OSDN Git Service

Translation: windows -> Windows
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Catalan.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Jordi Vilar <jvilar at users.sourceforge.net>
6 #
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
8 # $Id: Catalan.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: \n"
15 "PO-Revision-Date: \n"
16 "Last-Translator: \n"
17 "Language-Team: Catalan <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
24
25 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
26 #: Merge.rc:5F458438
27 #, c-format
28 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
29 msgstr "LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT"
30
31 #. Codepage
32 #: Merge.rc:2C983F1
33 #, c-format
34 msgid "1252"
35 msgstr "65001"
36
37 #: Merge.rc:1C6125F3
38 #, c-format
39 msgid "C&opy to Right"
40 msgstr "Copia a la &dreta"
41
42 #: Merge.rc:92C6C92
43 #, c-format
44 msgid "Cop&y to Left"
45 msgstr "Copia a l'&esquerra"
46
47 #: Merge.rc:6FC398B6
48 #, c-format
49 msgid "Copy &from Left"
50 msgstr ""
51
52 #: Merge.rc:8AF7E68
53 #, c-format
54 msgid "Copy fro&m Right"
55 msgstr ""
56
57 #: Merge.rc:381D79E4
58 #, c-format
59 msgid "&Select Line Difference"
60 msgstr "&Selecciona la diferència a la línia\tF4"
61
62 #: Merge.rc:43017E40
63 #, c-format
64 msgid "&Undo"
65 msgstr "&Desfés"
66
67 #: Merge.rc:43017E41
68 #, c-format
69 msgid "&Redo"
70 msgstr "Re&fés"
71
72 #: Merge.rc:3CF9F83
73 #, c-format
74 msgid "Cu&t"
75 msgstr "&Retalla"
76
77 #: Merge.rc:43017E42
78 #, c-format
79 msgid "&Copy"
80 msgstr "C&opia"
81
82 #: Merge.rc:1D2E49F6
83 #, c-format
84 msgid "&Paste"
85 msgstr "Engan&xa"
86
87 #: Merge.rc:AC3AA11
88 #, c-format
89 msgid "&Goto..."
90 msgstr "&Vés a..."
91
92 #: Merge.rc:B4D35A1
93 #, c-format
94 msgid "Op&en"
95 msgstr "O&bre"
96
97 #: Merge.rc:37625055
98 #, c-format
99 msgid "with &Registered Application"
100 msgstr "amb l'&aplicació registrada"
101
102 #: Merge.rc:321D741E
103 #, c-format
104 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
105 msgstr ""
106
107 #: Merge.rc:AC3AA12
108 #, c-format
109 msgid "&with..."
110 msgstr "a&mb..."
111
112 #: Merge.rc:1A8FADD3
113 #, c-format
114 msgid "View &Differences"
115 msgstr ""
116
117 #: Merge.rc:71E3C8E3
118 #, c-format
119 msgid "Diff &Block Size"
120 msgstr ""
121
122 #: Merge.rc:67D67717
123 #, c-format
124 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
125 msgstr ""
126
127 #: Merge.rc:5A9A7139
128 #, c-format
129 msgid "&Previous Page"
130 msgstr ""
131
132 #: Merge.rc:68816EE1
133 #, c-format
134 msgid "&Next Page"
135 msgstr ""
136
137 #: Merge.rc:4DE14271
138 #, c-format
139 msgid "&Active Pane"
140 msgstr ""
141
142 #: Merge.rc:43017E43
143 #, c-format
144 msgid "&Zoom"
145 msgstr ""
146
147 #: Merge.rc:AC3AA13
148 #, c-format
149 msgid "&Overlay"
150 msgstr ""
151
152 #: Merge.rc:43017E44
153 #, c-format
154 msgid "&None"
155 msgstr "&Cap"
156
157 #: Merge.rc:4DE14272
158 #, c-format
159 msgid "&Alpha Blend"
160 msgstr ""
161
162 #: Merge.rc:237A0532
163 #, c-format
164 msgid "Alpha &Blend Animation"
165 msgstr ""
166
167 #: Merge.rc:5806E58F
168 #, c-format
169 msgid "Dragging &Mode"
170 msgstr ""
171
172 #: Merge.rc:43017E45
173 #, c-format
174 msgid "&Move"
175 msgstr "&Mou"
176
177 #: Merge.rc:5A9A713A
178 #, c-format
179 msgid "&Adjust Offset"
180 msgstr ""
181
182 #: Merge.rc:100AAFAC
183 #, c-format
184 msgid "&Set Background Color"
185 msgstr ""
186
187 #: Merge.rc:43017E46
188 #, c-format
189 msgid "&File"
190 msgstr "&Fitxer"
191
192 #: Merge.rc:4DE14273
193 #, c-format
194 msgid "&New\tCtrl+N"
195 msgstr "&Nou\tControl+N"
196
197 #: Merge.rc:2C8061AC
198 #, c-format
199 msgid "New (&3 panes)"
200 msgstr ""
201
202 #: Merge.rc:1DC30E61
203 #, c-format
204 msgid "&Open...\tCtrl+O"
205 msgstr "&Obre...\tControl+O"
206
207 #: Merge.rc:6829F68F
208 #, c-format
209 msgid "Op&en Conflict File..."
210 msgstr ""
211
212 #: Merge.rc:5869BBD
213 #, c-format
214 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
215 msgstr "Obre un &projecte...\tControl+J"
216
217 #: Merge.rc:1BF42625
218 #, c-format
219 msgid "Sa&ve Project..."
220 msgstr "Desa el P&rojecte..."
221
222 #: Merge.rc:47D4A3FA
223 #, c-format
224 msgid "Recent Projects"
225 msgstr "Projectes re&cents"
226
227 #: Merge.rc:73E9B1DA
228 #, c-format
229 msgid "Recent F&iles Or Folders"
230 msgstr ""
231
232 #: Merge.rc:29D50B4A
233 #, c-format
234 msgid "< Empty >"
235 msgstr "< Buit >"
236
237 #: Merge.rc:79AB21E0
238 #, c-format
239 msgid "E&xit"
240 msgstr "&Surt"
241
242 #: Merge.rc:43017E47
243 #, c-format
244 msgid "&Edit"
245 msgstr "E&dita"
246
247 #: Merge.rc:27AC6D7E
248 #, c-format
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "O&pcions..."
251
252 #: Merge.rc:43017E48
253 #, c-format
254 msgid "&View"
255 msgstr "&Visualització"
256
257 #: Merge.rc:AC3AA14
258 #, c-format
259 msgid "&Toolbar"
260 msgstr "Barra d'ei&nes"
261
262 #: Merge.rc:1D2E49F7
263 #, c-format
264 msgid "&Small"
265 msgstr "&Petita"
266
267 #: Merge.rc:22956A6
268 #, c-format
269 msgid "&Big"
270 msgstr "&Gran"
271
272 #: Merge.rc:43017E49
273 #, c-format
274 msgid "&Huge"
275 msgstr ""
276
277 #: Merge.rc:27AC6D7F
278 #, c-format
279 msgid "&Status Bar"
280 msgstr "Barra d'est&at"
281
282 #: Merge.rc:2C015CFD
283 #, c-format
284 msgid "Ta&b Bar"
285 msgstr "Barra de ta&bulacions"
286
287 #: Merge.rc:1D2E49F8
288 #, c-format
289 msgid "&Tools"
290 msgstr "&Eines"
291
292 #: Merge.rc:27AC6D80
293 #, c-format
294 msgid "&Filters..."
295 msgstr "&Filtres..."
296
297 #: Merge.rc:3938FFC0
298 #, c-format
299 msgid "&Generate Patch..."
300 msgstr "&Genera un pedaç..."
301
302 #: Merge.rc:AC3AA15
303 #, c-format
304 msgid "&Plugins"
305 msgstr "&Connectors"
306
307 #: Merge.rc:4C6CFD95
308 #, c-format
309 msgid "P&lugin Settings..."
310 msgstr ""
311
312 #: Merge.rc:729280D7
313 #, c-format
314 msgid "Ma&nual Prediffer"
315 msgstr ""
316
317 #: Merge.rc:7CF93368
318 #, c-format
319 msgid "A&utomatic Prediffer"
320 msgstr ""
321
322 #: Merge.rc:1A9EBDEC
323 #, c-format
324 msgid "&Manual Unpacking"
325 msgstr "Desempaquetament &manual"
326
327 #: Merge.rc:4EF8162D
328 #, c-format
329 msgid "&Automatic Unpacking"
330 msgstr "Desempaquetament &automàtic"
331
332 #: Merge.rc:714B45FD
333 #, c-format
334 msgid "&Edit with Unpacker..."
335 msgstr ""
336
337 #: Merge.rc:78B3B622
338 #, c-format
339 msgid "&Reload plugins"
340 msgstr "&Recarrega els connectors"
341
342 #: Merge.rc:89AF4F7
343 #, c-format
344 msgid "&Window"
345 msgstr "Fi&nestra"
346
347 #: Merge.rc:4E65D33F
348 #, c-format
349 msgid "Cl&ose"
350 msgstr "&Tanca"
351
352 #: Merge.rc:34E43607
353 #, c-format
354 msgid "Clo&se All"
355 msgstr "T&anca-ho tot"
356
357 #: Merge.rc:8AF7E69
358 #, c-format
359 msgid "Change &Pane\tF6"
360 msgstr "Canvia de &subfinestra\tF6"
361
362 #: Merge.rc:5CCED707
363 #, c-format
364 msgid "Tile &Horizontally"
365 msgstr "Finestres en mosaic &horitzontal"
366
367 #: Merge.rc:52870A1
368 #, c-format
369 msgid "Tile &Vertically"
370 msgstr "Finestres en mosaic &vertical"
371
372 #: Merge.rc:AC3AA16
373 #, c-format
374 msgid "&Cascade"
375 msgstr "Finestres en &cascada"
376
377 #: Merge.rc:43017E4A
378 #, c-format
379 msgid "&Help"
380 msgstr "&Ajuda"
381
382 #: Merge.rc:3938FFC1
383 #, c-format
384 msgid "&WinMerge Help\tF1"
385 msgstr ""
386
387 #: Merge.rc:1B17601E
388 #, c-format
389 msgid "R&elease Notes"
390 msgstr ""
391
392 #: Merge.rc:6E470BE7
393 #, c-format
394 msgid "&Translations"
395 msgstr ""
396
397 #: Merge.rc:1C6125F4
398 #, c-format
399 msgid "C&onfiguration"
400 msgstr ""
401
402 #: Merge.rc:175DEEEB
403 #, c-format
404 msgid "&GNU General Public License"
405 msgstr ""
406
407 #: Merge.rc:3938FFC2
408 #, c-format
409 msgid "&About WinMerge..."
410 msgstr "&Quant al WinMerge..."
411
412 #: Merge.rc:68816EE2
413 #, c-format
414 msgid "&Read-only"
415 msgstr ""
416
417 #: Merge.rc:71676C45
418 #, c-format
419 msgid "L&eft Read-only"
420 msgstr "Fes l'es&querra només de lectura"
421
422 #: Merge.rc:729280D8
423 #, c-format
424 msgid "M&iddle Read-only"
425 msgstr ""
426
427 #: Merge.rc:32BFDBA9
428 #, c-format
429 msgid "Ri&ght Read-only"
430 msgstr "Fes la dre&ta només de lectura"
431
432 #: Merge.rc:453F5DDB
433 #, c-format
434 msgid "File En&coding..."
435 msgstr ""
436
437 #: Merge.rc:E44718
438 #, c-format
439 msgid "Select &All\tCtrl+A"
440 msgstr "Selecciona-ho &tot\tControl+A"
441
442 #: Merge.rc:58EEEB7E
443 #, c-format
444 msgid "Show &Identical Items"
445 msgstr "Mostra els elements &idèntics"
446
447 #: Merge.rc:58EEEB7F
448 #, c-format
449 msgid "Show &Different Items"
450 msgstr "Mostra els elements di&ferents"
451
452 #: Merge.rc:58E210F9
453 #, c-format
454 msgid "Show L&eft Unique Items"
455 msgstr "Mostra els elements únics de l'&esquerra"
456
457 #: Merge.rc:28A1C3B4
458 #, c-format
459 msgid "Show Midd&le Unique Items"
460 msgstr ""
461
462 #: Merge.rc:43600E8F
463 #, c-format
464 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
465 msgstr "Mostra els elements únics de la &dreta"
466
467 #: Merge.rc:E44719
468 #, c-format
469 msgid "Show S&kipped Items"
470 msgstr "Mostra els elements &omesos"
471
472 #: Merge.rc:6F833C16
473 #, c-format
474 msgid "S&how Binary Files"
475 msgstr "Mostra els fitxers &binaris"
476
477 #: Merge.rc:5A9A713B
478 #, c-format
479 msgid "&3-way Compare"
480 msgstr ""
481
482 #: Merge.rc:200AD0D1
483 #, c-format
484 msgid "Show &Left Only Different Items"
485 msgstr ""
486
487 #: Merge.rc:4899EBE1
488 #, c-format
489 msgid "Show &Middle Only Different Items"
490 msgstr ""
491
492 #: Merge.rc:614F49A9
493 #, c-format
494 msgid "Show &Right Only Different Items"
495 msgstr ""
496
497 #: Merge.rc:6F833C17
498 #, c-format
499 msgid "Show Hidd&en Items"
500 msgstr "Mostra els elements ama&gats"
501
502 #: Merge.rc:311E1D87
503 #, c-format
504 msgid "Tree &Mode"
505 msgstr ""
506
507 #: Merge.rc:3E934D
508 #, c-format
509 msgid "E&xpand All Subfolders"
510 msgstr ""
511
512 #: Merge.rc:4B91C2CF
513 #, c-format
514 msgid "&Collapse All Subfolders"
515 msgstr ""
516
517 #: Merge.rc:E6D7EE
518 #, c-format
519 msgid "Select &Font..."
520 msgstr "&Tipus de lletra..."
521
522 #: Merge.rc:5D3AA8D3
523 #, c-format
524 msgid "Use Default F&ont"
525 msgstr "Empra el tipus de lletra del &sistema"
526
527 #: Merge.rc:2E3BFCA1
528 #, c-format
529 msgid "Sw&ap Panes"
530 msgstr "&Intercanvia les subfinestres"
531
532 #: Merge.rc:3E681460
533 #, c-format
534 msgid "Compa&re Statistics"
535 msgstr "Estadístiques de &comparació"
536
537 #: Merge.rc:507A4C02
538 #, c-format
539 msgid "Refre&sh\tF5"
540 msgstr "Actualit&za\tF5"
541
542 #: Merge.rc:2E2C5206
543 #, c-format
544 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
545 msgstr "Actualitza &seleccionats\tCtrl+F5"
546
547 #: Merge.rc:1D2E49F9
548 #, c-format
549 msgid "&Merge"
550 msgstr "Co&mbinació"
551
552 #: Merge.rc:6FC398B7
553 #, c-format
554 msgid "Co&mpare\tEnter"
555 msgstr "&Compara\tRetorn"
556
557 #: Merge.rc:2E2C5207
558 #, c-format
559 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
560 msgstr "&Propera diferència\tAlt+Avall"
561
562 #: Merge.rc:545FEEA0
563 #, c-format
564 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
565 msgstr "Diferència a&nterior\tAlt+Amunt"
566
567 #: Merge.rc:175DEEEC
568 #, c-format
569 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
570 msgstr "Pri&mera diferència\tAlt+Inici"
571
572 #: Merge.rc:3C1ECDD9
573 #, c-format
574 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
575 msgstr "Diferència &actual\tAlt+Retorn"
576
577 #: Merge.rc:26A69749
578 #, c-format
579 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
580 msgstr "Da&rrera diferència\tAlt+Fi"
581
582 #: Merge.rc:334E25B0
583 #, c-format
584 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
585 msgstr "Copia a la &dreta\tAlt+Dreta"
586
587 #: Merge.rc:69AD3BF7
588 #, c-format
589 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
590 msgstr "Copia a l'&esquerra\tAlt+Esquerra"
591
592 #: Merge.rc:4DE14274
593 #, c-format
594 msgid "&Delete\tDel"
595 msgstr "S&uprimeix\tSupr"
596
597 #: Merge.rc:100AAFAD
598 #, c-format
599 msgid "&Customize Columns..."
600 msgstr "&Personalitza les columnes..."
601
602 #: Merge.rc:2F07210E
603 #, c-format
604 msgid "Generate &Report..."
605 msgstr "Gene&ra un informe..."
606
607 #: Merge.rc:6E470BE8
608 #, c-format
609 msgid "&Save\tCtrl+S"
610 msgstr "&Desa\tControl+S"
611
612 #: Merge.rc:125AD721
613 #, c-format
614 msgid "Sav&e"
615 msgstr ""
616
617 #: Merge.rc:751AB58E
618 #, c-format
619 msgid "Save &Left"
620 msgstr "Desa l'&Esquerra"
621
622 #: Merge.rc:194397DD
623 #, c-format
624 msgid "Save &Middle"
625 msgstr ""
626
627 #: Merge.rc:2E3BFCA2
628 #, c-format
629 msgid "Save &Right"
630 msgstr "Desa la D&reta"
631
632 #: Merge.rc:79321BE1
633 #, c-format
634 msgid "Save &As"
635 msgstr ""
636
637 #: Merge.rc:1BF42626
638 #, c-format
639 msgid "Save &Left As..."
640 msgstr ""
641
642 #: Merge.rc:6F833C18
643 #, c-format
644 msgid "Save &Middle As..."
645 msgstr ""
646
647 #: Merge.rc:62909ED4
648 #, c-format
649 msgid "Save &Right As..."
650 msgstr ""
651
652 #: Merge.rc:4DB19837
653 #, c-format
654 msgid "&Print..."
655 msgstr "&Imprimeix..."
656
657 #: Merge.rc:60FF375A
658 #, c-format
659 msgid "Page Se&tup"
660 msgstr "Configuració de la pàgina"
661
662 #: Merge.rc:23CBE0E5
663 #, c-format
664 msgid "Print Previe&w"
665 msgstr "&Visualització prèvia de la impressió"
666
667 #: Merge.rc:4B91C2D0
668 #, c-format
669 msgid "&Convert Line Endings to"
670 msgstr "&Converteix retorns de línia a"
671
672 #: Merge.rc:78B3B623
673 #, c-format
674 msgid "&Merge Mode\tF9"
675 msgstr "&Mode de combinació\tF9"
676
677 #: Merge.rc:32BFDBAA
678 #, c-format
679 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
680 msgstr ""
681
682 #: Merge.rc:1A9EBDED
683 #, c-format
684 msgid "&File Encoding..."
685 msgstr ""
686
687 #: Merge.rc:507A4C03
688 #, c-format
689 msgid "Recompare As"
690 msgstr ""
691
692 #: Merge.rc:43017E4B
693 #, c-format
694 msgid "&Text"
695 msgstr ""
696
697 #: Merge.rc:22956A7
698 #, c-format
699 msgid "&XML"
700 msgstr ""
701
702 #: Merge.rc:89AF4F8
703 #, c-format
704 msgid "&Binary"
705 msgstr ""
706
707 #: Merge.rc:6E470BE9
708 #, c-format
709 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
710 msgstr "&Desfés\tControl+Z"
711
712 #: Merge.rc:6E470BEA
713 #, c-format
714 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
715 msgstr "Re&fés\tControl+Y"
716
717 #: Merge.rc:CAEDA34
718 #, c-format
719 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
720 msgstr "&Retalla\tControl+X"
721
722 #: Merge.rc:6E470BEB
723 #, c-format
724 msgid "&Copy\tCtrl+C"
725 msgstr "C&opia\tControl+C"
726
727 #: Merge.rc:5A9A713C
728 #, c-format
729 msgid "&Paste\tCtrl+V"
730 msgstr "Engan&xa\tControl+V"
731
732 #: Merge.rc:73FB245
733 #, c-format
734 msgid "Select Line &Difference\tF4"
735 msgstr "Selecciona &la diferència a la línia\tF4"
736
737 #: Merge.rc:444C5DDB
738 #, c-format
739 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
740 msgstr "&Cerca...\tControl+F"
741
742 #: Merge.rc:44BC83EC
743 #, c-format
744 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
745 msgstr "Subst&itueix...\tControl+H"
746
747 #: Merge.rc:4B91C2D1
748 #, c-format
749 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
750 msgstr ""
751
752 #: Merge.rc:669F87F4
753 #, c-format
754 msgid "Advanced"
755 msgstr "&Avançat"
756
757 #: Merge.rc:45A190D
758 #, c-format
759 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
760 msgstr "&Copia amb els números de línia\tControl+Maj+C"
761
762 #: Merge.rc:68816EE3
763 #, c-format
764 msgid "&Bookmarks"
765 msgstr "&Punts d'interès"
766
767 #: Merge.rc:26A6974A
768 #, c-format
769 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
770 msgstr "&Activa/desactiva el punt d'interès\tCtrl+F2"
771
772 #: Merge.rc:3938FFC3
773 #, c-format
774 msgid "&Next Bookmark\tF2"
775 msgstr "&Següent punt d'interès\tF2"
776
777 #: Merge.rc:545FEEA1
778 #, c-format
779 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
780 msgstr "&Punt d'interès previ\tShift+F2"
781
782 #: Merge.rc:4EF8162E
783 #, c-format
784 msgid "&Clear All Bookmarks"
785 msgstr "&Esborra tots els punts d'interès"
786
787 #: Merge.rc:1A9EBDEE
788 #, c-format
789 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
790 msgstr "&Vés a...\tControl+G"
791
792 #: Merge.rc:7C622F87
793 #, c-format
794 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
795 msgstr ""
796
797 #: Merge.rc:FE3C1D1
798 #, c-format
799 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
800 msgstr ""
801
802 #. Zoom to normal
803 #: Merge.rc:78B3B624
804 #, c-format
805 msgid "&Normal\tCtrl+*"
806 msgstr ""
807
808 #: Merge.rc:1BF42627
809 #, c-format
810 msgid "Syntax Highlight"
811 msgstr "Ressaltat de sintaxi"
812
813 #: Merge.rc:6E470BEC
814 #, c-format
815 msgid "&Diff Context"
816 msgstr ""
817
818 #: Merge.rc:68816EE4
819 #, c-format
820 msgid "&All Lines"
821 msgstr ""
822
823 #: Merge.rc:AC3AA17
824 #, c-format
825 msgid "&0 Lines"
826 msgstr ""
827
828 #: Merge.rc:89AF4F9
829 #, c-format
830 msgid "&1 Line"
831 msgstr ""
832
833 #: Merge.rc:AC3AA18
834 #, c-format
835 msgid "&3 Lines"
836 msgstr ""
837
838 #: Merge.rc:AC3AA19
839 #, c-format
840 msgid "&5 Lines"
841 msgstr ""
842
843 #: Merge.rc:AC3AA1A
844 #, c-format
845 msgid "&7 Lines"
846 msgstr ""
847
848 #: Merge.rc:AC3AA1B
849 #, c-format
850 msgid "&9 Lines"
851 msgstr ""
852
853 #: Merge.rc:44B58195
854 #, c-format
855 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
856 msgstr ""
857
858 #: Merge.rc:27AC6D81
859 #, c-format
860 msgid "&Lock Panes"
861 msgstr ""
862
863 #: Merge.rc:1DC30E62
864 #, c-format
865 msgid "&View Whitespace"
866 msgstr "Mostra els es&pais"
867
868 #: Merge.rc:4A81EF3E
869 #, c-format
870 msgid "Vie&w Line Differences"
871 msgstr "Mostra les &diferències de la línia"
872
873 #: Merge.rc:37660CE9
874 #, c-format
875 msgid "View Line &Numbers"
876 msgstr "Mostra els &números de línia"
877
878 #: Merge.rc:4FF286
879 #, c-format
880 msgid "View &Margins"
881 msgstr "Mostra els &marges"
882
883 #: Merge.rc:3FE258FF
884 #, c-format
885 msgid "W&rap Lines"
886 msgstr "A&justa les línies"
887
888 #: Merge.rc:62909ED5
889 #, c-format
890 msgid "Split V&ertically"
891 msgstr ""
892
893 #: Merge.rc:70E79DFF
894 #, c-format
895 msgid "Diff &Pane"
896 msgstr "Subfinest&ra de diferències"
897
898 #: Merge.rc:3534E273
899 #, c-format
900 msgid "Lo&cation Pane"
901 msgstr "Subfinestra d'&ubicació"
902
903 #: Merge.rc:59B87E1C
904 #, c-format
905 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
906 msgstr ""
907
908 #: Merge.rc:3BDD62C2
909 #, c-format
910 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
911 msgstr ""
912
913 #: Merge.rc:6D5176E5
914 #, c-format
915 msgid "A&dvanced"
916 msgstr ""
917
918 #: Merge.rc:9DA4F24
919 #, c-format
920 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
921 msgstr ""
922
923 #: Merge.rc:2EBE17F8
924 #, c-format
925 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
926 msgstr ""
927
928 #: Merge.rc:21599F72
929 #, c-format
930 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
931 msgstr ""
932
933 #: Merge.rc:5416A5EC
934 #, c-format
935 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
936 msgstr ""
937
938 #: Merge.rc:316F95AC
939 #, c-format
940 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
941 msgstr ""
942
943 #: Merge.rc:2904E763
944 #, c-format
945 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
946 msgstr ""
947
948 #: Merge.rc:4D91737D
949 #, c-format
950 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
951 msgstr ""
952
953 #: Merge.rc:4BFD42D
954 #, c-format
955 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
956 msgstr ""
957
958 #: Merge.rc:2F029443
959 #, c-format
960 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
961 msgstr ""
962
963 #: Merge.rc:541B8710
964 #, c-format
965 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
966 msgstr ""
967
968 #: Merge.rc:649CFC83
969 #, c-format
970 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
971 msgstr ""
972
973 #: Merge.rc:133AB1C4
974 #, c-format
975 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
976 msgstr ""
977
978 #: Merge.rc:30FF7A4C
979 #, c-format
980 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
981 msgstr ""
982
983 #: Merge.rc:30FF7A4D
984 #, c-format
985 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
986 msgstr ""
987
988 #: Merge.rc:28C70E7F
989 #, c-format
990 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
991 msgstr "Copia a la dreta i a&vança\tAlt+Control+Dreta"
992
993 #: Merge.rc:4A3B5872
994 #, c-format
995 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
996 msgstr "Copia a l'esquerra i avan&ça\tAlt+Control+Esquerra"
997
998 #: Merge.rc:1AC98D09
999 #, c-format
1000 msgid "Copy &All to Right"
1001 msgstr "Copia-ho &tot a la dreta"
1002
1003 #: Merge.rc:D404EDD
1004 #, c-format
1005 msgid "Cop&y All to Left"
1006 msgstr "Copia-ho t&ot a l'esquerra"
1007
1008 #: Merge.rc:4BC6A157
1009 #, c-format
1010 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: Merge.rc:13D827C3
1014 #, c-format
1015 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: Merge.rc:6F88EC67
1019 #, c-format
1020 msgid "Clear Sync&hronization Points"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: Merge.rc:68816EE5
1024 #, c-format
1025 msgid "&Prediffer"
1026 msgstr "&Prediferenciació"
1027
1028 #: Merge.rc:AC3AA1C
1029 #, c-format
1030 msgid "&Scripts"
1031 msgstr "&Seqüències d'ordres"
1032
1033 #: Merge.rc:39000D56
1034 #, c-format
1035 msgid "Sp&lit"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: Merge.rc:4C3E0A2B
1039 #, c-format
1040 msgid "Comp&are"
1041 msgstr "Compa&ra"
1042
1043 #: Merge.rc:334E25B1
1044 #, c-format
1045 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: Merge.rc:20F0A449
1049 #, c-format
1050 msgid "First &left item with second left item"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: Merge.rc:2758BFC0
1054 #, c-format
1055 msgid "First &right item with second right item"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: Merge.rc:56380EAD
1059 #, c-format
1060 msgid "&First left item with second right item"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: Merge.rc:56380EAE
1064 #, c-format
1065 msgid "&Second left item with first right item"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: Merge.rc:67A28B28
1069 #, c-format
1070 msgid "Co&mpare As"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: Merge.rc:4D4D2E92
1074 #, c-format
1075 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: Merge.rc:1723859F
1079 #, c-format
1080 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1081 msgstr "Esquerra a dreta (%1 de %2)"
1082
1083 #: Merge.rc:20155F58
1084 #, c-format
1085 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1086 msgstr "Esquerra a... (%1 de %2)"
1087
1088 #: Merge.rc:6CA26872
1089 #, c-format
1090 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: Merge.rc:27AAA635
1094 #, c-format
1095 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: Merge.rc:7F2E4118
1099 #, c-format
1100 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: Merge.rc:2044B100
1104 #, c-format
1105 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: Merge.rc:73E9B1DB
1109 #, c-format
1110 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1111 msgstr "Dreta a esquerra (%1 de %2)"
1112
1113 #: Merge.rc:6DBD6123
1114 #, c-format
1115 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1116 msgstr "Dreta a... (%1 de %2)"
1117
1118 #: Merge.rc:89AF4FA
1119 #, c-format
1120 msgid "&Delete"
1121 msgstr "&Suprimeix"
1122
1123 #: Merge.rc:43017E4C
1124 #, c-format
1125 msgid "&Left"
1126 msgstr "De l'&esquerra"
1127
1128 #: Merge.rc:89AF4FB
1129 #, c-format
1130 msgid "&Middle"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: Merge.rc:1D2E49FA
1134 #, c-format
1135 msgid "&Right"
1136 msgstr "De la &dreta"
1137
1138 #: Merge.rc:43017E4D
1139 #, c-format
1140 msgid "&Both"
1141 msgstr "D'&ambdós costats"
1142
1143 #: Merge.rc:22956A8
1144 #, c-format
1145 msgid "&All"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: Merge.rc:4876CD3D
1149 #, c-format
1150 msgid "Re&name"
1151 msgstr "Canvia el &nom"
1152
1153 #: Merge.rc:27AC6D82
1154 #, c-format
1155 msgid "&Hide Items"
1156 msgstr "&Amaga els elements"
1157
1158 #: Merge.rc:68816EE6
1159 #, c-format
1160 msgid "&Open Left"
1161 msgstr "Obre l'&esquerra"
1162
1163 #: Merge.rc:46724E8D
1164 #, c-format
1165 msgid "with &External Editor"
1166 msgstr "amb l'&editor extern"
1167
1168 #: Merge.rc:5A9A713D
1169 #, c-format
1170 msgid "&Parent Folder"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: Merge.rc:761E6872
1174 #, c-format
1175 msgid "Open Midd&le"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: Merge.rc:1C95A043
1179 #, c-format
1180 msgid "O&pen Right"
1181 msgstr "Obre la &dreta"
1182
1183 #: Merge.rc:6FC398B8
1184 #, c-format
1185 msgid "Cop&y Pathnames"
1186 msgstr "C&opia els camins"
1187
1188 #: Merge.rc:71676C46
1189 #, c-format
1190 msgid "Left (%1 of %2)"
1191 msgstr "Esquerra (%1 de %2)"
1192
1193 #: Merge.rc:729280D9
1194 #, c-format
1195 msgid "Middle (%1 of %2)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: Merge.rc:32BFDBAB
1199 #, c-format
1200 msgid "Right (%1 of %2)"
1201 msgstr "Dreta (%1 de %2)"
1202
1203 #: Merge.rc:36B164C3
1204 #, c-format
1205 msgid "Both (%1 of %2)"
1206 msgstr "Ambdós (%1 de %2)"
1207
1208 #: Merge.rc:2515A6BA
1209 #, c-format
1210 msgid "All (%1 of %2)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: Merge.rc:6FC398B9
1214 #, c-format
1215 msgid "Copy &Filenames"
1216 msgstr "Co&pia els noms"
1217
1218 #: Merge.rc:4BFA4345
1219 #, c-format
1220 msgid "Copy Items To Clip&board"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: Merge.rc:22956A9
1224 #, c-format
1225 msgid "&Zip"
1226 msgstr "Co&mprimeix"
1227
1228 #: Merge.rc:7370E045
1229 #, c-format
1230 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: Merge.rc:7CF93369
1234 #, c-format
1235 msgid "All to... (%1 of %2)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: Merge.rc:31EF0955
1239 #, c-format
1240 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: Merge.rc:AC3AA1D
1244 #, c-format
1245 msgid "&Refresh"
1246 msgstr "Actualit&za"
1247
1248 #: Merge.rc:71676C47
1249 #, c-format
1250 msgid "Left Shell menu"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: Merge.rc:729280DA
1254 #, c-format
1255 msgid "Middle Shell menu"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: Merge.rc:32BFDBAC
1259 #, c-format
1260 msgid "Right Shell menu"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: Merge.rc:3CF9F84
1264 #, c-format
1265 msgid "Copy"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: Merge.rc:78B3B625
1269 #, c-format
1270 msgid "&Copy Full Path"
1271 msgstr "&Copia el camí sencer al fitxer"
1272
1273 #: Merge.rc:1C6125F5
1274 #, c-format
1275 msgid "Copy &Filename"
1276 msgstr "Copia el nom del &fitxer"
1277
1278 #: Merge.rc:27A06B44
1279 #, c-format
1280 msgid "Prediffer Settings"
1281 msgstr "Ajustos de prediferenciació"
1282
1283 #: Merge.rc:6E470BED
1284 #, c-format
1285 msgid "&No prediffer"
1286 msgstr "&Sense prediferenciació"
1287
1288 #: Merge.rc:2515A6BB
1289 #, c-format
1290 msgid "Auto prediffer"
1291 msgstr "Prediferenciació &automàtica"
1292
1293 #: Merge.rc:24F1D5E9
1294 #, c-format
1295 msgid "G&oto Diff"
1296 msgstr "Vé&s a la diferència"
1297
1298 #: Merge.rc:1DC30E63
1299 #, c-format
1300 msgid "&No Moved Blocks"
1301 msgstr "Blocs &no moguts"
1302
1303 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1304 #, c-format
1305 msgid "&All Moved Blocks"
1306 msgstr "&Tots el blocs moguts"
1307
1308 #: Merge.rc:BA50068
1309 #, c-format
1310 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1311 msgstr "Blocs moguts per a la &diferència actual"
1312
1313 #: Merge.rc:3C68C747
1314 #, c-format
1315 msgid "W&hitespaces"
1316 msgstr "Espais"
1317
1318 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1319 #, c-format
1320 msgid "Com&pare"
1321 msgstr "Co&mpara'ls"
1322
1323 #: Merge.rc:4630D06B
1324 #, c-format
1325 msgid "I&gnore changes"
1326 msgstr "&Ignora'n els canvis"
1327
1328 #: Merge.rc:21C15B6
1329 #, c-format
1330 msgid "Ig&nore all"
1331 msgstr "I&gnora'ls tots"
1332
1333 #: Merge.rc:6FC398BA
1334 #, c-format
1335 msgid "Case sensi&tive"
1336 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1337
1338 #: Merge.rc:620FF1AC
1339 #, c-format
1340 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: Merge.rc:6DE6F873
1344 #, c-format
1345 msgid "&Include Subfolders"
1346 msgstr "&Inclou-hi les subcarpetes"
1347
1348 #: Merge.rc:1DC30E64
1349 #, c-format
1350 msgid "&Compare method:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1354 #, c-format
1355 msgid "Full Contents"
1356 msgstr "Tot el contingut"
1357
1358 #: Merge.rc:5F71A081
1359 #, c-format
1360 msgid "Quick Contents"
1361 msgstr "Contingut en un cop d'ull"
1362
1363 #: Merge.rc:36B164C4
1364 #, c-format
1365 msgid "Binary Contents"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: Merge.rc:2CEE4748
1369 #, c-format
1370 msgid "Modified Date"
1371 msgstr "Data de modificació"
1372
1373 #: Merge.rc:39C7AF82
1374 #, c-format
1375 msgid "Modified Date and Size"
1376 msgstr "Data de modificació i mida"
1377
1378 #: Merge.rc:4B89B93
1379 #, c-format
1380 msgid "Size"
1381 msgstr "Mida"
1382
1383 #: Merge.rc:1DC30E65
1384 #, c-format
1385 msgid "&Load Project..."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: Merge.rc:2515A6BC
1389 #, c-format
1390 msgid "About WinMerge"
1391 msgstr "Quant al WinMerge"
1392
1393 #: Merge.rc:1D44E628
1394 #, c-format
1395 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1396 msgstr "Visiteu la plana web del WinMerge!"
1397
1398 #: Merge.rc:1326F
1399 #, c-format
1400 msgid "OK"
1401 msgstr "D'acord"
1402
1403 #: Merge.rc:CAEDA35
1404 #, c-format
1405 msgid "Contributors"
1406 msgstr "Col·laboradors"
1407
1408 #: Merge.rc:58E210FA
1409 #, c-format
1410 msgid "Select Files or Folders"
1411 msgstr "Tria de fitxers o directoris..."
1412
1413 #: Merge.rc:43017E4E
1414 #, c-format
1415 msgid "&1st:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: Merge.rc:68816EE7
1419 #, c-format
1420 msgid "&Browse..."
1421 msgstr "&Navega..."
1422
1423 #: Merge.rc:43017E4F
1424 #, c-format
1425 msgid "&2nd:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: Merge.rc:78E0CE0E
1429 #, c-format
1430 msgid "B&rowse..."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: Merge.rc:702BA358
1434 #, c-format
1435 msgid "(Optional) &3rd:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: Merge.rc:146A5938
1439 #, c-format
1440 msgid "Browse..."
1441 msgstr "N&avega..."
1442
1443 #: Merge.rc:64ABCD7D
1444 #, c-format
1445 msgid "Fi&lter:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: Merge.rc:2D1160AF
1449 #, c-format
1450 msgid "Select..."
1451 msgstr "&Tria..."
1452
1453 #: Merge.rc:68816EE8
1454 #, c-format
1455 msgid "&Unpacker:"
1456 msgstr "Desem&paquetador:"
1457
1458 #: Merge.rc:68816EE9
1459 #, c-format
1460 msgid "&Select..."
1461 msgstr "T&ria..."
1462
1463 #: Merge.rc:67019DCA
1464 #, c-format
1465 msgid "Status:"
1466 msgstr "Estat:"
1467
1468 #: Merge.rc:4E65D340
1469 #, c-format
1470 msgid "Cancel"
1471 msgstr "Cancel·la"
1472
1473 #: Merge.rc:4186E48
1474 #, c-format
1475 msgid "Help"
1476 msgstr "Ajuda"
1477
1478 #: Merge.rc:75264C52
1479 #, c-format
1480 msgid "Files or Folders to Compare"
1481 msgstr "Fitxers o directoris a comparar"
1482
1483 #: Merge.rc:39174D96
1484 #, c-format
1485 msgid "Re&ad-only"
1486 msgstr "Només de l&ectura"
1487
1488 #: Merge.rc:39174D97
1489 #, c-format
1490 msgid "Rea&d-only"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: Merge.rc:39174D98
1494 #, c-format
1495 msgid "Read-o&nly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: Merge.rc:629C1DDC
1499 #, c-format
1500 msgid "Database:"
1501 msgstr "&Base de dades:"
1502
1503 #: Merge.rc:60C4588F
1504 #, c-format
1505 msgid "Project:"
1506 msgstr "&Projecte:"
1507
1508 #: Merge.rc:15E1A7E1
1509 #, c-format
1510 msgid "User:"
1511 msgstr "&Usuari:"
1512
1513 #: Merge.rc:37C6B9B8
1514 #, c-format
1515 msgid "Password:"
1516 msgstr "&Contrasenya:"
1517
1518 #: Merge.rc:F75DAF7
1519 #, c-format
1520 msgid "Link to Destination VSS project"
1521 msgstr "En&llaça amb el projecte de destinació del VSS"
1522
1523 #: Merge.rc:40325727
1524 #, c-format
1525 msgid "Apply to all items"
1526 msgstr "Aplica a &tots els elements"
1527
1528 #: Merge.rc:3B833B8A
1529 #, c-format
1530 msgid "Check Out"
1531 msgstr "&Extreu (check-out)"
1532
1533 #: Merge.rc:751AB58F
1534 #, c-format
1535 msgid "Save As..."
1536 msgstr "&Anomena i desa..."
1537
1538 #: Merge.rc:1A8FADD4
1539 #, c-format
1540 msgid "Versioning System"
1541 msgstr "Sistema de control de versions"
1542
1543 #: Merge.rc:6DE6F874
1544 #, c-format
1545 msgid "&Versioning System:"
1546 msgstr "Sistema de control de &versions"
1547
1548 #: Merge.rc:381D79E5
1549 #, c-format
1550 msgid "&Path to cleartool.exe:"
1551 msgstr "&Camí al cleartool.exe:"
1552
1553 #: Merge.rc:787FD72B
1554 #, c-format
1555 msgid "General"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: Merge.rc:237AB485
1559 #, c-format
1560 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1561 msgstr "&Desplaça automàticament fins a la primera diferència"
1562
1563 #: Merge.rc:69AD3BF8
1564 #, c-format
1565 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1566 msgstr "T&anca les finestres amb ESC"
1567
1568 #: Merge.rc:6574B7FB
1569 #, c-format
1570 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1571 msgstr "&Verifica els camí automàticament al diàleg d'Obrir"
1572
1573 #: Merge.rc:631E0F7B
1574 #, c-format
1575 msgid "All&ow only one instance to run"
1576 msgstr "&Permet d'executar només una instància"
1577
1578 #: Merge.rc:672CD0E2
1579 #, c-format
1580 msgid "As&k when closing multiple windows"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: Merge.rc:6D5B7718
1584 #, c-format
1585 msgid "&Preserve file time in file compare"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: Merge.rc:17F0E759
1589 #, c-format
1590 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: Merge.rc:1AD99579
1594 #, c-format
1595 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: Merge.rc:44776ACE
1599 #, c-format
1600 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1601 msgstr "Autocompletar al diàleg d'obrir:"
1602
1603 #: Merge.rc:1B63306F
1604 #, c-format
1605 msgid "Language:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: Merge.rc:516450B
1609 #, c-format
1610 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1611 msgstr "El WinMerge permet ocultar alguns quadres de missatges comuns. Premeu el botó de Reinicialització per a fer visibles tots els quadres de missatges altre cop."
1612
1613 #: Merge.rc:10976EC1
1614 #, c-format
1615 msgid "Reset"
1616 msgstr "Reinicialitza"
1617
1618 #: Merge.rc:3FB4EC6
1619 #, c-format
1620 msgid "Find"
1621 msgstr "Cerca"
1622
1623 #: Merge.rc:34DF506F
1624 #, c-format
1625 msgid "Fi&nd what:"
1626 msgstr "&Cerca:"
1627
1628 #: Merge.rc:39C7AF83
1629 #, c-format
1630 msgid "Match &whole word only"
1631 msgstr "N&omés paraules senceres"
1632
1633 #: Merge.rc:13C27214
1634 #, c-format
1635 msgid "Match &case"
1636 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1637
1638 #: Merge.rc:44BC83ED
1639 #, c-format
1640 msgid "Regular &expression"
1641 msgstr "&Expressió regular"
1642
1643 #: Merge.rc:78A08947
1644 #, c-format
1645 msgid "D&on't wrap end of file"
1646 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1647
1648 #: Merge.rc:545FEEA2
1649 #, c-format
1650 msgid "&Don't close this dialog box"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: Merge.rc:68EE6DF0
1654 #, c-format
1655 msgid "Find &Prev"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: Merge.rc:68816EEA
1659 #, c-format
1660 msgid "&Find Next"
1661 msgstr "&Següent"
1662
1663 #: Merge.rc:11D980
1664 #, c-format
1665 msgid "&Ok"
1666 msgstr "&D'acord"
1667
1668 #: Merge.rc:4876CD3E
1669 #, c-format
1670 msgid "Replace"
1671 msgstr "Substitueix"
1672
1673 #: Merge.rc:1B17601F
1674 #, c-format
1675 msgid "Re&place with:"
1676 msgstr "Substitueix-ho p&er:"
1677
1678 #: Merge.rc:381D79E6
1679 #, c-format
1680 msgid "&Don't wrap end of file"
1681 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1682
1683 #: Merge.rc:39174D99
1684 #, c-format
1685 msgid "Replace in"
1686 msgstr "Substitueix a"
1687
1688 #: Merge.rc:68816EEB
1689 #, c-format
1690 msgid "&Selection"
1691 msgstr "&Selecció"
1692
1693 #: Merge.rc:3FE25900
1694 #, c-format
1695 msgid "Wh&ole file"
1696 msgstr "&Fitxer sencer"
1697
1698 #: Merge.rc:AC3AA1E
1699 #, c-format
1700 msgid "&Replace"
1701 msgstr "S&ubstitueix-ho"
1702
1703 #: Merge.rc:507A4C04
1704 #, c-format
1705 msgid "Replace &All"
1706 msgstr "Su&bstitueix-ho tot"
1707
1708 #: Merge.rc:2FC0BA7B
1709 #, c-format
1710 msgid "Markers"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: Merge.rc:61E8009D
1714 #, c-format
1715 msgid "Enable &Markers"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: Merge.rc:24A380
1719 #, c-format
1720 msgid "New"
1721 msgstr "Nova"
1722
1723 #: Merge.rc:3938FFC4
1724 #, c-format
1725 msgid "&Background color:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: Merge.rc:1D2E49FB
1729 #, c-format
1730 msgid "&Apply"
1731 msgstr "&Aplica"
1732
1733 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1734 #, c-format
1735 msgid "CheckOut"
1736 msgstr "&Extreu (check-out)"
1737
1738 #: Merge.rc:4C3E0A2E
1739 #, c-format
1740 msgid "Comments"
1741 msgstr "Comentaris"
1742
1743 #: Merge.rc:51DC4C3F
1744 #, c-format
1745 msgid "CheckIn after checkout"
1746 msgstr "Reintegra (check-in) després d'extreure (check-out)"
1747
1748 #: Merge.rc:4F58DAFC
1749 #, c-format
1750 msgid "Linefilters"
1751 msgstr "Filtres de línia"
1752
1753 #: Merge.rc:36B79AB7
1754 #, c-format
1755 msgid "Enable Line Filters"
1756 msgstr "Habilita els filtres de línia"
1757
1758 #: Merge.rc:5E8200FF
1759 #, c-format
1760 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1761 msgstr "Expressions &regulars (una per línia):"
1762
1763 #: Merge.rc:3ECBF05
1764 #, c-format
1765 msgid "Edit"
1766 msgstr "Edita"
1767
1768 #: Merge.rc:25669B5
1769 #, c-format
1770 msgid "Remove"
1771 msgstr "Suprimeix"
1772
1773 #: Merge.rc:4E65D341
1774 #, c-format
1775 msgid "Colors"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: Merge.rc:78E0CE0F
1779 #, c-format
1780 msgid "Background"
1781 msgstr "Fons"
1782
1783 #: Merge.rc:1CDF6584
1784 #, c-format
1785 msgid "Deleted"
1786 msgstr "Línia absent"
1787
1788 #: Merge.rc:4C72B54
1789 #, c-format
1790 msgid "Text"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: Merge.rc:2C0C2240
1794 #, c-format
1795 msgid "Difference:"
1796 msgstr "Diferència:"
1797
1798 #: Merge.rc:1BA49C3B
1799 #, c-format
1800 msgid "Selected Difference:"
1801 msgstr "Diferència seleccionada:"
1802
1803 #: Merge.rc:2756A765
1804 #, c-format
1805 msgid "Ignored Difference:"
1806 msgstr "Diferència ignorada:"
1807
1808 #: Merge.rc:7106378D
1809 #, c-format
1810 msgid "Moved:"
1811 msgstr "Text mogut:"
1812
1813 #: Merge.rc:E6D7EF
1814 #, c-format
1815 msgid "Selected Moved:"
1816 msgstr "Text mogut seleccionat:"
1817
1818 #: Merge.rc:73FB246
1819 #, c-format
1820 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: Merge.rc:60B696AF
1824 #, c-format
1825 msgid "Same As The Next (Selected):"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: Merge.rc:40C55014
1829 #, c-format
1830 msgid "Word Difference:"
1831 msgstr "Paraula diferent:"
1832
1833 #: Merge.rc:E4471A
1834 #, c-format
1835 msgid "Selected Word Diff:"
1836 msgstr "Paraula diferent seleccionada:"
1837
1838 #: Merge.rc:7F0D4B46
1839 #, c-format
1840 msgid "Defaults"
1841 msgstr "Predeterminats"
1842
1843 #: Merge.rc:39000D57
1844 #, c-format
1845 msgid "System"
1846 msgstr "Sistema"
1847
1848 #: Merge.rc:51FAB141
1849 #, c-format
1850 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1851 msgstr "&Desa els fitxers suprimits a la Paperera de reciclatge"
1852
1853 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1854 #, c-format
1855 msgid "&External editor:"
1856 msgstr "&Editor extern:"
1857
1858 #: Merge.rc:78B3B626
1859 #, c-format
1860 msgid "&Filter folder:"
1861 msgstr "&Filtre de carpeta:"
1862
1863 #: Merge.rc:1C1FA831
1864 #, c-format
1865 msgid "Temporary files folder"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: Merge.rc:58EEEB80
1869 #, c-format
1870 msgid "S&ystem's temp folder"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: Merge.rc:6FC398BB
1874 #, c-format
1875 msgid "C&ustom folder:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: Merge.rc:78E0CE10
1879 #, c-format
1880 msgid "Br&owse..."
1881 msgstr "N&avega..."
1882
1883 #: Merge.rc:55B03C13
1884 #, c-format
1885 msgid "Patch Generator"
1886 msgstr "Generador de pedaços"
1887
1888 #: Merge.rc:59F5069E
1889 #, c-format
1890 msgid "File&1:"
1891 msgstr "Fitxer &1:"
1892
1893 #: Merge.rc:59F5069F
1894 #, c-format
1895 msgid "File&2:"
1896 msgstr "Fitxer &2:"
1897
1898 #: Merge.rc:43017E50
1899 #, c-format
1900 msgid "&Swap"
1901 msgstr "Inter&canvia"
1902
1903 #: Merge.rc:4B91C2D2
1904 #, c-format
1905 msgid "&Append to existing file"
1906 msgstr "A&fegeix al final del fitxer existent"
1907
1908 #: Merge.rc:AC3AA1F
1909 #, c-format
1910 msgid "&Result:"
1911 msgstr "&Resultat:"
1912
1913 #: Merge.rc:78E0CE11
1914 #, c-format
1915 msgid "Bro&wse..."
1916 msgstr "N&avega..."
1917
1918 #: Merge.rc:89AF4FC
1919 #, c-format
1920 msgid "&Format"
1921 msgstr "Format"
1922
1923 #: Merge.rc:67019DCB
1924 #, c-format
1925 msgid "St&yle:"
1926 msgstr "E&stil:"
1927
1928 #: Merge.rc:4DB19838
1929 #, c-format
1930 msgid "&Context:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: Merge.rc:2756A766
1934 #, c-format
1935 msgid "Ignor&e blank lines"
1936 msgstr "Ign&ora les línies en blanc"
1937
1938 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1939 #, c-format
1940 msgid "Inclu&de command line"
1941 msgstr "Inc&lou-hi la línia de comandes"
1942
1943 #: Merge.rc:5869BBE
1944 #, c-format
1945 msgid "Open to e&xternal editor"
1946 msgstr "Obre-ho en un &editor extern"
1947
1948 #: Merge.rc:28D5CCAA
1949 #, c-format
1950 msgid "Display Columns"
1951 msgstr "Visualització de columnes"
1952
1953 #: Merge.rc:4856953D
1954 #, c-format
1955 msgid "Move &Up"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: Merge.rc:D0645BC
1959 #, c-format
1960 msgid "Move &Down"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: Merge.rc:E6D7F0
1964 #, c-format
1965 msgid "Select Unpacker"
1966 msgstr "Tria el desempaquetador"
1967
1968 #: Merge.rc:4F5264C8
1969 #, c-format
1970 msgid "File unpacker:"
1971 msgstr "&Desempaquetador de fitxer:"
1972
1973 #: Merge.rc:34C1157D
1974 #, c-format
1975 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1976 msgstr "&Visualitza tots els desempaquetadors sense verificar l'extensió"
1977
1978 #: Merge.rc:5B18135F
1979 #, c-format
1980 msgid "Extensions list:"
1981 msgstr "&Llistat d'extensions:"
1982
1983 #: Merge.rc:5578260E
1984 #, c-format
1985 msgid "Description:"
1986 msgstr "&Descripció:"
1987
1988 #: Merge.rc:4B89B94
1989 #, c-format
1990 msgid "Stop"
1991 msgstr "&Atura"
1992
1993 #: Merge.rc:D109E01
1994 #, c-format
1995 msgid "Pause"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: Merge.rc:4C3E0A2F
1999 #, c-format
2000 msgid "Continue"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: Merge.rc:1AC98D0A
2004 #, c-format
2005 msgid "Comparing items..."
2006 msgstr "Comparant elements..."
2007
2008 #: Merge.rc:4630D06C
2009 #, c-format
2010 msgid "Items compared:"
2011 msgstr "Elements comparats:"
2012
2013 #: Merge.rc:4166A153
2014 #, c-format
2015 msgid "Items total:"
2016 msgstr "Elements totals:"
2017
2018 #: Merge.rc:7D31F2A0
2019 #, c-format
2020 msgid "Go To"
2021 msgstr "Anar"
2022
2023 #: Merge.rc:290C61C5
2024 #, c-format
2025 msgid "G&oto:"
2026 msgstr "&Anar a:"
2027
2028 #: Merge.rc:3FB4EC7
2029 #, c-format
2030 msgid "File"
2031 msgstr "Fitxer"
2032
2033 #: Merge.rc:57E6C4D3
2034 #, c-format
2035 msgid "Goto what"
2036 msgstr "Anar a on"
2037
2038 #: Merge.rc:602FC81
2039 #, c-format
2040 msgid "Li&ne"
2041 msgstr "&Línia"
2042
2043 #: Merge.rc:27AC6D83
2044 #, c-format
2045 msgid "&Difference"
2046 msgstr "&Diferència"
2047
2048 #: Merge.rc:1D2E49FC
2049 #, c-format
2050 msgid "&Go To"
2051 msgstr "&Vés-hi"
2052
2053 #: Merge.rc:7E5494F6
2054 #, c-format
2055 msgid "Compare"
2056 msgstr "Comparació"
2057
2058 #: Merge.rc:65285570
2059 #, c-format
2060 msgid "Whitespace"
2061 msgstr "Espais en blanc"
2062
2063 #: Merge.rc:AC3AA20
2064 #, c-format
2065 msgid "&Compare"
2066 msgstr "Compara els &espais"
2067
2068 #: Merge.rc:5A9A713E
2069 #, c-format
2070 msgid "&Ignore change"
2071 msgstr "Ignora els &canvis en els espais"
2072
2073 #: Merge.rc:21C15B7
2074 #, c-format
2075 msgid "I&gnore all"
2076 msgstr "Ignora t&ots els espais"
2077
2078 #: Merge.rc:2756A767
2079 #, c-format
2080 msgid "Ignore blan&k lines"
2081 msgstr "&Ignora les línies en blanc"
2082
2083 #: Merge.rc:4166A154
2084 #, c-format
2085 msgid "Ignore &case"
2086 msgstr "Ignora &majúscules/minúscules"
2087
2088 #: Merge.rc:6C318DC8
2089 #, c-format
2090 msgid "Ignore codepage &differences"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: Merge.rc:285B56CE
2094 #, c-format
2095 msgid "E&nable moved block detection"
2096 msgstr "&Habilita detecció de blocs desplaçats"
2097
2098 #: Merge.rc:4EF8162F
2099 #, c-format
2100 msgid "&Match similar lines"
2101 msgstr "Em&parella les línies similars"
2102
2103 #: Merge.rc:1AFA3491
2104 #, c-format
2105 msgid "Filter Comments"
2106 msgstr "&Filtra els comentaris"
2107
2108 #: Merge.rc:3BB91A82
2109 #, c-format
2110 msgid "Editor"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: Merge.rc:1A9EBDF1
2114 #, c-format
2115 msgid "&Highlight syntax"
2116 msgstr "&Ressalta la sintaxi"
2117
2118 #: Merge.rc:1A9EBDF2
2119 #, c-format
2120 msgid "&Automatic rescan"
2121 msgstr "Re-explora &automàticament"
2122
2123 #: Merge.rc:545FEEA3
2124 #, c-format
2125 msgid "&Preserve original EOL chars"
2126 msgstr "&Preserva els caracters de salt de línia originals"
2127
2128 #: Merge.rc:4C72B55
2129 #, c-format
2130 msgid "Tabs"
2131 msgstr "Tabulacions"
2132
2133 #: Merge.rc:68816EEC
2134 #, c-format
2135 msgid "&Tab size:"
2136 msgstr "&Mida de les tabulacions:"
2137
2138 #: Merge.rc:4DE14275
2139 #, c-format
2140 msgid "&Insert Tabs"
2141 msgstr "&Insereix tabulacions"
2142
2143 #: Merge.rc:243A39E
2144 #, c-format
2145 msgid "Insert &Spaces"
2146 msgstr "In&sereix espais"
2147
2148 #: Merge.rc:172385A0
2149 #, c-format
2150 msgid "Line Difference Coloring"
2151 msgstr "Acoloriment de diferència de línia"
2152
2153 #: Merge.rc:4CB9DE6A
2154 #, c-format
2155 msgid "View line differences"
2156 msgstr "&Veure les diferències de la línia"
2157
2158 #: Merge.rc:1DC30E66
2159 #, c-format
2160 msgid "&Character level"
2161 msgstr "Nivell de &caràcter"
2162
2163 #: Merge.rc:4DE14276
2164 #, c-format
2165 msgid "&Word-level:"
2166 msgstr "Nivell de &paraula:"
2167
2168 #: Merge.rc:14AF463A
2169 #, c-format
2170 msgid "W&ord break characters:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: Merge.rc:34DF5070
2174 #, c-format
2175 msgid "Filefilters"
2176 msgstr "Filtres de fitxer"
2177
2178 #: Merge.rc:4C72B56
2179 #, c-format
2180 msgid "Test"
2181 msgstr "&Prova"
2182
2183 #: Merge.rc:1CF8A5DA
2184 #, c-format
2185 msgid "Install..."
2186 msgstr "&Instal·la..."
2187
2188 #: Merge.rc:27AFDB2F
2189 #, c-format
2190 msgid "New..."
2191 msgstr "&Nou..."
2192
2193 #: Merge.rc:3B6A3611
2194 #, c-format
2195 msgid "Edit..."
2196 msgstr "&Edita..."
2197
2198 #: Merge.rc:629C1DDD
2199 #, c-format
2200 msgid "Delete..."
2201 msgstr "&Suprimeix..."
2202
2203 #: Merge.rc:1BA49C3C
2204 #, c-format
2205 msgid "Save modified files?"
2206 msgstr "Voleu desar els fitxers modificats?"
2207
2208 #: Merge.rc:3534E274
2209 #, c-format
2210 msgid "Left side file"
2211 msgstr "Fitxer del costat esquerre"
2212
2213 #: Merge.rc:6E470BEE
2214 #, c-format
2215 msgid "&Save changes"
2216 msgstr "&Desa-hi els canvis"
2217
2218 #: Merge.rc:1DC30E67
2219 #, c-format
2220 msgid "&Discard changes"
2221 msgstr "D&escarta'n els canvis"
2222
2223 #: Merge.rc:24BA673E
2224 #, c-format
2225 msgid "Middle side file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: Merge.rc:F2F641C
2229 #, c-format
2230 msgid "Sa&ve changes"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: Merge.rc:71E3C8E4
2234 #, c-format
2235 msgid "Disca&rd changes"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: Merge.rc:47D4A3FB
2239 #, c-format
2240 msgid "Right side file"
2241 msgstr "Fitxer del costat dret"
2242
2243 #: Merge.rc:F2F641D
2244 #, c-format
2245 msgid "S&ave changes"
2246 msgstr "De&sa-hi els canvis"
2247
2248 #: Merge.rc:71E3C8E5
2249 #, c-format
2250 msgid "Dis&card changes"
2251 msgstr "Des&carta'n els canvis"
2252
2253 #: Merge.rc:5578260F
2254 #, c-format
2255 msgid "Disca&rd All"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: Merge.rc:4C3E0A30
2259 #, c-format
2260 msgid "Codepage"
2261 msgstr "Pàgina de codis"
2262
2263 #: Merge.rc:71E3C8E6
2264 #, c-format
2265 msgid "Default Codepage"
2266 msgstr "Pàgina de codis predeterminada"
2267
2268 #: Merge.rc:132D699F
2269 #, c-format
2270 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2271 msgstr "Selecciona la pàgina de codis predeterminada assumida en carregar fitxers no-Unicode:"
2272
2273 #: Merge.rc:5CC85DF4
2274 #, c-format
2275 msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: Merge.rc:3BCD5104
2279 #, c-format
2280 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: Merge.rc:E6D7F1
2284 #, c-format
2285 msgid "System codepage"
2286 msgstr "Pàgina de codis del sistema"
2287
2288 #: Merge.rc:4F3C2B88
2289 #, c-format
2290 msgid "According to WinMerge User Interface"
2291 msgstr "En funció de l'idioma de l'interfície d'usuari del WinMerge"
2292
2293 #: Merge.rc:8AF7E6A
2294 #, c-format
2295 msgid "Custom codepage:"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: Merge.rc:6CD65B95
2299 #, c-format
2300 msgid "Options"
2301 msgstr "Opcions"
2302
2303 #: Merge.rc:D32E2F1
2304 #, c-format
2305 msgid " Categories"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: Merge.rc:26188978
2309 #, c-format
2310 msgid "Import..."
2311 msgstr "Importa..."
2312
2313 #: Merge.rc:9B5002F
2314 #, c-format
2315 msgid "Export..."
2316 msgstr "Exporta..."
2317
2318 #: Merge.rc:50F76E1
2319 #, c-format
2320 msgid "Dialog"
2321 msgstr "Diàleg"
2322
2323 #: Merge.rc:744A4E1C
2324 #, c-format
2325 msgid "Keywords:"
2326 msgstr "Paraules clau:"
2327
2328 #: Merge.rc:1AFA3492
2329 #, c-format
2330 msgid "Function names:"
2331 msgstr "Noms de funció:"
2332
2333 #: Merge.rc:3B833B8B
2334 #, c-format
2335 msgid "Comments:"
2336 msgstr "Comentaris:"
2337
2338 #: Merge.rc:7B25D658
2339 #, c-format
2340 msgid "Numbers:"
2341 msgstr "Nombres:"
2342
2343 #: Merge.rc:50D15AD
2344 #, c-format
2345 msgid "Operators:"
2346 msgstr "Operadors:"
2347
2348 #: Merge.rc:79321BE2
2349 #, c-format
2350 msgid "Strings:"
2351 msgstr "Cadenes:"
2352
2353 #: Merge.rc:1E0ED5B2
2354 #, c-format
2355 msgid "Preprocessor:"
2356 msgstr "Preprocessador:"
2357
2358 #: Merge.rc:24173EE5
2359 #, c-format
2360 msgid "User 1:"
2361 msgstr "Usuari 1:"
2362
2363 #: Merge.rc:24173EE6
2364 #, c-format
2365 msgid "User 2:"
2366 msgstr "Usuari 2:"
2367
2368 #: Merge.rc:3C10FC2
2369 #, c-format
2370 msgid "Bold"
2371 msgstr "Negreta"
2372
2373 #: Merge.rc:2CEE4749
2374 #, c-format
2375 msgid "Marker colors"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: Merge.rc:56BD1FBA
2379 #, c-format
2380 msgid "Search Marker:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: Merge.rc:7B76381B
2384 #, c-format
2385 msgid "User Defined Marker1:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: Merge.rc:7B76381C
2389 #, c-format
2390 msgid "User Defined Marker2:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: Merge.rc:7B76381D
2394 #, c-format
2395 msgid "User Defined Marker3:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: Merge.rc:387F7980
2399 #, c-format
2400 msgid "Folder Compare Report"
2401 msgstr "Informe de comparació de directoris"
2402
2403 #: Merge.rc:3ECF34A3
2404 #, c-format
2405 msgid "Report &File:"
2406 msgstr "&Fitxer d'informe:"
2407
2408 #: Merge.rc:89AF4FD
2409 #, c-format
2410 msgid "&Style:"
2411 msgstr "&Estil:"
2412
2413 #: Merge.rc:545FEEA4
2414 #, c-format
2415 msgid "&Include File Compare Report"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: Merge.rc:3938FFC5
2419 #, c-format
2420 msgid "&Copy to Clipboard"
2421 msgstr "&Copia al Porta-retalls"
2422
2423 #: Merge.rc:43600E90
2424 #, c-format
2425 msgid "Shared or Private Filter"
2426 msgstr "Filtre compartit o privat"
2427
2428 #: Merge.rc:74E96E1E
2429 #, c-format
2430 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2431 msgstr "Quina mena de filtre voleu crear?"
2432
2433 #: Merge.rc:444EF527
2434 #, c-format
2435 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2436 msgstr "Filtre compartit (per a tots els usuaris d'aquesta màquina)"
2437
2438 #: Merge.rc:11304E6
2439 #, c-format
2440 msgid "Private Filter (only for current user)"
2441 msgstr "Filtre privat (només per a l'usuari actual)"
2442
2443 #: Merge.rc:7D9F30CF
2444 #, c-format
2445 msgid "Archive Support"
2446 msgstr "Suport d'arxivament"
2447
2448 #: Merge.rc:545FEEA5
2449 #, c-format
2450 msgid "&Enable archive file support"
2451 msgstr "&Habilita el suport de fitxers d'arxivament"
2452
2453 #: Merge.rc:70C9C72D
2454 #, c-format
2455 msgid "&Detect archive type from file signature"
2456 msgstr "&Detecta el tipus d'arxiu a partir de la signatura del fitxer"
2457
2458 #: Merge.rc:1AC98D0B
2459 #, c-format
2460 msgid "Compare Statistics"
2461 msgstr "Estadístiques de comparació"
2462
2463 #: Merge.rc:64ABCD7E
2464 #, c-format
2465 msgid "Folders:"
2466 msgstr "Carpetes:"
2467
2468 #: Merge.rc:7262BE23
2469 #, c-format
2470 msgid "Files:"
2471 msgstr "Fitxers:"
2472
2473 #: Merge.rc:629C1DDE
2474 #, c-format
2475 msgid "Different"
2476 msgstr "Diferents"
2477
2478 #: Merge.rc:141E3F81
2479 #, c-format
2480 msgid "Text:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: Merge.rc:5FC9C469
2484 #, c-format
2485 msgid "Binary:"
2486 msgstr "Binaris:"
2487
2488 #: Merge.rc:26535499
2489 #, c-format
2490 msgid "Unique"
2491 msgstr "Únics"
2492
2493 #: Merge.rc:602FC82
2494 #, c-format
2495 msgid "Left:"
2496 msgstr "Esquerra:"
2497
2498 #: Merge.rc:25669B6
2499 #, c-format
2500 msgid "Right:"
2501 msgstr "Dreta:"
2502
2503 #: Merge.rc:26188979
2504 #, c-format
2505 msgid "Identical"
2506 msgstr "Idèntics"
2507
2508 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2509 #, c-format
2510 msgid "Total:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: Merge.rc:76245120
2514 #, c-format
2515 msgid "Close"
2516 msgstr "Tanca"
2517
2518 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2519 #, c-format
2520 msgid "Middle:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: Merge.rc:2CEE474A
2524 #, c-format
2525 msgid "Missing Left:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: Merge.rc:2A79A039
2529 #, c-format
2530 msgid "Missing Middle:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: Merge.rc:70DAA20F
2534 #, c-format
2535 msgid "Missing Right:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: Merge.rc:413EF3DC
2539 #, c-format
2540 msgid "Affects"
2541 msgstr "Afectament"
2542
2543 #: Merge.rc:1BE35CDC
2544 #, c-format
2545 msgid "(Affects)"
2546 msgstr "(Afecta)"
2547
2548 #: Merge.rc:E4471B
2549 #, c-format
2550 msgid "Select Codepage for"
2551 msgstr "Selecciona pàgina de codis per a"
2552
2553 #: Merge.rc:5A9A713F
2554 #, c-format
2555 msgid "&File Loading:"
2556 msgstr "&Càrrega de fitxers:"
2557
2558 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2559 #, c-format
2560 msgid "File &Saving:"
2561 msgstr "&Desament de fitxers:"
2562
2563 #: Merge.rc:175DEEED
2564 #, c-format
2565 msgid "&Use same codepage for both"
2566 msgstr "&Empra la mateixa pàgina de codis a ambdós"
2567
2568 #: Merge.rc:89AF4FE
2569 #, c-format
2570 msgid "&Cancel"
2571 msgstr "&Cancel·la"
2572
2573 #: Merge.rc:72A593B8
2574 #, c-format
2575 msgid "Test Filter"
2576 msgstr "Prova de filtre"
2577
2578 #: Merge.rc:5CCED708
2579 #, c-format
2580 msgid "Testing filter ..."
2581 msgstr "Provant el filtre ..."
2582
2583 #: Merge.rc:4EF81630
2584 #, c-format
2585 msgid "&Enter text to test:"
2586 msgstr "&Entreu el text a provar:"
2587
2588 #: Merge.rc:4DE14277
2589 #, c-format
2590 msgid "&Folder Name"
2591 msgstr "&Nom de la carpeta"
2592
2593 #: Merge.rc:4876CD3F
2594 #, c-format
2595 msgid "Result:"
2596 msgstr "Resultat:"
2597
2598 #: Merge.rc:43017E51
2599 #, c-format
2600 msgid "&Test"
2601 msgstr "&Prova"
2602
2603 #: Merge.rc:1D2E49FD
2604 #, c-format
2605 msgid "&Close"
2606 msgstr "&Tanca"
2607
2608 #: Merge.rc:175DEEEE
2609 #, c-format
2610 msgid "&Use customized text colors"
2611 msgstr "&Usa colors de text personalitzats"
2612
2613 #: Merge.rc:1AC98D0C
2614 #, c-format
2615 msgid "Custom text colors"
2616 msgstr "Color de text personalitzat"
2617
2618 #: Merge.rc:3FE25901
2619 #, c-format
2620 msgid "Whitespace:"
2621 msgstr "Espais:"
2622
2623 #: Merge.rc:3ECF34A4
2624 #, c-format
2625 msgid "Regular text:"
2626 msgstr "Text regular:"
2627
2628 #: Merge.rc:751AB590
2629 #, c-format
2630 msgid "Selection:"
2631 msgstr "Selecció:"
2632
2633 #: Merge.rc:2FC0BA7D
2634 #, c-format
2635 msgid "Margin:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: Merge.rc:43E58E59
2639 #, c-format
2640 msgid "Backup Files"
2641 msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
2642
2643 #: Merge.rc:69AD3BF9
2644 #, c-format
2645 msgid "Create backup files in:"
2646 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat en:"
2647
2648 #: Merge.rc:78B3B627
2649 #, c-format
2650 msgid "&Folder compare"
2651 msgstr "Comparació de &carpetes"
2652
2653 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2654 #, c-format
2655 msgid "Fil&e compare"
2656 msgstr "Comparació de &fitxers"
2657
2658 #: Merge.rc:334E25B2
2659 #, c-format
2660 msgid "Create backup files into:"
2661 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat a:"
2662
2663 #: Merge.rc:381D79E7
2664 #, c-format
2665 msgid "&Original file's folder"
2666 msgstr "Carpeta del fitxer &original"
2667
2668 #: Merge.rc:714B45FE
2669 #, c-format
2670 msgid "&Global backup folder:"
2671 msgstr "Carpeta de còpia de seguretat &global:"
2672
2673 #: Merge.rc:1F7B33EC
2674 #, c-format
2675 msgid "Backup filename:"
2676 msgstr "Nom de fitxer de còpia de seguretat:"
2677
2678 #: Merge.rc:381D79E8
2679 #, c-format
2680 msgid "&Append .bak -extension"
2681 msgstr "&Afegeix l'extensió .bak"
2682
2683 #: Merge.rc:129644DE
2684 #, c-format
2685 msgid "A&ppend timestamp"
2686 msgstr "A&fegeix una marca horària"
2687
2688 #: Merge.rc:CAEDA36
2689 #, c-format
2690 msgid "Confirm Copy"
2691 msgstr "Confirmació de còpia"
2692
2693 #: Merge.rc:36D268E9
2694 #, c-format
2695 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2696 msgstr "Esteu segur que voleu copiar XXX elements?"
2697
2698 #: Merge.rc:30CDE281
2699 #, c-format
2700 msgid "From left"
2701 msgstr "D'esquerra"
2702
2703 #: Merge.rc:2C015CFE
2704 #, c-format
2705 msgid "To right"
2706 msgstr "A dreta"
2707
2708 #: Merge.rc:29CE40
2709 #, c-format
2710 msgid "Yes"
2711 msgstr "Sí"
2712
2713 #: Merge.rc:12E8E
2714 #, c-format
2715 msgid "No"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: Merge.rc:B612C23
2719 #, c-format
2720 msgid "Plugins"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: Merge.rc:78B3B628
2724 #, c-format
2725 msgid "&Enable plugins"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: Merge.rc:62909ED6
2729 #, c-format
2730 msgid "Shell Integration"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: Merge.rc:31DC8C62
2734 #, c-format
2735 msgid "Explorer"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: Merge.rc:673BD331
2739 #, c-format
2740 msgid "E&nable advanced menu"
2741 msgstr "Habilita el &menú avançat"
2742
2743 #: Merge.rc:4EF81631
2744 #, c-format
2745 msgid "&Add to context menu"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: Merge.rc:26A6974B
2749 #, c-format
2750 msgid "&Register shell extension"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: Merge.rc:175DEEEF
2754 #, c-format
2755 msgid "&Unregister shell extension"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: Merge.rc:7262BE24
2759 #, c-format
2760 msgid "Folder"
2761 msgstr "Directori"
2762
2763 #: Merge.rc:60B696B0
2764 #, c-format
2765 msgid "S&top after first difference"
2766 msgstr "&Atura després de la primera diferència"
2767
2768 #: Merge.rc:7FF2B80B
2769 #, c-format
2770 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2771 msgstr "Ignora diferències en l'&hora inferiors a 3 segons"
2772
2773 #: Merge.rc:6D5B7719
2774 #, c-format
2775 msgid "&Include unique subfolders contents"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: Merge.rc:3E136C28
2779 #, c-format
2780 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: Merge.rc:5D032167
2784 #, c-format
2785 msgid "Ignore &Reparse Points"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: Merge.rc:2E2C5208
2789 #, c-format
2790 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: Merge.rc:2188DD49
2794 #, c-format
2795 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: Merge.rc:17BC2F9E
2799 #, c-format
2800 msgid "Binary"
2801 msgstr "Binari"
2802
2803 #: Merge.rc:7AAB28B8
2804 #, c-format
2805 msgid "Binary File &Patterns:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: Merge.rc:4F5264C9
2809 #, c-format
2810 msgid "Frhed settings"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: Merge.rc:1A8FADD5
2814 #, c-format
2815 msgid "View &Settings..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: Merge.rc:78B3B629
2819 #, c-format
2820 msgid "&Binary Mode..."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2824 #, c-format
2825 msgid "&Character Set..."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: Merge.rc:B8C361
2829 #, c-format
2830 msgid "Image"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2834 #, c-format
2835 msgid "Image File &Patterns:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: Merge.rc:4DB19839
2839 #, c-format
2840 msgid "&Hex View"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: Merge.rc:206940
2844 #, c-format
2845 msgid "EXT"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: Merge.rc:1F78C0
2849 #, c-format
2850 msgid "CAP"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: Merge.rc:24A381
2854 #, c-format
2855 msgid "NUM"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: Merge.rc:4B89B95
2859 #, c-format
2860 msgid "SCRL"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: Merge.rc:251BC0
2864 #, c-format
2865 msgid "OVR"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: Merge.rc:268480
2869 #, c-format
2870 msgid "REC"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: Merge.rc:E8950E9
2874 #, c-format
2875 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: Merge.rc:28AAB7D
2879 #, c-format
2880 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: Merge.rc:28AAB7E
2884 #, c-format
2885 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: Merge.rc:524AB109
2889 #, c-format
2890 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2891 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar obrir un fitxer de projecte"
2892
2893 #: Merge.rc:524AB10A
2894 #, c-format
2895 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2896 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar desar un fitxer de projecte"
2897
2898 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2899 #, c-format
2900 msgid "Project file successfully loaded."
2901 msgstr "El fitxer de projecte s'ha carregat amb èxit."
2902
2903 #: Merge.rc:3BDD62C3
2904 #, c-format
2905 msgid "Project file successfully saved."
2906 msgstr "El fitxer de projecte s'ha desat amb èxit."
2907
2908 #: Merge.rc:28AAB7F
2909 #, c-format
2910 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: Merge.rc:28AAB80
2914 #, c-format
2915 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: Merge.rc:2B78E95D
2919 #, c-format
2920 msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: Merge.rc:293A824F
2924 #, c-format
2925 msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: Merge.rc:74BA5C8C
2929 #, c-format
2930 msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: Merge.rc:3EF068BF
2934 #, c-format
2935 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: Merge.rc:1D2E49FE
2939 #, c-format
2940 msgid "&Abort"
2941 msgstr "&Avorta"
2942
2943 #: Merge.rc:1D2E49FF
2944 #, c-format
2945 msgid "&Retry"
2946 msgstr "&Reintenta"
2947
2948 #: Merge.rc:89AF4FF
2949 #, c-format
2950 msgid "&Ignore"
2951 msgstr "&Ignora"
2952
2953 #: Merge.rc:21C15B8
2954 #, c-format
2955 msgid "Ignore &all"
2956 msgstr "Ignora-ho &tot"
2957
2958 #: Merge.rc:22956AA
2959 #, c-format
2960 msgid "&Yes"
2961 msgstr "&Sí"
2962
2963 #: Merge.rc:48B5872E
2964 #, c-format
2965 msgid "Yes to &all"
2966 msgstr "Sí a &tot"
2967
2968 #: Merge.rc:11D981
2969 #, c-format
2970 msgid "&No"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: Merge.rc:4909ADB4
2974 #, c-format
2975 msgid "No to a&ll"
2976 msgstr "No a t&ot"
2977
2978 #: Merge.rc:4DB1983A
2979 #, c-format
2980 msgid "&Continue"
2981 msgstr "&Continua"
2982
2983 #: Merge.rc:43017E52
2984 #, c-format
2985 msgid "&Skip"
2986 msgstr "&Omet"
2987
2988 #: Merge.rc:2D1160B0
2989 #, c-format
2990 msgid "Skip &all"
2991 msgstr "Omet-ho &tot"
2992
2993 #: Merge.rc:77C09B82
2994 #, c-format
2995 msgid "Don't display this &message again."
2996 msgstr "No tornis amostrar aquest missatge."
2997
2998 #: Merge.rc:57F02FB4
2999 #, c-format
3000 msgid "Don't ask this &question again."
3001 msgstr "No tornis a preguntar-ho."
3002
3003 #: Merge.rc:78ACB5DB
3004 #, c-format
3005 msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: Merge.rc:39000D58
3009 #, c-format
3010 msgid "Syntax"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: Merge.rc:2C1D73C8
3014 #, c-format
3015 msgid "Version Control"
3016 msgstr "Control de versions"
3017
3018 #: Merge.rc:2C0C2241
3019 #, c-format
3020 msgid "Differences"
3021 msgstr "Diferències"
3022
3023 #: Merge.rc:277500
3024 #, c-format
3025 msgid "To:"
3026 msgstr "A:"
3027
3028 #: Merge.rc:68EE6DF1
3029 #, c-format
3030 msgid "From left:"
3031 msgstr "D'esquerra:"
3032
3033 #: Merge.rc:2C015CFF
3034 #, c-format
3035 msgid "To left:"
3036 msgstr "A esquerra:"
3037
3038 #: Merge.rc:34DF5071
3039 #, c-format
3040 msgid "From right:"
3041 msgstr "De dreta:"
3042
3043 #: Merge.rc:542A4301
3044 #, c-format
3045 msgid "To right:"
3046 msgstr "A dreta:"
3047
3048 #: Merge.rc:2924ED78
3049 #, c-format
3050 msgid "Version %1"
3051 msgstr "Versió %1 - Català"
3052
3053 #: Merge.rc:24173EE7
3054 #, c-format
3055 msgid "Unicode"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: Merge.rc:295600
3059 #, c-format
3060 msgid "X64"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: Merge.rc:761E6873
3064 #, c-format
3065 msgid "Options (%1)"
3066 msgstr "Opcions (%1)"
3067
3068 #: Merge.rc:4BDBDC64
3069 #, c-format
3070 msgid "All message boxes are now displayed again."
3071 msgstr "Tots el quadres de missatges es mostraran altre cop."
3072
3073 #: Merge.rc:37825D6A
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3077 "\n"
3078 "Please use values 1 - %1."
3079 msgstr ""
3080 "El valor del camp de la mida de les tabulacions no és dins el rang que accepta el WinMerge.\n"
3081 "\n"
3082 "Useu valors entre 1 i %1."
3083
3084 #: Merge.rc:47E5C8F
3085 #, c-format
3086 msgid "Open"
3087 msgstr "Obre"
3088
3089 #: Merge.rc:3E105584
3090 #, c-format
3091 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3092 msgstr "Programes|*.exe;*.bat;*.cmd|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3093
3094 #: Merge.rc:222D39F7
3095 #, c-format
3096 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3097 msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3098
3099 #: Merge.rc:237E9033
3100 #, c-format
3101 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3102 msgstr "Fitxers de projecte del WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3103
3104 #: Merge.rc:BEDA09D
3105 #, c-format
3106 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3107 msgstr "Fitxers d'options de configuració (*.ini)|*.ini|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3108
3109 #: Merge.rc:3FF615A0
3110 #, c-format
3111 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3112 msgstr "Fitxers de text (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3113
3114 #: Merge.rc:59814668
3115 #, c-format
3116 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3117 msgstr "Fitxers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3118
3119 #: Merge.rc:67444ADC
3120 #, c-format
3121 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3122 msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3123
3124 #: Merge.rc:46FCCCE
3125 #, c-format
3126 msgid "Name"
3127 msgstr "Nom"
3128
3129 #: Merge.rc:15875422
3130 #, c-format
3131 msgid "Location"
3132 msgstr "Ubicació"
3133
3134 #: Merge.rc:59F506A0
3135 #, c-format
3136 msgid "Filters"
3137 msgstr "Filtres"
3138
3139 #: Merge.rc:52D199B
3140 #, c-format
3141 msgid "[F] "
3142 msgstr ""
3143
3144 #: Merge.rc:2C0C2242
3145 #, c-format
3146 msgid "Description"
3147 msgstr "Descripció"
3148
3149 #: Merge.rc:D6BB425
3150 #, c-format
3151 msgid "Select filename for new filter"
3152 msgstr "Selecciona un nom de fitxer per al nou filtre"
3153
3154 #: Merge.rc:764E4AD3
3155 #, c-format
3156 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3157 msgstr "Filtres de fitxer (*.flt)|*.flt|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3158
3159 #: Merge.rc:24B5241A
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Cannot find file filter template file!\n"
3163 "\n"
3164 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3165 "%2."
3166 msgstr ""
3167 "No s'ha trobat el fitxer de plantilla de filtre de fitxer!\n"
3168 "\n"
3169 "Copieu el fitxer %1 a la carpeta WinMerge/Filters:\n"
3170 "%2."
3171
3172 #: Merge.rc:2A045B49
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3176 "%1\n"
3177 "\n"
3178 "Please make sure the folder exists and is writable."
3179 msgstr ""
3180 "No es pot copiar el fitxer de plantilla de filtre a la carpeta de filtres:\n"
3181 "%1\n"
3182 "\n"
3183 "Verifiqueu que la carpeta existeix i s'hi pot escriure."
3184
3185 #: Merge.rc:4EA7BACD
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "User's filter file folder is not defined!\n"
3189 "\n"
3190 "Please select filter folder in Options/System."
3191 msgstr ""
3192 "La carpeta de fitxers de filtre d'usuari no està definida!\n"
3193 "\n"
3194 "Seleccioneu la carpeta de filtres a opcions/sistema."
3195
3196 #: Merge.rc:7DDEC9BD
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "Failed to delete the filter file:\n"
3200 "%1\n"
3201 "\n"
3202 "Maybe the file is read-only?"
3203 msgstr ""
3204 "No s'ha pogut esborrar el fitxer de filtre:\n"
3205 "%1\n"
3206 "\n"
3207 "Potser el fitxer és només de lectura?"
3208
3209 #: Merge.rc:6F3BCB34
3210 #, c-format
3211 msgid "Locate filter file to install"
3212 msgstr "Localitza el fitxer de filtre a instal·lar"
3213
3214 #: Merge.rc:6858E820
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Installing filter file failed.\n"
3218 "\n"
3219 "Could not copy new filter file to filter folder."
3220 msgstr ""
3221 "No es pot instal·lar el fitxer de filtre.\n"
3222 "\n"
3223 "No s'ha pogut copiar el nou fitxer de filtre a la carpeta de filtres."
3224
3225 #: Merge.rc:5704C4AC
3226 #, c-format
3227 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3228 msgstr "El fitxer de filtre ja existeix. Voleu sobreescriure el filtre existent?"
3229
3230 #: Merge.rc:237A126
3231 #, c-format
3232 msgid "Regular expression"
3233 msgstr "Expressió regular"
3234
3235 #: Merge.rc:34BD4316
3236 #, c-format
3237 msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: Merge.rc:1DC30E68
3241 #, c-format
3242 msgid "&Path to SS.EXE:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: Merge.rc:114DD351
3246 #, c-format
3247 msgid "Folder Comparison Results"
3248 msgstr "Resultats de la comparació dels directoris"
3249
3250 #: Merge.rc:1AFA3493
3251 #, c-format
3252 msgid "File Comparison"
3253 msgstr "Comparació de fitxers"
3254
3255 #: Merge.rc:2FEFC30D
3256 #, c-format
3257 msgid "Untitled left"
3258 msgstr "Fitxer esquerre sense títol"
3259
3260 #: Merge.rc:730B3FD4
3261 #, c-format
3262 msgid "Untitled middle"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: Merge.rc:4E089EF3
3266 #, c-format
3267 msgid "Untitled right"
3268 msgstr "Fitxer dret sense títol"
3269
3270 #: Merge.rc:72A593B9
3271 #, c-format
3272 msgid "Theirs File"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: Merge.rc:427C12C1
3276 #, c-format
3277 msgid "Mine File"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: Merge.rc:DD21174
3281 #, c-format
3282 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: Merge.rc:15875423
3286 #, c-format
3287 msgid "Line: %s"
3288 msgstr "Línia: %s"
3289
3290 #: Merge.rc:6F3BCB35
3291 #, c-format
3292 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: Merge.rc:7C664E1
3296 #, c-format
3297 msgid "Merge"
3298 msgstr "Combina"
3299
3300 #: Merge.rc:7A8FD78B
3301 #, c-format
3302 msgid "Difference %1 of %2"
3303 msgstr "Diferència %1 de %2"
3304
3305 #: Merge.rc:62773E9
3306 #, c-format
3307 msgid "%1 Differences Found"
3308 msgstr "S'han trobat %1 diferènces"
3309
3310 #: Merge.rc:6B78A819
3311 #, c-format
3312 msgid "1 Difference Found"
3313 msgstr "S'ha trobat una diferència"
3314
3315 #. Abbreviation from "Read Only"
3316 #: Merge.rc:13E12
3317 #, c-format
3318 msgid "RO"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: Merge.rc:6B6D8965
3322 #, c-format
3323 msgid "Item %1 of %2"
3324 msgstr "Element %1 de %2"
3325
3326 #: Merge.rc:2618897A
3327 #, c-format
3328 msgid "Items: %1"
3329 msgstr "Elements: %1"
3330
3331 #: Merge.rc:6C6653C7
3332 #, c-format
3333 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3334 msgstr "Selecciona dos directoris o fitxers existents per a comparar"
3335
3336 #: Merge.rc:444C5DDC
3337 #, c-format
3338 msgid "Folder Selection"
3339 msgstr "Selecció de directori"
3340
3341 #: Merge.rc:3080B693
3342 #, c-format
3343 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: Merge.rc:2EBBDDD6
3347 #, c-format
3348 msgid "Left (1st) path is invalid!"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: Merge.rc:BA50069
3352 #, c-format
3353 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: Merge.rc:21DC7C32
3357 #, c-format
3358 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: Merge.rc:21DC7C33
3362 #, c-format
3363 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: Merge.rc:5AB9EEA7
3367 #, c-format
3368 msgid "Both paths are invalid!"
3369 msgstr "Ambdós camins són invalids!"
3370
3371 #: Merge.rc:585E8EC0
3372 #, c-format
3373 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: Merge.rc:135DE390
3377 #, c-format
3378 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: Merge.rc:72716FA6
3382 #, c-format
3383 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: Merge.rc:237A0533
3387 #, c-format
3388 msgid "All paths are invalid!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: Merge.rc:39B1AD01
3392 #, c-format
3393 msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
3394 msgstr "Tria dos fitxers per a habilitar la selecció del desempaquetador."
3395
3396 #: Merge.rc:30FF7A4E
3397 #, c-format
3398 msgid "Cannot compare file and folder!"
3399 msgstr "No es pot comparar un fitxer i un directori!"
3400
3401 #: Merge.rc:62AC5DDB
3402 #, c-format
3403 msgid "File not found: %1"
3404 msgstr "El fitxer no s'ha trobat: %1"
3405
3406 #: Merge.rc:387F7981
3407 #, c-format
3408 msgid "File not unpacked: %1"
3409 msgstr "El fitxer no s'ha desempaquetat: %1"
3410
3411 #: Merge.rc:3676909F
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Cannot open file\n"
3415 "%1\n"
3416 "\n"
3417 "%2"
3418 msgstr ""
3419 "No es pot obrir el fitxer\n"
3420 "%1\n"
3421 "\n"
3422 "%2"
3423
3424 #: Merge.rc:53CCF475
3425 #, c-format
3426 msgid "Failed to parse conflict file."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: Merge.rc:5A765252
3430 #, c-format
3431 msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: Merge.rc:67019DCC
3435 #, c-format
3436 msgid "Save As"
3437 msgstr "Anomena i desa"
3438
3439 #: Merge.rc:E4471C
3440 #, c-format
3441 msgid "Save changes to %1?"
3442 msgstr "Voleu desar els canvis a %1?"
3443
3444 #: Merge.rc:6A1C6855
3445 #, c-format
3446 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3447 msgstr "El fitxer %1 està marcat com a només de lectua. Voldríeu substituir el fitxer només de lectura? (No es tracta de desar amb un nom nou.)"
3448
3449 #: Merge.rc:673BD332
3450 #, c-format
3451 msgid "Error backing up file"
3452 msgstr "Hi ha hagut un error en crear una còpia de seguretat del fitxer"
3453
3454 #: Merge.rc:3958104B
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Unable to backup original file:\n"
3458 "%1\n"
3459 "\n"
3460 "Continue anyway?"
3461 msgstr ""
3462 "No es pot desar una còpia de seguretat del fitxer original:\n"
3463 "%1\n"
3464 "\n"
3465 "Voleu continuar tot i així?"
3466
3467 #: Merge.rc:69020931
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Saving file failed.\n"
3471 "%1\n"
3472 "%2\n"
3473 "Do you want to:\n"
3474 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3475 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3476 msgstr ""
3477 "Hi ha hagut un error en desar el fitxer.\n"
3478 "%1\n"
3479 "%2\n"
3480 "Voleu:\n"
3481 "\t-desar-lo amb un nom diferent (premeu D'acord)\n"
3482 "\t-avortar l'operació actual (Premeu Cancel·lar)?"
3483
3484 #: Merge.rc:3895053E
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3488 "\n"
3489 "The original file will not be changed.\n"
3490 "\n"
3491 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3492 msgstr ""
3493 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de l'esquerra altre cop cap a '%1'.\n"
3494 "\n"
3495 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3496 "\n"
3497 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3498
3499 #: Merge.rc:5A0BA2DF
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3503 "\n"
3504 "The original file will not be changed.\n"
3505 "\n"
3506 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3507 msgstr ""
3508 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de la dreta altre cop cap a '%1'.\n"
3509 "\n"
3510 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3511 "\n"
3512 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3513
3514 #: Merge.rc:78367A47
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "Another application has updated file\n"
3518 "%1\n"
3519 "since WinMerge loaded it.\n"
3520 "\n"
3521 "Overwrite changed file?"
3522 msgstr ""
3523 "Alguna altra aplicació ha actualitzat el fitxer\n"
3524 "%1\n"
3525 "des que el WinMerge el va carregar.\n"
3526 "\n"
3527 "Voleu sobreescriure el fitxer?"
3528
3529 #: Merge.rc:462FB760
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "%1\n"
3533 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3534 msgstr ""
3535 "%1\n"
3536 "està marcat com a només de lectura. Voleu substituir l'element només de lectura?"
3537
3538 #: Merge.rc:B9192B
3539 #, c-format
3540 msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: Merge.rc:62909ED7
3544 #, c-format
3545 msgid "Save Left File As"
3546 msgstr "Anomena i desa el fitxer de l'esquerra"
3547
3548 #: Merge.rc:E4471D
3549 #, c-format
3550 msgid "Save Middle File As"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: Merge.rc:6F833C19
3554 #, c-format
3555 msgid "Save Right File As"
3556 msgstr "Anomena i desa el fitxer de la dreta"
3557
3558 #: Merge.rc:3C4620F
3559 #, c-format
3560 msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: Merge.rc:4BFC8F0D
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3567 "\n"
3568 "Refresh documents before continuing."
3569 msgstr ""
3570 "No es poden combinar les diferències quan el documents not estan en sincronia.\n"
3571 "\n"
3572 "Cal que refresqueu els documents abans de continuar."
3573
3574 #: Merge.rc:5C264194
3575 #, c-format
3576 msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
3577 msgstr "Cal que especifiqueu el camí a un projecte del SourceSafe per tal de continuar (p.ex.:  $/ElMeuProjecte)"
3578
3579 #: Merge.rc:367690A0
3580 #, c-format
3581 msgid "Checkout files from VSS..."
3582 msgstr "Extreu (check-out) fitxers del VSS..."
3583
3584 #: Merge.rc:5CF52976
3585 #, c-format
3586 msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
3587 msgstr "El sistema de control de versions ha retornat un error en extreure (check-out) el fitxer. No es pot continuar..."
3588
3589 #: Merge.rc:5B2409A
3590 #, c-format
3591 msgid "Error executing versioning system command."
3592 msgstr "S'ha produït un error en executar una ordre del sistema de control de versions."
3593
3594 #: Merge.rc:3ECC9EC3
3595 #, c-format
3596 msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
3597 msgstr "La carpeta de treball del VSS i la ubicació del fitxer actual no concorden. Voleu continuar?"
3598
3599 #: Merge.rc:BF7A253
3600 #, c-format
3601 msgid "No VSS database(s) found!"
3602 msgstr "No s'han trobat cap base de dades del VSS!"
3603
3604 #: Merge.rc:61E8009E
3605 #, c-format
3606 msgid "Error from VSS:"
3607 msgstr "Error del VSS:"
3608
3609 #: Merge.rc:268A7727
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
3613 " Please, check config spec of used view.\n"
3614 " Undo checkout operation?"
3615 msgstr ""
3616 "El sistema de control de versions ha retornat un error en intentar retornar el fitxer.\n"
3617 "Reviseu les especificacions de configuració de la vista emprada.\n"
3618 "Voleu desfer la operació d'extracció (check-out)?"
3619
3620 #: Merge.rc:1929D7D3
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
3624 " Please, check config spec of used view. "
3625 msgstr ""
3626 "El sistema de control de versions ha retornat un error en intentar desfer l'extracció (check-out) del fitxer.\n"
3627 "Reviseu les especificacions de configuració de la vista emprada."
3628
3629 #: Merge.rc:46FCCCF
3630 #, c-format
3631 msgid "None"
3632 msgstr "Cap"
3633
3634 #: Merge.rc:5164E1E6
3635 #, c-format
3636 msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
3637 msgstr "Visual SourceSafe (anterior al 5.0)"
3638
3639 #: Merge.rc:5164E1E7
3640 #, c-format
3641 msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
3642 msgstr "Visual SourceSafe (5.0 i posterior)"
3643
3644 #: Merge.rc:2405135
3645 #, c-format
3646 msgid "Break at whitespace"
3647 msgstr "Separa a l'espai"
3648
3649 #: Merge.rc:6CB369C2
3650 #, c-format
3651 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3652 msgstr "Separa a l'espai o puntuació"
3653
3654 #: Merge.rc:237A127
3655 #, c-format
3656 msgid "Right to Left (%1)"
3657 msgstr "Dreta a esquerra (%1)"
3658
3659 #: Merge.rc:52D3F9F6
3660 #, c-format
3661 msgid "Right to Middle (%1)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: Merge.rc:17F5B413
3665 #, c-format
3666 msgid "Middle to Left (%1)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: Merge.rc:66C0CE9F
3670 #, c-format
3671 msgid "Middle to Right (%1)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: Merge.rc:7271FF80
3675 #, c-format
3676 msgid "Left to Right (%1)"
3677 msgstr "Esquerra a dreta (%1)"
3678
3679 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3680 #, c-format
3681 msgid "Left to Middle (%1)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: Merge.rc:71676C48
3685 #, c-format
3686 msgid "Left to... (%1)"
3687 msgstr "Esquerra a... (%1)"
3688
3689 #: Merge.rc:729280DB
3690 #, c-format
3691 msgid "Middle to... (%1)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: Merge.rc:32BFDBAD
3695 #, c-format
3696 msgid "Right to... (%1)"
3697 msgstr "Dreta a... (%1)"
3698
3699 #: Merge.rc:36B164C5
3700 #, c-format
3701 msgid "Both to... (%1)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: Merge.rc:2515A6BD
3705 #, c-format
3706 msgid "All to... (%1)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: Merge.rc:290D6FC6
3710 #, c-format
3711 msgid "Differences to... (%1)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: Merge.rc:1B633070
3715 #, c-format
3716 msgid "Left (%1)"
3717 msgstr "Esquerra (%1)"
3718
3719 #: Merge.rc:13C27215
3720 #, c-format
3721 msgid "Middle (%1)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: Merge.rc:39174D9A
3725 #, c-format
3726 msgid "Right (%1)"
3727 msgstr "Dreta (%1)"
3728
3729 #: Merge.rc:146A5939
3730 #, c-format
3731 msgid "Both (%1)"
3732 msgstr "Ambdós (%1)"
3733
3734 #: Merge.rc:669F87F5
3735 #, c-format
3736 msgid "All (%1)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: Merge.rc:DD21175
3740 #, c-format
3741 msgid "Left side - select destination folder:"
3742 msgstr "Costat esquerre - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3743
3744 #: Merge.rc:2B480620
3745 #, c-format
3746 msgid "Middle side - select destination folder:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: Merge.rc:5BBC5591
3750 #, c-format
3751 msgid "Right side - select destination folder:"
3752 msgstr "Costat dret - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3753
3754 #: Merge.rc:66367ECA
3755 #, c-format
3756 msgid "(%1 Files Affected)"
3757 msgstr "(%1 fitxers afectats)"
3758
3759 #: Merge.rc:65510B09
3760 #, c-format
3761 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3762 msgstr "(%1 de %2 fitxers afectats)"
3763
3764 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Are you sure you want to delete\n"
3768 "\n"
3769 "%1 ?"
3770 msgstr ""
3771 "Esteu segur que voleu suprimir\n"
3772 "\n"
3773 "%1 ?"
3774
3775 #: Merge.rc:2019BE6D
3776 #, c-format
3777 msgid "Are you sure you want to copy:"
3778 msgstr "Esteu segur que voleu copiar:"
3779
3780 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3781 #, c-format
3782 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3783 msgstr "Esteu segur que voleu copiar %d elements:"
3784
3785 #: Merge.rc:59B96CF
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Operation aborted!\n"
3789 "\n"
3790 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3791 "%1\n"
3792 "was not found.\n"
3793 "\n"
3794 "Please refresh the compare."
3795 msgstr ""
3796 "Operació avortada!\n"
3797 "\n"
3798 "Els continguts de la carpeta als discs han canviat, el camí\n"
3799 "%1\n"
3800 "no s'ha trobat.\n"
3801 "\n"
3802 "Actualitzeu la comparació."
3803
3804 #: Merge.rc:2019BE6E
3805 #, c-format
3806 msgid "Are you sure you want to move:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3810 #, c-format
3811 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: Merge.rc:CAEDA37
3815 #, c-format
3816 msgid "Confirm Move"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3820 #, c-format
3821 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: Merge.rc:4B6299EF
3825 #, c-format
3826 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3827 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor extern: %1"
3828
3829 #: Merge.rc:7350CBB7
3830 #, c-format
3831 msgid "Unknown archive format"
3832 msgstr "El format de l'arxiu és desconegut"
3833
3834 #: Merge.rc:64ABCD7F
3835 #, c-format
3836 msgid "Filename"
3837 msgstr "Nom"
3838
3839 #: Merge.rc:D404EDE
3840 #, c-format
3841 msgid "Comparison result"
3842 msgstr "Resultat de la comparació"
3843
3844 #: Merge.rc:1B633071
3845 #, c-format
3846 msgid "Left Date"
3847 msgstr "Data esquerra"
3848
3849 #: Merge.rc:39174D9B
3850 #, c-format
3851 msgid "Right Date"
3852 msgstr "Data dreta"
3853
3854 #: Merge.rc:13C27216
3855 #, c-format
3856 msgid "Middle Date"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: Merge.rc:9B50030
3860 #, c-format
3861 msgid "Extension"
3862 msgstr "Extensió"
3863
3864 #: Merge.rc:1B633072
3865 #, c-format
3866 msgid "Left Size"
3867 msgstr "Mida esquerra"
3868
3869 #: Merge.rc:39174D9C
3870 #, c-format
3871 msgid "Right Size"
3872 msgstr "Mida dreta"
3873
3874 #: Merge.rc:13C27217
3875 #, c-format
3876 msgid "Middle Size"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: Merge.rc:237A128
3880 #, c-format
3881 msgid "Right Size (Short)"
3882 msgstr "Mida dreta (breu)"
3883
3884 #: Merge.rc:353D7BD8
3885 #, c-format
3886 msgid "Left Size (Short)"
3887 msgstr "Mida esquerra (breu)"
3888
3889 #: Merge.rc:17F5B414
3890 #, c-format
3891 msgid "Middle Size (Short)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: Merge.rc:7271FF81
3895 #, c-format
3896 msgid "Left Creation Time"
3897 msgstr "Data de creació esquerra"
3898
3899 #: Merge.rc:44BC83EE
3900 #, c-format
3901 msgid "Right Creation Time"
3902 msgstr "Data de creació dreta"
3903
3904 #: Merge.rc:66C0CEA0
3905 #, c-format
3906 msgid "Middle Creation Time"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: Merge.rc:4909ADB5
3910 #, c-format
3911 msgid "Newer File"
3912 msgstr "Fitxer més nou"
3913
3914 #: Merge.rc:353D7BD9
3915 #, c-format
3916 msgid "Left File Version"
3917 msgstr "Versió del fitxer esquerra"
3918
3919 #: Merge.rc:237A129
3920 #, c-format
3921 msgid "Right File Version"
3922 msgstr "Versió del fitxer dreta"
3923
3924 #: Merge.rc:17F5B415
3925 #, c-format
3926 msgid "Middle File Version"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: Merge.rc:194397DE
3930 #, c-format
3931 msgid "Short Result"
3932 msgstr "Resultat breu"
3933
3934 #: Merge.rc:71676C49
3935 #, c-format
3936 msgid "Left Attributes"
3937 msgstr "Atributs esquerra"
3938
3939 #: Merge.rc:32BFDBAE
3940 #, c-format
3941 msgid "Right Attributes"
3942 msgstr "Atributs dreta"
3943
3944 #: Merge.rc:729280DC
3945 #, c-format
3946 msgid "Middle Attributes"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: Merge.rc:15875424
3950 #, c-format
3951 msgid "Left EOL"
3952 msgstr "Salt de línia esquerra"
3953
3954 #: Merge.rc:D0645BD
3955 #, c-format
3956 msgid "Middle EOL"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: Merge.rc:5F87E5D
3960 #, c-format
3961 msgid "Right EOL"
3962 msgstr "Salt de línia dreta"
3963
3964 #: Merge.rc:5C8E17CF
3965 #, c-format
3966 msgid "Left Encoding"
3967 msgstr "Codificació esquerra"
3968
3969 #: Merge.rc:1B176020
3970 #, c-format
3971 msgid "Right Encoding"
3972 msgstr "Codificació dreta"
3973
3974 #: Merge.rc:2A79A03A
3975 #, c-format
3976 msgid "Middle Encoding"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: Merge.rc:6B6D8966
3980 #, c-format
3981 msgid "Ignored Diff."
3982 msgstr "Diferències ignorades"
3983
3984 #: Merge.rc:76C8AB99
3985 #, c-format
3986 msgid "Unable to compare files"
3987 msgstr "No es pot comparar els fitxers"
3988
3989 #: Merge.rc:4166A155
3990 #, c-format
3991 msgid "Item aborted"
3992 msgstr "Element avortat"
3993
3994 #: Merge.rc:670ABDC3
3995 #, c-format
3996 msgid "File skipped"
3997 msgstr "Fitxer omès"
3998
3999 #: Merge.rc:4F5264CA
4000 #, c-format
4001 msgid "Folder skipped"
4002 msgstr "Directori omès"
4003
4004 #: Merge.rc:5C8E17D0
4005 #, c-format
4006 msgid "Left only: %1"
4007 msgstr "Només esquerra: %1"
4008
4009 #: Merge.rc:2A79A03B
4010 #, c-format
4011 msgid "Middle only: %1"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: Merge.rc:1B176021
4015 #, c-format
4016 msgid "Right only: %1"
4017 msgstr "Només dreta: %1"
4018
4019 #: Merge.rc:576B1A36
4020 #, c-format
4021 msgid "Does not exist in %1"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: Merge.rc:6B248E76
4025 #, c-format
4026 msgid "Binary files are identical"
4027 msgstr "Els fitxers binaris són idèntics"
4028
4029 #: Merge.rc:6B248E77
4030 #, c-format
4031 msgid "Binary files are different"
4032 msgstr "Els fitxers binaris són diferents"
4033
4034 #: Merge.rc:72DF5DE2
4035 #, c-format
4036 msgid "Files are different"
4037 msgstr "Els fitxers són diferents"
4038
4039 #: Merge.rc:387F7982
4040 #, c-format
4041 msgid "Folders are different"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: Merge.rc:1B633073
4045 #, c-format
4046 msgid "Left Only"
4047 msgstr "Només l'esquerre"
4048
4049 #: Merge.rc:39174D9D
4050 #, c-format
4051 msgid "Right Only"
4052 msgstr "Només el dret"
4053
4054 #: Merge.rc:13C27218
4055 #, c-format
4056 msgid "Middle Only"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: Merge.rc:638BD42C
4060 #, c-format
4061 msgid "No item in left"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: Merge.rc:DEEB1BA
4065 #, c-format
4066 msgid "No item in right"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: Merge.rc:2FE785D7
4070 #, c-format
4071 msgid "No item in middle"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: Merge.rc:79AB21E1
4075 #, c-format
4076 msgid "Error"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: Merge.rc:12D66B44
4080 #, c-format
4081 msgid "Text files are identical"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: Merge.rc:1DEEB161
4085 #, c-format
4086 msgid "(Middle and right are identical)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: Merge.rc:1D99B043
4090 #, c-format
4091 msgid "(Left and right are identical)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: Merge.rc:159C584C
4095 #, c-format
4096 msgid "(Left and middle are identical)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: Merge.rc:12D66B45
4100 #, c-format
4101 msgid "Text files are different"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: Merge.rc:203BBC7B
4105 #, c-format
4106 msgid "Elapsed time: %ld ms"
4107 msgstr "Temps transcorregut: %ld ms"
4108
4109 #: Merge.rc:6C7BF198
4110 #, c-format
4111 msgid "1 item selected"
4112 msgstr "1 element seleccionat"
4113
4114 #: Merge.rc:5D49B8EC
4115 #, c-format
4116 msgid "%1 items selected"
4117 msgstr "%1 elements seleccionats"
4118
4119 #: Merge.rc:3A5D5963
4120 #, c-format
4121 msgid "Filename or folder name."
4122 msgstr "Nom del fitxer o directori."
4123
4124 #: Merge.rc:A7628EE
4125 #, c-format
4126 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
4127 msgstr "Nom del subdirectori quan s'incloguin els subdirectoris."
4128
4129 #: Merge.rc:6F88EC68
4130 #, c-format
4131 msgid "Comparison result, long form."
4132 msgstr "Resultat de la comparació, en forma llarga."
4133
4134 #: Merge.rc:28BFDD41
4135 #, c-format
4136 msgid "Left side modification date."
4137 msgstr "Data de modificació del costat esquerre."
4138
4139 #: Merge.rc:19B30A68
4140 #, c-format
4141 msgid "Right side modification date."
4142 msgstr "Data de modificació del costat dret."
4143
4144 #: Merge.rc:68FB0CE7
4145 #, c-format
4146 msgid "Middle side modification date."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: Merge.rc:453F5DDC
4150 #, c-format
4151 msgid "File's extension."
4152 msgstr "Extensió del fitxer."
4153
4154 #: Merge.rc:172385A1
4155 #, c-format
4156 msgid "Left file size in bytes."
4157 msgstr "Mida en bytes del fitxer esquerre."
4158
4159 #: Merge.rc:94C89D4
4160 #, c-format
4161 msgid "Right file size in bytes."
4162 msgstr "Mida en bytes del fitxer dret."
4163
4164 #: Merge.rc:27AAA636
4165 #, c-format
4166 msgid "Middle file size in bytes."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: Merge.rc:2EBBDDD7
4170 #, c-format
4171 msgid "Left file size abbreviated."
4172 msgstr "Mida del fitxer esquerre en format abreujat."
4173
4174 #: Merge.rc:21DC7C34
4175 #, c-format
4176 msgid "Right file size abbreviated."
4177 msgstr "Mida del fitxer dret en format abreujat."
4178
4179 #: Merge.rc:BA5006A
4180 #, c-format
4181 msgid "Middle file size abbreviated."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: Merge.rc:172385A2
4185 #, c-format
4186 msgid "Left side creation time."
4187 msgstr "Data de creació del fitxer esquerre."
4188
4189 #: Merge.rc:94C89D5
4190 #, c-format
4191 msgid "Right side creation time."
4192 msgstr "Data de creació del fitxer dret."
4193
4194 #: Merge.rc:27AAA637
4195 #, c-format
4196 msgid "Middle side creation time."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: Merge.rc:4B4CD318
4200 #, c-format
4201 msgid "Tells which side has newer modification date."
4202 msgstr "Diu quin costat te una data de modificació més recent."
4203
4204 #: Merge.rc:3AF5EAD7
4205 #, c-format
4206 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4207 msgstr "Versió del fitxer del costat esquerre, només per a alguns tipus de fitxer."
4208
4209 #: Merge.rc:7413D0D6
4210 #, c-format
4211 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4212 msgstr "Versió del fitxer del costat dret. només per a alguns tipus de fitxer."
4213
4214 #: Merge.rc:5EB13952
4215 #, c-format
4216 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: Merge.rc:43600E91
4220 #, c-format
4221 msgid "Short comparison result."
4222 msgstr "Resultat breu de la comparació."
4223
4224 #: Merge.rc:20155F59
4225 #, c-format
4226 msgid "Left side attributes."
4227 msgstr "Atributs del costat esquerre."
4228
4229 #: Merge.rc:6DBD6124
4230 #, c-format
4231 msgid "Right side attributes."
4232 msgstr "Atributs del costat dret."
4233
4234 #: Merge.rc:7F2E4119
4235 #, c-format
4236 msgid "Middle side attributes."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: Merge.rc:703AF3C8
4240 #, c-format
4241 msgid "Left side file EOL type"
4242 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat esquerre"
4243
4244 #: Merge.rc:73E9B1DC
4245 #, c-format
4246 msgid "Right side file EOL type"
4247 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat dret"
4248
4249 #: Merge.rc:6CA26873
4250 #, c-format
4251 msgid "Middle side file EOL type"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: Merge.rc:5BCDF0E8
4255 #, c-format
4256 msgid "Left side encoding."
4257 msgstr "Codificació del costat esquerre."
4258
4259 #: Merge.rc:52D3F9F7
4260 #, c-format
4261 msgid "Right side encoding."
4262 msgstr "Codificació del costat dret."
4263
4264 #: Merge.rc:715905A6
4265 #, c-format
4266 msgid "Middle side encoding."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: Merge.rc:58398DFF
4270 #, c-format
4271 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4272 msgstr "Nombre de diferències ignorades al fitxer. Aquestes diferències són ignorades pel WinMerge i no es poden combinar."
4273
4274 #: Merge.rc:6A6D5CB6
4275 #, c-format
4276 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4277 msgstr "Nombre de diferències al fitxer. Aquest nombre no inclou les diferències ignorades.."
4278
4279 #: Merge.rc:A7628EF
4280 #, c-format
4281 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4282 msgstr "Mostra un asterisc (*) si el fitxer és binari."
4283
4284 #: Merge.rc:1AC98D0D
4285 #, c-format
4286 msgid "Compare %1 with %2"
4287 msgstr "Compara %1 amb %2"
4288
4289 #: Merge.rc:E9A77F2
4290 #, c-format
4291 msgid "Comma-separated list"
4292 msgstr "Llista delimitada per comes"
4293
4294 #: Merge.rc:5CCED709
4295 #, c-format
4296 msgid "Tab-separated list"
4297 msgstr "Llista delimitada per tabulacions"
4298
4299 #: Merge.rc:2E3BFCA3
4300 #, c-format
4301 msgid "Simple HTML"
4302 msgstr "HTML símple"
4303
4304 #: Merge.rc:751AB591
4305 #, c-format
4306 msgid "Simple XML"
4307 msgstr "XML símple"
4308
4309 #: Merge.rc:67FDA050
4310 #, c-format
4311 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4312 msgstr "El fitxer d'informe ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
4313
4314 #: Merge.rc:630F8340
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "Error creating the report:\n"
4318 "%1"
4319 msgstr ""
4320 "Hi ha hagut un error creant l'informe:\n"
4321 "%1"
4322
4323 #: Merge.rc:37B243DF
4324 #, c-format
4325 msgid "The report has been created successfully."
4326 msgstr "L'informe s'ha creat satisfactòriament."
4327
4328 #: Merge.rc:162B12F9
4329 #, c-format
4330 msgid "The same file is opened in both panels."
4331 msgstr "El mateix fitxer és obert a ambdues subfinestres."
4332
4333 #: Merge.rc:7632E88D
4334 #, c-format
4335 msgid "The selected files are identical."
4336 msgstr "Els fitxers seleccionats són idèntics."
4337
4338 #: Merge.rc:44565DBD
4339 #, c-format
4340 msgid "An error occurred while comparing the files."
4341 msgstr "S'ha produït un error en comparar els fitxers."
4342
4343 #: Merge.rc:5F16D9DC
4344 #, c-format
4345 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4346 msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers temporals. Comproveu els ajustos de camí temporal."
4347
4348 #: Merge.rc:11E6F584
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "These files use different carriage return types.\n"
4352 "\n"
4353 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4354 "\n"
4355 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4356 msgstr ""
4357 "Els fitxers tenen salts de línia de diferent mena.\n"
4358 "\n"
4359 "Voleu tractar tots els salts de línia com a equivalents per a aquesta comparacio?\n"
4360 "\n"
4361 "Nota: Si voleu tractar els salts de línia sempre com a equivalents, especifiqueu l'opció 'Ignora diferències de salt de línia...' al quadre d'opcions (disponible des del menú Edita/Opcions...)."
4362
4363 #: Merge.rc:46FB8639
4364 #, c-format
4365 msgid "The selected folder is invalid."
4366 msgstr "La carpeta seleccionada és invàlida."
4367
4368 #: Merge.rc:4BC3EDDB
4369 #, c-format
4370 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4371 msgstr "No es poden obrir fitxers binaris a l'editor."
4372
4373 #: Merge.rc:279EB840
4374 #, c-format
4375 msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: Merge.rc:36F211E1
4379 #, c-format
4380 msgid "Do you want to move to the next file?"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: Merge.rc:6A0A36F1
4384 #, c-format
4385 msgid "Do you want to move to the previous file?"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: Merge.rc:36F211E2
4389 #, c-format
4390 msgid "Do you want to move to the next page?"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: Merge.rc:6A0A36F2
4394 #, c-format
4395 msgid "Do you want to move to the previous page?"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: Merge.rc:4A700AB0
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4402 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4403 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
4404 msgstr ""
4405 "Els fitxers de l'esquerra (cp%d) i de la dreta (cp%d) no tenen la mateixa pàgina de codis.\n"
4406 "En mostrar cada fitxer en la seva pròpia pàgina de codis millora la seva visualització però fa perillosa la combinació/còpia.\n"
4407 "Voleu tractar ambdós fitxers com si fossin en la pàgina de codis predeterminada del Windows (recomanat)?"
4408
4409 #: Merge.rc:5851E4C8
4410 #, c-format
4411 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4412 msgstr "S'ha perdut informació degut a errors de codificació: ambdós fitxers"
4413
4414 #: Merge.rc:5851E4C9
4415 #, c-format
4416 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: Merge.rc:31EAB496
4420 #, c-format
4421 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: Merge.rc:5851E4CA
4425 #, c-format
4426 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: Merge.rc:7D4E76C0
4430 #, c-format
4431 msgid "No difference"
4432 msgstr "Sense diferències"
4433
4434 #: Merge.rc:71676C4A
4435 #, c-format
4436 msgid "Line difference"
4437 msgstr "Diferència de línia"
4438
4439 #: Merge.rc:6DBD6125
4440 #, c-format
4441 msgid "Replaced %1 string(s)."
4442 msgstr "S'ha(n) substituït %1 cadena(s)."
4443
4444 #: Merge.rc:334E25B3
4445 #, c-format
4446 msgid "Cannot find string \"%s\""
4447 msgstr "No s'ha trobat la cadena \"%s\""
4448
4449 #: Merge.rc:34855CF1
4450 #, c-format
4451 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: Merge.rc:5E0C549
4455 #, c-format
4456 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: Merge.rc:7453F857
4460 #, c-format
4461 msgid "The change of codepage has been merged"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: Merge.rc:162B12FA
4465 #, c-format
4466 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: Merge.rc:7632E88E
4470 #, c-format
4471 msgid "The change of EOL has been merged"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: Merge.rc:502A2983
4475 #, c-format
4476 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: Merge.rc:5C8E17D1
4480 #, c-format
4481 msgid "Location Pane"
4482 msgstr "Subfinestra d'ubicació"
4483
4484 #: Merge.rc:629C1DDF
4485 #, c-format
4486 msgid "Diff Pane"
4487 msgstr "Subfinestra de diferències"
4488
4489 #: Merge.rc:3BDD62C4
4490 #, c-format
4491 msgid "Patch file successfully written."
4492 msgstr "El pedaç s'ha generat satisfactòriament."
4493
4494 #: Merge.rc:74C5055A
4495 #, c-format
4496 msgid "1. item is not found or is directory!"
4497 msgstr "1. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4498
4499 #: Merge.rc:7EFD4961
4500 #, c-format
4501 msgid "2. item is not found or is directory!"
4502 msgstr "2. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4503
4504 #: Merge.rc:E611488
4505 #, c-format
4506 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4507 msgstr "El fitxer de pedaç ja existeix. El voleu sobreescriure?"
4508
4509 #: Merge.rc:62226073
4510 #, c-format
4511 msgid "[%1 files selected]"
4512 msgstr "[%1 fitxers seleccionats]"
4513
4514 #: Merge.rc:27AFDB30
4515 #, c-format
4516 msgid "Normal"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: Merge.rc:7E5494F7
4520 #, c-format
4521 msgid "Context"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: Merge.rc:24173EE8
4525 #, c-format
4526 msgid "Unified"
4527 msgstr "Unificat"
4528
4529 #: Merge.rc:185B8391
4530 #, c-format
4531 msgid "Could not write to file %1."
4532 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer  %1."
4533
4534 #: Merge.rc:64D049AA
4535 #, c-format
4536 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4537 msgstr "El camí de sortida especificat no és un camí absolut: %1"
4538
4539 #: Merge.rc:44EE84AA
4540 #, c-format
4541 msgid "Specify an output file"
4542 msgstr "Especifiqueu un fitxer de sortida"
4543
4544 #: Merge.rc:54711616
4545 #, c-format
4546 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4547 msgstr "No es pot crear un pedaç de fitxers binaris."
4548
4549 #: Merge.rc:133D7451
4550 #, c-format
4551 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4552 msgstr "No es pot crear un pedaç de directoris."
4553
4554 #: Merge.rc:34FF26C7
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Please save all files first.\n"
4558 "\n"
4559 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4560 msgstr ""
4561 "Deseu tots els fitxers primer.\n"
4562 "\n"
4563 "Cal que no hi hagi cap fitxer pendent de salvar per tal de crear un pedaç."
4564
4565 #: Merge.rc:576FB6D3
4566 #, c-format
4567 msgid "Folder does not exist."
4568 msgstr "La carpeta no existeix."
4569
4570 #: Merge.rc:3377B7B5
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Archive support is not enabled.\n"
4574 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4575 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4576 msgstr ""
4577 "El suport d'arxivament no està habilitat.\n"
4578 "Els components necessaris (7-zip i/o Merge7z*.dll) per al suport d'arxivament no s'han pogut trobar.\n"
4579 "Vegeu el manual per a més informació quan al suport per a arxivament i com habilitar-lo."
4580
4581 #: Merge.rc:44EE84AB
4582 #, c-format
4583 msgid "Select file for export"
4584 msgstr "Trieu el fitxer per a exportar"
4585
4586 #: Merge.rc:44EE84AC
4587 #, c-format
4588 msgid "Select file for import"
4589 msgstr "Trieu el fitxer per a importar"
4590
4591 #: Merge.rc:447FB30
4592 #, c-format
4593 msgid "Options imported from the file."
4594 msgstr "S'ha importat les opcions des del fitxer."
4595
4596 #: Merge.rc:44776ACF
4597 #, c-format
4598 msgid "Options exported to the file."
4599 msgstr "S'ha exportat les opcions al fitxer."
4600
4601 #: Merge.rc:7D23E524
4602 #, c-format
4603 msgid "Failed to import options from the file."
4604 msgstr "No s'ha pogut importar les opcions del fitxer."
4605
4606 #: Merge.rc:68F9158
4607 #, c-format
4608 msgid "Failed to write options to the file."
4609 msgstr "No s'ha pogut escriure les opcions al fitxer."
4610
4611 #: Merge.rc:404DAD7D
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "You are about to close several compare windows.\n"
4615 "\n"
4616 "Do you want to continue?"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: Merge.rc:7C664E2
4620 #, c-format
4621 msgid "Mixed"
4622 msgstr "Barrejat"
4623
4624 #: Merge.rc:4C72B57
4625 #, c-format
4626 msgid "Type"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: Merge.rc:5ED09E18
4630 #, c-format
4631 msgid "Unpacker"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: Merge.rc:37C6B9B9
4635 #, c-format
4636 msgid "Prediffer"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: Merge.rc:29ECCB83
4640 #, c-format
4641 msgid "Editor script"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: Merge.rc:51A4FE5F
4645 #, c-format
4646 msgid "\nDifference in the Current Line"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: Merge.rc:CF15594
4650 #, c-format
4651 msgid "\nOptions"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: Merge.rc:6F90DC3A
4655 #, c-format
4656 msgid "\nRefresh (F5)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: Merge.rc:414AF01
4660 #, c-format
4661 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: Merge.rc:16618519
4665 #, c-format
4666 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: Merge.rc:7C5EF083
4670 #, c-format
4671 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: Merge.rc:51A4FE60
4675 #, c-format
4676 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: Merge.rc:35CF1E68
4680 #, c-format
4681 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: Merge.rc:51A4FE61
4685 #, c-format
4686 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: Merge.rc:1DA00C8A
4690 #, c-format
4691 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: Merge.rc:E8950EA
4695 #, c-format
4696 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: Merge.rc:55A8C466
4700 #, c-format
4701 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: Merge.rc:1E864A56
4705 #, c-format
4706 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: Merge.rc:7FE60896
4710 #, c-format
4711 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: Merge.rc:15F24C75
4715 #, c-format
4716 msgid "\nAll Right"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: Merge.rc:11395D4B
4720 #, c-format
4721 msgid "\nAll Left"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: Merge.rc:42A0CC96
4725 #, c-format
4726 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: Merge.rc:6107F02B
4730 #, c-format
4731 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4732 msgstr "El desempaquetador adaptat s'aplica a ambdós fitxers (només hi cal l'extensió en un fitxer)"
4733
4734 #: Merge.rc:429CABF5
4735 #, c-format
4736 msgid "No prediffer (normal)"
4737 msgstr "No prediferencia (normal)"
4738
4739 #: Merge.rc:62909ED8
4740 #, c-format
4741 msgid "Suggested plugins"
4742 msgstr "Connectors suggerits"
4743
4744 #: Merge.rc:4DAEA639
4745 #, c-format
4746 msgid "Other plugins"
4747 msgstr "Altres connectors"
4748
4749 #: Merge.rc:2A918FD6
4750 #, c-format
4751 msgid "Private Build: %1"
4752 msgstr "Muntatge privat: %1"
4753
4754 #: Merge.rc:40D543C8
4755 #, c-format
4756 msgid "Your software is up to date"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: Merge.rc:43B4B204
4760 #, c-format
4761 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: Merge.rc:696AAFE9
4765 #, c-format
4766 msgid "Failed to download latest version information"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: Merge.rc:55B03C14
4770 #, c-format
4771 msgid "Plugin Settings"
4772 msgstr "Ajustos del connector"
4773
4774 #: Merge.rc:791F1E67
4775 #, c-format
4776 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4777 msgstr "No s'ha trobat el WSH - seqüències d'ordres .sct inhabilitades"
4778
4779 #: Merge.rc:4FC259D5
4780 #, c-format
4781 msgid "<None>"
4782 msgstr "<Cap>"
4783
4784 #: Merge.rc:8BF6984
4785 #, c-format
4786 msgid "<Automatic>"
4787 msgstr "<Automàtic>"
4788
4789 #: Merge.rc:4AAD2A74
4790 #, c-format
4791 msgid "G&oto Line %1"
4792 msgstr "Va fins a la línia %1"
4793
4794 #: Merge.rc:7F0D4B47
4795 #, c-format
4796 msgid "Disabled"
4797 msgstr "Inhabilitat"
4798
4799 #: Merge.rc:444C5DDD
4800 #, c-format
4801 msgid "From file system"
4802 msgstr "Des del sistema de fitxers"
4803
4804 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4805 #, c-format
4806 msgid "From MRU list"
4807 msgstr "Des de la llista de recents"
4808
4809 #: Merge.rc:638BD42D
4810 #, c-format
4811 msgid "No Highlighting"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: Merge.rc:7460E8C0
4815 #, c-format
4816 msgid "Batch"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: Merge.rc:55B03C15
4820 #, c-format
4821 msgid "Portable Object"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: Merge.rc:5F87E5E
4825 #, c-format
4826 msgid "Resources"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: Merge.rc:125AD722
4830 #, c-format
4831 msgid "Shell"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: Merge.rc:4E44AD6
4835 #, c-format
4836 msgid "VHDL"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: Merge.rc:8AF7E6B
4840 #, c-format
4841 msgid "Close &Left Tabs"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: Merge.rc:D404EDF
4845 #, c-format
4846 msgid "Close R&ight Tabs"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: Merge.rc:D404EE0
4850 #, c-format
4851 msgid "Close &Other Tabs"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: Merge.rc:3E934E
4855 #, c-format
4856 msgid "Enable &Auto Max Width"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: Merge.rc:1D2E4A00
4860 #, c-format
4861 msgid "&Image"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: Merge.rc:3D9427A9
4865 #, c-format
4866 msgid "frhed is not installed"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: Merge.rc:73B321AA
4870 #, c-format
4871 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: Merge.rc:3A5D5964
4875 #, c-format
4876 msgid "Failed to create folder."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: Merge.rc:64F70DD6
4880 #, c-format
4881 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4882 msgstr ""
4883