgstr "1252"
40
41 #: Merge.rc:1C6125F3
42 #, c-format
43 msgid "C&opy to Right"
44 msgstr "K&opiatu Eskuinera"
45
46 #: Merge.rc:92C6C92
47 #, c-format
48 msgid "Cop&y to Left"
49 msgstr "Kop&iatu Ezkerrera"
50
51 #: Merge.rc:6FC398B6
52 #, c-format
53 msgid "Copy &from Left"
54 msgstr ""
55
56 #: Merge.rc:8AF7E68
57 #, c-format
58 msgid "Copy fro&m Right"
59 msgstr ""
60
61 #: Merge.rc:381D79E4
62 #, c-format
63 msgid "&Select Line Difference"
64 msgstr "Hautatu &Lerro Ezberdintasuna"
65
66 #: Merge.rc:43017E40
67 #, c-format
68 msgid "&Undo"
69 msgstr "&Desegin"
70
71 #: Merge.rc:43017E41
72 #, c-format
73 msgid "&Redo"
74 msgstr "&Birregin"
75
76 #: Merge.rc:3CF9F83
77 #, c-format
78 msgid "Cu&t"
79 msgstr "Eba&ki"
80
81 #: Merge.rc:43017E42
82 #, c-format
83 msgid "&Copy"
84 msgstr "&Kopiatu"
85
86 #: Merge.rc:1D2E49F6
87 #, c-format
88 msgid "&Paste"
89 msgstr "&Itsatsi"
90
91 #: Merge.rc:AC3AA11
92 #, c-format
93 msgid "&Goto..."
94 msgstr "&Joan hona..."
95
96 #: Merge.rc:B4D35A1
97 #, c-format
98 msgid "Op&en"
99 msgstr "Ire&ki"
100
101 #: Merge.rc:37625055
102 #, c-format
103 msgid "with &Registered Application"
104 msgstr "&Erregistratutako Aplikazioarekin"
105
106 #: Merge.rc:321D741E
107 #, c-format
108 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
109 msgstr ""
110
111 #: Merge.rc:AC3AA12
112 #, c-format
113 msgid "&with..."
114 msgstr "&Honekin..."
115
116 #: Merge.rc:1A8FADD3
117 #, c-format
118 msgid "View &Differences"
119 msgstr ""
120
121 #: Merge.rc:71E3C8E3
122 #, c-format
123 msgid "Diff &Block Size"
124 msgstr ""
125
126 #: Merge.rc:67D67717
127 #, c-format
128 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
129 msgstr ""
130
131 #: Merge.rc:5A9A7139
132 #, c-format
133 msgid "&Previous Page"
134 msgstr ""
135
136 #: Merge.rc:68816EE1
137 #, c-format
138 msgid "&Next Page"
139 msgstr ""
140
141 #: Merge.rc:4DE14271
142 #, c-format
143 msgid "&Active Pane"
144 msgstr ""
145
146 #: Merge.rc:43017E43
147 #, c-format
148 msgid "&Zoom"
149 msgstr "&Zooma"
150
151 #: Merge.rc:AC3AA13
152 #, c-format
153 msgid "&Overlay"
154 msgstr ""
155
156 #: Merge.rc:43017E44
157 #, c-format
158 msgid "&None"
159 msgstr "&Ezer ez"
160
161 #: Merge.rc:4DE14272
162 #, c-format
163 msgid "&Alpha Blend"
164 msgstr ""
165
166 #: Merge.rc:237A0532
167 #, c-format
168 msgid "Alpha &Blend Animation"
169 msgstr ""
170
171 #: Merge.rc:5806E58F
172 #, c-format
173 msgid "Dragging &Mode"
174 msgstr ""
175
176 #: Merge.rc:43017E45
177 #, c-format
178 msgid "&Move"
179 msgstr "&Mugitu"
180
181 #: Merge.rc:5A9A713A
182 #, c-format
183 msgid "&Adjust Offset"
184 msgstr ""
185
186 #: Merge.rc:100AAFAC
187 #, c-format
188 msgid "&Set Background Color"
189 msgstr ""
190
191 #: Merge.rc:43017E46
192 #, c-format
193 msgid "&File"
194 msgstr "&Agiria"
195
196 #: Merge.rc:4DE14273
197 #, c-format
198 msgid "&New\tCtrl+N"
199 msgstr "&Berria\tCtrl+N"
200
201 #: Merge.rc:2C8061AC
202 #, c-format
203 msgid "New (&3 panes)"
204 msgstr ""
205
206 #: Merge.rc:1DC30E61
207 #, c-format
208 msgid "&Open...\tCtrl+O"
209 msgstr "&Ireki...\tCtrl+O"
210
211 #: Merge.rc:6829F68F
212 #, c-format
213 msgid "Op&en Conflict File..."
214 msgstr "Ire&ki Gatazka Agiria..."
215
216 #: Merge.rc:5869BBD
217 #, c-format
218 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
219 msgstr "Ireki  Egit&asmoa...\tCtrl+J"
220
221 #: Merge.rc:1BF42625
222 #, c-format
223 msgid "Sa&ve Project..."
224 msgstr "Gor&de Egitasmoa..."
225
226 #: Merge.rc:47D4A3FA
227 #, c-format
228 msgid "Recent Projects"
229 msgstr "Azken Egitasmoak"
230
231 #: Merge.rc:73E9B1DA
232 #, c-format
233 msgid "Recent F&iles Or Folders"
234 msgstr ""
235
236 #: Merge.rc:29D50B4A
237 #, c-format
238 msgid "< Empty >"
239 msgstr "< Hutsik >"
240
241 #: Merge.rc:79AB21E0
242 #, c-format
243 msgid "E&xit"
244 msgstr "Ir&ten"
245
246 #: Merge.rc:43017E47
247 #, c-format
248 msgid "&Edit"
249 msgstr "&Editatu"
250
251 #: Merge.rc:27AC6D7E
252 #, c-format
253 msgid "&Options..."
254 msgstr "&Aukerak..."
255
256 #: Merge.rc:43017E48
257 #, c-format
258 msgid "&View"
259 msgstr "&Ikusi"
260
261 #: Merge.rc:AC3AA14
262 #, c-format
263 msgid "&Toolbar"
264 msgstr "Tre&snabarra"
265
266 #: Merge.rc:1D2E49F7
267 #, c-format
268 msgid "&Small"
269 msgstr "&Txikia"
270
271 #: Merge.rc:22956A6
272 #, c-format
273 msgid "&Big"
274 msgstr "&Handia"
275
276 #: Merge.rc:43017E49
277 #, c-format
278 msgid "&Huge"
279 msgstr ""
280
281 #: Merge.rc:27AC6D7F
282 #, c-format
283 msgid "&Status Bar"
284 msgstr "&Egoera Barra"
285
286 #: Merge.rc:2C015CFD
287 #, c-format
288 msgid "Ta&b Bar"
289 msgstr "&Fitxa Barra"
290
291 #: Merge.rc:1D2E49F8
292 #, c-format
293 msgid "&Tools"
294 msgstr "&Tresnak"
295
296 #: Merge.rc:27AC6D80
297 #, c-format
298 msgid "&Filters..."
299 msgstr "&Iragazkiak..."
300
301 #: Merge.rc:3938FFC0
302 #, c-format
303 msgid "&Generate Patch..."
304 msgstr "Sortu &Eranskina..."
305
306 #: Merge.rc:AC3AA15
307 #, c-format
308 msgid "&Plugins"
309 msgstr "&Pluginak"
310
311 #: Merge.rc:4C6CFD95
312 #, c-format
313 msgid "P&lugin Settings..."
314 msgstr ""
315
316 #: Merge.rc:729280D7
317 #, c-format
318 msgid "Ma&nual Prediffer"
319 msgstr "&Eskuzko Aurrezberd"
320
321 #: Merge.rc:7CF93368
322 #, c-format
323 msgid "A&utomatic Prediffer"
324 msgstr "&Berezgaitasunezko Aurrezberd"
325
326 #: Merge.rc:1A9EBDEC
327 #, c-format
328 msgid "&Manual Unpacking"
329 msgstr "E&skuzko Despaketatzea"
330
331 #: Merge.rc:4EF8162D
332 #, c-format
333 msgid "&Automatic Unpacking"
334 msgstr "Be&rezgaitasunezko Despaketatzea"
335
336 #: Merge.rc:714B45FD
337 #, c-format
338 msgid "&Edit with Unpacker..."
339 msgstr ""
340
341 #: Merge.rc:78B3B622
342 #, c-format
343 msgid "&Reload plugins"
344 msgstr "B&irgertatu pluginak"
345
346 #: Merge.rc:89AF4F7
347 #, c-format
348 msgid "&Window"
349 msgstr "Lei&hoa"
350
351 #: Merge.rc:4E65D33F
352 #, c-format
353 msgid "Cl&ose"
354 msgstr "It&xi"
355
356 #: Merge.rc:34E43607
357 #, c-format
358 msgid "Clo&se All"
359 msgstr "I&txi Denak"
360
361 #: Merge.rc:8AF7E69
362 #, c-format
363 msgid "Change &Pane\tF6"
364 msgstr "Aldatu &Panela\tF6"
365
366 #: Merge.rc:5CCED707
367 #, c-format
368 msgid "Tile &Horizontally"
369 msgstr "Eradonki &Etzana"
370
371 #: Merge.rc:52870A1
372 #, c-format
373 msgid "Tile &Vertically"
374 msgstr "Eradonki &Zutia"
375
376 #: Merge.rc:AC3AA16
377 #, c-format
378 msgid "&Cascade"
379 msgstr "&Urjauzia"
380
381 #: Merge.rc:43017E4A
382 #, c-format
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Laguntza"
385
386 #: Merge.rc:3938FFC1
387 #, c-format
388 msgid "&WinMerge Help\tF1"
389 msgstr "WinMerge &Laguntza\tF1"
390
391 #: Merge.rc:3938FFC2
392 #, c-format
393 msgid "&Check For Updates"
394 msgstr ""
395
396 #: Merge.rc:1C6125F4
397 #, c-format
398 msgid "C&onfiguration"
399 msgstr "It&xurapena"
400
401 #: Merge.rc:175DEEEB
402 #, c-format
403 msgid "&GNU General Public License"
404 msgstr "&GNU Baimen Publiko Orokorra "
405
406 #: Merge.rc:3938FFC3
407 #, c-format
408 msgid "&About WinMerge..."
409 msgstr "&WinMergeri buruz..."
410
411 #: Merge.rc:68816EE2
412 #, c-format
413 msgid "&Read-only"
414 msgstr ""
415
416 #: Merge.rc:71676C45
417 #, c-format
418 msgid "L&eft Read-only"
419 msgstr "Ezkerra Irakurri-bakarrik"
420
421 #: Merge.rc:729280D8
422 #, c-format
423 msgid "M&iddle Read-only"
424 msgstr ""
425
426 #: Merge.rc:32BFDBA9
427 #, c-format
428 msgid "Ri&ght Read-only"
429 msgstr "Eskuina Irakurri-bakarrik"
430
431 #: Merge.rc:453F5DDB
432 #, c-format
433 msgid "File En&coding..."
434 msgstr ""
435
436 #: Merge.rc:E44718
437 #, c-format
438 msgid "Select &All\tCtrl+A"
439 msgstr "Hautatu &Denak\t Ctrl+A"
440
441 #: Merge.rc:58EEEB7E
442 #, c-format
443 msgid "Show &Identical Items"
444 msgstr "Erakutsi Gai &Berdinak"
445
446 #: Merge.rc:58EEEB7F
447 #, c-format
448 msgid "Show &Different Items"
449 msgstr "Erakutsi Gai &Ezberdinak"
450
451 #: Merge.rc:58E210F9
452 #, c-format
453 msgid "Show L&eft Unique Items"
454 msgstr "Erakutsi E&zkerreko Unique gaiak"
455
456 #: Merge.rc:28A1C3B4
457 #, c-format
458 msgid "Show Midd&le Unique Items"
459 msgstr ""
460
461 #: Merge.rc:43600E8F
462 #, c-format
463 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
464 msgstr "Erakutsi E&skuineko Unique gaiak"
465
466 #: Merge.rc:E44719
467 #, c-format
468 msgid "Show S&kipped Items"
469 msgstr "Erakutsi &Jauzitako Gaiak"
470
471 #: Merge.rc:6F833C16
472 #, c-format
473 msgid "S&how Binary Files"
474 msgstr "&Erakutsi Agiri Binarioak"
475
476 #: Merge.rc:6F833C17
477 #, c-format
478 msgid "Show Hidd&en Items"
479 msgstr "Erakutsi E&zkutatutako Gaiak"
480
481 #: Merge.rc:311E1D87
482 #, c-format
483 msgid "Tree &Mode"
484 msgstr "Zuhaitz &Modua"
485
486 #: Merge.rc:3E934D
487 #, c-format
488 msgid "E&xpand All Subfolders"
489 msgstr "H&edatu Azpiagiritegi Guztiak"
490
491 #: Merge.rc:4B91C2CF
492 #, c-format
493 msgid "&Collapse All Subfolders"
494 msgstr "&Azpiagiritegi Denak Erauzi"
495
496 #: Merge.rc:E6D7EE
497 #, c-format
498 msgid "Select &Font..."
499 msgstr "Hautatu &Hizkia..."
500
501 #: Merge.rc:5D3AA8D3
502 #, c-format
503 msgid "Use Default F&ont"
504 msgstr "Erabili Berezko H&izkia"
505
506 #: Merge.rc:2E3BFCA1
507 #, c-format
508 msgid "Sw&ap Panes"
509 msgstr "&Trukatu Panelak"
510
511 #: Merge.rc:3E681460
512 #, c-format
513 msgid "Compa&re Statistics"
514 msgstr "Alderatu Esta&tistikak"
515
516 #: Merge.rc:507A4C02
517 #, c-format
518 msgid "Refre&sh\tF5"
519 msgstr "Ber&ritu\tF5"
520
521 #: Merge.rc:2E2C5206
522 #, c-format
523 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
524 msgstr "&Berritu Hautatutakoa\tCtrl+F5"
525
526 #: Merge.rc:1D2E49F9
527 #, c-format
528 msgid "&Merge"
529 msgstr "&Batu"
530
531 #: Merge.rc:6FC398B7
532 #, c-format
533 msgid "Co&mpare\tEnter"
534 msgstr "&Alderatu\tEnter"
535
536 #: Merge.rc:2E2C5207
537 #, c-format
538 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
539 msgstr "&Hurrengo Ezberdintasuna\tAlt+Down"
540
541 #: Merge.rc:545FEEA0
542 #, c-format
543 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
544 msgstr "A&urreko Ezberdintasuna\tAlt+Up"
545
546 #: Merge.rc:175DEEEC
547 #, c-format
548 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
549 msgstr "&Lehen Ezberdintasuna\tAlt+Home"
550
551 #: Merge.rc:3C1ECDD9
552 #, c-format
553 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
554 msgstr "U&neko Ezberdintasuna\tAlt+Enter"
555
556 #: Merge.rc:26A69749
557 #, c-format
558 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
559 msgstr "&Azken Ezberdintasuna\tAlt+End"
560
561 #: Merge.rc:334E25B0
562 #, c-format
563 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
564 msgstr "Kopiatu E&skuinera\tAlt+Right"
565
566 #: Merge.rc:69AD3BF7
567 #, c-format
568 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
569 msgstr "Kopiatu E&zkerrera\tAlt+Left"
570
571 #: Merge.rc:4DE14274
572 #, c-format
573 msgid "&Delete\tDel"
574 msgstr "&Ezabatu\tDel"
575
576 #: Merge.rc:100AAFAD
577 #, c-format
578 msgid "&Customize Columns..."
579 msgstr "&Antolatu Zutabeak..."
580
581 #: Merge.rc:2F07210E
582 #, c-format
583 msgid "Generate &Report..."
584 msgstr "Sortu &Jakinarazpena..."
585
586 #: Merge.rc:6E470BE7
587 #, c-format
588 msgid "&Save\tCtrl+S"
589 msgstr "&Gorde\tCtrl+S"
590
591 #: Merge.rc:125AD721
592 #, c-format
593 msgid "Sav&e"
594 msgstr ""
595
596 #: Merge.rc:751AB58E
597 #, c-format
598 msgid "Save &Left"
599 msgstr "Gorde E&zkerra"
600
601 #: Merge.rc:194397DD
602 #, c-format
603 msgid "Save &Middle"
604 msgstr ""
605
606 #: Merge.rc:2E3BFCA2
607 #, c-format
608 msgid "Save &Right"
609 msgstr "Gorde E&skuina"
610
611 #: Merge.rc:79321BE1
612 #, c-format
613 msgid "Save &As"
614 msgstr ""
615
616 #: Merge.rc:1BF42626
617 #, c-format
618 msgid "Save &Left As..."
619 msgstr ""
620
621 #: Merge.rc:6F833C18
622 #, c-format
623 msgid "Save &Middle As..."
624 msgstr ""
625
626 #: Merge.rc:62909ED4
627 #, c-format
628 msgid "Save &Right As..."
629 msgstr ""
630
631 #: Merge.rc:4DB19837
632 #, c-format
633 msgid "&Print..."
634 msgstr "I&rarkitu..."
635
636 #: Merge.rc:60FF375A
637 #, c-format
638 msgid "Page Se&tup"
639 msgstr "Orrialde Ezarpe&na"
640
641 #: Merge.rc:23CBE0E5
642 #, c-format
643 msgid "Print Previe&w"
644 msgstr "Irarkitu Aurreikus&pena"
645
646 #: Merge.rc:4B91C2D0
647 #, c-format
648 msgid "&Convert Line Endings to"
649 msgstr "Bihurtu &Lerro Amaierak hona"
650
651 #: Merge.rc:78B3B623
652 #, c-format
653 msgid "&Merge Mode\tF9"
654 msgstr "Batu &Modua\tF9"
655
656 #: Merge.rc:32BFDBAA
657 #, c-format
658 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
659 msgstr ""
660
661 #: Merge.rc:1A9EBDED
662 #, c-format
663 msgid "&File Encoding..."
664 msgstr "&Agiria Kodeatzen..."
665
666 #: Merge.rc:507A4C03
667 #, c-format
668 msgid "Recompare As"
669 msgstr ""
670
671 #: Merge.rc:22956A7
672 #, c-format
673 msgid "&XML"
674 msgstr "&XML"
675
676 #: Merge.rc:89AF4F8
677 #, c-format
678 msgid "&Binary"
679 msgstr "&Binarioa"
680
681 #: Merge.rc:6E470BE8
682 #, c-format
683 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
684 msgstr "&Desegin\tCtrl+Z"
685
686 #: Merge.rc:6E470BE9
687 #, c-format
688 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
689 msgstr "Birre&gin\tCtrl+Y"
690
691 #: Merge.rc:CAEDA34
692 #, c-format
693 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
694 msgstr "&Ebaki\tCtrl+X"
695
696 #: Merge.rc:6E470BEA
697 #, c-format
698 msgid "&Copy\tCtrl+C"
699 msgstr "&Kopiatu\tCtrl+C"
700
701 #: Merge.rc:5A9A713B
702 #, c-format
703 msgid "&Paste\tCtrl+V"
704 msgstr "&Itsatsi\tCtrl+V"
705
706 #: Merge.rc:73FB245
707 #, c-format
708 msgid "Select Line &Difference\tF4"
709 msgstr "Hautatu Lerro &Ezberdintasunak\tF4"
710
711 #: Merge.rc:444C5DDB
712 #, c-format
713 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
714 msgstr "&Bilatu...\tCtrl+F"
715
716 #: Merge.rc:44BC83EC
717 #, c-format
718 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
719 msgstr "&Ordeztu...\tCtrl+H"
720
721 #: Merge.rc:669F87F4
722 #, c-format
723 msgid "Advanced"
724 msgstr "Aurrera&tua"
725
726 #: Merge.rc:45A190D
727 #, c-format
728 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
729 msgstr "&Kopiatu Lerro Zenbakiekin\tCtrl+Shift+C"
730
731 #: Merge.rc:68816EE3
732 #, c-format
733 msgid "&Bookmarks"
734 msgstr "Laster&markak"
735
736 #: Merge.rc:26A6974A
737 #, c-format
738 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
739 msgstr "&Aldatu Lastermarka\tCtrl+F2"
740
741 #: Merge.rc:3938FFC4
742 #, c-format
743 msgid "&Next Bookmark\tF2"
744 msgstr "&Hurrengo Lastermarka\tF2"
745
746 #: Merge.rc:545FEEA1
747 #, c-format
748 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
749 msgstr "A&urreko Lastermarka\tShift+F2"
750
751 #: Merge.rc:4EF8162E
752 #, c-format
753 msgid "&Clear All Bookmarks"
754 msgstr "&Garbitu Lastermarka Guztiak"
755
756 #: Merge.rc:1A9EBDEE
757 #, c-format
758 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
759 msgstr "&Joan Hona...\tCtrl+G"
760
761 #: Merge.rc:7C622F87
762 #, c-format
763 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
764 msgstr "Zooma &Handitu\tCtrl++"
765
766 #: Merge.rc:FE3C1D1
767 #, c-format
768 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
769 msgstr "Zooma &Gutxitu\tCtrl+-"
770
771 #. Zoom to normal
772 #: Merge.rc:78B3B624
773 #, c-format
774 msgid "&Normal\tCtrl+*"
775 msgstr "&Normala\tCtrl+*"
776
777 #: Merge.rc:1BF42627
778 #, c-format
779 msgid "Syntax Highlight"
780 msgstr "Joskera Nabar&mentzea"
781
782 #: Merge.rc:6E470BEB
783 #, c-format
784 msgid "&Diff Context"
785 msgstr ""
786
787 #: Merge.rc:68816EE4
788 #, c-format
789 msgid "&All Lines"
790 msgstr ""
791
792 #: Merge.rc:AC3AA17
793 #, c-format
794 msgid "&0 Lines"
795 msgstr ""
796
797 #: Merge.rc:89AF4F9
798 #, c-format
799 msgid "&1 Line"
800 msgstr ""
801
802 #: Merge.rc:AC3AA18
803 #, c-format
804 msgid "&3 Lines"
805 msgstr ""
806
807 #: Merge.rc:AC3AA19
808 #, c-format
809 msgid "&5 Lines"
810 msgstr ""
811
812 #: Merge.rc:AC3AA1A
813 #, c-format
814 msgid "&7 Lines"
815 msgstr ""
816
817 #: Merge.rc:AC3AA1B
818 #, c-format
819 msgid "&9 Lines"
820 msgstr ""
821
822 #: Merge.rc:44B58195
823 #, c-format
824 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
825 msgstr ""
826
827 #: Merge.rc:27AC6D81
828 #, c-format
829 msgid "&Lock Panes"
830 msgstr "Bl&okeatu Panelak"
831
832 #: Merge.rc:1DC30E62
833 #, c-format
834 msgid "&View Whitespace"
835 msgstr "Ikusi Zurigu&nea"
836
837 #: Merge.rc:4A81EF3E
838 #, c-format
839 msgid "Vie&w Line Differences"
840 msgstr "I&kusi Lerro Ezberdintasunak"
841
842 #: Merge.rc:37660CE9
843 #, c-format
844 msgid "View Line &Numbers"
845 msgstr "Ikusi &Lerro Zenbakiak"
846
847 #: Merge.rc:4FF286
848 #, c-format
849 msgid "View &Margins"
850 msgstr "Ikusi &Bazterrak"
851
852 #: Merge.rc:3FE258FF
853 #, c-format
854 msgid "W&rap Lines"
855 msgstr "I&nguratu Lerroak"
856
857 #: Merge.rc:62909ED5
858 #, c-format
859 msgid "Split V&ertically"
860 msgstr ""
861
862 #: Merge.rc:70E79DFF
863 #, c-format
864 msgid "Diff &Pane"
865 msgstr "Ezberd &Panela"
866
867 #: Merge.rc:3534E273
868 #, c-format
869 msgid "Lo&cation Pane"
870 msgstr "Kokalek&u Panela"
871
872 #: Merge.rc:59B87E1C
873 #, c-format
874 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
875 msgstr ""
876
877 #: Merge.rc:3BDD62C2
878 #, c-format
879 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
880 msgstr ""
881
882 #: Merge.rc:6D5176E5
883 #, c-format
884 msgid "A&dvanced"
885 msgstr ""
886
887 #: Merge.rc:9DA4F24
888 #, c-format
889 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
890 msgstr ""
891
892 #: Merge.rc:2EBE17F8
893 #, c-format
894 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
895 msgstr ""
896
897 #: Merge.rc:21599F72
898 #, c-format
899 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
900 msgstr ""
901
902 #: Merge.rc:5416A5EC
903 #, c-format
904 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
905 msgstr ""
906
907 #: Merge.rc:316F95AC
908 #, c-format
909 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
910 msgstr ""
911
912 #: Merge.rc:2904E763
913 #, c-format
914 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
915 msgstr ""
916
917 #: Merge.rc:4D91737D
918 #, c-format
919 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
920 msgstr ""
921
922 #: Merge.rc:4BFD42D
923 #, c-format
924 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
925 msgstr ""
926
927 #: Merge.rc:2F029443
928 #, c-format
929 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
930 msgstr ""
931
932 #: Merge.rc:541B8710
933 #, c-format
934 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
935 msgstr ""
936
937 #: Merge.rc:649CFC83
938 #, c-format
939 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
940 msgstr ""
941
942 #: Merge.rc:133AB1C4
943 #, c-format
944 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
945 msgstr ""
946
947 #: Merge.rc:30FF7A4C
948 #, c-format
949 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
950 msgstr ""
951
952 #: Merge.rc:30FF7A4D
953 #, c-format
954 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
955 msgstr ""
956
957 #: Merge.rc:28C70E7F
958 #, c-format
959 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
960 msgstr "K&opiatu Eskuinera eta Aurrera egin\tAlt+Ctrl+Right"
961
962 #: Merge.rc:4A3B5872
963 #, c-format
964 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
965 msgstr "Kopiatu Ez&kerrera eta Aurrera egin\tAlt+Ctrl+Right"
966
967 #: Merge.rc:1AC98D09
968 #, c-format
969 msgid "Copy &All to Right"
970 msgstr "Kopiatu &Dena Eskuinera"
971
972 #: Merge.rc:D404EDD
973 #, c-format
974 msgid "Cop&y All to Left"
975 msgstr "Kopia&tu Dena Ezkerrera"
976
977 #: Merge.rc:4BC6A157
978 #, c-format
979 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
980 msgstr ""
981
982 #: Merge.rc:13D827C3
983 #, c-format
984 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
985 msgstr ""
986
987 #: Merge.rc:6F88EC67
988 #, c-format
989 msgid "Clear Sync&hronization Points"
990 msgstr ""
991
992 #: Merge.rc:68816EE5
993 #, c-format
994 msgid "&Prediffer"
995 msgstr "Au&rrezberdintasuna"
996
997 #: Merge.rc:AC3AA1C
998 #, c-format
999 msgid "&Scripts"
1000 msgstr "E&skriptak"
1001
1002 #: Merge.rc:4C3E0A2B
1003 #, c-format
1004 msgid "Comp&are"
1005 msgstr "Alder&atu"
1006
1007 #: Merge.rc:334E25B1
1008 #, c-format
1009 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: Merge.rc:20F0A449
1013 #, c-format
1014 msgid "First &left item with second left item"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: Merge.rc:2758BFC0
1018 #, c-format
1019 msgid "First &right item with second right item"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: Merge.rc:56380EAD
1023 #, c-format
1024 msgid "&First left item with second right item"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: Merge.rc:56380EAE
1028 #, c-format
1029 msgid "&Second left item with first right item"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: Merge.rc:67A28B28
1033 #, c-format
1034 msgid "Co&mpare As"
1035 msgstr "Alderatu &Honela"
1036
1037 #: Merge.rc:4D4D2E92
1038 #, c-format
1039 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: Merge.rc:1723859F
1043 #, c-format
1044 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1045 msgstr "Ezkerra Eskuinera (%1 %2-tik)"
1046
1047 #: Merge.rc:20155F58
1048 #, c-format
1049 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1050 msgstr "Ezkerra hona... (%1 %2-tik)"
1051
1052 #: Merge.rc:6CA26872
1053 #, c-format
1054 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: Merge.rc:27AAA635
1058 #, c-format
1059 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: Merge.rc:7F2E4118
1063 #, c-format
1064 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: Merge.rc:2044B100
1068 #, c-format
1069 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: Merge.rc:73E9B1DB
1073 #, c-format
1074 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1075 msgstr "Eskuina Ezkerrera (%1 %2-tik)"
1076
1077 #: Merge.rc:6DBD6123
1078 #, c-format
1079 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1080 msgstr "Eskuina hona... (%1 %2-tik)"
1081
1082 #: Merge.rc:89AF4FA
1083 #, c-format
1084 msgid "&Delete"
1085 msgstr "&Ezabatu"
1086
1087 #: Merge.rc:43017E4B
1088 #, c-format
1089 msgid "&Left"
1090 msgstr "Ezker&ra"
1091
1092 #: Merge.rc:89AF4FB
1093 #, c-format
1094 msgid "&Middle"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: Merge.rc:1D2E49FA
1098 #, c-format
1099 msgid "&Right"
1100 msgstr "&E&skuina"
1101
1102 #: Merge.rc:43017E4C
1103 #, c-format
1104 msgid "&Both"
1105 msgstr "&Biak"
1106
1107 #: Merge.rc:22956A8
1108 #, c-format
1109 msgid "&All"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: Merge.rc:4876CD3D
1113 #, c-format
1114 msgid "Re&name"
1115 msgstr "Birri&zendatu"
1116
1117 #: Merge.rc:27AC6D82
1118 #, c-format
1119 msgid "&Hide Items"
1120 msgstr "&Ezkutatu Gaiak"
1121
1122 #: Merge.rc:68816EE6
1123 #, c-format
1124 msgid "&Open Left"
1125 msgstr "&Ireki Ezkerrekoa"
1126
1127 #: Merge.rc:46724E8D
1128 #, c-format
1129 msgid "with &External Editor"
1130 msgstr "&Kanpoko Editorearekin"
1131
1132 #: Merge.rc:5A9A713C
1133 #, c-format
1134 msgid "&Parent Folder"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: Merge.rc:761E6872
1138 #, c-format
1139 msgid "Open Midd&le"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: Merge.rc:1C95A043
1143 #, c-format
1144 msgid "O&pen Right"
1145 msgstr "Ire&ki Eskuina"
1146
1147 #: Merge.rc:6FC398B8
1148 #, c-format
1149 msgid "Cop&y Pathnames"
1150 msgstr "Kopiatu &Helburu-izenak"
1151
1152 #: Merge.rc:71676C46
1153 #, c-format
1154 msgid "Left (%1 of %2)"
1155 msgstr "Ezkerra (%1 %2-tik)"
1156
1157 #: Merge.rc:729280D9
1158 #, c-format
1159 msgid "Middle (%1 of %2)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: Merge.rc:32BFDBAB
1163 #, c-format
1164 msgid "Right (%1 of %2)"
1165 msgstr "Eskuina (%1 %2-tik)"
1166
1167 #: Merge.rc:36B164C3
1168 #, c-format
1169 msgid "Both (%1 of %2)"
1170 msgstr "Biak (%1 %2-tik)"
1171
1172 #: Merge.rc:2515A6BA
1173 #, c-format
1174 msgid "All (%1 of %2)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: Merge.rc:6FC398B9
1178 #, c-format
1179 msgid "Copy &Filenames"
1180 msgstr "Kopiatu &Agirizenak"
1181
1182 #: Merge.rc:4BFA4345
1183 #, c-format
1184 msgid "Copy Items To Clip&board"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: Merge.rc:22956A9
1188 #, c-format
1189 msgid "&Zip"
1190 msgstr "&Zipa"
1191
1192 #: Merge.rc:7370E045
1193 #, c-format
1194 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: Merge.rc:7CF93369
1198 #, c-format
1199 msgid "All to... (%1 of %2)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: Merge.rc:31EF0955
1203 #, c-format
1204 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: Merge.rc:AC3AA1D
1208 #, c-format
1209 msgid "&Refresh"
1210 msgstr "&Berritu"
1211
1212 #: Merge.rc:71676C47
1213 #, c-format
1214 msgid "Left Shell menu"
1215 msgstr "Ezkerreko Shell menua"
1216
1217 #: Merge.rc:729280DA
1218 #, c-format
1219 msgid "Middle Shell menu"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: Merge.rc:32BFDBAC
1223 #, c-format
1224 msgid "Right Shell menu"
1225 msgstr "Eskuineko Shell menua"
1226
1227 #: Merge.rc:3CF9F84
1228 #, c-format
1229 msgid "Copy"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: Merge.rc:78B3B625
1233 #, c-format
1234 msgid "&Copy Full Path"
1235 msgstr "Kopiatu Helburu O&soa"
1236
1237 #: Merge.rc:1C6125F5
1238 #, c-format
1239 msgid "Copy &Filename"
1240 msgstr "Kopiatu &Agirizena"
1241
1242 #: Merge.rc:27A06B44
1243 #, c-format
1244 msgid "Prediffer Settings"
1245 msgstr "Aurrezberdintasun Ezarpenak"
1246
1247 #: Merge.rc:6E470BEC
1248 #, c-format
1249 msgid "&No prediffer"
1250 msgstr "&Ez aurrezberd"
1251
1252 #: Merge.rc:2515A6BB
1253 #, c-format
1254 msgid "Auto prediffer"
1255 msgstr "Berez aurrezberd"
1256
1257 #: Merge.rc:24F1D5E9
1258 #, c-format
1259 msgid "G&oto Diff"
1260 msgstr "Jo&an Ezberd"
1261
1262 #: Merge.rc:1DC30E63
1263 #, c-format
1264 msgid "&No Moved Blocks"
1265 msgstr "Mugitu &Gabeko Bloke Guztiak"
1266
1267 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1268 #, c-format
1269 msgid "&All Moved Blocks"
1270 msgstr "&Mugitutako Bloke Guztiak"
1271
1272 #: Merge.rc:BA50068
1273 #, c-format
1274 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1275 msgstr "&Uneko Ezberd Mugitutako Blokeak "
1276
1277 #: Merge.rc:3C68C747
1278 #, c-format
1279 msgid "W&hitespaces"
1280 msgstr "Zurig&uneak"
1281
1282 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1283 #, c-format
1284 msgid "Com&pare"
1285 msgstr "Al&deratu"
1286
1287 #: Merge.rc:4630D06B
1288 #, c-format
1289 msgid "I&gnore changes"
1290 msgstr "Ezikus&i aldaketak"
1291
1292 #: Merge.rc:21C15B6
1293 #, c-format
1294 msgid "Ig&nore all"
1295 msgstr "E&zikusi denak"
1296
1297 #: Merge.rc:6FC398BA
1298 #, c-format
1299 msgid "Case sensi&tive"
1300 msgstr "Hizki larri eta &xehe artean"
1301
1302 #: Merge.rc:620FF1AC
1303 #, c-format
1304 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1305 msgstr "Ezikusi g&urdi itzulera ezberdintasunak (Windows/Unix/Mac)"
1306
1307 #: Merge.rc:6DE6F873
1308 #, c-format
1309 msgid "&Include Subfolders"
1310 msgstr "&Az&piagiritegiak Barne"
1311
1312 #: Merge.rc:1DC30E64
1313 #, c-format
1314 msgid "&Compare method:"
1315 msgstr "Alderaketa &metodoa:"
1316
1317 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1318 #, c-format
1319 msgid "Full Contents"
1320 msgstr "Eduki Denak"
1321
1322 #: Merge.rc:5F71A081
1323 #, c-format
1324 msgid "Quick Contents"
1325 msgstr "Eduki Azkarrak"
1326
1327 #: Merge.rc:36B164C4
1328 #, c-format
1329 msgid "Binary Contents"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: Merge.rc:2CEE4748
1333 #, c-format
1334 msgid "Modified Date"
1335 msgstr "Eguna Aldatuta"
1336
1337 #: Merge.rc:39C7AF82
1338 #, c-format
1339 msgid "Modified Date and Size"
1340 msgstr "Eguna eta Neurria Aldatuta"
1341
1342 #: Merge.rc:4B89B93
1343 #, c-format
1344 msgid "Size"
1345 msgstr "Neurria"
1346
1347 #: Merge.rc:2515A6BC
1348 #, c-format
1349 msgid "About WinMerge"
1350 msgstr "WinMergeri buruz"
1351
1352 #: Merge.rc:6AD81E09
1353 #, c-format
1354 msgid "(Private Build)"
1355 msgstr "(Bilduma Pribatua)"
1356
1357 #: Merge.rc:1D44E628
1358 #, c-format
1359 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1360 msgstr "Ikusi WinMerge Webgunea!"
1361
1362 #: Merge.rc:1326F
1363 #, c-format
1364 msgid "OK"
1365 msgstr "Ongi"
1366
1367 #: Merge.rc:CAEDA35
1368 #, c-format
1369 msgid "Contributors"
1370 msgstr "&Laguntzaileak"
1371
1372 #: Merge.rc:58E210FA
1373 #, c-format
1374 msgid "Select Files or Folders"
1375 msgstr "Hautatu Agiriak edo Agiritegiak"
1376
1377 #: Merge.rc:68816EE7
1378 #, c-format
1379 msgid "&Browse..."
1380 msgstr "Bil&atu..."
1381
1382 #: Merge.rc:78E0CE0E
1383 #, c-format
1384 msgid "B&rowse..."
1385 msgstr "Bi&latu..."
1386
1387 #: Merge.rc:6E470BED
1388 #, c-format
1389 msgid "&3(Optional):"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: Merge.rc:78E0CE0F
1393 #, c-format
1394 msgid "Br&owse..."
1395 msgstr "Bilat&u"
1396
1397 #: Merge.rc:64ABCD7D
1398 #, c-format
1399 msgid "Fi&lter:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: Merge.rc:2D1160AF
1403 #, c-format
1404 msgid "Select..."
1405 msgstr "Ha&utatu..."
1406
1407 #: Merge.rc:68816EE8
1408 #, c-format
1409 msgid "&Unpacker:"
1410 msgstr "&Despaketatzailea:"
1411
1412 #: Merge.rc:68816EE9
1413 #, c-format
1414 msgid "&Select..."
1415 msgstr "&Hautatu..."
1416
1417 #: Merge.rc:67019DCA
1418 #, c-format
1419 msgid "Status:"
1420 msgstr "Egoera:"
1421
1422 #: Merge.rc:4E65D340
1423 #, c-format
1424 msgid "Cancel"
1425 msgstr "Ezeztatu"
1426
1427 #: Merge.rc:4186E48
1428 #, c-format
1429 msgid "Help"
1430 msgstr "Laguntza"
1431
1432 #: Merge.rc:75264C52
1433 #, c-format
1434 msgid "Files or Folders to Compare"
1435 msgstr "Alderatzeko Agiriak edo Agiritegiak"
1436
1437 #: Merge.rc:39174D96
1438 #, c-format
1439 msgid "Re&ad-only"
1440 msgstr "Irakurri-&bakarrik"
1441
1442 #: Merge.rc:39174D97
1443 #, c-format
1444 msgid "Rea&d-only"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: Merge.rc:39174D98
1448 #, c-format
1449 msgid "Read-o&nly"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: Merge.rc:629C1DDC
1453 #, c-format
1454 msgid "Database:"
1455 msgstr "Datubasea:"
1456
1457 #: Merge.rc:60C4588F
1458 #, c-format
1459 msgid "Project:"
1460 msgstr "Egitasmoa:"
1461
1462 #: Merge.rc:15E1A7E1
1463 #, c-format
1464 msgid "User:"
1465 msgstr "Erabiltzailea:"
1466
1467 #: Merge.rc:37C6B9B8
1468 #, c-format
1469 msgid "Password:"
1470 msgstr "Sar-hitza:"
1471
1472 #: Merge.rc:F75DAF7
1473 #, c-format
1474 msgid "Link to Destination VSS project"
1475 msgstr "VSS Egitasmoaren Helbide lotura"
1476
1477 #: Merge.rc:40325727
1478 #, c-format
1479 msgid "Apply to all items"
1480 msgstr "Ezarri gai guztiei"
1481
1482 #: Merge.rc:3B833B8A
1483 #, c-format
1484 msgid "Check Out"
1485 msgstr "Egiaztatu"
1486
1487 #: Merge.rc:751AB58F
1488 #, c-format
1489 msgid "Save As..."
1490 msgstr "Gorde Honela..."
1491
1492 #: Merge.rc:1A8FADD4
1493 #, c-format
1494 msgid "Versioning System"
1495 msgstr "Bertsio Sistema"
1496
1497 #: Merge.rc:6DE6F874
1498 #, c-format
1499 msgid "&Versioning System:"
1500 msgstr "Bertsio &Sistema:"
1501
1502 #: Merge.rc:381D79E5
1503 #, c-format
1504 msgid "&Path to cleartool.exe:"
1505 msgstr "&Helburutu hona cleartool.exe:"
1506
1507 #: Merge.rc:787FD72B
1508 #, c-format
1509 msgid "General"
1510 msgstr "Orokorra"
1511
1512 #: Merge.rc:237AB485
1513 #, c-format
1514 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1515 msgstr "Berezgaitasunez &irristatu lehen ezberdintasunera"
1516
1517 #: Merge.rc:69AD3BF8
1518 #, c-format
1519 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1520 msgstr "Itxi leihoak ES&C-rekin"
1521
1522 #: Merge.rc:6574B7FB
1523 #, c-format
1524 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1525 msgstr "&Berezgaitasunez egiaztatu helburuak Ireki-elkarrizketan"
1526
1527 #: Merge.rc:631E0F7B
1528 #, c-format
1529 msgid "All&ow only one instance to run"
1530 msgstr "Ahalbidetu e&kinbide bat bakarrik "
1531
1532 #: Merge.rc:672CD0E2
1533 #, c-format
1534 msgid "As&k when closing multiple windows"
1535 msgstr "Gal&detu leiho anitz isterakoan"
1536
1537 #: Merge.rc:6D5B7718
1538 #, c-format
1539 msgid "&Preserve file time in file compare"
1540 msgstr "&Heutsi agiri denborari agiri alderaketan"
1541
1542 #: Merge.rc:17F0E759
1543 #, c-format
1544 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1545 msgstr "Erakutsi \"Hau&tatu agiriak edo Agiritegiak\" Elkarrizk. Hasterakoan"
1546
1547 #: Merge.rc:1AD99579
1548 #, c-format
1549 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: Merge.rc:44776ACE
1553 #, c-format
1554 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1555 msgstr "Ireki-elkarrizketa Berez-&Osaketa:"
1556
1557 #: Merge.rc:1B63306F
1558 #, c-format
1559 msgid "Language:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: Merge.rc:516450B
1563 #, c-format
1564 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1565 msgstr "WinMergek mezu-kutxatila arrunt batzuk ezkutatzea ahalbidetzen du. Sakatu Birrezarri botoia mezu-kutxatila guztiak berriro ere ikusgarri egiteko."
1566
1567 #: Merge.rc:10976EC1
1568 #, c-format
1569 msgid "Reset"
1570 msgstr "Birrezarri"
1571
1572 #: Merge.rc:3FB4EC6
1573 #, c-format
1574 msgid "Find"
1575 msgstr "Bilatu"
1576
1577 #: Merge.rc:34DF506F
1578 #, c-format
1579 msgid "Fi&nd what:"
1580 msgstr "Bi&latu zer:"
1581
1582 #: Merge.rc:39C7AF83
1583 #, c-format
1584 msgid "Match &whole word only"
1585 msgstr "Hitz osoa bat datorre&nean bakarrik"
1586
1587 #: Merge.rc:13C27214
1588 #, c-format
1589 msgid "Match &case"
1590 msgstr "Hizki larriak eta &xeheak"
1591
1592 #: Merge.rc:44BC83ED
1593 #, c-format
1594 msgid "Regular &expression"
1595 msgstr "Adierazpen a&rrunta"
1596
1597 #: Merge.rc:78A08947
1598 #, c-format
1599 msgid "D&on't wrap end of file"
1600 msgstr "E&z inguratu agiri amaiera"
1601
1602 #: Merge.rc:545FEEA2
1603 #, c-format
1604 msgid "&Don't close this dialog box"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: Merge.rc:68EE6DF0
1608 #, c-format
1609 msgid "Find &Prev"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: Merge.rc:68816EEA
1613 #, c-format
1614 msgid "&Find Next"
1615 msgstr "Bilatu &Hurrengoa"
1616
1617 #: Merge.rc:11D980
1618 #, c-format
1619 msgid "&Ok"
1620 msgstr "&Ongi"
1621
1622 #: Merge.rc:4876CD3E
1623 #, c-format
1624 msgid "Replace"
1625 msgstr "Ordeztu"
1626
1627 #: Merge.rc:1B17601E
1628 #, c-format
1629 msgid "Re&place with:"
1630 msgstr "Ordez&tu honekin:"
1631
1632 #: Merge.rc:381D79E6
1633 #, c-format
1634 msgid "&Don't wrap end of file"
1635 msgstr "&Ez inguratu agiri amaiera"
1636
1637 #: Merge.rc:39174D99
1638 #, c-format
1639 msgid "Replace in"
1640 msgstr "Ordeztu hemen"
1641
1642 #: Merge.rc:68816EEB
1643 #, c-format
1644 msgid "&Selection"
1645 msgstr "Hauta&pena"
1646
1647 #: Merge.rc:3FE25900
1648 #, c-format
1649 msgid "Wh&ole file"
1650 msgstr "&Agiri osoa"
1651
1652 #: Merge.rc:AC3AA1E
1653 #, c-format
1654 msgid "&Replace"
1655 msgstr "&Ordeztu"
1656
1657 #: Merge.rc:507A4C04
1658 #, c-format
1659 msgid "Replace &All"
1660 msgstr "Ordeztu &Dena"
1661
1662 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1663 #, c-format
1664 msgid "CheckOut"
1665 msgstr "Egiaztatu"
1666
1667 #: Merge.rc:4C3E0A2E
1668 #, c-format
1669 msgid "Comments"
1670 msgstr "Aipamenak"
1671
1672 #: Merge.rc:51DC4C3F
1673 #, c-format
1674 msgid "CheckIn after checkout"
1675 msgstr "Aurkeztu egiaztatu ondoren"
1676
1677 #: Merge.rc:4F58DAFC
1678 #, c-format
1679 msgid "Linefilters"
1680 msgstr "Lerro-iragazkiak"
1681
1682 #: Merge.rc:36B79AB7
1683 #, c-format
1684 msgid "Enable Line Filters"
1685 msgstr "Gaitu Lerro Iragazkiak"
1686
1687 #: Merge.rc:5E8200FF
1688 #, c-format
1689 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1690 msgstr "Adierazpen Arruntak (bat lerroko)"
1691
1692 #: Merge.rc:24A380
1693 #, c-format
1694 msgid "New"
1695 msgstr "Berria"
1696
1697 #: Merge.rc:3ECBF05
1698 #, c-format
1699 msgid "Edit"
1700 msgstr "Editatu"
1701
1702 #: Merge.rc:25669B5
1703 #, c-format
1704 msgid "Remove"
1705 msgstr "Kendu"
1706
1707 #: Merge.rc:4E65D341
1708 #, c-format
1709 msgid "Colors"
1710 msgstr "Margoak"
1711
1712 #: Merge.rc:2C0C2240
1713 #, c-format
1714 msgid "Difference:"
1715 msgstr "Ezberdintasuna"
1716
1717 #: Merge.rc:1BA49C3B
1718 #, c-format
1719 msgid "Selected Difference:"
1720 msgstr "Hautatutako Ezberdintasuna:"
1721
1722 #: Merge.rc:78E0CE10
1723 #, c-format
1724 msgid "Background"
1725 msgstr "Barrena"
1726
1727 #: Merge.rc:1CDF6584
1728 #, c-format
1729 msgid "Deleted"
1730 msgstr "Ezabatuta"
1731
1732 #: Merge.rc:4C72B54
1733 #, c-format
1734 msgid "Text"
1735 msgstr "Idazkia"
1736
1737 #: Merge.rc:2756A765
1738 #, c-format
1739 msgid "Ignored Difference:"
1740 msgstr "Baztertutako Ezberdintasuna:"
1741
1742 #: Merge.rc:7106378D
1743 #, c-format
1744 msgid "Moved:"
1745 msgstr "Mugituta:"
1746
1747 #: Merge.rc:E6D7EF
1748 #, c-format
1749 msgid "Selected Moved:"
1750 msgstr "Hautatutakoa Mugituta:"
1751
1752 #: Merge.rc:6B96B328
1753 #, c-format
1754 msgid "Same As The Next(3 panes):"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: Merge.rc:73FB246
1758 #, c-format
1759 msgid "Same As The Next(Selected):"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: Merge.rc:40C55014
1763 #, c-format
1764 msgid "Word Difference:"
1765 msgstr "Hitz Ezberdintasuna:"
1766
1767 #: Merge.rc:E4471A
1768 #, c-format
1769 msgid "Selected Word Diff:"
1770 msgstr "Hautatutako Hitz Ezberd:"
1771
1772 #: Merge.rc:7F0D4B46
1773 #, c-format
1774 msgid "Defaults"
1775 msgstr "Berezkoak"
1776
1777 #: Merge.rc:39000D56
1778 #, c-format
1779 msgid "System"
1780 msgstr "Sistema"
1781
1782 #: Merge.rc:51FAB141
1783 #, c-format
1784 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1785 msgstr "&Bidali ezabatutako agiriak Birziklatze Ontzira"
1786
1787 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1788 #, c-format
1789 msgid "&External editor:"
1790 msgstr "&Kanpoko editatzailea:"
1791
1792 #: Merge.rc:78B3B626
1793 #, c-format
1794 msgid "&Filter folder:"
1795 msgstr "&Iragazki agiritegia:"
1796
1797 #: Merge.rc:1C1FA831
1798 #, c-format
1799 msgid "Temporary files folder"
1800 msgstr "Aldibaterako agirien agiritegia"
1801
1802 #: Merge.rc:58EEEB80
1803 #, c-format
1804 msgid "S&ystem's temp folder"
1805 msgstr "&Sistemaren aldibaterako agiritegia"
1806
1807 #: Merge.rc:6FC398BB
1808 #, c-format
1809 msgid "C&ustom folder:"
1810 msgstr "&Egile agiritegia:"
1811
1812 #: Merge.rc:55B03C13
1813 #, c-format
1814 msgid "Patch Generator"
1815 msgstr "Eranskin Sortzailea"
1816
1817 #: Merge.rc:59F5069E
1818 #, c-format
1819 msgid "File&1:"
1820 msgstr "&1 Agiria:"
1821
1822 #: Merge.rc:59F5069F
1823 #, c-format
1824 msgid "File&2:"
1825 msgstr "&2 Agiria:"
1826
1827 #: Merge.rc:43017E4D
1828 #, c-format
1829 msgid "&Swap"
1830 msgstr "A&ldaketa"
1831
1832 #: Merge.rc:4B91C2D1
1833 #, c-format
1834 msgid "&Append to existing file"
1835 msgstr "E&rantsi dagoen agirira"
1836
1837 #: Merge.rc:AC3AA1F
1838 #, c-format
1839 msgid "&Result:"
1840 msgstr "&Emaitzak:"
1841
1842 #: Merge.rc:78E0CE11
1843 #, c-format
1844 msgid "Bro&wse..."
1845 msgstr "Bila&tu..."
1846
1847 #: Merge.rc:89AF4FC
1848 #, c-format
1849 msgid "&Format"
1850 msgstr "&Formatoa"
1851
1852 #: Merge.rc:67019DCB
1853 #, c-format
1854 msgid "St&yle:"
1855 msgstr "Estil&oa:"
1856
1857 #: Merge.rc:4DB19838
1858 #, c-format
1859 msgid "&Context:"
1860 msgstr "Hitzi&ngurua:"
1861
1862 #: Merge.rc:2756A766
1863 #, c-format
1864 msgid "Ignor&e blank lines"
1865 msgstr "Ezi&kusi lerro zuriak"
1866
1867 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1868 #, c-format
1869 msgid "Inclu&de command line"
1870 msgstr "Ko&mando lerroa barne"
1871
1872 #: Merge.rc:5869BBE
1873 #, c-format
1874 msgid "Open to e&xternal editor"
1875 msgstr "Ireki kan&poko editatzailean"
1876
1877 #: Merge.rc:28D5CCAA
1878 #, c-format
1879 msgid "Display Columns"
1880 msgstr "Erakutsi Zutabeak"
1881
1882 #: Merge.rc:4856953D
1883 #, c-format
1884 msgid "Move &Up"
1885 msgstr "Mugitu &Gora"
1886
1887 #: Merge.rc:D0645BC
1888 #, c-format
1889 msgid "Move &Down"
1890 msgstr "Mugitu &Behera"
1891
1892 #: Merge.rc:E6D7F0
1893 #, c-format
1894 msgid "Select Unpacker"
1895 msgstr "Hautatu Despaketatzailea"
1896
1897 #: Merge.rc:4F5264C8
1898 #, c-format
1899 msgid "File unpacker:"
1900 msgstr "Agiri Despaketatzailea:"
1901
1902 #: Merge.rc:34C1157D
1903 #, c-format
1904 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1905 msgstr "Erakutsi despaketatzaile denak, ez egiaztatu luzapena"
1906
1907 #: Merge.rc:5B18135F
1908 #, c-format
1909 msgid "Extensions list:"
1910 msgstr "Luzapen zerrenda:"
1911
1912 #: Merge.rc:5578260E
1913 #, c-format
1914 msgid "Description:"
1915 msgstr "Azalpena:"
1916
1917 #: Merge.rc:4B89B94
1918 #, c-format
1919 msgid "Stop"
1920 msgstr "Gelditu"
1921
1922 #: Merge.rc:1AC98D0A
1923 #, c-format
1924 msgid "Comparing items..."
1925 msgstr "Gaiak alderatzen..."
1926
1927 #: Merge.rc:4630D06C
1928 #, c-format
1929 msgid "Items compared:"
1930 msgstr "Alderatutako gaiak:"
1931
1932 #: Merge.rc:4166A153
1933 #, c-format
1934 msgid "Items total:"
1935 msgstr "Gaiak guztira:"
1936
1937 #: Merge.rc:7D31F2A0
1938 #, c-format
1939 msgid "Go To"
1940 msgstr "Joan Hona"
1941
1942 #: Merge.rc:290C61C5
1943 #, c-format
1944 msgid "G&oto:"
1945 msgstr "Joan &Hona:"
1946
1947 #: Merge.rc:3FB4EC7
1948 #, c-format
1949 msgid "File"
1950 msgstr "Agiria"
1951
1952 #: Merge.rc:57E6C4D3
1953 #, c-format
1954 msgid "Goto what"
1955 msgstr "Joan &nora"
1956
1957 #: Merge.rc:602FC81
1958 #, c-format
1959 msgid "Li&ne"
1960 msgstr "&Lerroa"
1961
1962 #: Merge.rc:27AC6D83
1963 #, c-format
1964 msgid "&Difference"
1965 msgstr "&Ezberdintasuna"
1966
1967 #: Merge.rc:1D2E49FB
1968 #, c-format
1969 msgid "&Go To"
1970 msgstr "&Joan Hona"
1971
1972 #: Merge.rc:7E5494F6
1973 #, c-format
1974 msgid "Compare"
1975 msgstr "Alderatu"
1976
1977 #: Merge.rc:65285570
1978 #, c-format
1979 msgid "Whitespace"
1980 msgstr "&Zurigunea"
1981
1982 #: Merge.rc:AC3AA20
1983 #, c-format
1984 msgid "&Compare"
1985 msgstr "Al&deratu"
1986
1987 #: Merge.rc:5A9A713D
1988 #, c-format
1989 msgid "&Ignore change"
1990 msgstr "&Ezikusi aldaketa"
1991
1992 #: Merge.rc:21C15B7
1993 #, c-format
1994 msgid "I&gnore all"
1995 msgstr "E&zikusi denak"
1996
1997 #: Merge.rc:2756A767
1998 #, c-format
1999 msgid "Ignore blan&k lines"
2000 msgstr "Ezikusi &lerro zuriak"
2001
2002 #: Merge.rc:4166A154
2003 #, c-format
2004 msgid "Ignore &case"
2005 msgstr "Ezikusi &kasua"
2006
2007 #: Merge.rc:6C318DC8
2008 #, c-format
2009 msgid "Ignore codepage &differences"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: Merge.rc:285B56CE
2013 #, c-format
2014 msgid "E&nable moved block detection"
2015 msgstr "Gaitu bloke &mugitu atzematea"
2016
2017 #: Merge.rc:4EF8162F
2018 #, c-format
2019 msgid "&Match similar lines"
2020 msgstr "&Berdindu antzeko lerroak"
2021
2022 #: Merge.rc:1AFA3491
2023 #, c-format
2024 msgid "Filter Comments"
2025 msgstr "&Iragazki Aipamenak"
2026
2027 #: Merge.rc:3BB91A82
2028 #, c-format
2029 msgid "Editor"
2030 msgstr "Editatzailea"
2031
2032 #: Merge.rc:1A9EBDF1
2033 #, c-format
2034 msgid "&Highlight syntax"
2035 msgstr "&Nabarmendu joskera"
2036
2037 #: Merge.rc:1A9EBDF2
2038 #, c-format
2039 msgid "&Automatic rescan"
2040 msgstr "&Berezgaitasunezko birmihaketa"
2041
2042 #: Merge.rc:545FEEA3
2043 #, c-format
2044 msgid "&Preserve original EOL chars"
2045 msgstr "&Heutsi jatorrizko EOL hizkiei"
2046
2047 #: Merge.rc:4C72B55
2048 #, c-format
2049 msgid "Tabs"
2050 msgstr "Fitxak"
2051
2052 #: Merge.rc:68816EEC
2053 #, c-format
2054 msgid "&Tab size:"
2055 msgstr "Fit&xa neurria:"
2056
2057 #: Merge.rc:4DE14275
2058 #, c-format
2059 msgid "&Insert Tabs"
2060 msgstr "Sartu &Fitxak"
2061
2062 #: Merge.rc:243A39E
2063 #, c-format
2064 msgid "Insert &Spaces"
2065 msgstr "Sartu &Tarteak"
2066
2067 #: Merge.rc:172385A0
2068 #, c-format
2069 msgid "Line Difference Coloring"
2070 msgstr "Lerro Ezberdintasuna Margotzen"
2071
2072 #: Merge.rc:4CB9DE6A
2073 #, c-format
2074 msgid "View line differences"
2075 msgstr "&Ikusi lerro ezberdintasunak"
2076
2077 #: Merge.rc:1DC30E65
2078 #, c-format
2079 msgid "&Character level"
2080 msgstr "Hiz&ki maila"
2081
2082 #: Merge.rc:4DE14276
2083 #, c-format
2084 msgid "&Word-level:"
2085 msgstr "Hit&z maila:"
2086
2087 #: Merge.rc:14AF463A
2088 #, c-format
2089 msgid "W&ord break characters:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: Merge.rc:34DF5070
2093 #, c-format
2094 msgid "Filefilters"
2095 msgstr "Agiri-iragazkiak"
2096
2097 #: Merge.rc:4C72B56
2098 #, c-format
2099 msgid "Test"
2100 msgstr "Azterketa"
2101
2102 #: Merge.rc:1CF8A5DA
2103 #, c-format
2104 msgid "Install..."
2105 msgstr "Ezarri..."
2106
2107 #: Merge.rc:27AFDB2F
2108 #, c-format
2109 msgid "New..."
2110 msgstr "Berria..."
2111
2112 #: Merge.rc:3B6A3611
2113 #, c-format
2114 msgid "Edit..."
2115 msgstr "Editatu..."
2116
2117 #: Merge.rc:629C1DDD
2118 #, c-format
2119 msgid "Delete..."
2120 msgstr "Ezabatu..."
2121
2122 #: Merge.rc:1BA49C3C
2123 #, c-format
2124 msgid "Save modified files?"
2125 msgstr "Gorde amaitutako agiriak?"
2126
2127 #: Merge.rc:3534E274
2128 #, c-format
2129 msgid "Left side file"
2130 msgstr "Ezkerralde agiria"
2131
2132 #: Merge.rc:6E470BEE
2133 #, c-format
2134 msgid "&Save changes"
2135 msgstr "Gor&de aldaketak"
2136
2137 #: Merge.rc:1DC30E66
2138 #, c-format
2139 msgid "&Discard changes"
2140 msgstr "&Baztertu aldaketak"
2141
2142 #: Merge.rc:24BA673E
2143 #, c-format
2144 msgid "Middle side file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: Merge.rc:F2F641C
2148 #, c-format
2149 msgid "Sa&ve changes"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: Merge.rc:71E3C8E4
2153 #, c-format
2154 msgid "Disca&rd changes"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: Merge.rc:47D4A3FB
2158 #, c-format
2159 msgid "Right side file"
2160 msgstr "Eskuinalde agiria"
2161
2162 #: Merge.rc:F2F641D
2163 #, c-format
2164 msgid "S&ave changes"
2165 msgstr "&Gorde aldaketak"
2166
2167 #: Merge.rc:71E3C8E5
2168 #, c-format
2169 msgid "Dis&card changes"
2170 msgstr "B&aztertu aldaketak"
2171
2172 #: Merge.rc:5578260F
2173 #, c-format
2174 msgid "Disca&rd All"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: Merge.rc:4C3E0A2F
2178 #, c-format
2179 msgid "Codepage"
2180 msgstr "Kode-orrialdea"
2181
2182 #: Merge.rc:71E3C8E6
2183 #, c-format
2184 msgid "Default Codepage"
2185 msgstr "Berezko Kode-orrialdea"
2186
2187 #: Merge.rc:132D699F
2188 #, c-format
2189 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2190 msgstr "Hautatu berezko kode-orrialdea ez-Unicode agiriak gertatzerakoan:"
2191
2192 #: Merge.rc:5CC85DF4
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
2196 "need to restart session"
2197 msgstr ""
2198 "&Atzeman kode-orrialde argibideak agiri hauentzat:\n"
2199 " .html, .rc, .xml. Saioa birrabiaraztea beharrezkoa da."
2200
2201 #: Merge.rc:3BCD5104
2202 #, c-format
2203 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: Merge.rc:E6D7F1
2207 #, c-format
2208 msgid "System codepage"
2209 msgstr "&Sistema kode-orrialdea"
2210
2211 #: Merge.rc:4F3C2B88
2212 #, c-format
2213 msgid "According to WinMerge User Interface"
2214 msgstr "&WinMerge Erabiltzaile Interfazearen arabera"
2215
2216 #: Merge.rc:8AF7E6A
2217 #, c-format
2218 msgid "Custom codepage:"
2219 msgstr "&Egile kode-orrialdea:"
2220
2221 #: Merge.rc:6CD65B95
2222 #, c-format
2223 msgid "Options"
2224 msgstr "Aukerak"
2225
2226 #: Merge.rc:D32E2F1
2227 #, c-format
2228 msgid " Categories"
2229 msgstr "  Kategoriak"
2230
2231 #: Merge.rc:26188978
2232 #, c-format
2233 msgid "Import..."
2234 msgstr "Inportatu"
2235
2236 #: Merge.rc:9B5002F
2237 #, c-format
2238 msgid "Export..."
2239 msgstr "Esportatu..."
2240
2241 #: Merge.rc:50F76E1
2242 #, c-format
2243 msgid "Dialog"
2244 msgstr "Elkarrizketa"
2245
2246 #: Merge.rc:744A4E1C
2247 #, c-format
2248 msgid "Keywords:"
2249 msgstr "Lasterteklak:"
2250
2251 #: Merge.rc:1AFA3492
2252 #, c-format
2253 msgid "Function names:"
2254 msgstr "Eginkizun izenak:"
2255
2256 #: Merge.rc:3B833B8B
2257 #, c-format
2258 msgid "Comments:"
2259 msgstr "Aipamenak:"
2260
2261 #: Merge.rc:7B25D658
2262 #, c-format
2263 msgid "Numbers:"
2264 msgstr "Zenbakiak:"
2265
2266 #: Merge.rc:50D15AD
2267 #, c-format
2268 msgid "Operators:"
2269 msgstr "Eragileak:"
2270
2271 #: Merge.rc:79321BE2
2272 #, c-format
2273 msgid "Strings:"
2274 msgstr "Kateak:"
2275
2276 #: Merge.rc:1E0ED5B2
2277 #, c-format
2278 msgid "Preprocessor:"
2279 msgstr "Aurreprozesapena:"
2280
2281 #: Merge.rc:24173EE5
2282 #, c-format
2283 msgid "User 1:"
2284 msgstr "1 Erabiltzailea:"
2285
2286 #: Merge.rc:24173EE6
2287 #, c-format
2288 msgid "User 2:"
2289 msgstr "2 Erabiltzailea:"
2290
2291 #: Merge.rc:3C10FC2
2292 #, c-format
2293 msgid "Bold"
2294 msgstr "Lodia"
2295
2296 #: Merge.rc:387F7980
2297 #, c-format
2298 msgid "Folder Compare Report"
2299 msgstr "Agiritegi Alderaketa Jakinarazpena"
2300
2301 #: Merge.rc:3ECF34A3
2302 #, c-format
2303 msgid "Report &File:"
2304 msgstr "Jakinarazi &Agiria:"
2305
2306 #: Merge.rc:146A5938
2307 #, c-format
2308 msgid "Browse..."
2309 msgstr "Bilatu..."
2310
2311 #: Merge.rc:89AF4FD
2312 #, c-format
2313 msgid "&Style:"
2314 msgstr "&Estiloa"
2315
2316 #: Merge.rc:545FEEA4
2317 #, c-format
2318 msgid "&Include File Compare Report"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: Merge.rc:3938FFC5
2322 #, c-format
2323 msgid "&Copy to Clipboard"
2324 msgstr "&Kopiatu Gakoan"
2325
2326 #: Merge.rc:43600E90
2327 #, c-format
2328 msgid "Shared or Private Filter"
2329 msgstr "Iragazki Partekatua edo Pribatua"
2330
2331 #: Merge.rc:74E96E1E
2332 #, c-format
2333 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2334 msgstr "Zein iragazki mota nahi duzu sortzea?"
2335
2336 #: Merge.rc:444EF527
2337 #, c-format
2338 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2339 msgstr "Partekatutako Iragazkia (erabiltzaile guztientzat ordenagailu honetan)"
2340
2341 #: Merge.rc:11304E6
2342 #, c-format
2343 msgid "Private Filter (only for current user)"
2344 msgstr "Iragazki Pribatua (uneko erabiltzailearentzat bakarrik)"
2345
2346 #: Merge.rc:7D9F30CF
2347 #, c-format
2348 msgid "Archive Support"
2349 msgstr "Agiri Sostengua"
2350
2351 #: Merge.rc:545FEEA5
2352 #, c-format
2353 msgid "&Enable archive file support"
2354 msgstr "&Gaitu agirien agiri sostengua"
2355
2356 #: Merge.rc:70C9C72D
2357 #, c-format
2358 msgid "&Detect archive type from file signature"
2359 msgstr "&Atzeman agiri mota agiriaren sinaduratik"
2360
2361 #: Merge.rc:1AC98D0B
2362 #, c-format
2363 msgid "Compare Statistics"
2364 msgstr "Alderatu Estatistikak"
2365
2366 #: Merge.rc:64ABCD7E
2367 #, c-format
2368 msgid "Folders:"
2369 msgstr "Agiritegiak:"
2370
2371 #: Merge.rc:7262BE23
2372 #, c-format
2373 msgid "Files:"
2374 msgstr "Agiriak:"
2375
2376 #: Merge.rc:629C1DDE
2377 #, c-format
2378 msgid "Different"
2379 msgstr "Ezberdin"
2380
2381 #: Merge.rc:141E3F81
2382 #, c-format
2383 msgid "Text:"
2384 msgstr "Idazkia:"
2385
2386 #: Merge.rc:5FC9C469
2387 #, c-format
2388 msgid "Binary:"
2389 msgstr "Binarioa:"
2390
2391 #: Merge.rc:26535499
2392 #, c-format
2393 msgid "Unique"
2394 msgstr "Unique"
2395
2396 #: Merge.rc:602FC82
2397 #, c-format
2398 msgid "Left:"
2399 msgstr "Ezker:"
2400
2401 #: Merge.rc:25669B6
2402 #, c-format
2403 msgid "Right:"
2404 msgstr "Eskuin:"
2405
2406 #: Merge.rc:26188979
2407 #, c-format
2408 msgid "Identical"
2409 msgstr "Berdin"
2410
2411 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2412 #, c-format
2413 msgid "Total:"
2414 msgstr "Guztira:"
2415
2416 #: Merge.rc:76245120
2417 #, c-format
2418 msgid "Close"
2419 msgstr "Itxi"
2420
2421 #: Merge.rc:2FC0BA7B
2422 #, c-format
2423 msgid "Middle:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: Merge.rc:2CEE4749
2427 #, c-format
2428 msgid "Missing Left:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: Merge.rc:2A79A039
2432 #, c-format
2433 msgid "Missing Middle:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: Merge.rc:70DAA20F
2437 #, c-format
2438 msgid "Missing Right:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: Merge.rc:413EF3DC
2442 #, c-format
2443 msgid "Affects"
2444 msgstr "Eraginak"
2445
2446 #: Merge.rc:1BE35CDC
2447 #, c-format
2448 msgid "(Affects)"
2449 msgstr "(Eraginak)"
2450
2451 #: Merge.rc:E4471B
2452 #, c-format
2453 msgid "Select Codepage for"
2454 msgstr "Hautatu Kode-orrialdea"
2455
2456 #: Merge.rc:5A9A713E
2457 #, c-format
2458 msgid "&File Loading:"
2459 msgstr "&Agiria Gertatzen:"
2460
2461 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2462 #, c-format
2463 msgid "File &Saving:"
2464 msgstr "Agira &Gordetzen:"
2465
2466 #: Merge.rc:175DEEED
2467 #, c-format
2468 msgid "&Use same codepage for both"
2469 msgstr "Erabili &kode-orrialde bera bientzat"
2470
2471 #: Merge.rc:1D2E49FC
2472 #, c-format
2473 msgid "&Apply"
2474 msgstr "&Ezarri"
2475
2476 #: Merge.rc:89AF4FE
2477 #, c-format
2478 msgid "&Cancel"
2479 msgstr "E&zeztatu"
2480
2481 #: Merge.rc:72A593B8
2482 #, c-format
2483 msgid "Test Filter"
2484 msgstr "Azterketa Iragazkia"
2485
2486 #: Merge.rc:5CCED708
2487 #, c-format
2488 msgid "Testing filter ..."
2489 msgstr "Iragazkia aztertzen..."
2490
2491 #: Merge.rc:4EF81630
2492 #, c-format
2493 msgid "&Enter text to test:"
2494 msgstr "&Sartu idazkia aztertzeko:"
2495
2496 #: Merge.rc:4DE14277
2497 #, c-format
2498 msgid "&Folder Name"
2499 msgstr "&Agiritegi Izena"
2500
2501 #: Merge.rc:4876CD3F
2502 #, c-format
2503 msgid "Result:"
2504 msgstr "Emaitza:"
2505
2506 #: Merge.rc:43017E4E
2507 #, c-format
2508 msgid "&Test"
2509 msgstr "&Azterketa"
2510
2511 #: Merge.rc:1D2E49FD
2512 #, c-format
2513 msgid "&Close"
2514 msgstr "&Itxi"
2515
2516 #: Merge.rc:175DEEEE
2517 #, c-format
2518 msgid "&Use customized text colors"
2519 msgstr "&Erabili norbere idazki margoak"
2520
2521 #: Merge.rc:1AC98D0C
2522 #, c-format
2523 msgid "Custom text colors"
2524 msgstr "Norbere idazki margoak"
2525
2526 #: Merge.rc:3FE25901
2527 #, c-format
2528 msgid "Whitespace:"
2529 msgstr "Zurigunea:"
2530
2531 #: Merge.rc:3ECF34A4
2532 #, c-format
2533 msgid "Regular text:"
2534 msgstr "Idazki arrunta:"
2535
2536 #: Merge.rc:751AB590
2537 #, c-format
2538 msgid "Selection:"
2539 msgstr "Hautapena:"
2540
2541 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2542 #, c-format
2543 msgid "Margin:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: Merge.rc:D109E01
2547 #, c-format
2548 msgid "Paths"
2549 msgstr "Helburuak"
2550
2551 #: Merge.rc:1D2E49FE
2552 #, c-format
2553 msgid "&Left:"
2554 msgstr "E&zkerra:"
2555
2556 #: Merge.rc:39174D9A
2557 #, c-format
2558 msgid "R&ead-only"
2559 msgstr "I&rakurri-bakarrik"
2560
2561 #: Merge.rc:89AF4FF
2562 #, c-format
2563 msgid "&Right:"
2564 msgstr "E&skuina:"
2565
2566 #: Merge.rc:AC3AA21
2567 #, c-format
2568 msgid "&Filter:"
2569 msgstr "&Iragazkia:"
2570
2571 #: Merge.rc:6CD65B96
2572 #, c-format
2573 msgid "Open..."
2574 msgstr "Ireki..."
2575
2576 #: Merge.rc:67019DCC
2577 #, c-format
2578 msgid "Save..."
2579 msgstr "Gorde..."
2580
2581 #: Merge.rc:43E58E59
2582 #, c-format
2583 msgid "Backup Files"
2584 msgstr "Babeskopia Agiriak"
2585
2586 #: Merge.rc:69AD3BF9
2587 #, c-format
2588 msgid "Create backup files in:"
2589 msgstr "Sortu babeskopia agiriak hemen:"
2590
2591 #: Merge.rc:78B3B627
2592 #, c-format
2593 msgid "&Folder compare"
2594 msgstr "&Agiritegi alderaketa"
2595
2596 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2597 #, c-format
2598 msgid "Fil&e compare"
2599 msgstr "A&giri alderaketa"
2600
2601 #: Merge.rc:334E25B2
2602 #, c-format
2603 msgid "Create backup files into:"
2604 msgstr "Sortu babeskopia agiriak honen barnean:"
2605
2606 #: Merge.rc:381D79E7
2607 #, c-format
2608 msgid "&Original file's folder"
2609 msgstr "Agiriaren &jatorrizko agiritegia"
2610
2611 #: Merge.rc:714B45FE
2612 #, c-format
2613 msgid "&Global backup folder:"
2614 msgstr "&Babeskopia agiritegi globala:"
2615
2616 #: Merge.rc:1F7B33EC
2617 #, c-format
2618 msgid "Backup filename:"
2619 msgstr "Babeskopia agirizena:"
2620
2621 #: Merge.rc:381D79E8
2622 #, c-format
2623 msgid "&Append .bak -extension"
2624 msgstr "&Erantsi .bak -luzapena"
2625
2626 #: Merge.rc:129644DE
2627 #, c-format
2628 msgid "A&ppend timestamp"
2629 msgstr "Erantsi &denbora"
2630
2631 #: Merge.rc:CAEDA36
2632 #, c-format
2633 msgid "Confirm Copy"
2634 msgstr "Berretsi Kopiatzea"
2635
2636 #: Merge.rc:36D268E9
2637 #, c-format
2638 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2639 msgstr "Zihur zaude XXX gaiak kopiatzea nahi dituzula?"
2640
2641 #: Merge.rc:30CDE281
2642 #, c-format
2643 msgid "From left"
2644 msgstr "Ezkerretik"
2645
2646 #: Merge.rc:2C015CFE
2647 #, c-format
2648 msgid "To right"
2649 msgstr "Eskuinera"
2650
2651 #: Merge.rc:29CE40
2652 #, c-format
2653 msgid "Yes"
2654 msgstr "Bai"
2655
2656 #: Merge.rc:12E8E
2657 #, c-format
2658 msgid "No"
2659 msgstr "Ez"
2660
2661 #: Merge.rc:B612C23
2662 #, c-format
2663 msgid "Plugins"
2664 msgstr "Pluginak"
2665
2666 #: Merge.rc:78B3B628
2667 #, c-format
2668 msgid "&Enable plugins"
2669 msgstr "Gaitu &pluginak"
2670
2671 #: Merge.rc:62909ED6
2672 #, c-format
2673 msgid "Shell Integration"
2674 msgstr "Shell Baterapena"
2675
2676 #: Merge.rc:31DC8C62
2677 #, c-format
2678 msgid "Explorer"
2679 msgstr "Bilaketa"
2680
2681 #: Merge.rc:673BD331
2682 #, c-format
2683 msgid "E&nable advanced menu"
2684 msgstr "Gaitu &menu aurreratua"
2685
2686 #: Merge.rc:4EF81631
2687 #, c-format
2688 msgid "&Add to context menu"
2689 msgstr "Gehitu &hitzinguru menura"
2690
2691 #: Merge.rc:26A6974B
2692 #, c-format
2693 msgid "&Register shell extension"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: Merge.rc:175DEEEF
2697 #, c-format
2698 msgid "&Unregister shell extension"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: Merge.rc:7262BE24
2702 #, c-format
2703 msgid "Folder"
2704 msgstr "Agiritegia"
2705
2706 #: Merge.rc:60B696AF
2707 #, c-format
2708 msgid "S&top after first difference"
2709 msgstr "&Gelditu lehen ezberdintasunaren ondoren"
2710
2711 #: Merge.rc:7FF2B80B
2712 #, c-format
2713 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2714 msgstr "Ezikusi 3 segundu baino gut&xiagoko ezberdintasunak"
2715
2716 #: Merge.rc:6D5B7719
2717 #, c-format
2718 msgid "&Include unique subfolders contents"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: Merge.rc:3E136C28
2722 #, c-format
2723 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: Merge.rc:5D032167
2727 #, c-format
2728 msgid "Ignore &Reparse Points"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: Merge.rc:2E2C5208
2732 #, c-format
2733 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2734 msgstr "&Alderaketa azkar muga (MB):"
2735
2736 #: Merge.rc:2188DD49
2737 #, c-format
2738 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: Merge.rc:17BC2F9E
2742 #, c-format
2743 msgid "Binary"
2744 msgstr "Binarioa"
2745
2746 #: Merge.rc:7AAB28B8
2747 #, c-format
2748 msgid "Binary File &Patterns:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: Merge.rc:4F5264C9
2752 #, c-format
2753 msgid "Frhed settings"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: Merge.rc:1A8FADD5
2757 #, c-format
2758 msgid "View &Settings..."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: Merge.rc:78B3B629
2762 #, c-format
2763 msgid "&Binary Mode..."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2767 #, c-format
2768 msgid "&Character Set..."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: Merge.rc:B8C361
2772 #, c-format
2773 msgid "Image"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2777 #, c-format
2778 msgid "Image File &Patterns:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: Merge.rc:4DB19839
2782 #, c-format
2783 msgid "&Hex View"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: Merge.rc:206940
2787 #, c-format
2788 msgid "EXT"
2789 msgstr "EXT"
2790
2791 #: Merge.rc:1F78C0
2792 #, c-format
2793 msgid "CAP"
2794 msgstr "NUM"
2795
2796 #: Merge.rc:24A381
2797 #, c-format
2798 msgid "NUM"
2799 msgstr "NUM"
2800
2801 #: Merge.rc:4B89B95
2802 #, c-format
2803 msgid "SCRL"
2804 msgstr "SCRL"
2805
2806 #: Merge.rc:251BC0
2807 #, c-format
2808 msgid "OVR"
2809 msgstr "OVR"
2810
2811 #: Merge.rc:268480
2812 #, c-format
2813 msgid "REC"
2814 msgstr "REC"
2815
2816 #: Merge.rc:E8950E9
2817 #, c-format
2818 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: Merge.rc:28AAB7D
2822 #, c-format
2823 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: Merge.rc:28AAB7E
2827 #, c-format
2828 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: Merge.rc:524AB109
2832 #, c-format
2833 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2834 msgstr "Akats ezezagun bat egitasmo agiria irekitzen saiatzean"
2835
2836 #: Merge.rc:524AB10A
2837 #, c-format
2838 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2839 msgstr "Akats ezezagun bat egitasmo agiria gordetzen saiatzean"
2840
2841 #: Merge.rc:3EE7B44D
2842 #, c-format
2843 msgid "Project File"
2844 msgstr "Egitasmo Agiria"
2845
2846 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2847 #, c-format
2848 msgid "Project file successfully loaded."
2849 msgstr "Egitasmo agiria ongi gertatu da."
2850
2851 #: Merge.rc:3BDD62C3
2852 #, c-format
2853 msgid "Project file successfully saved."
2854 msgstr "Egitasmo agiria ongi gorde da."
2855
2856 #: Merge.rc:28AAB7F
2857 #, c-format
2858 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: Merge.rc:28AAB80
2862 #, c-format
2863 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: Merge.rc:2B78E95D
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "\n"
2870 "FileCompare\n"
2871 "\n"
2872 "\n"
2873 "\n"
2874 "WinMerge.FileCompare\n"
2875 "WinMerge File Compare"
2876 msgstr ""
2877 "\n"
2878 "AgiriAlderaketa\n"
2879 "\n"
2880 "\n"
2881 "\n"
2882 "WinMerge.AgiriAlderaketa\n"
2883 "WinMerge Agiri Alderaketa"
2884
2885 #: Merge.rc:293A824F
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "\n"
2889 "FolderCompare\n"
2890 "\n"
2891 "\n"
2892 "\n"
2893 "WinMerge.FolderCompare\n"
2894 "WinMerge Folder Compare"
2895 msgstr ""
2896 "\n"
2897 "AgiritegiAlderaketa\n"
2898 "\n"
2899 "\n"
2900 "\n"
2901 "WinMerge.AgiritegiAlderketa\n"
2902 "WinMerge Agirtegi Alderaketa"
2903
2904 #: Merge.rc:74BA5C8C
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Developers:\n"
2908 "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2909 msgstr ""
2910 "Garatzaileak:\n"
2911 "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2912
2913 #: Merge.rc:3EF068BF
2914 #, c-format
2915 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2916 msgstr "WinMerge BERME BAKAR BAT GABE dator. Hau software askea da eta ongi etorria zara birbanatzeko baldintza jakin batzuenpean ; ikusi GNU Baimen Publiko Orokorra, Laguntza menuan xehetasunetarako."
2917
2918 #: Merge.rc:1D2E49FF
2919 #, c-format
2920 msgid "&Abort"
2921 msgstr "&Utzi"
2922
2923 #: Merge.rc:1D2E4A00
2924 #, c-format
2925 msgid "&Retry"
2926 msgstr "&Birsaiatu"
2927
2928 #: Merge.rc:89AF500
2929 #, c-format
2930 msgid "&Ignore"
2931 msgstr "&Baztertu"
2932
2933 #: Merge.rc:21C15B8
2934 #, c-format
2935 msgid "Ignore &all"
2936 msgstr "&Baztertu denak"
2937
2938 #: Merge.rc:22956AA
2939 #, c-format
2940 msgid "&Yes"
2941 msgstr "&Bai"
2942
2943 #: Merge.rc:48B5872E
2944 #, c-format
2945 msgid "Yes to &all"
2946 msgstr "Bai g&uztiari"
2947
2948 #: Merge.rc:11D981
2949 #, c-format
2950 msgid "&No"
2951 msgstr "&Ez"
2952
2953 #: Merge.rc:4909ADB4
2954 #, c-format
2955 msgid "No to a&ll"
2956 msgstr "Ez gu&ztiari"
2957
2958 #: Merge.rc:4DB1983A
2959 #, c-format
2960 msgid "&Continue"
2961 msgstr "&Jarraitu"
2962
2963 #: Merge.rc:43017E4F
2964 #, c-format
2965 msgid "&Skip"
2966 msgstr "&Jauzi"
2967
2968 #: Merge.rc:2D1160B0
2969 #, c-format
2970 msgid "Skip &all"
2971 msgstr "Jauzi &guztiak"
2972
2973 #: Merge.rc:77C09B82
2974 #, c-format
2975 msgid "Don't display this &message again."
2976 msgstr "Ez erakutsi &mezu hau berriro."
2977
2978 #: Merge.rc:57F02FB4
2979 #, c-format
2980 msgid "Don't ask this &question again."
2981 msgstr "Ez egin ga&ldera hau berriro."
2982
2983 #: Merge.rc:39000D57
2984 #, c-format
2985 msgid "Syntax"
2986 msgstr "Joskera"
2987
2988 #: Merge.rc:2C1D73C8
2989 #, c-format
2990 msgid "Version Control"
2991 msgstr "Bertsio Kontrola"
2992
2993 #: Merge.rc:2C0C2241
2994 #, c-format
2995 msgid "Differences"
2996 msgstr "Ezberdintasunak"
2997
2998 #: Merge.rc:277500
2999 #, c-format
3000 msgid "To:"
3001 msgstr "Hona:"
3002
3003 #: Merge.rc:68EE6DF1
3004 #, c-format
3005 msgid "From left:"
3006 msgstr "Ezkerretik:"
3007
3008 #: Merge.rc:2C015CFF
3009 #, c-format
3010 msgid "To left:"
3011 msgstr "Ezkerrera:"
3012
3013 #: Merge.rc:34DF5071
3014 #, c-format
3015 msgid "From right:"
3016 msgstr "Eskuinetik:"
3017
3018 #: Merge.rc:542A4301
3019 #, c-format
3020 msgid "To right:"
3021 msgstr "Eskuinera:"
3022
3023 #: Merge.rc:2924ED78
3024 #, c-format
3025 msgid "Version %1"
3026 msgstr "Bertsioa %1"
3027
3028 #: Merge.rc:24173EE7
3029 #, c-format
3030 msgid "Unicode"
3031 msgstr "Unicode"
3032
3033 #: Merge.rc:295600
3034 #, c-format
3035 msgid "X64"
3036 msgstr "X64"
3037
3038 #: Merge.rc:761E6873
3039 #, c-format
3040 msgid "Options (%1)"
3041 msgstr "Aukerak (%1)"
3042
3043 #: Merge.rc:4BDBDC64
3044 #, c-format
3045 msgid "All message boxes are now displayed again."
3046 msgstr "Mezu kutxatila guztiak erakusten dira berriro."
3047
3048 #: Merge.rc:37825D6A
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3052 "\n"
3053 "Please use values 1 - %1."
3054 msgstr ""
3055 "Balioa Fitxa neurri -eremua ez da WinMergek onartzen duen zabalera.\n"
3056 "\n"
3057 "Mesedez erabili balioak 1 - %1."
3058
3059 #: Merge.rc:47E5C8F
3060 #, c-format
3061 msgid "Open"
3062 msgstr "Ireki"
3063
3064 #: Merge.rc:3E105584
3065 #, c-format
3066 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3067 msgstr "Programak|*.exe;*.bat;*.cmd|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3068
3069 #: Merge.rc:222D39F7
3070 #, c-format
3071 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3072 msgstr "Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3073
3074 #: Merge.rc:237E9033
3075 #, c-format
3076 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3077 msgstr "WinMerge Egitasmo Agiriak (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3078
3079 #: Merge.rc:BEDA09D
3080 #, c-format
3081 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3082 msgstr "Aukera agiriak (*.ini)|*.ini|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3083
3084 #: Merge.rc:3FF615A0
3085 #, c-format
3086 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3087 msgstr "Idazki Agiriak (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3088
3089 #: Merge.rc:59814668
3090 #, c-format
3091 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3092 msgstr "HTML Agiriak (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3093
3094 #: Merge.rc:67444ADC
3095 #, c-format
3096 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3097 msgstr "XML Agiriak (*.xml)|*.xml|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3098
3099 #: Merge.rc:46FCCCE
3100 #, c-format
3101 msgid "Name"
3102 msgstr "Izena"
3103
3104 #: Merge.rc:15875422
3105 #, c-format
3106 msgid "Location"
3107 msgstr "Kokalekua"
3108
3109 #: Merge.rc:59F506A0
3110 #, c-format
3111 msgid "Filters"
3112 msgstr "Iragazkiak"
3113
3114 #: Merge.rc:52D199B
3115 #, c-format
3116 msgid "[F] "
3117 msgstr "[F] "
3118
3119 #: Merge.rc:2C0C2242
3120 #, c-format
3121 msgid "Description"
3122 msgstr "Azalpena"
3123
3124 #: Merge.rc:D6BB425
3125 #, c-format
3126 msgid "Select filename for new filter"
3127 msgstr "Hautatu agirizena iragazki berriarentzat"
3128
3129 #: Merge.rc:764E4AD3
3130 #, c-format
3131 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3132 msgstr "Agiri Iragazkiak (*.flt)|*.flt|Agiri Denak (*.*)|*.*||"
3133
3134 #: Merge.rc:24B5241A
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Cannot find file filter template file!\n"
3138 "\n"
3139 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3140 "%2."
3141 msgstr ""
3142 "Ezinezkoa iragazki agiri eredua aurkitzea!\n"
3143 "\n"
3144 "Mesedez kopiatu agiri hau: %1 WinMerge/Iragazkiak -agiritegia:\n"
3145 "%2."
3146
3147 #: Merge.rc:2A045B49
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3151 "%1\n"
3152 "\n"
3153 "Please make sure the folder exists and is writable."
3154 msgstr ""
3155 "Ezinezkoa kopiatzea iragazki eredu agiria iragazki agiritegira:\n"
3156 "%1\n"
3157 "\n"
3158 "Mesedez zihurtatu zaitez dagoen agiritegia idazgarria dela."
3159
3160 #: Merge.rc:4EA7BACD
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "User's filter file folder is not defined!\n"
3164 "\n"
3165 "Please select filter folder in Options/System."
3166 msgstr ""
3167 "Erabiltzailearen iragazki agiri agiritegia ez dago zehaztuta!\n"
3168 "\n"
3169 "Mesedez hautatu iragazki agiritegia hemen: Aukerak/Sistema."
3170
3171 #: Merge.rc:7DDEC9BD
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Failed to delete the filter file:\n"
3175 "%1\n"
3176 "\n"
3177 "Maybe the file is read-only?"
3178 msgstr ""
3179 "Hutsegitea iragazki agiria gordetzerakoan:\n"
3180 "%1\n"
3181 "\n"
3182 "Badaiteke irakurtzeko-bakarrik agiria izatea?"
3183
3184 #: Merge.rc:6F3BCB34
3185 #, c-format
3186 msgid "Locate filter file to install"
3187 msgstr "Aurkitu ezartzeko iragazki agiria"
3188
3189 #: Merge.rc:6858E820
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Installing filter file failed.\n"
3193 "\n"
3194 "Could not copy new filter file to filter folder."
3195 msgstr ""
3196 "Iragazki agiria ezartzeak huts egin du.\n"
3197 "\n"
3198 "Ezinezkoa iragazki agiri berria iragazki agiritegira kopiatzea."
3199
3200 #: Merge.rc:5704C4AC
3201 #, c-format
3202 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3203 msgstr "Iragazki agiria jadanik badago. Gainidatzi dagoen iragazkia?"
3204
3205 #: Merge.rc:237A126
3206 #, c-format
3207 msgid "Regular expression"
3208 msgstr "Adierazpen arrunta"
3209
3210 #: Merge.rc:34BD4316
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
3214 "\n"
3215 "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3216 msgstr ""
3217 "Iragazkiak eguneratuak izan dira. Nahi duzu irekita dituzun alderaketa agiritegi guztiak berritzea?\n"
3218 "\n"
3219 "Ez badituzu nahi alderaketa guztiak orain berritzea hautatu Ez eta berritu alderaketak gero."
3220
3221 #: Merge.rc:1DC30E67
3222 #, c-format
3223 msgid "&Path to SS.EXE:"
3224 msgstr "&Helburutu SS.EXE-ra:"
3225
3226 #: Merge.rc:114DD351
3227 #, c-format
3228 msgid "Folder Comparison Results"
3229 msgstr "Agiritegi Alderaketa Emaitzak"
3230
3231 #: Merge.rc:1AFA3493
3232 #, c-format
3233 msgid "File Comparison"
3234 msgstr "Agiri Alderaketa"
3235
3236 #: Merge.rc:2FEFC30D
3237 #, c-format
3238 msgid "Untitled left"
3239 msgstr "Izenburugabeko ezkerra"
3240
3241 #: Merge.rc:730B3FD4
3242 #, c-format
3243 msgid "Untitled middle"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: Merge.rc:4E089EF3
3247 #, c-format
3248 msgid "Untitled right"
3249 msgstr "Izenburugabeko eskuina"
3250
3251 #: Merge.rc:72A593B9
3252 #, c-format
3253 msgid "Theirs File"
3254 msgstr "Theirs Agiria"
3255
3256 #: Merge.rc:427C12C1
3257 #, c-format
3258 msgid "Mine File"
3259 msgstr "Mine Agiria"
3260
3261 #: Merge.rc:DD21174
3262 #, c-format
3263 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: Merge.rc:15875423
3267 #, c-format
3268 msgid "Line: %s"
3269 msgstr "Lerroa: %s"
3270
3271 #: Merge.rc:6F3BCB35
3272 #, c-format
3273 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: Merge.rc:7C664E1
3277 #, c-format
3278 msgid "Merge"
3279 msgstr "Batu"
3280
3281 #: Merge.rc:7A8FD78B
3282 #, c-format
3283 msgid "Difference %1 of %2"
3284 msgstr "Ezberdintasuna %1 %2-tik"
3285
3286 #: Merge.rc:62773E9
3287 #, c-format
3288 msgid "%1 Differences Found"
3289 msgstr "%1 Ezberdintasun Aurkiturik"
3290
3291 #: Merge.rc:6B78A819
3292 #, c-format
3293 msgid "1 Difference Found"
3294 msgstr "1 Ezberdintasun Aurkituta"
3295
3296 #. Abbreviation from "Read Only"
3297 #: Merge.rc:13E12
3298 #, c-format
3299 msgid "RO"
3300 msgstr "RO"
3301
3302 #: Merge.rc:6B6D8965
3303 #, c-format
3304 msgid "Item %1 of %2"
3305 msgstr "Gaiak %1 %2-tik"
3306
3307 #: Merge.rc:2618897A
3308 #, c-format
3309 msgid "Items: %1"
3310 msgstr "Gaiak:%1"
3311
3312 #: Merge.rc:6C6653C7
3313 #, c-format
3314 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3315 msgstr "Hautatu badauden bi agiritegi edo agiri alderatzeko"
3316
3317 #: Merge.rc:444C5DDC
3318 #, c-format
3319 msgid "Folder Selection"
3320 msgstr "Agirtegi Hautapena"
3321
3322 #: Merge.rc:73F34BA1
3323 #, c-format
3324 msgid "Select two folders or two files to compare."
3325 msgstr "Hautatu bi agiritegiak edo bi agiriak alderatzeko."
3326
3327 #: Merge.rc:20155F59
3328 #, c-format
3329 msgid "Left path is invalid!"
3330 msgstr "Ezker helburua baliogabea da!"
3331
3332 #: Merge.rc:7F2E4119
3333 #, c-format
3334 msgid "Middle path is invalid!"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: Merge.rc:6DBD6124
3338 #, c-format
3339 msgid "Right path is invalid!"
3340 msgstr "Eskuin helburua baliogabea da!"
3341
3342 #: Merge.rc:5AB9EEA7
3343 #, c-format
3344 msgid "Both paths are invalid!"
3345 msgstr "Bi helburuak baliogabeak dira!"
3346
3347 #: Merge.rc:5F458439
3348 #, c-format
3349 msgid "Left and middle path is invalid!"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: Merge.rc:F75DAF8
3353 #, c-format
3354 msgid "Left and right path is invalid!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: Merge.rc:3703FFD7
3358 #, c-format
3359 msgid "Middle and right path is invalid!"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: Merge.rc:237A0533
3363 #, c-format
3364 msgid "All paths are invalid!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: Merge.rc:39B1AD01
3368 #, c-format
3369 msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
3370 msgstr "Hautatu bi agiriak despaketatzaile hautapena gaitzeko"
3371
3372 #: Merge.rc:30FF7A4E
3373 #, c-format
3374 msgid "Cannot compare file and folder!"
3375 msgstr "Ezin dira agiria eta agiritegia alderatu!"
3376
3377 #: Merge.rc:62AC5DDB
3378 #, c-format
3379 msgid "File not found: %1"
3380 msgstr "Agiria ez da aurkitu: %1"
3381
3382 #: Merge.rc:387F7981
3383 #, c-format
3384 msgid "File not unpacked: %1"
3385 msgstr "Agiria ez da despaketatu: %1"
3386
3387 #: Merge.rc:3676909F
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Cannot open file\n"
3391 "%1\n"
3392 "\n"
3393 "%2"
3394 msgstr ""
3395 "Ezin da agiria ireki\n"
3396 "%1\n"
3397 "\n"
3398 "%2"
3399
3400 #: Merge.rc:53CCF475
3401 #, c-format
3402 msgid "Failed to parse conflict file."
3403 msgstr "Hutsegitea gatazka agiria aztertzerakoan."
3404
3405 #: Merge.rc:5A765252
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "The file\n"
3409 "%1\n"
3410 "is not a conflict file."
3411 msgstr ""
3412 "%1\n"
3413 "agiria\n"
3414 "ez da agiri gatazkatsu bat."
3415
3416 #: Merge.rc:67019DCD
3417 #, c-format
3418 msgid "Save As"
3419 msgstr "Gorde Honela"
3420
3421 #: Merge.rc:E4471C
3422 #, c-format
3423 msgid "Save changes to %1?"
3424 msgstr "Gorde aldaketak %1-ri?"
3425
3426 #: Merge.rc:6A1C6855
3427 #, c-format
3428 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3429 msgstr "%1 markatuta dago irrakurtzeko-bakarrik bezala. Nahi duzu ezabatzea irakurtzeko-bakarrik agiria? (Ez gordetzeko agirizen berri bezala.)"
3430
3431 #: Merge.rc:673BD332
3432 #, c-format
3433 msgid "Error backing up file"
3434 msgstr "Akatsa babeskopia agirian"
3435
3436 #: Merge.rc:3958104B
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Unable to backup original file:\n"
3440 "%1\n"
3441 "\n"
3442 "Continue anyway?"
3443 msgstr ""
3444 "Ezinezkoa jatorrizko agiri babeskopia egitea:\n"
3445 "%1\n"
3446 "\n"
3447 "Jarraitu horrela ere?"
3448
3449 #: Merge.rc:69020931
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Saving file failed.\n"
3453 "%1\n"
3454 "%2\n"
3455 "Do you want to:\n"
3456 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3457 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3458 msgstr ""
3459 "Agiri gordetze hutsegitea.\n"
3460 "%1\n"
3461 "%2\n"
3462 "Nahi duzu:\n"
3463 "\t-agirizen ezberdin bat erabiltzea (Sakatu Ongi)\n"
3464 "\t-uneko eragiketa uztea (Sakatu Ezeztatu)?"
3465
3466 #: Merge.rc:3895053E
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3470 "\n"
3471 "The original file will not be changed.\n"
3472 "\n"
3473 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3474 msgstr ""
3475 "'%2' pluginak ezin ditu zure aldaketak paketatu ezkerreko agirian atzera hemen: '%1'.\n"
3476 "\n"
3477 "Jatorrizko agira ez da aldatuko.\n"
3478 "\n"
3479 "Nahi duzu despaketatutako bertsioa beste agiri batean gordetzea?"
3480
3481 #: Merge.rc:5A0BA2DF
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3485 "\n"
3486 "The original file will not be changed.\n"
3487 "\n"
3488 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3489 msgstr ""
3490 "'%2' pluginak ezin ditu zure aldaketak paketatu eskuineko agirian atzera hemen: '%1'.\n"
3491 "\n"
3492 "Jatorrizko agira ez da aldatuko.\n"
3493 "\n"
3494 "Nahi duzu despaketatutako bertsioa beste agiri batean gordetzea?"
3495
3496 #: Merge.rc:78367A47
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Another application has updated file\n"
3500 "%1\n"
3501 "since WinMerge loaded it.\n"
3502 "\n"
3503 "Overwrite changed file?"
3504 msgstr ""
3505 "Beste aplikazio batek agiri hau eguneratu du:\n"
3506 "%1\n"
3507 "WinMergek gertatu zuenetik.\n"
3508 "\n"
3509 "Gainidatzi aldatutako agiria?"
3510
3511 #: Merge.rc:462FB760
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "%1\n"
3515 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3516 msgstr ""
3517 "%1\n"
3518 "irakurtzeko-bakarrik markatuta dago. Irakurtzeko-bakarrik gaia ezeztatzea nahi duzu?"
3519
3520 #: Merge.rc:B9192B
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "Another application has updated file\n"
3524 "%1\n"
3525 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3526 "\n"
3527 "Do you want to reload the file?"
3528 msgstr ""
3529 "Beste aplikazio batek agiri hau eguneratu du:\n"
3530 "%1\n"
3531 "WinMergek azken aldiz mihatu zuenetik.\n"
3532 "\n"
3533 "Nahi duzu agiria birgertatzea?"
3534
3535 #: Merge.rc:62909ED7
3536 #, c-format
3537 msgid "Save Left File As"
3538 msgstr "Gorde Ezker Agiria Honela"
3539
3540 #: Merge.rc:E4471D
3541 #, c-format
3542 msgid "Save Middle File As"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: Merge.rc:6F833C19
3546 #, c-format
3547 msgid "Save Right File As"
3548 msgstr "Gorde Eskuineko Agiria Honela"
3549
3550 #: Merge.rc:3C4620F
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "The file\n"
3554 "%1\n"
3555 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3556 msgstr ""
3557 "Agiri hau\n"
3558 "%1\n"
3559 "ezagertuta dago. Mesedez gorde agiriaren kopia bat jarraitzeko."
3560
3561 #: Merge.rc:4BFC8F0D
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3565 "\n"
3566 "Refresh documents before continuing."
3567 msgstr ""
3568 "Ezinezkoa ezberdintasunak batzea agiriak aldiberetuta ez daudenean.\n"
3569 "\n"
3570 "Berritu agiriak jarraitu aurretik."
3571
3572 #: Merge.rc:5C264194
3573 #, c-format
3574 msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
3575 msgstr "SourceSafe egitasmo helburu bat adierazi behar duzu jarraitzeko (ie:  $/MyProject)"
3576
3577 #: Merge.rc:367690A0
3578 #, c-format
3579 msgid "Checkout files from VSS..."
3580 msgstr "Egiaztatu agiriak VSS-tik..."
3581
3582 #: Merge.rc:5CF52976
3583 #, c-format
3584 msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
3585 msgstr "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.  Ezinezkoa jarraitzea..."
3586
3587 #: Merge.rc:5B2409A
3588 #, c-format
3589 msgid "Error executing versioning system command."
3590 msgstr "Akatsa bertsio sistema komandoari ekitean."
3591
3592 #: Merge.rc:3ECC9EC3
3593 #, c-format
3594 msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
3595 msgstr "VSS Lan Agirtegia eta uneko agiriaren kokalekua ez datoz bat. Jarraitu?"
3596
3597 #: Merge.rc:BF7A253
3598 #, c-format
3599 msgid "No VSS database(s) found!"
3600 msgstr "Ez da aurkitu VSS datubaserik!"
3601
3602 #: Merge.rc:61E8009D
3603 #, c-format
3604 msgid "Error from VSS:"
3605 msgstr "Akatsa VSS-tik:"
3606
3607 #: Merge.rc:268A7727
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
3611 " Please, check config spec of used view.\n"
3612 " Undo checkout operation?"
3613 msgstr ""
3614 "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.\n"
3615 "Mesedez, egiaztatu  erabilitako ikuspen itxurap. berez.\n"
3616 "Desegin eragiketa?"
3617
3618 #: Merge.rc:1929D7D3
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
3622 " Please, check config spec of used view. "
3623 msgstr ""
3624 "Bertsio sistema akats bat itzuli du agiran egiaztatzen saiatzerakoan.\n"
3625 "Mesedez, egiaztatu  erabilitako ikuspen itxurap. berez."
3626
3627 #: Merge.rc:46FCCCF
3628 #, c-format
3629 msgid "None"
3630 msgstr "Bat ere ez"
3631
3632 #: Merge.rc:5164E1E6
3633 #, c-format
3634 msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
3635 msgstr "Visual SourceSafe (5.0 azpikoa)"
3636
3637 #: Merge.rc:5164E1E7
3638 #, c-format
3639 msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
3640 msgstr "Visual SourceSafe (5.0 edo gainekoa)"
3641
3642 #: Merge.rc:2405135
3643 #, c-format
3644 msgid "Break at whitespace"
3645 msgstr "Hautsi zurigunean"
3646
3647 #: Merge.rc:6CB369C2
3648 #, c-format
3649 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3650 msgstr "Hautsi zurigunean edo puntuaketan"
3651
3652 #: Merge.rc:237A127
3653 #, c-format
3654 msgid "Right to Left (%1)"
3655 msgstr "Eskuina Ezkerrera (%1)"
3656
3657 #: Merge.rc:52D3F9F6
3658 #, c-format
3659 msgid "Right to Middle (%1)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: Merge.rc:17F5B413
3663 #, c-format
3664 msgid "Middle to Left (%1)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: Merge.rc:66C0CE9F
3668 #, c-format
3669 msgid "Middle to Right (%1)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: Merge.rc:7271FF80
3673 #, c-format
3674 msgid "Left to Right (%1)"
3675 msgstr "Ezkerra Eskuinera (%1)"
3676
3677 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3678 #, c-format
3679 msgid "Left to Middle (%1)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: Merge.rc:71676C48
3683 #, c-format
3684 msgid "Left to... (%1)"
3685 msgstr "Ezkerra hona... (%1)"
3686
3687 #: Merge.rc:729280DB
3688 #, c-format
3689 msgid "Middle to... (%1)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: Merge.rc:32BFDBAD
3693 #, c-format
3694 msgid "Right to... (%1)"
3695 msgstr "Eskuina hona... (%1)"
3696
3697 #: Merge.rc:36B164C5
3698 #, c-format
3699 msgid "Both to... (%1)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: Merge.rc:2515A6BD
3703 #, c-format
3704 msgid "All to... (%1)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: Merge.rc:290D6FC6
3708 #, c-format
3709 msgid "Differences to... (%1)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: Merge.rc:1B633070
3713 #, c-format
3714 msgid "Left (%1)"
3715 msgstr "Ezkerra (%1)"
3716
3717 #: Merge.rc:13C27215
3718 #, c-format
3719 msgid "Middle (%1)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: Merge.rc:39174D9B
3723 #, c-format
3724 msgid "Right (%1)"
3725 msgstr "Eskuina (%1)"
3726
3727 #: Merge.rc:146A5939
3728 #, c-format
3729 msgid "Both (%1)"
3730 msgstr "Biak (%1)"
3731
3732 #: Merge.rc:669F87F5
3733 #, c-format
3734 msgid "All (%1)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: Merge.rc:DD21175
3738 #, c-format
3739 msgid "Left side - select destination folder:"
3740 msgstr "Ezkerraldea - hautatu helmuga agiritegia:"
3741
3742 #: Merge.rc:2B480620
3743 #, c-format
3744 msgid "Middle side - select destination folder:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: Merge.rc:5BBC5591
3748 #, c-format
3749 msgid "Right side - select destination folder:"
3750 msgstr "Eskuinaldea - hautatu helmuga agiritegia:"
3751
3752 #: Merge.rc:66367ECA
3753 #, c-format
3754 msgid "(%1 Files Affected)"
3755 msgstr "(%1 Agiri Eraginda)"
3756
3757 #: Merge.rc:65510B09
3758 #, c-format
3759 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3760 msgstr "(%1 Agiri %2-tik Eraginda)"
3761
3762 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "Are you sure you want to delete\n"
3766 "\n"
3767 "%1 ?"
3768 msgstr ""
3769 "Zihur zaude ezabatzea nahi duzula\n"
3770 "\n"
3771 "%1?"
3772
3773 #: Merge.rc:2019BE6D
3774 #, c-format
3775 msgid "Are you sure you want to copy:"
3776 msgstr "Zihur zaude hona kopiatzea nahi duzula:"
3777
3778 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3779 #, c-format
3780 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3781 msgstr "Zihur zaude %d gaiak kopiatzea nahi dituzula:"
3782
3783 #: Merge.rc:59B96CF
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Operation aborted!\n"
3787 "\n"
3788 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3789 "%1\n"
3790 "was not found.\n"
3791 "\n"
3792 "Please refresh the compare."
3793 msgstr ""
3794 "Eragiketa utzita!\n"
3795 "\n"
3796 "Diskako agiritegiko edukiak aldatu egin dira, helburua\n"
3797 "%1\n"
3798 "ez da aurkitu.\n"
3799 "\n"
3800 "Mesedez berritu alderaketa."
3801
3802 #: Merge.rc:2019BE6E
3803 #, c-format
3804 msgid "Are you sure you want to move:"
3805 msgstr "Zihur zaude mugitzea nahi duzula:"
3806
3807 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3808 #, c-format
3809 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3810 msgstr "Zihur zaude %d gaiak mugitzea nahi dituzula:"
3811
3812 #: Merge.rc:CAEDA37
3813 #, c-format
3814 msgid "Confirm Move"
3815 msgstr "Berretsi Mugitzea"
3816
3817 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3818 #, c-format
3819 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: Merge.rc:4B6299EF
3823 #, c-format
3824 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3825 msgstr "Hutsegitea kanpoko editatzailea ekiterakoan: %1"
3826
3827 #: Merge.rc:7350CBB7
3828 #, c-format
3829 msgid "Unknown archive format"
3830 msgstr "Agiri heuskarri ezezaguna"
3831
3832 #: Merge.rc:64ABCD7F
3833 #, c-format
3834 msgid "Filename"
3835 msgstr "Agirizena"
3836
3837 #: Merge.rc:D404EDE
3838 #, c-format
3839 msgid "Comparison result"
3840 msgstr "Alderaketa emaitza"
3841
3842 #: Merge.rc:1B633071
3843 #, c-format
3844 msgid "Left Date"
3845 msgstr "Ezker Eguna"
3846
3847 #: Merge.rc:39174D9C
3848 #, c-format
3849 msgid "Right Date"
3850 msgstr "Eskuin Eguna"
3851
3852 #: Merge.rc:13C27216
3853 #, c-format
3854 msgid "Middle Date"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: Merge.rc:9B50030
3858 #, c-format
3859 msgid "Extension"
3860 msgstr "Luzapena"
3861
3862 #: Merge.rc:1B633072
3863 #, c-format
3864 msgid "Left Size"
3865 msgstr "Ezker Neurria"
3866
3867 #: Merge.rc:39174D9D
3868 #, c-format
3869 msgid "Right Size"
3870 msgstr "Eskuin Neurria"
3871
3872 #: Merge.rc:13C27217
3873 #, c-format
3874 msgid "Middle Size"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: Merge.rc:237A128
3878 #, c-format
3879 msgid "Right Size (Short)"
3880 msgstr "Eskuin Neurria (Laburra)"
3881
3882 #: Merge.rc:353D7BD8
3883 #, c-format
3884 msgid "Left Size (Short)"
3885 msgstr "Ezker Neurria (Laburra)"
3886
3887 #: Merge.rc:17F5B414
3888 #, c-format
3889 msgid "Middle Size (Short)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: Merge.rc:7271FF81
3893 #, c-format
3894 msgid "Left Creation Time"
3895 msgstr "Ezkerreko Sortze Denbora"
3896
3897 #: Merge.rc:44BC83EE
3898 #, c-format
3899 msgid "Right Creation Time"
3900 msgstr "Eskuineko Sortze Denbora"
3901
3902 #: Merge.rc:66C0CEA0
3903 #, c-format
3904 msgid "Middle Creation Time"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: Merge.rc:4909ADB5
3908 #, c-format
3909 msgid "Newer File"
3910 msgstr "Agiri Berriena"
3911
3912 #: Merge.rc:353D7BD9
3913 #, c-format
3914 msgid "Left File Version"
3915 msgstr "Ezkerreko Agiri Bertsioa"
3916
3917 #: Merge.rc:237A129
3918 #, c-format
3919 msgid "Right File Version"
3920 msgstr "Eskuineko Agiri Bertsioa"
3921
3922 #: Merge.rc:17F5B415
3923 #, c-format
3924 msgid "Middle File Version"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: Merge.rc:194397DE
3928 #, c-format
3929 msgid "Short Result"
3930 msgstr "Emaitz Laburra"
3931
3932 #: Merge.rc:71676C49
3933 #, c-format
3934 msgid "Left Attributes"
3935 msgstr "Ezkerraren Ezaugarriak"
3936
3937 #: Merge.rc:32BFDBAE
3938 #, c-format
3939 msgid "Right Attributes"
3940 msgstr "Eskuinaren Ezaugarriak"
3941
3942 #: Merge.rc:729280DC
3943 #, c-format
3944 msgid "Middle Attributes"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: Merge.rc:15875424
3948 #, c-format
3949 msgid "Left EOL"
3950 msgstr "Ezker EOL"
3951
3952 #: Merge.rc:D0645BD
3953 #, c-format
3954 msgid "Middle EOL"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: Merge.rc:5F87E5D
3958 #, c-format
3959 msgid "Right EOL"
3960 msgstr "Eskuin EOL"
3961
3962 #: Merge.rc:5C8E17CF
3963 #, c-format
3964 msgid "Left Encoding"
3965 msgstr "Ezker Kodeaketa"
3966
3967 #: Merge.rc:1B17601F
3968 #, c-format
3969 msgid "Right Encoding"
3970 msgstr "Eskuin Kodeaketa"
3971
3972 #: Merge.rc:2A79A03A
3973 #, c-format
3974 msgid "Middle Encoding"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: Merge.rc:6B6D8966
3978 #, c-format
3979 msgid "Ignored Diff."
3980 msgstr "Ezikusitako Ezberd."
3981
3982 #: Merge.rc:76C8AB99
3983 #, c-format
3984 msgid "Unable to compare files"
3985 msgstr "Ezinezkoa agiriak alderatzea"
3986
3987 #: Merge.rc:4166A155
3988 #, c-format
3989 msgid "Item aborted"
3990 msgstr "Gaia utzita"
3991
3992 #: Merge.rc:670ABDC3
3993 #, c-format
3994 msgid "File skipped"
3995 msgstr "Agiria Jauzita"
3996
3997 #: Merge.rc:4F5264CA
3998 #, c-format
3999 msgid "Folder skipped"
4000 msgstr "Agiritegia jauzita"
4001
4002 #: Merge.rc:5C8E17D0
4003 #, c-format
4004 msgid "Left only: %1"
4005 msgstr "Ezkerra bakarrik: %1"
4006
4007 #: Merge.rc:2A79A03B
4008 #, c-format
4009 msgid "Middle only: %1"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: Merge.rc:1B176020
4013 #, c-format
4014 msgid "Right only: %1"
4015 msgstr "Eskuina bakarrik: %1"
4016
4017 #: Merge.rc:576B1A36
4018 #, c-format
4019 msgid "Does not exist in %1"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: Merge.rc:6B248E76
4023 #, c-format
4024 msgid "Binary files are identical"
4025 msgstr "Agiri binarioak berdinak dira"
4026
4027 #: Merge.rc:6B248E77
4028 #, c-format
4029 msgid "Binary files are different"
4030 msgstr "Agiri binarioak ezberdinak dira"
4031
4032 #: Merge.rc:72DF5DE2
4033 #, c-format
4034 msgid "Files are different"
4035 msgstr "Agiriak ezberdinak dira"
4036
4037 #: Merge.rc:387F7982
4038 #, c-format
4039 msgid "Folders are different"
4040 msgstr "Agiritegiak ezberdinak dira"
4041
4042 #: Merge.rc:1B633073
4043 #, c-format
4044 msgid "Left Only"
4045 msgstr "Ezkerra Bakarrik"
4046
4047 #: Merge.rc:39174D9E
4048 #, c-format
4049 msgid "Right Only"
4050 msgstr "Eskuina Bakarrik"
4051
4052 #: Merge.rc:13C27218
4053 #, c-format
4054 msgid "Middle Only"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: Merge.rc:638BD42C
4058 #, c-format
4059 msgid "No item in left"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: Merge.rc:DEEB1BA
4063 #, c-format
4064 msgid "No item in right"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: Merge.rc:2FE785D7
4068 #, c-format
4069 msgid "No item in middle"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: Merge.rc:79AB21E1
4073 #, c-format
4074 msgid "Error"
4075 msgstr "Akatsa"
4076
4077 #: Merge.rc:12D66B44
4078 #, c-format
4079 msgid "Text files are identical"
4080 msgstr "Idazki agiriak berdinak dira"
4081
4082 #: Merge.rc:12D66B45
4083 #, c-format
4084 msgid "Text files are different"
4085 msgstr "Idazki agiriak ezberdinak dira"
4086
4087 #: Merge.rc:203BBC7B
4088 #, c-format
4089 msgid "Elapsed time: %ld ms"
4090 msgstr "Igarotako denbora: %ld sm"
4091
4092 #: Merge.rc:6C7BF198
4093 #, c-format
4094 msgid "1 item selected"
4095 msgstr "1 gai hautatuta"
4096
4097 #: Merge.rc:5D49B8EC
4098 #, c-format
4099 msgid "%1 items selected"
4100 msgstr "%1 gai hautatuta"
4101
4102 #: Merge.rc:3A5D5963
4103 #, c-format
4104 msgid "Filename or folder name."
4105 msgstr "Agirizena edo agiritegi izena"
4106
4107 #: Merge.rc:A7628EE
4108 #, c-format
4109 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
4110 msgstr "Azpiagiritegi izena azpiagiritegiak barne direnean."
4111
4112 #: Merge.rc:6F88EC68
4113 #, c-format
4114 msgid "Comparison result, long form."
4115 msgstr "Alderaketa emaitza, modu luzean."
4116
4117 #: Merge.rc:28BFDD41
4118 #, c-format
4119 msgid "Left side modification date."
4120 msgstr "Ezkerralde aldaketa eguna."
4121
4122 #: Merge.rc:19B30A68
4123 #, c-format
4124 msgid "Right side modification date."
4125 msgstr "Eskuinalde aldaketa eguna."
4126
4127 #: Merge.rc:68FB0CE7
4128 #, c-format
4129 msgid "Middle side modification date."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: Merge.rc:453F5DDC
4133 #, c-format
4134 msgid "File's extension."
4135 msgstr "Agiriaren luzapena."
4136
4137 #: Merge.rc:172385A1
4138 #, c-format
4139 msgid "Left file size in bytes."
4140 msgstr "Ezkerreko agiriaren neurria byte-tan"
4141
4142 #: Merge.rc:94C89D4
4143 #, c-format
4144 msgid "Right file size in bytes."
4145 msgstr "Eskuineko agiriaren neurria byte-tan"
4146
4147 #: Merge.rc:27AAA636
4148 #, c-format
4149 msgid "Middle file size in bytes."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: Merge.rc:2EBBDDD6
4153 #, c-format
4154 msgid "Left file size abbreviated."
4155 msgstr "Ezkerreko agiri neurria laburtuta."
4156
4157 #: Merge.rc:21DC7C32
4158 #, c-format
4159 msgid "Right file size abbreviated."
4160 msgstr "Eskuineko agiri neurria laburtuta."
4161
4162 #: Merge.rc:BA50069
4163 #, c-format
4164 msgid "Middle file size abbreviated."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: Merge.rc:172385A2
4168 #, c-format
4169 msgid "Left side creation time."
4170 msgstr "Ezkerraldearen sortze denbora."
4171
4172 #: Merge.rc:94C89D5
4173 #, c-format
4174 msgid "Right side creation time."
4175 msgstr "Eskuinaldearen sortze denbora."
4176
4177 #: Merge.rc:27AAA637
4178 #, c-format
4179 msgid "Middle side creation time."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: Merge.rc:4B4CD318
4183 #, c-format
4184 msgid "Tells which side has newer modification date."
4185 msgstr "Esaten du zein aldek duen aldaketa egun berriagoa."
4186
4187 #: Merge.rc:3AF5EAD7
4188 #, c-format
4189 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4190 msgstr "Ezkerraldeko agiri bertsioa, agiri-mota batzuentzat bakarrik."
4191
4192 #: Merge.rc:7413D0D6
4193 #, c-format
4194 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4195 msgstr "Eskuinaldeko agiri bertsioa, agiri-mota batzuentzat bakarrik."
4196
4197 #: Merge.rc:5EB13952
4198 #, c-format
4199 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: Merge.rc:43600E91
4203 #, c-format
4204 msgid "Short comparison result."
4205 msgstr "Alderaketa laburraren emaitza."
4206
4207 #: Merge.rc:20155F5A
4208 #, c-format
4209 msgid "Left side attributes."
4210 msgstr "Ezkerraldearen ezaugarriak."
4211
4212 #: Merge.rc:6DBD6125
4213 #, c-format
4214 msgid "Right side attributes."
4215 msgstr "Eskuinaldearen ezaugarriak."
4216
4217 #: Merge.rc:7F2E411A
4218 #, c-format
4219 msgid "Middle side attributes."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: Merge.rc:703AF3C8
4223 #, c-format
4224 msgid "Left side file EOL type"
4225 msgstr "Ezkerraldeko agiria EOL motakoa da"
4226
4227 #: Merge.rc:73E9B1DC
4228 #, c-format
4229 msgid "Right side file EOL type"
4230 msgstr "Eskuinaldeko agiria EOL motakoa da"
4231
4232 #: Merge.rc:6CA26873
4233 #, c-format
4234 msgid "Middle side file EOL type"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: Merge.rc:5BCDF0E8
4238 #, c-format
4239 msgid "Left side encoding."
4240 msgstr "Eskuinalde kodeaketa."
4241
4242 #: Merge.rc:52D3F9F7
4243 #, c-format
4244 msgid "Right side encoding."
4245 msgstr "Ezkerralde kodeaketa."
4246
4247 #: Merge.rc:715905A6
4248 #, c-format
4249 msgid "Middle side encoding."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: Merge.rc:58398DFF
4253 #, c-format
4254 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4255 msgstr "Agirian ezikusitako ezberdintasun zenbatekoa. Ezberdintasun hauek WinMergek ezikusi ditu eta ezin dira batu."
4256
4257 #: Merge.rc:6A6D5CB6
4258 #, c-format
4259 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4260 msgstr "Agirian dauden ezberdintasun zenbatekoa. Zenbateko honek ez ditu barnebiltzen ezikusitako ezberdintasunak."
4261
4262 #: Merge.rc:A7628EF
4263 #, c-format
4264 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4265 msgstr "Erakutsi asteriskoa (*) agiria binarioa bada."
4266
4267 #: Merge.rc:1AC98D0D
4268 #, c-format
4269 msgid "Compare %1 with %2"
4270 msgstr "Alderatu %1 %2-rekin"
4271
4272 #: Merge.rc:E9A77F2
4273 #, c-format
4274 msgid "Comma-separated list"
4275 msgstr "Kakotxaz banandutako zerrenda"
4276
4277 #: Merge.rc:5CCED709
4278 #, c-format
4279 msgid "Tab-separated list"
4280 msgstr "Fitxaz banandutako zerrenda"
4281
4282 #: Merge.rc:2E3BFCA3
4283 #, c-format
4284 msgid "Simple HTML"
4285 msgstr "HTML Arrunta"
4286
4287 #: Merge.rc:751AB591
4288 #, c-format
4289 msgid "Simple XML"
4290 msgstr "XML Arrunta"
4291
4292 #: Merge.rc:67FDA050
4293 #, c-format
4294 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4295 msgstr "Jakinarazpen agiria jadanik badago. Dagoen agiria gainidaztea nahi duzu?"
4296
4297 #: Merge.rc:630F8340
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Error creating the report:\n"
4301 "%1"
4302 msgstr ""
4303 "Akatsa jakinarazpena sortzean:\n"
4304 "%1"
4305
4306 #: Merge.rc:37B243DF
4307 #, c-format
4308 msgid "The report has been created successfully."
4309 msgstr "Jakinarazpena ongi sortu da."
4310
4311 #: Merge.rc:162B12F9
4312 #, c-format
4313 msgid "The same file is opened in both panels."
4314 msgstr "Agiri berdina dago irekita bi paneletan."
4315
4316 #: Merge.rc:7632E88D
4317 #, c-format
4318 msgid "The selected files are identical."
4319 msgstr "Hautatutako agiriak berdinak dira."
4320
4321 #: Merge.rc:44565DBD
4322 #, c-format
4323 msgid "An error occurred while comparing the files."
4324 msgstr "Akats bat gertatu da agiriak alderatzerakoan."
4325
4326 #: Merge.rc:5F16D9DC
4327 #, c-format
4328 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4329 msgstr "Aldibaterako agiriak ezin izan dira sortu. Egiaztatu zure aldibaterako helburu ezarpenak."
4330
4331 #: Merge.rc:11E6F584
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "These files use different carriage return types.\n"
4335 "\n"
4336 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4337 "\n"
4338 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4339 msgstr ""
4340 "Agiri hauek gurdi itzulera mota ezberdinak erabiltzen dituzte.\n"
4341 "\n"
4342 "Nahi ditutzu gurdi itzulera mota guztiak tratatzea alderaketa honekiko berdin bezala?\n"
4343 "\n"
4344 "Oharra: Gurdi itzulera mota guztiak berdin bezala tratatzea nahi badituzu, ezarri 'Ezikusi gurdi itzulera ezberdintasunak...' aukera Alderaketa fitxan aukeren elkarrizketan (eskuragarri hemen: Editatu/Aukerak)."
4345
4346 #: Merge.rc:46FB8639
4347 #, c-format
4348 msgid "The selected folder is invalid."
4349 msgstr "Hautatutako agiritegia ez da baliogarria"
4350
4351 #: Merge.rc:4BC3EDDB
4352 #, c-format
4353 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4354 msgstr "Ezinenezkoa agiri binarioa editatzailera irekitzea"
4355
4356 #: Merge.rc:279EB840
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
4360 "\n"
4361 "Do you want to create a matching folder:\n"
4362 "%1\n"
4363 "to the other side and open these folders?"
4364 msgstr ""
4365 "Agiritegia beste aldean bakarrik dago eta ezin da ireki.\n"
4366 "\n"
4367 "Nahi duzu dagokion agiritegi bat sortzea:\n"
4368 "%1\n"
4369 "beste aldean eta agiritegi hauek irekitzea?"
4370
4371 #: Merge.rc:36F211E1
4372 #, c-format
4373 msgid "Do you want to move to the next file?"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: Merge.rc:6A0A36F1
4377 #, c-format
4378 msgid "Do you want to move to the previous file?"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: Merge.rc:36F211E2
4382 #, c-format
4383 msgid "Do you want to move to the next page?"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: Merge.rc:6A0A36F2
4387 #, c-format
4388 msgid "Do you want to move to the previous page?"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: Merge.rc:4A700AB0
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4395 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4396 "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
4397 msgstr ""
4398 "Kode-orrialde ezberdinak aurkitu dira ezkerreko (cp%d) eta eskuineko (cp%d) agirietan. \n"
4399 "Erakutsiz agiri bakoitza kode-orrialde horretan erakuspen hobeago bat emango du baina batzea/kopiatzea kaltegarria izango da.\n"
4400 "Nahi duzu agiri biak tratatzea windowsen kode-orrialde berezkoan (gomendatuta)?"
4401
4402 #: Merge.rc:5851E4C8
4403 #, c-format
4404 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4405 msgstr "Informazioa galduta kodeaketa akatsengaitik: bi agirietan"
4406
4407 #: Merge.rc:5851E4C9
4408 #, c-format
4409 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: Merge.rc:31EAB496
4413 #, c-format
4414 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: Merge.rc:5851E4CA
4418 #, c-format
4419 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: Merge.rc:7D4E76C0
4423 #, c-format
4424 msgid "No difference"
4425 msgstr "Ezberdintasunik ez"
4426
4427 #: Merge.rc:71676C4A
4428 #, c-format
4429 msgid "Line difference"
4430 msgstr "Lerro ezberdintasuna"
4431
4432 #: Merge.rc:6DBD6126
4433 #, c-format
4434 msgid "Replaced %1 string(s)."
4435 msgstr "Ordeztuta %1 kate."
4436
4437 #: Merge.rc:334E25B3
4438 #, c-format
4439 msgid "Cannot find string \"%s\""
4440 msgstr "Ezin da kate hau aurkitu: \"%s\""
4441
4442 #: Merge.rc:34855CF1
4443 #, c-format
4444 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: Merge.rc:5E0C549
4448 #, c-format
4449 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: Merge.rc:7453F857
4453 #, c-format
4454 msgid "The change of codepage has been merged"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: Merge.rc:162B12FA
4458 #, c-format
4459 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: Merge.rc:7632E88E
4463 #, c-format
4464 msgid "The change of EOL has been merged"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: Merge.rc:502A2983
4468 #, c-format
4469 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: Merge.rc:5C8E17D1
4473 #, c-format
4474 msgid "Location Pane"
4475 msgstr "Kokaleku Panela"
4476
4477 #: Merge.rc:629C1DDF
4478 #, c-format
4479 msgid "Diff Pane"
4480 msgstr "Ezberdint. Panela"
4481
4482 #: Merge.rc:3BDD62C4
4483 #, c-format
4484 msgid "Patch file successfully written."
4485 msgstr "Eranskina agiria ongi idatzi da."
4486
4487 #: Merge.rc:74C5055A
4488 #, c-format
4489 msgid "1. item is not found or is directory!"
4490 msgstr "1. gaia ez da aurkitu edo zuzenbidea da!"
4491
4492 #: Merge.rc:7EFD4961
4493 #, c-format
4494 msgid "2. item is not found or is directory!"
4495 msgstr "2. gaia ez da aurkitu edo zuzenbidea da!"
4496
4497 #: Merge.rc:E611488
4498 #, c-format
4499 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4500 msgstr "Eranskin agiria jadanik badago. Gainidaztea nahi duzu?"
4501
4502 #: Merge.rc:62226073
4503 #, c-format
4504 msgid "[%1 files selected]"
4505 msgstr "[%1 agiri hautatuta]"
4506
4507 #: Merge.rc:27AFDB30
4508 #, c-format
4509 msgid "Normal"
4510 msgstr "Normala"
4511
4512 #: Merge.rc:7E5494F7
4513 #, c-format
4514 msgid "Context"
4515 msgstr "Hitzingurua"
4516
4517 #: Merge.rc:24173EE8
4518 #, c-format
4519 msgid "Unified"
4520 msgstr "Bateratuta"
4521
4522 #: Merge.rc:185B8391
4523 #, c-format
4524 msgid "Could not write to file %1."
4525 msgstr "Ezin da %1 agirira idatzi."
4526
4527 #: Merge.rc:64D049AA
4528 #, c-format
4529 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4530 msgstr "Adierazitako irteera helburua ez helburu osoa: %1"
4531
4532 #: Merge.rc:44EE84AA
4533 #, c-format
4534 msgid "Specify an output file"
4535 msgstr "Adierazi irteera agiri bat"
4536
4537 #: Merge.rc:54711616
4538 #, c-format
4539 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4540 msgstr "Ezin da eranski agiria sortu agiri binarioetatik."
4541
4542 #: Merge.rc:133D7451
4543 #, c-format
4544 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4545 msgstr "Ezin da eranskina agiria sortu zuzenbideetatik"
4546
4547 #: Merge.rc:34FF26C7
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Please save all files first.\n"
4551 "\n"
4552 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4553 msgstr ""
4554 "Mesedez gorde agiri guztiak lehenik.\n"
4555 "\n"
4556 "Eranskina sortzeak agirietan gordegabeko aldaketarik ez egotea eskatzen du."
4557
4558 #: Merge.rc:576FB6D3
4559 #, c-format
4560 msgid "Folder does not exist."
4561 msgstr "Agiritegia ez dago."
4562
4563 #: Merge.rc:3377B7B5
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Archive support is not enabled.\n"
4567 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4568 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4569 msgstr ""
4570 "Agiri sostengua ez dago gaituta\n"
4571 "Beharrezko osagai guztiak (7-zip eta/edo Merge7z*.dll) agiri sostengurako ezin dira aurkitu.\n"
4572 "Ikusi eskuliburua argibide gehigorako agiri sostenguari buruz eta nola gaitzeaz."
4573
4574 #: Merge.rc:44EE84AB
4575 #, c-format
4576 msgid "Select file for export"
4577 msgstr "Hautatu esportatzeko agiria"
4578
4579 #: Merge.rc:44EE84AC
4580 #, c-format
4581 msgid "Select file for import"
4582 msgstr "Hautatu inportatzeko agiria"
4583
4584 #: Merge.rc:447FB30
4585 #, c-format
4586 msgid "Options imported from the file."
4587 msgstr "Agiritik inportatutako aukerak"
4588
4589 #: Merge.rc:44776ACF
4590 #, c-format
4591 msgid "Options exported to the file."
4592 msgstr "Agiritik esportatutako aukerak"
4593
4594 #: Merge.rc:7D23E524
4595 #, c-format
4596 msgid "Failed to import options from the file."
4597 msgstr "Hutsegitea agiritik aukerak inportatzerakoan."
4598
4599 #: Merge.rc:68F9158
4600 #, c-format
4601 msgid "Failed to write options to the file."
4602 msgstr "Hutsegitea aukerak agirian idazterakoan."
4603
4604 #: Merge.rc:404DAD7D
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "You are about to close several compare windows.\n"
4608 "\n"
4609 "Do you want to continue?"
4610 msgstr ""
4611 "Alderaketa leiho anitz isteko zorian zaude.\n"
4612 "\n"
4613 "Jarraitzea nahi duzu?"
4614
4615 #: Merge.rc:7C664E2
4616 #, c-format
4617 msgid "Mixed"
4618 msgstr "Mixed"
4619
4620 #: Merge.rc:4C72B57
4621 #, c-format
4622 msgid "Type"
4623 msgstr "Mota"
4624
4625 #: Merge.rc:5ED09E18
4626 #, c-format
4627 msgid "Unpacker"
4628 msgstr "Despaketatzailea"
4629
4630 #: Merge.rc:37C6B9B9
4631 #, c-format
4632 msgid "Prediffer"
4633 msgstr "Aurrezberd"
4634
4635 #: Merge.rc:29ECCB83
4636 #, c-format
4637 msgid "Editor script"
4638 msgstr "Editatzaile eskripta"
4639
4640 #: Merge.rc:51A4FE5F
4641 #, c-format
4642 msgid "\nDifference in the Current Line"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: Merge.rc:CF15594
4646 #, c-format
4647 msgid "\nOptions"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: Merge.rc:6F90DC3A
4651 #, c-format
4652 msgid "\nRefresh (F5)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: Merge.rc:414AF01
4656 #, c-format
4657 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: Merge.rc:16618519
4661 #, c-format
4662 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: Merge.rc:7C5EF083
4666 #, c-format
4667 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: Merge.rc:51A4FE60
4671 #, c-format
4672 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: Merge.rc:35CF1E68
4676 #, c-format
4677 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: Merge.rc:51A4FE61
4681 #, c-format
4682 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: Merge.rc:1DA00C8A
4686 #, c-format
4687 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: Merge.rc:E8950EA
4691 #, c-format
4692 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: Merge.rc:55A8C466
4696 #, c-format
4697 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: Merge.rc:1E864A56
4701 #, c-format
4702 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: Merge.rc:7FE60896
4706 #, c-format
4707 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: Merge.rc:15F24C75
4711 #, c-format
4712 msgid "\nAll Right"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: Merge.rc:11395D4B
4716 #, c-format
4717 msgid "\nAll Left"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: Merge.rc:42A0CC96
4721 #, c-format
4722 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: Merge.rc:6107F02B
4726 #, c-format
4727 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4728 msgstr "Egokitutako despaketatzailea bi agiriei ezartzen zaie (agiri batek bakarrik behar du luzapena)"
4729
4730 #: Merge.rc:429CABF5
4731 #, c-format
4732 msgid "No prediffer (normal)"
4733 msgstr "Ez aurrezberd (normala)"
4734
4735 #: Merge.rc:62909ED8
4736 #, c-format
4737 msgid "Suggested plugins"
4738 msgstr "Iradokitutako pluginak"
4739
4740 #: Merge.rc:4DAEA639
4741 #, c-format
4742 msgid "Other plugins"
4743 msgstr "Beste pluginak"
4744
4745 #: Merge.rc:2A918FD6
4746 #, c-format
4747 msgid "Private Build: %1"
4748 msgstr "Bilduma Pribatua: %1"
4749
4750 #: Merge.rc:40D543C8
4751 #, c-format
4752 msgid "Your software is up to date"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: Merge.rc:43B4B204
4756 #, c-format
4757 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: Merge.rc:696AAFE9
4761 #, c-format
4762 msgid "Failed to download latest version information"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: Merge.rc:55B03C14
4766 #, c-format
4767 msgid "Plugin Settings"
4768 msgstr "Plugin Ezarpenak"
4769
4770 #: Merge.rc:791F1E67
4771 #, c-format
4772 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4773 msgstr "WSH ez da aurkitu - .sct eskriptak ezgaituta"
4774
4775 #: Merge.rc:4FC259D5
4776 #, c-format
4777 msgid "<None>"
4778 msgstr "<Ezer ez>"
4779
4780 #: Merge.rc:8BF6984
4781 #, c-format
4782 msgid "<Automatic>"
4783 msgstr "<Berezgaitasunez>"
4784
4785 #: Merge.rc:4AAD2A74
4786 #, c-format
4787 msgid "G&oto Line %1"
4788 msgstr "&Joan lerro honetara: %1"
4789
4790 #: Merge.rc:7F0D4B47
4791 #, c-format
4792 msgid "Disabled"
4793 msgstr "Ezgaituta"
4794
4795 #: Merge.rc:444C5DDD
4796 #, c-format
4797 msgid "From file system"
4798 msgstr "Agiri sistematik"
4799
4800 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4801 #, c-format
4802 msgid "From MRU list"
4803 msgstr "MRU zerrendatik"
4804
4805 #: Merge.rc:638BD42D
4806 #, c-format
4807 msgid "No Highlighting"
4808 msgstr "Ez Nabarmenduta"
4809
4810 #: Merge.rc:7460E8C0
4811 #, c-format
4812 msgid "Batch"
4813 msgstr "Batch"
4814
4815 #: Merge.rc:55B03C15
4816 #, c-format
4817 msgid "Portable Object"
4818 msgstr "Portable Object"
4819
4820 #: Merge.rc:5F87E5E
4821 #, c-format
4822 msgid "Resources"
4823 msgstr "Resources"
4824
4825 #: Merge.rc:125AD722
4826 #, c-format
4827 msgid "Shell"
4828 msgstr "Shell"
4829
4830 #: Merge.rc:8AF7E6B
4831 #, c-format
4832 msgid "Close &Left Tabs"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: Merge.rc:D404EDF
4836 #, c-format
4837 msgid "Close R&ight Tabs"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: Merge.rc:D404EE0
4841 #, c-format
4842 msgid "Close &Other Tabs"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: Merge.rc:3E934E
4846 #, c-format
4847 msgid "Enable &Auto Max Width"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: Merge.rc:1D2E4A01
4851 #, c-format
4852 msgid "&Image"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: Merge.rc:4D3A8E6D
4856 #, c-format
4857 msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed"
4858 msgstr ""
4859