OSDN Git Service

Merge branch 'master' of https://github.com/sdottaka/winmerge-v2
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Catalan.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Jordi Vilar <jvilar at users.sourceforge.net>
6 #
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
8 # $Id: Catalan.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: \n"
15 "PO-Revision-Date: \n"
16 "Last-Translator: \n"
17 "Language-Team: Catalan <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
24
25 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
26 #: Merge.rc:5F458438
27 #, c-format
28 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
29 msgstr "LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT"
30
31 #. Codepage
32 #: Merge.rc:2C983F1
33 #, c-format
34 msgid "1252"
35 msgstr "65001"
36
37 #: Merge.rc:1C6125F3
38 #, c-format
39 msgid "C&opy to Right"
40 msgstr "Copia a la &dreta"
41
42 #: Merge.rc:92C6C92
43 #, c-format
44 msgid "Cop&y to Left"
45 msgstr "Copia a l'&esquerra"
46
47 #: Merge.rc:6FC398B6
48 #, c-format
49 msgid "Copy &from Left"
50 msgstr ""
51
52 #: Merge.rc:8AF7E68
53 #, c-format
54 msgid "Copy fro&m Right"
55 msgstr ""
56
57 #: Merge.rc:381D79E4
58 #, c-format
59 msgid "&Select Line Difference"
60 msgstr "&Selecciona la diferència a la línia\tF4"
61
62 #: Merge.rc:43017E40
63 #, c-format
64 msgid "&Undo"
65 msgstr "&Desfés"
66
67 #: Merge.rc:43017E41
68 #, c-format
69 msgid "&Redo"
70 msgstr "Re&fés"
71
72 #: Merge.rc:3CF9F83
73 #, c-format
74 msgid "Cu&t"
75 msgstr "&Retalla"
76
77 #: Merge.rc:43017E42
78 #, c-format
79 msgid "&Copy"
80 msgstr "C&opia"
81
82 #: Merge.rc:1D2E49F6
83 #, c-format
84 msgid "&Paste"
85 msgstr "Engan&xa"
86
87 #: Merge.rc:AC3AA11
88 #, c-format
89 msgid "&Goto..."
90 msgstr "&Vés a..."
91
92 #: Merge.rc:B4D35A1
93 #, c-format
94 msgid "Op&en"
95 msgstr "O&bre"
96
97 #: Merge.rc:37625055
98 #, c-format
99 msgid "with &Registered Application"
100 msgstr "amb l'&aplicació registrada"
101
102 #: Merge.rc:321D741E
103 #, c-format
104 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
105 msgstr ""
106
107 #: Merge.rc:AC3AA12
108 #, c-format
109 msgid "&with..."
110 msgstr "a&mb..."
111
112 #: Merge.rc:1A8FADD3
113 #, c-format
114 msgid "View &Differences"
115 msgstr ""
116
117 #: Merge.rc:71E3C8E3
118 #, c-format
119 msgid "Diff &Block Size"
120 msgstr ""
121
122 #: Merge.rc:67D67717
123 #, c-format
124 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
125 msgstr ""
126
127 #: Merge.rc:5A9A7139
128 #, c-format
129 msgid "&Previous Page"
130 msgstr ""
131
132 #: Merge.rc:68816EE1
133 #, c-format
134 msgid "&Next Page"
135 msgstr ""
136
137 #: Merge.rc:4DE14271
138 #, c-format
139 msgid "&Active Pane"
140 msgstr ""
141
142 #: Merge.rc:43017E43
143 #, c-format
144 msgid "&Zoom"
145 msgstr ""
146
147 #: Merge.rc:AC3AA13
148 #, c-format
149 msgid "&Overlay"
150 msgstr ""
151
152 #: Merge.rc:43017E44
153 #, c-format
154 msgid "&None"
155 msgstr "&Cap"
156
157 #: Merge.rc:4DE14272
158 #, c-format
159 msgid "&Alpha Blend"
160 msgstr ""
161
162 #: Merge.rc:237A0532
163 #, c-format
164 msgid "Alpha &Blend Animation"
165 msgstr ""
166
167 #: Merge.rc:5806E58F
168 #, c-format
169 msgid "Dragging &Mode"
170 msgstr ""
171
172 #: Merge.rc:43017E45
173 #, c-format
174 msgid "&Move"
175 msgstr "&Mou"
176
177 #: Merge.rc:5A9A713A
178 #, c-format
179 msgid "&Adjust Offset"
180 msgstr ""
181
182 #: Merge.rc:100AAFAC
183 #, c-format
184 msgid "&Set Background Color"
185 msgstr ""
186
187 #: Merge.rc:43017E46
188 #, c-format
189 msgid "&File"
190 msgstr "&Fitxer"
191
192 #: Merge.rc:4DE14273
193 #, c-format
194 msgid "&New\tCtrl+N"
195 msgstr "&Nou\tControl+N"
196
197 #: Merge.rc:2C8061AC
198 #, c-format
199 msgid "New (&3 panes)"
200 msgstr ""
201
202 #: Merge.rc:1DC30E61
203 #, c-format
204 msgid "&Open...\tCtrl+O"
205 msgstr "&Obre...\tControl+O"
206
207 #: Merge.rc:6829F68F
208 #, c-format
209 msgid "Op&en Conflict File..."
210 msgstr ""
211
212 #: Merge.rc:5869BBD
213 #, c-format
214 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
215 msgstr "Obre un &projecte...\tControl+J"
216
217 #: Merge.rc:1BF42625
218 #, c-format
219 msgid "Sa&ve Project..."
220 msgstr "Desa el P&rojecte..."
221
222 #: Merge.rc:47D4A3FA
223 #, c-format
224 msgid "Recent Projects"
225 msgstr "Projectes re&cents"
226
227 #: Merge.rc:73E9B1DA
228 #, c-format
229 msgid "Recent F&iles Or Folders"
230 msgstr ""
231
232 #: Merge.rc:29D50B4A
233 #, c-format
234 msgid "< Empty >"
235 msgstr "< Buit >"
236
237 #: Merge.rc:79AB21E0
238 #, c-format
239 msgid "E&xit"
240 msgstr "&Surt"
241
242 #: Merge.rc:43017E47
243 #, c-format
244 msgid "&Edit"
245 msgstr "E&dita"
246
247 #: Merge.rc:27AC6D7E
248 #, c-format
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "O&pcions..."
251
252 #: Merge.rc:43017E48
253 #, c-format
254 msgid "&View"
255 msgstr "&Visualització"
256
257 #: Merge.rc:AC3AA14
258 #, c-format
259 msgid "&Toolbar"
260 msgstr "Barra d'ei&nes"
261
262 #: Merge.rc:1D2E49F7
263 #, c-format
264 msgid "&Small"
265 msgstr "&Petita"
266
267 #: Merge.rc:22956A6
268 #, c-format
269 msgid "&Big"
270 msgstr "&Gran"
271
272 #: Merge.rc:43017E49
273 #, c-format
274 msgid "&Huge"
275 msgstr ""
276
277 #: Merge.rc:27AC6D7F
278 #, c-format
279 msgid "&Status Bar"
280 msgstr "Barra d'est&at"
281
282 #: Merge.rc:2C015CFD
283 #, c-format
284 msgid "Ta&b Bar"
285 msgstr "Barra de ta&bulacions"
286
287 #: Merge.rc:1D2E49F8
288 #, c-format
289 msgid "&Tools"
290 msgstr "&Eines"
291
292 #: Merge.rc:27AC6D80
293 #, c-format
294 msgid "&Filters..."
295 msgstr "&Filtres..."
296
297 #: Merge.rc:3938FFC0
298 #, c-format
299 msgid "&Generate Patch..."
300 msgstr "&Genera un pedaç..."
301
302 #: Merge.rc:AC3AA15
303 #, c-format
304 msgid "&Plugins"
305 msgstr "&Connectors"
306
307 #: Merge.rc:4C6CFD95
308 #, c-format
309 msgid "P&lugin Settings..."
310 msgstr ""
311
312 #: Merge.rc:729280D7
313 #, c-format
314 msgid "Ma&nual Prediffer"
315 msgstr ""
316
317 #: Merge.rc:7CF93368
318 #, c-format
319 msgid "A&utomatic Prediffer"
320 msgstr ""
321
322 #: Merge.rc:1A9EBDEC
323 #, c-format
324 msgid "&Manual Unpacking"
325 msgstr "Desempaquetament &manual"
326
327 #: Merge.rc:4EF8162D
328 #, c-format
329 msgid "&Automatic Unpacking"
330 msgstr "Desempaquetament &automàtic"
331
332 #: Merge.rc:714B45FD
333 #, c-format
334 msgid "&Edit with Unpacker..."
335 msgstr ""
336
337 #: Merge.rc:78B3B622
338 #, c-format
339 msgid "&Reload plugins"
340 msgstr "&Recarrega els connectors"
341
342 #: Merge.rc:89AF4F7
343 #, c-format
344 msgid "&Window"
345 msgstr "Fi&nestra"
346
347 #: Merge.rc:4E65D33F
348 #, c-format
349 msgid "Cl&ose"
350 msgstr "&Tanca"
351
352 #: Merge.rc:34E43607
353 #, c-format
354 msgid "Clo&se All"
355 msgstr "T&anca-ho tot"
356
357 #: Merge.rc:8AF7E69
358 #, c-format
359 msgid "Change &Pane\tF6"
360 msgstr "Canvia de &subfinestra\tF6"
361
362 #: Merge.rc:5CCED707
363 #, c-format
364 msgid "Tile &Horizontally"
365 msgstr "Finestres en mosaic &horitzontal"
366
367 #: Merge.rc:52870A1
368 #, c-format
369 msgid "Tile &Vertically"
370 msgstr "Finestres en mosaic &vertical"
371
372 #: Merge.rc:AC3AA16
373 #, c-format
374 msgid "&Cascade"
375 msgstr "Finestres en &cascada"
376
377 #: Merge.rc:43017E4A
378 #, c-format
379 msgid "&Help"
380 msgstr "&Ajuda"
381
382 #: Merge.rc:3938FFC1
383 #, c-format
384 msgid "&WinMerge Help\tF1"
385 msgstr ""
386
387 #: Merge.rc:1B17601E
388 #, c-format
389 msgid "R&elease Notes"
390 msgstr ""
391
392 #: Merge.rc:6E470BE7
393 #, c-format
394 msgid "&Translations"
395 msgstr ""
396
397 #: Merge.rc:1C6125F4
398 #, c-format
399 msgid "C&onfiguration"
400 msgstr ""
401
402 #: Merge.rc:175DEEEB
403 #, c-format
404 msgid "&GNU General Public License"
405 msgstr ""
406
407 #: Merge.rc:3938FFC2
408 #, c-format
409 msgid "&About WinMerge..."
410 msgstr "&Quant al WinMerge..."
411
412 #: Merge.rc:68816EE2
413 #, c-format
414 msgid "&Read-only"
415 msgstr ""
416
417 #: Merge.rc:71676C45
418 #, c-format
419 msgid "L&eft Read-only"
420 msgstr "Fes l'es&querra només de lectura"
421
422 #: Merge.rc:729280D8
423 #, c-format
424 msgid "M&iddle Read-only"
425 msgstr ""
426
427 #: Merge.rc:32BFDBA9
428 #, c-format
429 msgid "Ri&ght Read-only"
430 msgstr "Fes la dre&ta només de lectura"
431
432 #: Merge.rc:453F5DDB
433 #, c-format
434 msgid "File En&coding..."
435 msgstr ""
436
437 #: Merge.rc:E44718
438 #, c-format
439 msgid "Select &All\tCtrl+A"
440 msgstr "Selecciona-ho &tot\tControl+A"
441
442 #: Merge.rc:58EEEB7E
443 #, c-format
444 msgid "Show &Identical Items"
445 msgstr "Mostra els elements &idèntics"
446
447 #: Merge.rc:58EEEB7F
448 #, c-format
449 msgid "Show &Different Items"
450 msgstr "Mostra els elements di&ferents"
451
452 #: Merge.rc:58E210F9
453 #, c-format
454 msgid "Show L&eft Unique Items"
455 msgstr "Mostra els elements únics de l'&esquerra"
456
457 #: Merge.rc:28A1C3B4
458 #, c-format
459 msgid "Show Midd&le Unique Items"
460 msgstr ""
461
462 #: Merge.rc:43600E8F
463 #, c-format
464 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
465 msgstr "Mostra els elements únics de la &dreta"
466
467 #: Merge.rc:E44719
468 #, c-format
469 msgid "Show S&kipped Items"
470 msgstr "Mostra els elements &omesos"
471
472 #: Merge.rc:6F833C16
473 #, c-format
474 msgid "S&how Binary Files"
475 msgstr "Mostra els fitxers &binaris"
476
477 #: Merge.rc:5A9A713B
478 #, c-format
479 msgid "&3-way Compare"
480 msgstr ""
481
482 #: Merge.rc:200AD0D1
483 #, c-format
484 msgid "Show &Left Only Different Items"
485 msgstr ""
486
487 #: Merge.rc:4899EBE1
488 #, c-format
489 msgid "Show &Middle Only Different Items"
490 msgstr ""
491
492 #: Merge.rc:614F49A9
493 #, c-format
494 msgid "Show &Right Only Different Items"
495 msgstr ""
496
497 #: Merge.rc:6F833C17
498 #, c-format
499 msgid "Show Hidd&en Items"
500 msgstr "Mostra els elements ama&gats"
501
502 #: Merge.rc:311E1D87
503 #, c-format
504 msgid "Tree &Mode"
505 msgstr ""
506
507 #: Merge.rc:3E934D
508 #, c-format
509 msgid "E&xpand All Subfolders"
510 msgstr ""
511
512 #: Merge.rc:4B91C2CF
513 #, c-format
514 msgid "&Collapse All Subfolders"
515 msgstr ""
516
517 #: Merge.rc:E6D7EE
518 #, c-format
519 msgid "Select &Font..."
520 msgstr "&Tipus de lletra..."
521
522 #: Merge.rc:5D3AA8D3
523 #, c-format
524 msgid "Use Default F&ont"
525 msgstr "Empra el tipus de lletra del &sistema"
526
527 #: Merge.rc:2E3BFCA1
528 #, c-format
529 msgid "Sw&ap Panes"
530 msgstr "&Intercanvia les subfinestres"
531
532 #: Merge.rc:3E681460
533 #, c-format
534 msgid "Compa&re Statistics"
535 msgstr "Estadístiques de &comparació"
536
537 #: Merge.rc:507A4C02
538 #, c-format
539 msgid "Refre&sh\tF5"
540 msgstr "Actualit&za\tF5"
541
542 #: Merge.rc:2E2C5206
543 #, c-format
544 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
545 msgstr "Actualitza &seleccionats\tCtrl+F5"
546
547 #: Merge.rc:1D2E49F9
548 #, c-format
549 msgid "&Merge"
550 msgstr "Co&mbinació"
551
552 #: Merge.rc:6FC398B7
553 #, c-format
554 msgid "Co&mpare\tEnter"
555 msgstr "&Compara\tRetorn"
556
557 #: Merge.rc:2E2C5207
558 #, c-format
559 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
560 msgstr "&Propera diferència\tAlt+Avall"
561
562 #: Merge.rc:545FEEA0
563 #, c-format
564 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
565 msgstr "Diferència a&nterior\tAlt+Amunt"
566
567 #: Merge.rc:175DEEEC
568 #, c-format
569 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
570 msgstr "Pri&mera diferència\tAlt+Inici"
571
572 #: Merge.rc:3C1ECDD9
573 #, c-format
574 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
575 msgstr "Diferència &actual\tAlt+Retorn"
576
577 #: Merge.rc:26A69749
578 #, c-format
579 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
580 msgstr "Da&rrera diferència\tAlt+Fi"
581
582 #: Merge.rc:334E25B0
583 #, c-format
584 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
585 msgstr "Copia a la &dreta\tAlt+Dreta"
586
587 #: Merge.rc:69AD3BF7
588 #, c-format
589 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
590 msgstr "Copia a l'&esquerra\tAlt+Esquerra"
591
592 #: Merge.rc:4DE14274
593 #, c-format
594 msgid "&Delete\tDel"
595 msgstr "S&uprimeix\tSupr"
596
597 #: Merge.rc:100AAFAD
598 #, c-format
599 msgid "&Customize Columns..."
600 msgstr "&Personalitza les columnes..."
601
602 #: Merge.rc:2F07210E
603 #, c-format
604 msgid "Generate &Report..."
605 msgstr "Gene&ra un informe..."
606
607 #: Merge.rc:6E470BE8
608 #, c-format
609 msgid "&Save\tCtrl+S"
610 msgstr "&Desa\tControl+S"
611
612 #: Merge.rc:125AD721
613 #, c-format
614 msgid "Sav&e"
615 msgstr ""
616
617 #: Merge.rc:751AB58E
618 #, c-format
619 msgid "Save &Left"
620 msgstr "Desa l'&Esquerra"
621
622 #: Merge.rc:194397DD
623 #, c-format
624 msgid "Save &Middle"
625 msgstr ""
626
627 #: Merge.rc:2E3BFCA2
628 #, c-format
629 msgid "Save &Right"
630 msgstr "Desa la D&reta"
631
632 #: Merge.rc:79321BE1
633 #, c-format
634 msgid "Save &As"
635 msgstr ""
636
637 #: Merge.rc:1BF42626
638 #, c-format
639 msgid "Save &Left As..."
640 msgstr ""
641
642 #: Merge.rc:6F833C18
643 #, c-format
644 msgid "Save &Middle As..."
645 msgstr ""
646
647 #: Merge.rc:62909ED4
648 #, c-format
649 msgid "Save &Right As..."
650 msgstr ""
651
652 #: Merge.rc:4DB19837
653 #, c-format
654 msgid "&Print..."
655 msgstr "&Imprimeix..."
656
657 #: Merge.rc:60FF375A
658 #, c-format
659 msgid "Page Se&tup"
660 msgstr "Configuració de la pàgina"
661
662 #: Merge.rc:23CBE0E5
663 #, c-format
664 msgid "Print Previe&w"
665 msgstr "&Visualització prèvia de la impressió"
666
667 #: Merge.rc:4B91C2D0
668 #, c-format
669 msgid "&Convert Line Endings to"
670 msgstr "&Converteix retorns de línia a"
671
672 #: Merge.rc:78B3B623
673 #, c-format
674 msgid "&Merge Mode\tF9"
675 msgstr "&Mode de combinació\tF9"
676
677 #: Merge.rc:32BFDBAA
678 #, c-format
679 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
680 msgstr ""
681
682 #: Merge.rc:1A9EBDED
683 #, c-format
684 msgid "&File Encoding..."
685 msgstr ""
686
687 #: Merge.rc:507A4C03
688 #, c-format
689 msgid "Recompare As"
690 msgstr ""
691
692 #: Merge.rc:43017E4B
693 #, c-format
694 msgid "&Text"
695 msgstr ""
696
697 #: Merge.rc:22956A7
698 #, c-format
699 msgid "&XML"
700 msgstr ""
701
702 #: Merge.rc:89AF4F8
703 #, c-format
704 msgid "&Binary"
705 msgstr ""
706
707 #: Merge.rc:6E470BE9
708 #, c-format
709 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
710 msgstr "&Desfés\tControl+Z"
711
712 #: Merge.rc:6E470BEA
713 #, c-format
714 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
715 msgstr "Re&fés\tControl+Y"
716
717 #: Merge.rc:CAEDA34
718 #, c-format
719 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
720 msgstr "&Retalla\tControl+X"
721
722 #: Merge.rc:6E470BEB
723 #, c-format
724 msgid "&Copy\tCtrl+C"
725 msgstr "C&opia\tControl+C"
726
727 #: Merge.rc:5A9A713C
728 #, c-format
729 msgid "&Paste\tCtrl+V"
730 msgstr "Engan&xa\tControl+V"
731
732 #: Merge.rc:73FB245
733 #, c-format
734 msgid "Select Line &Difference\tF4"
735 msgstr "Selecciona &la diferència a la línia\tF4"
736
737 #: Merge.rc:444C5DDB
738 #, c-format
739 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
740 msgstr "&Cerca...\tControl+F"
741
742 #: Merge.rc:44BC83EC
743 #, c-format
744 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
745 msgstr "Subst&itueix...\tControl+H"
746
747 #: Merge.rc:4B91C2D1
748 #, c-format
749 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
750 msgstr ""
751
752 #: Merge.rc:669F87F4
753 #, c-format
754 msgid "Advanced"
755 msgstr "&Avançat"
756
757 #: Merge.rc:45A190D
758 #, c-format
759 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
760 msgstr "&Copia amb els números de línia\tControl+Maj+C"
761
762 #: Merge.rc:68816EE3
763 #, c-format
764 msgid "&Bookmarks"
765 msgstr "&Punts d'interès"
766
767 #: Merge.rc:26A6974A
768 #, c-format
769 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
770 msgstr "&Activa/desactiva el punt d'interès\tCtrl+F2"
771
772 #: Merge.rc:3938FFC3
773 #, c-format
774 msgid "&Next Bookmark\tF2"
775 msgstr "&Següent punt d'interès\tF2"
776
777 #: Merge.rc:545FEEA1
778 #, c-format
779 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
780 msgstr "&Punt d'interès previ\tShift+F2"
781
782 #: Merge.rc:4EF8162E
783 #, c-format
784 msgid "&Clear All Bookmarks"
785 msgstr "&Esborra tots els punts d'interès"
786
787 #: Merge.rc:1A9EBDEE
788 #, c-format
789 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
790 msgstr "&Vés a...\tControl+G"
791
792 #: Merge.rc:7C622F87
793 #, c-format
794 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
795 msgstr ""
796
797 #: Merge.rc:FE3C1D1
798 #, c-format
799 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
800 msgstr ""
801
802 #. Zoom to normal
803 #: Merge.rc:78B3B624
804 #, c-format
805 msgid "&Normal\tCtrl+*"
806 msgstr ""
807
808 #: Merge.rc:1BF42627
809 #, c-format
810 msgid "Syntax Highlight"
811 msgstr "Ressaltat de sintaxi"
812
813 #: Merge.rc:6E470BEC
814 #, c-format
815 msgid "&Diff Context"
816 msgstr ""
817
818 #: Merge.rc:68816EE4
819 #, c-format
820 msgid "&All Lines"
821 msgstr ""
822
823 #: Merge.rc:AC3AA17
824 #, c-format
825 msgid "&0 Lines"
826 msgstr ""
827
828 #: Merge.rc:89AF4F9
829 #, c-format
830 msgid "&1 Line"
831 msgstr ""
832
833 #: Merge.rc:AC3AA18
834 #, c-format
835 msgid "&3 Lines"
836 msgstr ""
837
838 #: Merge.rc:AC3AA19
839 #, c-format
840 msgid "&5 Lines"
841 msgstr ""
842
843 #: Merge.rc:AC3AA1A
844 #, c-format
845 msgid "&7 Lines"
846 msgstr ""
847
848 #: Merge.rc:AC3AA1B
849 #, c-format
850 msgid "&9 Lines"
851 msgstr ""
852
853 #: Merge.rc:44B58195
854 #, c-format
855 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
856 msgstr ""
857
858 #: Merge.rc:27AC6D81
859 #, c-format
860 msgid "&Lock Panes"
861 msgstr ""
862
863 #: Merge.rc:1DC30E62
864 #, c-format
865 msgid "&View Whitespace"
866 msgstr "Mostra els es&pais"
867
868 #: Merge.rc:4A81EF3E
869 #, c-format
870 msgid "Vie&w Line Differences"
871 msgstr "Mostra les &diferències de la línia"
872
873 #: Merge.rc:37660CE9
874 #, c-format
875 msgid "View Line &Numbers"
876 msgstr "Mostra els &números de línia"
877
878 #: Merge.rc:4FF286
879 #, c-format
880 msgid "View &Margins"
881 msgstr "Mostra els &marges"
882
883 #: Merge.rc:3FE258FF
884 #, c-format
885 msgid "W&rap Lines"
886 msgstr "A&justa les línies"
887
888 #: Merge.rc:62909ED5
889 #, c-format
890 msgid "Split V&ertically"
891 msgstr ""
892
893 #: Merge.rc:70E79DFF
894 #, c-format
895 msgid "Diff &Pane"
896 msgstr "Subfinest&ra de diferències"
897
898 #: Merge.rc:3534E273
899 #, c-format
900 msgid "Lo&cation Pane"
901 msgstr "Subfinestra d'&ubicació"
902
903 #: Merge.rc:59B87E1C
904 #, c-format
905 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
906 msgstr ""
907
908 #: Merge.rc:3BDD62C2
909 #, c-format
910 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
911 msgstr ""
912
913 #: Merge.rc:6D5176E5
914 #, c-format
915 msgid "A&dvanced"
916 msgstr ""
917
918 #: Merge.rc:9DA4F24
919 #, c-format
920 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
921 msgstr ""
922
923 #: Merge.rc:2EBE17F8
924 #, c-format
925 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
926 msgstr ""
927
928 #: Merge.rc:21599F72
929 #, c-format
930 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
931 msgstr ""
932
933 #: Merge.rc:5416A5EC
934 #, c-format
935 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
936 msgstr ""
937
938 #: Merge.rc:316F95AC
939 #, c-format
940 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
941 msgstr ""
942
943 #: Merge.rc:2904E763
944 #, c-format
945 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
946 msgstr ""
947
948 #: Merge.rc:4D91737D
949 #, c-format
950 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
951 msgstr ""
952
953 #: Merge.rc:4BFD42D
954 #, c-format
955 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
956 msgstr ""
957
958 #: Merge.rc:2F029443
959 #, c-format
960 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
961 msgstr ""
962
963 #: Merge.rc:541B8710
964 #, c-format
965 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
966 msgstr ""
967
968 #: Merge.rc:649CFC83
969 #, c-format
970 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
971 msgstr ""
972
973 #: Merge.rc:133AB1C4
974 #, c-format
975 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
976 msgstr ""
977
978 #: Merge.rc:30FF7A4C
979 #, c-format
980 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
981 msgstr ""
982
983 #: Merge.rc:30FF7A4D
984 #, c-format
985 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
986 msgstr ""
987
988 #: Merge.rc:28C70E7F
989 #, c-format
990 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
991 msgstr "Copia a la dreta i a&vança\tAlt+Control+Dreta"
992
993 #: Merge.rc:4A3B5872
994 #, c-format
995 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
996 msgstr "Copia a l'esquerra i avan&ça\tAlt+Control+Esquerra"
997
998 #: Merge.rc:1AC98D09
999 #, c-format
1000 msgid "Copy &All to Right"
1001 msgstr "Copia-ho &tot a la dreta"
1002
1003 #: Merge.rc:D404EDD
1004 #, c-format
1005 msgid "Cop&y All to Left"
1006 msgstr "Copia-ho t&ot a l'esquerra"
1007
1008 #: Merge.rc:4BC6A157
1009 #, c-format
1010 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: Merge.rc:13D827C3
1014 #, c-format
1015 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: Merge.rc:6F88EC67
1019 #, c-format
1020 msgid "Clear Sync&hronization Points"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: Merge.rc:68816EE5
1024 #, c-format
1025 msgid "&Prediffer"
1026 msgstr "&Prediferenciació"
1027
1028 #: Merge.rc:AC3AA1C
1029 #, c-format
1030 msgid "&Scripts"
1031 msgstr "&Seqüències d'ordres"
1032
1033 #: Merge.rc:39000D56
1034 #, c-format
1035 msgid "Sp&lit"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: Merge.rc:4C3E0A2B
1039 #, c-format
1040 msgid "Comp&are"
1041 msgstr "Compa&ra"
1042
1043 #: Merge.rc:334E25B1
1044 #, c-format
1045 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: Merge.rc:20F0A449
1049 #, c-format
1050 msgid "First &left item with second left item"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: Merge.rc:2758BFC0
1054 #, c-format
1055 msgid "First &right item with second right item"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: Merge.rc:56380EAD
1059 #, c-format
1060 msgid "&First left item with second right item"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: Merge.rc:56380EAE
1064 #, c-format
1065 msgid "&Second left item with first right item"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: Merge.rc:67A28B28
1069 #, c-format
1070 msgid "Co&mpare As"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: Merge.rc:4D4D2E92
1074 #, c-format
1075 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: Merge.rc:1723859F
1079 #, c-format
1080 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1081 msgstr "Esquerra a dreta (%1 de %2)"
1082
1083 #: Merge.rc:20155F58
1084 #, c-format
1085 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1086 msgstr "Esquerra a... (%1 de %2)"
1087
1088 #: Merge.rc:6CA26872
1089 #, c-format
1090 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: Merge.rc:27AAA635
1094 #, c-format
1095 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: Merge.rc:7F2E4118
1099 #, c-format
1100 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: Merge.rc:2044B100
1104 #, c-format
1105 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: Merge.rc:73E9B1DB
1109 #, c-format
1110 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1111 msgstr "Dreta a esquerra (%1 de %2)"
1112
1113 #: Merge.rc:6DBD6123
1114 #, c-format
1115 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1116 msgstr "Dreta a... (%1 de %2)"
1117
1118 #: Merge.rc:89AF4FA
1119 #, c-format
1120 msgid "&Delete"
1121 msgstr "&Suprimeix"
1122
1123 #: Merge.rc:43017E4C
1124 #, c-format
1125 msgid "&Left"
1126 msgstr "De l'&esquerra"
1127
1128 #: Merge.rc:89AF4FB
1129 #, c-format
1130 msgid "&Middle"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: Merge.rc:1D2E49FA
1134 #, c-format
1135 msgid "&Right"
1136 msgstr "De la &dreta"
1137
1138 #: Merge.rc:43017E4D
1139 #, c-format
1140 msgid "&Both"
1141 msgstr "D'&ambdós costats"
1142
1143 #: Merge.rc:22956A8
1144 #, c-format
1145 msgid "&All"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: Merge.rc:4876CD3D
1149 #, c-format
1150 msgid "Re&name"
1151 msgstr "Canvia el &nom"
1152
1153 #: Merge.rc:27AC6D82
1154 #, c-format
1155 msgid "&Hide Items"
1156 msgstr "&Amaga els elements"
1157
1158 #: Merge.rc:68816EE6
1159 #, c-format
1160 msgid "&Open Left"
1161 msgstr "Obre l'&esquerra"
1162
1163 #: Merge.rc:46724E8D
1164 #, c-format
1165 msgid "with &External Editor"
1166 msgstr "amb l'&editor extern"
1167
1168 #: Merge.rc:5A9A713D
1169 #, c-format
1170 msgid "&Parent Folder"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: Merge.rc:761E6872
1174 #, c-format
1175 msgid "Open Midd&le"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: Merge.rc:1C95A043
1179 #, c-format
1180 msgid "O&pen Right"
1181 msgstr "Obre la &dreta"
1182
1183 #: Merge.rc:6FC398B8
1184 #, c-format
1185 msgid "Cop&y Pathnames"
1186 msgstr "C&opia els camins"
1187
1188 #: Merge.rc:71676C46
1189 #, c-format
1190 msgid "Left (%1 of %2)"
1191 msgstr "Esquerra (%1 de %2)"
1192
1193 #: Merge.rc:729280D9
1194 #, c-format
1195 msgid "Middle (%1 of %2)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: Merge.rc:32BFDBAB
1199 #, c-format
1200 msgid "Right (%1 of %2)"
1201 msgstr "Dreta (%1 de %2)"
1202
1203 #: Merge.rc:36B164C3
1204 #, c-format
1205 msgid "Both (%1 of %2)"
1206 msgstr "Ambdós (%1 de %2)"
1207
1208 #: Merge.rc:2515A6BA
1209 #, c-format
1210 msgid "All (%1 of %2)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: Merge.rc:6FC398B9
1214 #, c-format
1215 msgid "Copy &Filenames"
1216 msgstr "Co&pia els noms"
1217
1218 #: Merge.rc:4BFA4345
1219 #, c-format
1220 msgid "Copy Items To Clip&board"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: Merge.rc:22956A9
1224 #, c-format
1225 msgid "&Zip"
1226 msgstr "Co&mprimeix"
1227
1228 #: Merge.rc:7370E045
1229 #, c-format
1230 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: Merge.rc:7CF93369
1234 #, c-format
1235 msgid "All to... (%1 of %2)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: Merge.rc:31EF0955
1239 #, c-format
1240 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: Merge.rc:AC3AA1D
1244 #, c-format
1245 msgid "&Refresh"
1246 msgstr "Actualit&za"
1247
1248 #: Merge.rc:71676C47
1249 #, c-format
1250 msgid "Left Shell menu"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: Merge.rc:729280DA
1254 #, c-format
1255 msgid "Middle Shell menu"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: Merge.rc:32BFDBAC
1259 #, c-format
1260 msgid "Right Shell menu"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: Merge.rc:3CF9F84
1264 #, c-format
1265 msgid "Copy"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: Merge.rc:78B3B625
1269 #, c-format
1270 msgid "&Copy Full Path"
1271 msgstr "&Copia el camí sencer al fitxer"
1272
1273 #: Merge.rc:1C6125F5
1274 #, c-format
1275 msgid "Copy &Filename"
1276 msgstr "Copia el nom del &fitxer"
1277
1278 #: Merge.rc:27A06B44
1279 #, c-format
1280 msgid "Prediffer Settings"
1281 msgstr "Ajustos de prediferenciació"
1282
1283 #: Merge.rc:6E470BED
1284 #, c-format
1285 msgid "&No prediffer"
1286 msgstr "&Sense prediferenciació"
1287
1288 #: Merge.rc:2515A6BB
1289 #, c-format
1290 msgid "Auto prediffer"
1291 msgstr "Prediferenciació &automàtica"
1292
1293 #: Merge.rc:24F1D5E9
1294 #, c-format
1295 msgid "G&oto Diff"
1296 msgstr "Vé&s a la diferència"
1297
1298 #: Merge.rc:1DC30E63
1299 #, c-format
1300 msgid "&No Moved Blocks"
1301 msgstr "Blocs &no moguts"
1302
1303 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1304 #, c-format
1305 msgid "&All Moved Blocks"
1306 msgstr "&Tots el blocs moguts"
1307
1308 #: Merge.rc:BA50068
1309 #, c-format
1310 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1311 msgstr "Blocs moguts per a la &diferència actual"
1312
1313 #: Merge.rc:3C68C747
1314 #, c-format
1315 msgid "W&hitespaces"
1316 msgstr "Espais"
1317
1318 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1319 #, c-format
1320 msgid "Com&pare"
1321 msgstr "Co&mpara'ls"
1322
1323 #: Merge.rc:4630D06B
1324 #, c-format
1325 msgid "I&gnore changes"
1326 msgstr "&Ignora'n els canvis"
1327
1328 #: Merge.rc:21C15B6
1329 #, c-format
1330 msgid "Ig&nore all"
1331 msgstr "I&gnora'ls tots"
1332
1333 #: Merge.rc:6FC398BA
1334 #, c-format
1335 msgid "Case sensi&tive"
1336 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1337
1338 #: Merge.rc:620FF1AC
1339 #, c-format
1340 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: Merge.rc:6DE6F873
1344 #, c-format
1345 msgid "&Include Subfolders"
1346 msgstr "&Inclou-hi les subcarpetes"
1347
1348 #: Merge.rc:1DC30E64
1349 #, c-format
1350 msgid "&Compare method:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1354 #, c-format
1355 msgid "Full Contents"
1356 msgstr "Tot el contingut"
1357
1358 #: Merge.rc:5F71A081
1359 #, c-format
1360 msgid "Quick Contents"
1361 msgstr "Contingut en un cop d'ull"
1362
1363 #: Merge.rc:36B164C4
1364 #, c-format
1365 msgid "Binary Contents"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: Merge.rc:2CEE4748
1369 #, c-format
1370 msgid "Modified Date"
1371 msgstr "Data de modificació"
1372
1373 #: Merge.rc:39C7AF82
1374 #, c-format
1375 msgid "Modified Date and Size"
1376 msgstr "Data de modificació i mida"
1377
1378 #: Merge.rc:4B89B93
1379 #, c-format
1380 msgid "Size"
1381 msgstr "Mida"
1382
1383 #: Merge.rc:1DC30E65
1384 #, c-format
1385 msgid "&Load Project..."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: Merge.rc:2515A6BC
1389 #, c-format
1390 msgid "About WinMerge"
1391 msgstr "Quant al WinMerge"
1392
1393 #: Merge.rc:1D44E628
1394 #, c-format
1395 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1396 msgstr "Visiteu la plana web del WinMerge!"
1397
1398 #: Merge.rc:1326F
1399 #, c-format
1400 msgid "OK"
1401 msgstr "D'acord"
1402
1403 #: Merge.rc:CAEDA35
1404 #, c-format
1405 msgid "Contributors"
1406 msgstr "Col·laboradors"
1407
1408 #: Merge.rc:58E210FA
1409 #, c-format
1410 msgid "Select Files or Folders"
1411 msgstr "Tria de fitxers o directoris..."
1412
1413 #: Merge.rc:43017E4E
1414 #, c-format
1415 msgid "&1st:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: Merge.rc:68816EE7
1419 #, c-format
1420 msgid "&Browse..."
1421 msgstr "&Navega..."
1422
1423 #: Merge.rc:43017E4F
1424 #, c-format
1425 msgid "&2nd:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: Merge.rc:78E0CE0E
1429 #, c-format
1430 msgid "B&rowse..."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: Merge.rc:702BA358
1434 #, c-format
1435 msgid "(Optional) &3rd:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: Merge.rc:146A5938
1439 #, c-format
1440 msgid "Browse..."
1441 msgstr "N&avega..."
1442
1443 #: Merge.rc:64ABCD7D
1444 #, c-format
1445 msgid "Fi&lter:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: Merge.rc:2D1160AF
1449 #, c-format
1450 msgid "Select..."
1451 msgstr "&Tria..."
1452
1453 #: Merge.rc:68816EE8
1454 #, c-format
1455 msgid "&Unpacker:"
1456 msgstr "Desem&paquetador:"
1457
1458 #: Merge.rc:68816EE9
1459 #, c-format
1460 msgid "&Select..."
1461 msgstr "T&ria..."
1462
1463 #: Merge.rc:67019DCA
1464 #, c-format
1465 msgid "Status:"
1466 msgstr "Estat:"
1467
1468 #: Merge.rc:4E65D340
1469 #, c-format
1470 msgid "Cancel"
1471 msgstr "Cancel·la"
1472
1473 #: Merge.rc:4186E48
1474 #, c-format
1475 msgid "Help"
1476 msgstr "Ajuda"
1477
1478 #: Merge.rc:75264C52
1479 #, c-format
1480 msgid "Files or Folders to Compare"
1481 msgstr "Fitxers o directoris a comparar"
1482
1483 #: Merge.rc:39174D96
1484 #, c-format
1485 msgid "Re&ad-only"
1486 msgstr "Només de l&ectura"
1487
1488 #: Merge.rc:39174D97
1489 #, c-format
1490 msgid "Rea&d-only"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: Merge.rc:39174D98
1494 #, c-format
1495 msgid "Read-o&nly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: Merge.rc:787FD72B
1499 #, c-format
1500 msgid "General"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: Merge.rc:237AB485
1504 #, c-format
1505 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1506 msgstr "&Desplaça automàticament fins a la primera diferència"
1507
1508 #: Merge.rc:69AD3BF8
1509 #, c-format
1510 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1511 msgstr "T&anca les finestres amb ESC"
1512
1513 #: Merge.rc:6574B7FB
1514 #, c-format
1515 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1516 msgstr "&Verifica els camí automàticament al diàleg d'Obrir"
1517
1518 #: Merge.rc:631E0F7B
1519 #, c-format
1520 msgid "All&ow only one instance to run"
1521 msgstr "&Permet d'executar només una instància"
1522
1523 #: Merge.rc:672CD0E2
1524 #, c-format
1525 msgid "As&k when closing multiple windows"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: Merge.rc:6D5B7718
1529 #, c-format
1530 msgid "&Preserve file time in file compare"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: Merge.rc:17F0E759
1534 #, c-format
1535 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: Merge.rc:1AD99579
1539 #, c-format
1540 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: Merge.rc:44776ACE
1544 #, c-format
1545 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1546 msgstr "Autocompletar al diàleg d'obrir:"
1547
1548 #: Merge.rc:1B63306F
1549 #, c-format
1550 msgid "Language:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: Merge.rc:516450B
1554 #, c-format
1555 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1556 msgstr "El WinMerge permet ocultar alguns quadres de missatges comuns. Premeu el botó de Reinicialització per a fer visibles tots els quadres de missatges altre cop."
1557
1558 #: Merge.rc:10976EC1
1559 #, c-format
1560 msgid "Reset"
1561 msgstr "Reinicialitza"
1562
1563 #: Merge.rc:3FB4EC6
1564 #, c-format
1565 msgid "Find"
1566 msgstr "Cerca"
1567
1568 #: Merge.rc:34DF506F
1569 #, c-format
1570 msgid "Fi&nd what:"
1571 msgstr "&Cerca:"
1572
1573 #: Merge.rc:39C7AF83
1574 #, c-format
1575 msgid "Match &whole word only"
1576 msgstr "N&omés paraules senceres"
1577
1578 #: Merge.rc:13C27214
1579 #, c-format
1580 msgid "Match &case"
1581 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1582
1583 #: Merge.rc:44BC83ED
1584 #, c-format
1585 msgid "Regular &expression"
1586 msgstr "&Expressió regular"
1587
1588 #: Merge.rc:78A08947
1589 #, c-format
1590 msgid "D&on't wrap end of file"
1591 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1592
1593 #: Merge.rc:545FEEA2
1594 #, c-format
1595 msgid "&Don't close this dialog box"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: Merge.rc:68EE6DF0
1599 #, c-format
1600 msgid "Find &Prev"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: Merge.rc:68816EEA
1604 #, c-format
1605 msgid "&Find Next"
1606 msgstr "&Següent"
1607
1608 #: Merge.rc:11D980
1609 #, c-format
1610 msgid "&Ok"
1611 msgstr "&D'acord"
1612
1613 #: Merge.rc:4876CD3E
1614 #, c-format
1615 msgid "Replace"
1616 msgstr "Substitueix"
1617
1618 #: Merge.rc:1B17601F
1619 #, c-format
1620 msgid "Re&place with:"
1621 msgstr "Substitueix-ho p&er:"
1622
1623 #: Merge.rc:381D79E5
1624 #, c-format
1625 msgid "&Don't wrap end of file"
1626 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1627
1628 #: Merge.rc:39174D99
1629 #, c-format
1630 msgid "Replace in"
1631 msgstr "Substitueix a"
1632
1633 #: Merge.rc:68816EEB
1634 #, c-format
1635 msgid "&Selection"
1636 msgstr "&Selecció"
1637
1638 #: Merge.rc:3FE25900
1639 #, c-format
1640 msgid "Wh&ole file"
1641 msgstr "&Fitxer sencer"
1642
1643 #: Merge.rc:AC3AA1E
1644 #, c-format
1645 msgid "&Replace"
1646 msgstr "S&ubstitueix-ho"
1647
1648 #: Merge.rc:507A4C04
1649 #, c-format
1650 msgid "Replace &All"
1651 msgstr "Su&bstitueix-ho tot"
1652
1653 #: Merge.rc:2FC0BA7B
1654 #, c-format
1655 msgid "Markers"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: Merge.rc:61E8009D
1659 #, c-format
1660 msgid "Enable &Markers"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: Merge.rc:24A380
1664 #, c-format
1665 msgid "New"
1666 msgstr "Nova"
1667
1668 #: Merge.rc:3938FFC4
1669 #, c-format
1670 msgid "&Background color:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: Merge.rc:1D2E49FB
1674 #, c-format
1675 msgid "&Apply"
1676 msgstr "&Aplica"
1677
1678 #: Merge.rc:4F58DAFC
1679 #, c-format
1680 msgid "Linefilters"
1681 msgstr "Filtres de línia"
1682
1683 #: Merge.rc:36B79AB7
1684 #, c-format
1685 msgid "Enable Line Filters"
1686 msgstr "Habilita els filtres de línia"
1687
1688 #: Merge.rc:5E8200FF
1689 #, c-format
1690 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1691 msgstr "Expressions &regulars (una per línia):"
1692
1693 #: Merge.rc:3ECBF05
1694 #, c-format
1695 msgid "Edit"
1696 msgstr "Edita"
1697
1698 #: Merge.rc:25669B5
1699 #, c-format
1700 msgid "Remove"
1701 msgstr "Suprimeix"
1702
1703 #: Merge.rc:4E65D341
1704 #, c-format
1705 msgid "Colors"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: Merge.rc:78E0CE0F
1709 #, c-format
1710 msgid "Background"
1711 msgstr "Fons"
1712
1713 #: Merge.rc:1CDF6584
1714 #, c-format
1715 msgid "Deleted"
1716 msgstr "Línia absent"
1717
1718 #: Merge.rc:4C72B54
1719 #, c-format
1720 msgid "Text"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: Merge.rc:2C0C2240
1724 #, c-format
1725 msgid "Difference:"
1726 msgstr "Diferència:"
1727
1728 #: Merge.rc:1BA49C3B
1729 #, c-format
1730 msgid "Selected Difference:"
1731 msgstr "Diferència seleccionada:"
1732
1733 #: Merge.rc:2756A765
1734 #, c-format
1735 msgid "Ignored Difference:"
1736 msgstr "Diferència ignorada:"
1737
1738 #: Merge.rc:7106378D
1739 #, c-format
1740 msgid "Moved:"
1741 msgstr "Text mogut:"
1742
1743 #: Merge.rc:E6D7EF
1744 #, c-format
1745 msgid "Selected Moved:"
1746 msgstr "Text mogut seleccionat:"
1747
1748 #: Merge.rc:73FB246
1749 #, c-format
1750 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: Merge.rc:60B696AF
1754 #, c-format
1755 msgid "Same As The Next (Selected):"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: Merge.rc:40C55014
1759 #, c-format
1760 msgid "Word Difference:"
1761 msgstr "Paraula diferent:"
1762
1763 #: Merge.rc:E4471A
1764 #, c-format
1765 msgid "Selected Word Diff:"
1766 msgstr "Paraula diferent seleccionada:"
1767
1768 #: Merge.rc:7F0D4B46
1769 #, c-format
1770 msgid "Defaults"
1771 msgstr "Predeterminats"
1772
1773 #: Merge.rc:39000D57
1774 #, c-format
1775 msgid "System"
1776 msgstr "Sistema"
1777
1778 #: Merge.rc:51FAB141
1779 #, c-format
1780 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1781 msgstr "&Desa els fitxers suprimits a la Paperera de reciclatge"
1782
1783 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1784 #, c-format
1785 msgid "&External editor:"
1786 msgstr "&Editor extern:"
1787
1788 #: Merge.rc:78B3B626
1789 #, c-format
1790 msgid "&Filter folder:"
1791 msgstr "&Filtre de carpeta:"
1792
1793 #: Merge.rc:1C1FA831
1794 #, c-format
1795 msgid "Temporary files folder"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: Merge.rc:58EEEB80
1799 #, c-format
1800 msgid "S&ystem's temp folder"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: Merge.rc:6FC398BB
1804 #, c-format
1805 msgid "C&ustom folder:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: Merge.rc:78E0CE10
1809 #, c-format
1810 msgid "Br&owse..."
1811 msgstr "N&avega..."
1812
1813 #: Merge.rc:55B03C13
1814 #, c-format
1815 msgid "Patch Generator"
1816 msgstr "Generador de pedaços"
1817
1818 #: Merge.rc:59F5069E
1819 #, c-format
1820 msgid "File&1:"
1821 msgstr "Fitxer &1:"
1822
1823 #: Merge.rc:59F5069F
1824 #, c-format
1825 msgid "File&2:"
1826 msgstr "Fitxer &2:"
1827
1828 #: Merge.rc:43017E50
1829 #, c-format
1830 msgid "&Swap"
1831 msgstr "Inter&canvia"
1832
1833 #: Merge.rc:4B91C2D2
1834 #, c-format
1835 msgid "&Append to existing file"
1836 msgstr "A&fegeix al final del fitxer existent"
1837
1838 #: Merge.rc:AC3AA1F
1839 #, c-format
1840 msgid "&Result:"
1841 msgstr "&Resultat:"
1842
1843 #: Merge.rc:78E0CE11
1844 #, c-format
1845 msgid "Bro&wse..."
1846 msgstr "N&avega..."
1847
1848 #: Merge.rc:89AF4FC
1849 #, c-format
1850 msgid "&Format"
1851 msgstr "Format"
1852
1853 #: Merge.rc:67019DCB
1854 #, c-format
1855 msgid "St&yle:"
1856 msgstr "E&stil:"
1857
1858 #: Merge.rc:4DB19838
1859 #, c-format
1860 msgid "&Context:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: Merge.rc:2756A766
1864 #, c-format
1865 msgid "Ignor&e blank lines"
1866 msgstr "Ign&ora les línies en blanc"
1867
1868 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1869 #, c-format
1870 msgid "Inclu&de command line"
1871 msgstr "Inc&lou-hi la línia de comandes"
1872
1873 #: Merge.rc:5869BBE
1874 #, c-format
1875 msgid "Open to e&xternal editor"
1876 msgstr "Obre-ho en un &editor extern"
1877
1878 #: Merge.rc:28D5CCAA
1879 #, c-format
1880 msgid "Display Columns"
1881 msgstr "Visualització de columnes"
1882
1883 #: Merge.rc:4856953D
1884 #, c-format
1885 msgid "Move &Up"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: Merge.rc:D0645BC
1889 #, c-format
1890 msgid "Move &Down"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: Merge.rc:E6D7F0
1894 #, c-format
1895 msgid "Select Unpacker"
1896 msgstr "Tria el desempaquetador"
1897
1898 #: Merge.rc:4F5264C8
1899 #, c-format
1900 msgid "File unpacker:"
1901 msgstr "&Desempaquetador de fitxer:"
1902
1903 #: Merge.rc:34C1157D
1904 #, c-format
1905 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1906 msgstr "&Visualitza tots els desempaquetadors sense verificar l'extensió"
1907
1908 #: Merge.rc:5B18135F
1909 #, c-format
1910 msgid "Extensions list:"
1911 msgstr "&Llistat d'extensions:"
1912
1913 #: Merge.rc:5578260E
1914 #, c-format
1915 msgid "Description:"
1916 msgstr "&Descripció:"
1917
1918 #: Merge.rc:4B89B94
1919 #, c-format
1920 msgid "Stop"
1921 msgstr "&Atura"
1922
1923 #: Merge.rc:D109E01
1924 #, c-format
1925 msgid "Pause"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1929 #, c-format
1930 msgid "Continue"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: Merge.rc:1AC98D0A
1934 #, c-format
1935 msgid "Comparing items..."
1936 msgstr "Comparant elements..."
1937
1938 #: Merge.rc:4630D06C
1939 #, c-format
1940 msgid "Items compared:"
1941 msgstr "Elements comparats:"
1942
1943 #: Merge.rc:4166A153
1944 #, c-format
1945 msgid "Items total:"
1946 msgstr "Elements totals:"
1947
1948 #: Merge.rc:7D31F2A0
1949 #, c-format
1950 msgid "Go To"
1951 msgstr "Anar"
1952
1953 #: Merge.rc:290C61C5
1954 #, c-format
1955 msgid "G&oto:"
1956 msgstr "&Anar a:"
1957
1958 #: Merge.rc:3FB4EC7
1959 #, c-format
1960 msgid "File"
1961 msgstr "Fitxer"
1962
1963 #: Merge.rc:57E6C4D3
1964 #, c-format
1965 msgid "Goto what"
1966 msgstr "Anar a on"
1967
1968 #: Merge.rc:602FC81
1969 #, c-format
1970 msgid "Li&ne"
1971 msgstr "&Línia"
1972
1973 #: Merge.rc:27AC6D83
1974 #, c-format
1975 msgid "&Difference"
1976 msgstr "&Diferència"
1977
1978 #: Merge.rc:1D2E49FC
1979 #, c-format
1980 msgid "&Go To"
1981 msgstr "&Vés-hi"
1982
1983 #: Merge.rc:7E5494F6
1984 #, c-format
1985 msgid "Compare"
1986 msgstr "Comparació"
1987
1988 #: Merge.rc:65285570
1989 #, c-format
1990 msgid "Whitespace"
1991 msgstr "Espais en blanc"
1992
1993 #: Merge.rc:AC3AA20
1994 #, c-format
1995 msgid "&Compare"
1996 msgstr "Compara els &espais"
1997
1998 #: Merge.rc:5A9A713E
1999 #, c-format
2000 msgid "&Ignore change"
2001 msgstr "Ignora els &canvis en els espais"
2002
2003 #: Merge.rc:21C15B7
2004 #, c-format
2005 msgid "I&gnore all"
2006 msgstr "Ignora t&ots els espais"
2007
2008 #: Merge.rc:2756A767
2009 #, c-format
2010 msgid "Ignore blan&k lines"
2011 msgstr "&Ignora les línies en blanc"
2012
2013 #: Merge.rc:4166A154
2014 #, c-format
2015 msgid "Ignore &case"
2016 msgstr "Ignora &majúscules/minúscules"
2017
2018 #: Merge.rc:6C318DC8
2019 #, c-format
2020 msgid "Ignore codepage &differences"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: Merge.rc:285B56CE
2024 #, c-format
2025 msgid "E&nable moved block detection"
2026 msgstr "&Habilita detecció de blocs desplaçats"
2027
2028 #: Merge.rc:4EF8162F
2029 #, c-format
2030 msgid "&Match similar lines"
2031 msgstr "Em&parella les línies similars"
2032
2033 #: Merge.rc:4C3E0A2E
2034 #, c-format
2035 msgid "Comments"
2036 msgstr "Comentaris"
2037
2038 #: Merge.rc:1AFA3491
2039 #, c-format
2040 msgid "Filter Comments"
2041 msgstr "&Filtra els comentaris"
2042
2043 #: Merge.rc:3BB91A82
2044 #, c-format
2045 msgid "Editor"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: Merge.rc:1A9EBDF1
2049 #, c-format
2050 msgid "&Highlight syntax"
2051 msgstr "&Ressalta la sintaxi"
2052
2053 #: Merge.rc:1A9EBDF2
2054 #, c-format
2055 msgid "&Automatic rescan"
2056 msgstr "Re-explora &automàticament"
2057
2058 #: Merge.rc:545FEEA3
2059 #, c-format
2060 msgid "&Preserve original EOL chars"
2061 msgstr "&Preserva els caracters de salt de línia originals"
2062
2063 #: Merge.rc:4C72B55
2064 #, c-format
2065 msgid "Tabs"
2066 msgstr "Tabulacions"
2067
2068 #: Merge.rc:68816EEC
2069 #, c-format
2070 msgid "&Tab size:"
2071 msgstr "&Mida de les tabulacions:"
2072
2073 #: Merge.rc:4DE14275
2074 #, c-format
2075 msgid "&Insert Tabs"
2076 msgstr "&Insereix tabulacions"
2077
2078 #: Merge.rc:243A39E
2079 #, c-format
2080 msgid "Insert &Spaces"
2081 msgstr "In&sereix espais"
2082
2083 #: Merge.rc:172385A0
2084 #, c-format
2085 msgid "Line Difference Coloring"
2086 msgstr "Acoloriment de diferència de línia"
2087
2088 #: Merge.rc:4CB9DE6A
2089 #, c-format
2090 msgid "View line differences"
2091 msgstr "&Veure les diferències de la línia"
2092
2093 #: Merge.rc:1DC30E66
2094 #, c-format
2095 msgid "&Character level"
2096 msgstr "Nivell de &caràcter"
2097
2098 #: Merge.rc:4DE14276
2099 #, c-format
2100 msgid "&Word-level:"
2101 msgstr "Nivell de &paraula:"
2102
2103 #: Merge.rc:14AF463A
2104 #, c-format
2105 msgid "W&ord break characters:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: Merge.rc:34DF5070
2109 #, c-format
2110 msgid "Filefilters"
2111 msgstr "Filtres de fitxer"
2112
2113 #: Merge.rc:4C72B56
2114 #, c-format
2115 msgid "Test"
2116 msgstr "&Prova"
2117
2118 #: Merge.rc:1CF8A5DA
2119 #, c-format
2120 msgid "Install..."
2121 msgstr "&Instal·la..."
2122
2123 #: Merge.rc:27AFDB2F
2124 #, c-format
2125 msgid "New..."
2126 msgstr "&Nou..."
2127
2128 #: Merge.rc:3B6A3611
2129 #, c-format
2130 msgid "Edit..."
2131 msgstr "&Edita..."
2132
2133 #: Merge.rc:629C1DDC
2134 #, c-format
2135 msgid "Delete..."
2136 msgstr "&Suprimeix..."
2137
2138 #: Merge.rc:1BA49C3C
2139 #, c-format
2140 msgid "Save modified files?"
2141 msgstr "Voleu desar els fitxers modificats?"
2142
2143 #: Merge.rc:3534E274
2144 #, c-format
2145 msgid "Left side file"
2146 msgstr "Fitxer del costat esquerre"
2147
2148 #: Merge.rc:6E470BEE
2149 #, c-format
2150 msgid "&Save changes"
2151 msgstr "&Desa-hi els canvis"
2152
2153 #: Merge.rc:1DC30E67
2154 #, c-format
2155 msgid "&Discard changes"
2156 msgstr "D&escarta'n els canvis"
2157
2158 #: Merge.rc:24BA673E
2159 #, c-format
2160 msgid "Middle side file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: Merge.rc:F2F641C
2164 #, c-format
2165 msgid "Sa&ve changes"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: Merge.rc:71E3C8E4
2169 #, c-format
2170 msgid "Disca&rd changes"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: Merge.rc:47D4A3FB
2174 #, c-format
2175 msgid "Right side file"
2176 msgstr "Fitxer del costat dret"
2177
2178 #: Merge.rc:F2F641D
2179 #, c-format
2180 msgid "S&ave changes"
2181 msgstr "De&sa-hi els canvis"
2182
2183 #: Merge.rc:71E3C8E5
2184 #, c-format
2185 msgid "Dis&card changes"
2186 msgstr "Des&carta'n els canvis"
2187
2188 #: Merge.rc:5578260F
2189 #, c-format
2190 msgid "Disca&rd All"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: Merge.rc:4C3E0A2F
2194 #, c-format
2195 msgid "Codepage"
2196 msgstr "Pàgina de codis"
2197
2198 #: Merge.rc:71E3C8E6
2199 #, c-format
2200 msgid "Default Codepage"
2201 msgstr "Pàgina de codis predeterminada"
2202
2203 #: Merge.rc:132D699F
2204 #, c-format
2205 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2206 msgstr "Selecciona la pàgina de codis predeterminada assumida en carregar fitxers no-Unicode:"
2207
2208 #: Merge.rc:5CC85DF4
2209 #, c-format
2210 msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: Merge.rc:3BCD5104
2214 #, c-format
2215 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: Merge.rc:E6D7F1
2219 #, c-format
2220 msgid "System codepage"
2221 msgstr "Pàgina de codis del sistema"
2222
2223 #: Merge.rc:4F3C2B88
2224 #, c-format
2225 msgid "According to WinMerge User Interface"
2226 msgstr "En funció de l'idioma de l'interfície d'usuari del WinMerge"
2227
2228 #: Merge.rc:8AF7E6A
2229 #, c-format
2230 msgid "Custom codepage:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: Merge.rc:6CD65B95
2234 #, c-format
2235 msgid "Options"
2236 msgstr "Opcions"
2237
2238 #: Merge.rc:D32E2F1
2239 #, c-format
2240 msgid " Categories"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: Merge.rc:26188978
2244 #, c-format
2245 msgid "Import..."
2246 msgstr "Importa..."
2247
2248 #: Merge.rc:9B5002F
2249 #, c-format
2250 msgid "Export..."
2251 msgstr "Exporta..."
2252
2253 #: Merge.rc:50F76E1
2254 #, c-format
2255 msgid "Dialog"
2256 msgstr "Diàleg"
2257
2258 #: Merge.rc:744A4E1C
2259 #, c-format
2260 msgid "Keywords:"
2261 msgstr "Paraules clau:"
2262
2263 #: Merge.rc:1AFA3492
2264 #, c-format
2265 msgid "Function names:"
2266 msgstr "Noms de funció:"
2267
2268 #: Merge.rc:3B833B8A
2269 #, c-format
2270 msgid "Comments:"
2271 msgstr "Comentaris:"
2272
2273 #: Merge.rc:7B25D658
2274 #, c-format
2275 msgid "Numbers:"
2276 msgstr "Nombres:"
2277
2278 #: Merge.rc:50D15AD
2279 #, c-format
2280 msgid "Operators:"
2281 msgstr "Operadors:"
2282
2283 #: Merge.rc:79321BE2
2284 #, c-format
2285 msgid "Strings:"
2286 msgstr "Cadenes:"
2287
2288 #: Merge.rc:1E0ED5B2
2289 #, c-format
2290 msgid "Preprocessor:"
2291 msgstr "Preprocessador:"
2292
2293 #: Merge.rc:24173EE5
2294 #, c-format
2295 msgid "User 1:"
2296 msgstr "Usuari 1:"
2297
2298 #: Merge.rc:24173EE6
2299 #, c-format
2300 msgid "User 2:"
2301 msgstr "Usuari 2:"
2302
2303 #: Merge.rc:3C10FC2
2304 #, c-format
2305 msgid "Bold"
2306 msgstr "Negreta"
2307
2308 #: Merge.rc:2CEE4749
2309 #, c-format
2310 msgid "Marker colors"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: Merge.rc:56BD1FBA
2314 #, c-format
2315 msgid "Search Marker:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: Merge.rc:7B76381B
2319 #, c-format
2320 msgid "User Defined Marker1:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: Merge.rc:7B76381C
2324 #, c-format
2325 msgid "User Defined Marker2:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: Merge.rc:7B76381D
2329 #, c-format
2330 msgid "User Defined Marker3:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: Merge.rc:387F7980
2334 #, c-format
2335 msgid "Folder Compare Report"
2336 msgstr "Informe de comparació de directoris"
2337
2338 #: Merge.rc:3ECF34A3
2339 #, c-format
2340 msgid "Report &File:"
2341 msgstr "&Fitxer d'informe:"
2342
2343 #: Merge.rc:89AF4FD
2344 #, c-format
2345 msgid "&Style:"
2346 msgstr "&Estil:"
2347
2348 #: Merge.rc:545FEEA4
2349 #, c-format
2350 msgid "&Include File Compare Report"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: Merge.rc:3938FFC5
2354 #, c-format
2355 msgid "&Copy to Clipboard"
2356 msgstr "&Copia al Porta-retalls"
2357
2358 #: Merge.rc:43600E90
2359 #, c-format
2360 msgid "Shared or Private Filter"
2361 msgstr "Filtre compartit o privat"
2362
2363 #: Merge.rc:74E96E1E
2364 #, c-format
2365 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2366 msgstr "Quina mena de filtre voleu crear?"
2367
2368 #: Merge.rc:444EF527
2369 #, c-format
2370 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2371 msgstr "Filtre compartit (per a tots els usuaris d'aquesta màquina)"
2372
2373 #: Merge.rc:11304E6
2374 #, c-format
2375 msgid "Private Filter (only for current user)"
2376 msgstr "Filtre privat (només per a l'usuari actual)"
2377
2378 #: Merge.rc:7D9F30CF
2379 #, c-format
2380 msgid "Archive Support"
2381 msgstr "Suport d'arxivament"
2382
2383 #: Merge.rc:545FEEA5
2384 #, c-format
2385 msgid "&Enable archive file support"
2386 msgstr "&Habilita el suport de fitxers d'arxivament"
2387
2388 #: Merge.rc:70C9C72D
2389 #, c-format
2390 msgid "&Detect archive type from file signature"
2391 msgstr "&Detecta el tipus d'arxiu a partir de la signatura del fitxer"
2392
2393 #: Merge.rc:1AC98D0B
2394 #, c-format
2395 msgid "Compare Statistics"
2396 msgstr "Estadístiques de comparació"
2397
2398 #: Merge.rc:64ABCD7E
2399 #, c-format
2400 msgid "Folders:"
2401 msgstr "Carpetes:"
2402
2403 #: Merge.rc:7262BE23
2404 #, c-format
2405 msgid "Files:"
2406 msgstr "Fitxers:"
2407
2408 #: Merge.rc:629C1DDD
2409 #, c-format
2410 msgid "Different"
2411 msgstr "Diferents"
2412
2413 #: Merge.rc:141E3F81
2414 #, c-format
2415 msgid "Text:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: Merge.rc:5FC9C469
2419 #, c-format
2420 msgid "Binary:"
2421 msgstr "Binaris:"
2422
2423 #: Merge.rc:26535499
2424 #, c-format
2425 msgid "Unique"
2426 msgstr "Únics"
2427
2428 #: Merge.rc:602FC82
2429 #, c-format
2430 msgid "Left:"
2431 msgstr "Esquerra:"
2432
2433 #: Merge.rc:25669B6
2434 #, c-format
2435 msgid "Right:"
2436 msgstr "Dreta:"
2437
2438 #: Merge.rc:26188979
2439 #, c-format
2440 msgid "Identical"
2441 msgstr "Idèntics"
2442
2443 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2444 #, c-format
2445 msgid "Total:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: Merge.rc:76245120
2449 #, c-format
2450 msgid "Close"
2451 msgstr "Tanca"
2452
2453 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2454 #, c-format
2455 msgid "Middle:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: Merge.rc:2CEE474A
2459 #, c-format
2460 msgid "Missing Left:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: Merge.rc:2A79A039
2464 #, c-format
2465 msgid "Missing Middle:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: Merge.rc:70DAA20F
2469 #, c-format
2470 msgid "Missing Right:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: Merge.rc:413EF3DC
2474 #, c-format
2475 msgid "Affects"
2476 msgstr "Afectament"
2477
2478 #: Merge.rc:1BE35CDC
2479 #, c-format
2480 msgid "(Affects)"
2481 msgstr "(Afecta)"
2482
2483 #: Merge.rc:E4471B
2484 #, c-format
2485 msgid "Select Codepage for"
2486 msgstr "Selecciona pàgina de codis per a"
2487
2488 #: Merge.rc:5A9A713F
2489 #, c-format
2490 msgid "&File Loading:"
2491 msgstr "&Càrrega de fitxers:"
2492
2493 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2494 #, c-format
2495 msgid "File &Saving:"
2496 msgstr "&Desament de fitxers:"
2497
2498 #: Merge.rc:175DEEED
2499 #, c-format
2500 msgid "&Use same codepage for both"
2501 msgstr "&Empra la mateixa pàgina de codis a ambdós"
2502
2503 #: Merge.rc:89AF4FE
2504 #, c-format
2505 msgid "&Cancel"
2506 msgstr "&Cancel·la"
2507
2508 #: Merge.rc:72A593B8
2509 #, c-format
2510 msgid "Test Filter"
2511 msgstr "Prova de filtre"
2512
2513 #: Merge.rc:5CCED708
2514 #, c-format
2515 msgid "Testing filter ..."
2516 msgstr "Provant el filtre ..."
2517
2518 #: Merge.rc:4EF81630
2519 #, c-format
2520 msgid "&Enter text to test:"
2521 msgstr "&Entreu el text a provar:"
2522
2523 #: Merge.rc:4DE14277
2524 #, c-format
2525 msgid "&Folder Name"
2526 msgstr "&Nom de la carpeta"
2527
2528 #: Merge.rc:4876CD3F
2529 #, c-format
2530 msgid "Result:"
2531 msgstr "Resultat:"
2532
2533 #: Merge.rc:43017E51
2534 #, c-format
2535 msgid "&Test"
2536 msgstr "&Prova"
2537
2538 #: Merge.rc:1D2E49FD
2539 #, c-format
2540 msgid "&Close"
2541 msgstr "&Tanca"
2542
2543 #: Merge.rc:175DEEEE
2544 #, c-format
2545 msgid "&Use customized text colors"
2546 msgstr "&Usa colors de text personalitzats"
2547
2548 #: Merge.rc:1AC98D0C
2549 #, c-format
2550 msgid "Custom text colors"
2551 msgstr "Color de text personalitzat"
2552
2553 #: Merge.rc:3FE25901
2554 #, c-format
2555 msgid "Whitespace:"
2556 msgstr "Espais:"
2557
2558 #: Merge.rc:3ECF34A4
2559 #, c-format
2560 msgid "Regular text:"
2561 msgstr "Text regular:"
2562
2563 #: Merge.rc:751AB58F
2564 #, c-format
2565 msgid "Selection:"
2566 msgstr "Selecció:"
2567
2568 #: Merge.rc:2FC0BA7D
2569 #, c-format
2570 msgid "Margin:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: Merge.rc:43E58E59
2574 #, c-format
2575 msgid "Backup Files"
2576 msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
2577
2578 #: Merge.rc:69AD3BF9
2579 #, c-format
2580 msgid "Create backup files in:"
2581 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat en:"
2582
2583 #: Merge.rc:78B3B627
2584 #, c-format
2585 msgid "&Folder compare"
2586 msgstr "Comparació de &carpetes"
2587
2588 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2589 #, c-format
2590 msgid "Fil&e compare"
2591 msgstr "Comparació de &fitxers"
2592
2593 #: Merge.rc:334E25B2
2594 #, c-format
2595 msgid "Create backup files into:"
2596 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat a:"
2597
2598 #: Merge.rc:381D79E6
2599 #, c-format
2600 msgid "&Original file's folder"
2601 msgstr "Carpeta del fitxer &original"
2602
2603 #: Merge.rc:714B45FE
2604 #, c-format
2605 msgid "&Global backup folder:"
2606 msgstr "Carpeta de còpia de seguretat &global:"
2607
2608 #: Merge.rc:1F7B33EC
2609 #, c-format
2610 msgid "Backup filename:"
2611 msgstr "Nom de fitxer de còpia de seguretat:"
2612
2613 #: Merge.rc:381D79E7
2614 #, c-format
2615 msgid "&Append .bak -extension"
2616 msgstr "&Afegeix l'extensió .bak"
2617
2618 #: Merge.rc:129644DE
2619 #, c-format
2620 msgid "A&ppend timestamp"
2621 msgstr "A&fegeix una marca horària"
2622
2623 #: Merge.rc:CAEDA36
2624 #, c-format
2625 msgid "Confirm Copy"
2626 msgstr "Confirmació de còpia"
2627
2628 #: Merge.rc:36D268E9
2629 #, c-format
2630 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2631 msgstr "Esteu segur que voleu copiar XXX elements?"
2632
2633 #: Merge.rc:30CDE281
2634 #, c-format
2635 msgid "From left"
2636 msgstr "D'esquerra"
2637
2638 #: Merge.rc:2C015CFE
2639 #, c-format
2640 msgid "To right"
2641 msgstr "A dreta"
2642
2643 #: Merge.rc:29CE40
2644 #, c-format
2645 msgid "Yes"
2646 msgstr "Sí"
2647
2648 #: Merge.rc:12E8E
2649 #, c-format
2650 msgid "No"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: Merge.rc:B612C23
2654 #, c-format
2655 msgid "Plugins"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: Merge.rc:78B3B628
2659 #, c-format
2660 msgid "&Enable plugins"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: Merge.rc:62909ED6
2664 #, c-format
2665 msgid "Shell Integration"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: Merge.rc:31DC8C62
2669 #, c-format
2670 msgid "Explorer"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: Merge.rc:673BD331
2674 #, c-format
2675 msgid "E&nable advanced menu"
2676 msgstr "Habilita el &menú avançat"
2677
2678 #: Merge.rc:4EF81631
2679 #, c-format
2680 msgid "&Add to context menu"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: Merge.rc:26A6974B
2684 #, c-format
2685 msgid "&Register shell extension"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: Merge.rc:175DEEEF
2689 #, c-format
2690 msgid "&Unregister shell extension"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: Merge.rc:7262BE24
2694 #, c-format
2695 msgid "Folder"
2696 msgstr "Directori"
2697
2698 #: Merge.rc:60B696B0
2699 #, c-format
2700 msgid "S&top after first difference"
2701 msgstr "&Atura després de la primera diferència"
2702
2703 #: Merge.rc:7FF2B80B
2704 #, c-format
2705 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2706 msgstr "Ignora diferències en l'&hora inferiors a 3 segons"
2707
2708 #: Merge.rc:6D5B7719
2709 #, c-format
2710 msgid "&Include unique subfolders contents"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: Merge.rc:3E136C28
2714 #, c-format
2715 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: Merge.rc:5D032167
2719 #, c-format
2720 msgid "Ignore &Reparse Points"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: Merge.rc:2E2C5208
2724 #, c-format
2725 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: Merge.rc:2188DD49
2729 #, c-format
2730 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: Merge.rc:17BC2F9E
2734 #, c-format
2735 msgid "Binary"
2736 msgstr "Binari"
2737
2738 #: Merge.rc:7AAB28B8
2739 #, c-format
2740 msgid "Binary File &Patterns:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: Merge.rc:4F5264C9
2744 #, c-format
2745 msgid "Frhed settings"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: Merge.rc:1A8FADD4
2749 #, c-format
2750 msgid "View &Settings..."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: Merge.rc:78B3B629
2754 #, c-format
2755 msgid "&Binary Mode..."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2759 #, c-format
2760 msgid "&Character Set..."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: Merge.rc:B8C361
2764 #, c-format
2765 msgid "Image"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2769 #, c-format
2770 msgid "Image File &Patterns:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: Merge.rc:4DB19839
2774 #, c-format
2775 msgid "&Hex View"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: Merge.rc:206940
2779 #, c-format
2780 msgid "EXT"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: Merge.rc:1F78C0
2784 #, c-format
2785 msgid "CAP"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: Merge.rc:24A381
2789 #, c-format
2790 msgid "NUM"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: Merge.rc:4B89B95
2794 #, c-format
2795 msgid "SCRL"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: Merge.rc:251BC0
2799 #, c-format
2800 msgid "OVR"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: Merge.rc:268480
2804 #, c-format
2805 msgid "REC"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: Merge.rc:E8950E9
2809 #, c-format
2810 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: Merge.rc:28AAB7D
2814 #, c-format
2815 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: Merge.rc:28AAB7E
2819 #, c-format
2820 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: Merge.rc:524AB109
2824 #, c-format
2825 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2826 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar obrir un fitxer de projecte"
2827
2828 #: Merge.rc:524AB10A
2829 #, c-format
2830 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2831 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar desar un fitxer de projecte"
2832
2833 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2834 #, c-format
2835 msgid "Project file successfully loaded."
2836 msgstr "El fitxer de projecte s'ha carregat amb èxit."
2837
2838 #: Merge.rc:3BDD62C3
2839 #, c-format
2840 msgid "Project file successfully saved."
2841 msgstr "El fitxer de projecte s'ha desat amb èxit."
2842
2843 #: Merge.rc:28AAB7F
2844 #, c-format
2845 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: Merge.rc:28AAB80
2849 #, c-format
2850 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: Merge.rc:2B78E95D
2854 #, c-format
2855 msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: Merge.rc:293A824F
2859 #, c-format
2860 msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: Merge.rc:74BA5C8C
2864 #, c-format
2865 msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: Merge.rc:3EF068BF
2869 #, c-format
2870 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: Merge.rc:1D2E49FE
2874 #, c-format
2875 msgid "&Abort"
2876 msgstr "&Avorta"
2877
2878 #: Merge.rc:1D2E49FF
2879 #, c-format
2880 msgid "&Retry"
2881 msgstr "&Reintenta"
2882
2883 #: Merge.rc:89AF4FF
2884 #, c-format
2885 msgid "&Ignore"
2886 msgstr "&Ignora"
2887
2888 #: Merge.rc:21C15B8
2889 #, c-format
2890 msgid "Ignore &all"
2891 msgstr "Ignora-ho &tot"
2892
2893 #: Merge.rc:22956AA
2894 #, c-format
2895 msgid "&Yes"
2896 msgstr "&Sí"
2897
2898 #: Merge.rc:48B5872E
2899 #, c-format
2900 msgid "Yes to &all"
2901 msgstr "Sí a &tot"
2902
2903 #: Merge.rc:11D981
2904 #, c-format
2905 msgid "&No"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: Merge.rc:4909ADB4
2909 #, c-format
2910 msgid "No to a&ll"
2911 msgstr "No a t&ot"
2912
2913 #: Merge.rc:4DB1983A
2914 #, c-format
2915 msgid "&Continue"
2916 msgstr "&Continua"
2917
2918 #: Merge.rc:43017E52
2919 #, c-format
2920 msgid "&Skip"
2921 msgstr "&Omet"
2922
2923 #: Merge.rc:2D1160B0
2924 #, c-format
2925 msgid "Skip &all"
2926 msgstr "Omet-ho &tot"
2927
2928 #: Merge.rc:77C09B82
2929 #, c-format
2930 msgid "Don't display this &message again."
2931 msgstr "No tornis amostrar aquest missatge."
2932
2933 #: Merge.rc:57F02FB4
2934 #, c-format
2935 msgid "Don't ask this &question again."
2936 msgstr "No tornis a preguntar-ho."
2937
2938 #: Merge.rc:78ACB5DB
2939 #, c-format
2940 msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: Merge.rc:39000D58
2944 #, c-format
2945 msgid "Syntax"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: Merge.rc:2C0C2241
2949 #, c-format
2950 msgid "Differences"
2951 msgstr "Diferències"
2952
2953 #: Merge.rc:277500
2954 #, c-format
2955 msgid "To:"
2956 msgstr "A:"
2957
2958 #: Merge.rc:68EE6DF1
2959 #, c-format
2960 msgid "From left:"
2961 msgstr "D'esquerra:"
2962
2963 #: Merge.rc:2C015CFF
2964 #, c-format
2965 msgid "To left:"
2966 msgstr "A esquerra:"
2967
2968 #: Merge.rc:34DF5071
2969 #, c-format
2970 msgid "From right:"
2971 msgstr "De dreta:"
2972
2973 #: Merge.rc:542A4301
2974 #, c-format
2975 msgid "To right:"
2976 msgstr "A dreta:"
2977
2978 #: Merge.rc:2924ED78
2979 #, c-format
2980 msgid "Version %1"
2981 msgstr "Versió %1 - Català"
2982
2983 #: Merge.rc:24173EE7
2984 #, c-format
2985 msgid "Unicode"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: Merge.rc:295600
2989 #, c-format
2990 msgid "X64"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: Merge.rc:761E6873
2994 #, c-format
2995 msgid "Options (%1)"
2996 msgstr "Opcions (%1)"
2997
2998 #: Merge.rc:4BDBDC64
2999 #, c-format
3000 msgid "All message boxes are now displayed again."
3001 msgstr "Tots el quadres de missatges es mostraran altre cop."
3002
3003 #: Merge.rc:37825D6A
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3007 "\n"
3008 "Please use values 1 - %1."
3009 msgstr ""
3010 "El valor del camp de la mida de les tabulacions no és dins el rang que accepta el WinMerge.\n"
3011 "\n"
3012 "Useu valors entre 1 i %1."
3013
3014 #: Merge.rc:47E5C8F
3015 #, c-format
3016 msgid "Open"
3017 msgstr "Obre"
3018
3019 #: Merge.rc:3E105584
3020 #, c-format
3021 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3022 msgstr "Programes|*.exe;*.bat;*.cmd|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3023
3024 #: Merge.rc:222D39F7
3025 #, c-format
3026 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3027 msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3028
3029 #: Merge.rc:237E9033
3030 #, c-format
3031 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3032 msgstr "Fitxers de projecte del WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3033
3034 #: Merge.rc:BEDA09D
3035 #, c-format
3036 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3037 msgstr "Fitxers d'options de configuració (*.ini)|*.ini|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3038
3039 #: Merge.rc:3FF615A0
3040 #, c-format
3041 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3042 msgstr "Fitxers de text (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3043
3044 #: Merge.rc:59814668
3045 #, c-format
3046 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3047 msgstr "Fitxers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3048
3049 #: Merge.rc:67444ADC
3050 #, c-format
3051 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3052 msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3053
3054 #: Merge.rc:46FCCCE
3055 #, c-format
3056 msgid "Name"
3057 msgstr "Nom"
3058
3059 #: Merge.rc:15875422
3060 #, c-format
3061 msgid "Location"
3062 msgstr "Ubicació"
3063
3064 #: Merge.rc:59F506A0
3065 #, c-format
3066 msgid "Filters"
3067 msgstr "Filtres"
3068
3069 #: Merge.rc:52D199B
3070 #, c-format
3071 msgid "[F] "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: Merge.rc:2C0C2242
3075 #, c-format
3076 msgid "Description"
3077 msgstr "Descripció"
3078
3079 #: Merge.rc:D6BB425
3080 #, c-format
3081 msgid "Select filename for new filter"
3082 msgstr "Selecciona un nom de fitxer per al nou filtre"
3083
3084 #: Merge.rc:764E4AD3
3085 #, c-format
3086 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3087 msgstr "Filtres de fitxer (*.flt)|*.flt|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3088
3089 #: Merge.rc:24B5241A
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Cannot find file filter template file!\n"
3093 "\n"
3094 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3095 "%2."
3096 msgstr ""
3097 "No s'ha trobat el fitxer de plantilla de filtre de fitxer!\n"
3098 "\n"
3099 "Copieu el fitxer %1 a la carpeta WinMerge/Filters:\n"
3100 "%2."
3101
3102 #: Merge.rc:2A045B49
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3106 "%1\n"
3107 "\n"
3108 "Please make sure the folder exists and is writable."
3109 msgstr ""
3110 "No es pot copiar el fitxer de plantilla de filtre a la carpeta de filtres:\n"
3111 "%1\n"
3112 "\n"
3113 "Verifiqueu que la carpeta existeix i s'hi pot escriure."
3114
3115 #: Merge.rc:4EA7BACD
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "User's filter file folder is not defined!\n"
3119 "\n"
3120 "Please select filter folder in Options/System."
3121 msgstr ""
3122 "La carpeta de fitxers de filtre d'usuari no està definida!\n"
3123 "\n"
3124 "Seleccioneu la carpeta de filtres a opcions/sistema."
3125
3126 #: Merge.rc:7DDEC9BD
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Failed to delete the filter file:\n"
3130 "%1\n"
3131 "\n"
3132 "Maybe the file is read-only?"
3133 msgstr ""
3134 "No s'ha pogut esborrar el fitxer de filtre:\n"
3135 "%1\n"
3136 "\n"
3137 "Potser el fitxer és només de lectura?"
3138
3139 #: Merge.rc:6F3BCB34
3140 #, c-format
3141 msgid "Locate filter file to install"
3142 msgstr "Localitza el fitxer de filtre a instal·lar"
3143
3144 #: Merge.rc:6858E820
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "Installing filter file failed.\n"
3148 "\n"
3149 "Could not copy new filter file to filter folder."
3150 msgstr ""
3151 "No es pot instal·lar el fitxer de filtre.\n"
3152 "\n"
3153 "No s'ha pogut copiar el nou fitxer de filtre a la carpeta de filtres."
3154
3155 #: Merge.rc:5704C4AC
3156 #, c-format
3157 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3158 msgstr "El fitxer de filtre ja existeix. Voleu sobreescriure el filtre existent?"
3159
3160 #: Merge.rc:237A126
3161 #, c-format
3162 msgid "Regular expression"
3163 msgstr "Expressió regular"
3164
3165 #: Merge.rc:34BD4316
3166 #, c-format
3167 msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: Merge.rc:114DD351
3171 #, c-format
3172 msgid "Folder Comparison Results"
3173 msgstr "Resultats de la comparació dels directoris"
3174
3175 #: Merge.rc:1AFA3493
3176 #, c-format
3177 msgid "File Comparison"
3178 msgstr "Comparació de fitxers"
3179
3180 #: Merge.rc:2FEFC30D
3181 #, c-format
3182 msgid "Untitled left"
3183 msgstr "Fitxer esquerre sense títol"
3184
3185 #: Merge.rc:730B3FD4
3186 #, c-format
3187 msgid "Untitled middle"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: Merge.rc:4E089EF3
3191 #, c-format
3192 msgid "Untitled right"
3193 msgstr "Fitxer dret sense títol"
3194
3195 #: Merge.rc:72A593B9
3196 #, c-format
3197 msgid "Theirs File"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: Merge.rc:427C12C1
3201 #, c-format
3202 msgid "Mine File"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: Merge.rc:DD21174
3206 #, c-format
3207 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: Merge.rc:15875423
3211 #, c-format
3212 msgid "Line: %s"
3213 msgstr "Línia: %s"
3214
3215 #: Merge.rc:6F3BCB35
3216 #, c-format
3217 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: Merge.rc:7C664E1
3221 #, c-format
3222 msgid "Merge"
3223 msgstr "Combina"
3224
3225 #: Merge.rc:7A8FD78B
3226 #, c-format
3227 msgid "Difference %1 of %2"
3228 msgstr "Diferència %1 de %2"
3229
3230 #: Merge.rc:62773E9
3231 #, c-format
3232 msgid "%1 Differences Found"
3233 msgstr "S'han trobat %1 diferènces"
3234
3235 #: Merge.rc:6B78A819
3236 #, c-format
3237 msgid "1 Difference Found"
3238 msgstr "S'ha trobat una diferència"
3239
3240 #. Abbreviation from "Read Only"
3241 #: Merge.rc:13E12
3242 #, c-format
3243 msgid "RO"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: Merge.rc:6B6D8965
3247 #, c-format
3248 msgid "Item %1 of %2"
3249 msgstr "Element %1 de %2"
3250
3251 #: Merge.rc:2618897A
3252 #, c-format
3253 msgid "Items: %1"
3254 msgstr "Elements: %1"
3255
3256 #: Merge.rc:6C6653C7
3257 #, c-format
3258 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3259 msgstr "Selecciona dos directoris o fitxers existents per a comparar"
3260
3261 #: Merge.rc:444C5DDC
3262 #, c-format
3263 msgid "Folder Selection"
3264 msgstr "Selecció de directori"
3265
3266 #: Merge.rc:3080B693
3267 #, c-format
3268 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: Merge.rc:2EBBDDD6
3272 #, c-format
3273 msgid "Left (1st) path is invalid!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: Merge.rc:BA50069
3277 #, c-format
3278 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: Merge.rc:21DC7C32
3282 #, c-format
3283 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: Merge.rc:21DC7C33
3287 #, c-format
3288 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: Merge.rc:5AB9EEA7
3292 #, c-format
3293 msgid "Both paths are invalid!"
3294 msgstr "Ambdós camins són invalids!"
3295
3296 #: Merge.rc:585E8EC0
3297 #, c-format
3298 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: Merge.rc:135DE390
3302 #, c-format
3303 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: Merge.rc:72716FA6
3307 #, c-format
3308 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: Merge.rc:237A0533
3312 #, c-format
3313 msgid "All paths are invalid!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: Merge.rc:39B1AD01
3317 #, c-format
3318 msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
3319 msgstr "Tria dos fitxers per a habilitar la selecció del desempaquetador."
3320
3321 #: Merge.rc:30FF7A4E
3322 #, c-format
3323 msgid "Cannot compare file and folder!"
3324 msgstr "No es pot comparar un fitxer i un directori!"
3325
3326 #: Merge.rc:62AC5DDB
3327 #, c-format
3328 msgid "File not found: %1"
3329 msgstr "El fitxer no s'ha trobat: %1"
3330
3331 #: Merge.rc:387F7981
3332 #, c-format
3333 msgid "File not unpacked: %1"
3334 msgstr "El fitxer no s'ha desempaquetat: %1"
3335
3336 #: Merge.rc:3676909F
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Cannot open file\n"
3340 "%1\n"
3341 "\n"
3342 "%2"
3343 msgstr ""
3344 "No es pot obrir el fitxer\n"
3345 "%1\n"
3346 "\n"
3347 "%2"
3348
3349 #: Merge.rc:53CCF475
3350 #, c-format
3351 msgid "Failed to parse conflict file."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: Merge.rc:5A765252
3355 #, c-format
3356 msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: Merge.rc:67019DCC
3360 #, c-format
3361 msgid "Save As"
3362 msgstr "Anomena i desa"
3363
3364 #: Merge.rc:E4471C
3365 #, c-format
3366 msgid "Save changes to %1?"
3367 msgstr "Voleu desar els canvis a %1?"
3368
3369 #: Merge.rc:6A1C6855
3370 #, c-format
3371 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3372 msgstr "El fitxer %1 està marcat com a només de lectua. Voldríeu substituir el fitxer només de lectura? (No es tracta de desar amb un nom nou.)"
3373
3374 #: Merge.rc:673BD332
3375 #, c-format
3376 msgid "Error backing up file"
3377 msgstr "Hi ha hagut un error en crear una còpia de seguretat del fitxer"
3378
3379 #: Merge.rc:3958104B
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Unable to backup original file:\n"
3383 "%1\n"
3384 "\n"
3385 "Continue anyway?"
3386 msgstr ""
3387 "No es pot desar una còpia de seguretat del fitxer original:\n"
3388 "%1\n"
3389 "\n"
3390 "Voleu continuar tot i així?"
3391
3392 #: Merge.rc:69020931
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Saving file failed.\n"
3396 "%1\n"
3397 "%2\n"
3398 "Do you want to:\n"
3399 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3400 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3401 msgstr ""
3402 "Hi ha hagut un error en desar el fitxer.\n"
3403 "%1\n"
3404 "%2\n"
3405 "Voleu:\n"
3406 "\t-desar-lo amb un nom diferent (premeu D'acord)\n"
3407 "\t-avortar l'operació actual (Premeu Cancel·lar)?"
3408
3409 #: Merge.rc:3895053E
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3413 "\n"
3414 "The original file will not be changed.\n"
3415 "\n"
3416 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3417 msgstr ""
3418 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de l'esquerra altre cop cap a '%1'.\n"
3419 "\n"
3420 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3421 "\n"
3422 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3423
3424 #: Merge.rc:5A0BA2DF
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3428 "\n"
3429 "The original file will not be changed.\n"
3430 "\n"
3431 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3432 msgstr ""
3433 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de la dreta altre cop cap a '%1'.\n"
3434 "\n"
3435 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3436 "\n"
3437 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3438
3439 #: Merge.rc:78367A47
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Another application has updated file\n"
3443 "%1\n"
3444 "since WinMerge loaded it.\n"
3445 "\n"
3446 "Overwrite changed file?"
3447 msgstr ""
3448 "Alguna altra aplicació ha actualitzat el fitxer\n"
3449 "%1\n"
3450 "des que el WinMerge el va carregar.\n"
3451 "\n"
3452 "Voleu sobreescriure el fitxer?"
3453
3454 #: Merge.rc:462FB760
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "%1\n"
3458 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3459 msgstr ""
3460 "%1\n"
3461 "està marcat com a només de lectura. Voleu substituir l'element només de lectura?"
3462
3463 #: Merge.rc:B9192B
3464 #, c-format
3465 msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: Merge.rc:62909ED7
3469 #, c-format
3470 msgid "Save Left File As"
3471 msgstr "Anomena i desa el fitxer de l'esquerra"
3472
3473 #: Merge.rc:E4471D
3474 #, c-format
3475 msgid "Save Middle File As"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: Merge.rc:6F833C19
3479 #, c-format
3480 msgid "Save Right File As"
3481 msgstr "Anomena i desa el fitxer de la dreta"
3482
3483 #: Merge.rc:3C4620F
3484 #, c-format
3485 msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: Merge.rc:4BFC8F0D
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3492 "\n"
3493 "Refresh documents before continuing."
3494 msgstr ""
3495 "No es poden combinar les diferències quan el documents not estan en sincronia.\n"
3496 "\n"
3497 "Cal que refresqueu els documents abans de continuar."
3498
3499 #: Merge.rc:237A127
3500 #, c-format
3501 msgid "Right to Left (%1)"
3502 msgstr "Dreta a esquerra (%1)"
3503
3504 #: Merge.rc:52D3F9F6
3505 #, c-format
3506 msgid "Right to Middle (%1)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: Merge.rc:17F5B413
3510 #, c-format
3511 msgid "Middle to Left (%1)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: Merge.rc:66C0CE9F
3515 #, c-format
3516 msgid "Middle to Right (%1)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: Merge.rc:7271FF80
3520 #, c-format
3521 msgid "Left to Right (%1)"
3522 msgstr "Esquerra a dreta (%1)"
3523
3524 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3525 #, c-format
3526 msgid "Left to Middle (%1)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: Merge.rc:71676C48
3530 #, c-format
3531 msgid "Left to... (%1)"
3532 msgstr "Esquerra a... (%1)"
3533
3534 #: Merge.rc:729280DB
3535 #, c-format
3536 msgid "Middle to... (%1)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: Merge.rc:32BFDBAD
3540 #, c-format
3541 msgid "Right to... (%1)"
3542 msgstr "Dreta a... (%1)"
3543
3544 #: Merge.rc:36B164C5
3545 #, c-format
3546 msgid "Both to... (%1)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: Merge.rc:2515A6BD
3550 #, c-format
3551 msgid "All to... (%1)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: Merge.rc:290D6FC6
3555 #, c-format
3556 msgid "Differences to... (%1)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: Merge.rc:1B633070
3560 #, c-format
3561 msgid "Left (%1)"
3562 msgstr "Esquerra (%1)"
3563
3564 #: Merge.rc:13C27215
3565 #, c-format
3566 msgid "Middle (%1)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: Merge.rc:39174D9A
3570 #, c-format
3571 msgid "Right (%1)"
3572 msgstr "Dreta (%1)"
3573
3574 #: Merge.rc:146A5939
3575 #, c-format
3576 msgid "Both (%1)"
3577 msgstr "Ambdós (%1)"
3578
3579 #: Merge.rc:669F87F5
3580 #, c-format
3581 msgid "All (%1)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: Merge.rc:DD21175
3585 #, c-format
3586 msgid "Left side - select destination folder:"
3587 msgstr "Costat esquerre - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3588
3589 #: Merge.rc:2B480620
3590 #, c-format
3591 msgid "Middle side - select destination folder:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: Merge.rc:5BBC5591
3595 #, c-format
3596 msgid "Right side - select destination folder:"
3597 msgstr "Costat dret - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3598
3599 #: Merge.rc:66367ECA
3600 #, c-format
3601 msgid "(%1 Files Affected)"
3602 msgstr "(%1 fitxers afectats)"
3603
3604 #: Merge.rc:65510B09
3605 #, c-format
3606 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3607 msgstr "(%1 de %2 fitxers afectats)"
3608
3609 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Are you sure you want to delete\n"
3613 "\n"
3614 "%1 ?"
3615 msgstr ""
3616 "Esteu segur que voleu suprimir\n"
3617 "\n"
3618 "%1 ?"
3619
3620 #: Merge.rc:2019BE6D
3621 #, c-format
3622 msgid "Are you sure you want to copy:"
3623 msgstr "Esteu segur que voleu copiar:"
3624
3625 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3626 #, c-format
3627 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3628 msgstr "Esteu segur que voleu copiar %d elements:"
3629
3630 #: Merge.rc:59B96CF
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Operation aborted!\n"
3634 "\n"
3635 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3636 "%1\n"
3637 "was not found.\n"
3638 "\n"
3639 "Please refresh the compare."
3640 msgstr ""
3641 "Operació avortada!\n"
3642 "\n"
3643 "Els continguts de la carpeta als discs han canviat, el camí\n"
3644 "%1\n"
3645 "no s'ha trobat.\n"
3646 "\n"
3647 "Actualitzeu la comparació."
3648
3649 #: Merge.rc:2019BE6E
3650 #, c-format
3651 msgid "Are you sure you want to move:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3655 #, c-format
3656 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: Merge.rc:CAEDA37
3660 #, c-format
3661 msgid "Confirm Move"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3665 #, c-format
3666 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: Merge.rc:4B6299EF
3670 #, c-format
3671 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3672 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor extern: %1"
3673
3674 #: Merge.rc:7350CBB7
3675 #, c-format
3676 msgid "Unknown archive format"
3677 msgstr "El format de l'arxiu és desconegut"
3678
3679 #: Merge.rc:64ABCD7F
3680 #, c-format
3681 msgid "Filename"
3682 msgstr "Nom"
3683
3684 #: Merge.rc:D404EDE
3685 #, c-format
3686 msgid "Comparison result"
3687 msgstr "Resultat de la comparació"
3688
3689 #: Merge.rc:1B633071
3690 #, c-format
3691 msgid "Left Date"
3692 msgstr "Data esquerra"
3693
3694 #: Merge.rc:39174D9B
3695 #, c-format
3696 msgid "Right Date"
3697 msgstr "Data dreta"
3698
3699 #: Merge.rc:13C27216
3700 #, c-format
3701 msgid "Middle Date"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: Merge.rc:9B50030
3705 #, c-format
3706 msgid "Extension"
3707 msgstr "Extensió"
3708
3709 #: Merge.rc:1B633072
3710 #, c-format
3711 msgid "Left Size"
3712 msgstr "Mida esquerra"
3713
3714 #: Merge.rc:39174D9C
3715 #, c-format
3716 msgid "Right Size"
3717 msgstr "Mida dreta"
3718
3719 #: Merge.rc:13C27217
3720 #, c-format
3721 msgid "Middle Size"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: Merge.rc:237A128
3725 #, c-format
3726 msgid "Right Size (Short)"
3727 msgstr "Mida dreta (breu)"
3728
3729 #: Merge.rc:353D7BD8
3730 #, c-format
3731 msgid "Left Size (Short)"
3732 msgstr "Mida esquerra (breu)"
3733
3734 #: Merge.rc:17F5B414
3735 #, c-format
3736 msgid "Middle Size (Short)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: Merge.rc:7271FF81
3740 #, c-format
3741 msgid "Left Creation Time"
3742 msgstr "Data de creació esquerra"
3743
3744 #: Merge.rc:44BC83EE
3745 #, c-format
3746 msgid "Right Creation Time"
3747 msgstr "Data de creació dreta"
3748
3749 #: Merge.rc:66C0CEA0
3750 #, c-format
3751 msgid "Middle Creation Time"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: Merge.rc:4909ADB5
3755 #, c-format
3756 msgid "Newer File"
3757 msgstr "Fitxer més nou"
3758
3759 #: Merge.rc:353D7BD9
3760 #, c-format
3761 msgid "Left File Version"
3762 msgstr "Versió del fitxer esquerra"
3763
3764 #: Merge.rc:237A129
3765 #, c-format
3766 msgid "Right File Version"
3767 msgstr "Versió del fitxer dreta"
3768
3769 #: Merge.rc:17F5B415
3770 #, c-format
3771 msgid "Middle File Version"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: Merge.rc:194397DE
3775 #, c-format
3776 msgid "Short Result"
3777 msgstr "Resultat breu"
3778
3779 #: Merge.rc:71676C49
3780 #, c-format
3781 msgid "Left Attributes"
3782 msgstr "Atributs esquerra"
3783
3784 #: Merge.rc:32BFDBAE
3785 #, c-format
3786 msgid "Right Attributes"
3787 msgstr "Atributs dreta"
3788
3789 #: Merge.rc:729280DC
3790 #, c-format
3791 msgid "Middle Attributes"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: Merge.rc:15875424
3795 #, c-format
3796 msgid "Left EOL"
3797 msgstr "Salt de línia esquerra"
3798
3799 #: Merge.rc:D0645BD
3800 #, c-format
3801 msgid "Middle EOL"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: Merge.rc:5F87E5D
3805 #, c-format
3806 msgid "Right EOL"
3807 msgstr "Salt de línia dreta"
3808
3809 #: Merge.rc:5C8E17CF
3810 #, c-format
3811 msgid "Left Encoding"
3812 msgstr "Codificació esquerra"
3813
3814 #: Merge.rc:1B176020
3815 #, c-format
3816 msgid "Right Encoding"
3817 msgstr "Codificació dreta"
3818
3819 #: Merge.rc:2A79A03A
3820 #, c-format
3821 msgid "Middle Encoding"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: Merge.rc:6B6D8966
3825 #, c-format
3826 msgid "Ignored Diff."
3827 msgstr "Diferències ignorades"
3828
3829 #: Merge.rc:76C8AB99
3830 #, c-format
3831 msgid "Unable to compare files"
3832 msgstr "No es pot comparar els fitxers"
3833
3834 #: Merge.rc:4166A155
3835 #, c-format
3836 msgid "Item aborted"
3837 msgstr "Element avortat"
3838
3839 #: Merge.rc:670ABDC3
3840 #, c-format
3841 msgid "File skipped"
3842 msgstr "Fitxer omès"
3843
3844 #: Merge.rc:4F5264CA
3845 #, c-format
3846 msgid "Folder skipped"
3847 msgstr "Directori omès"
3848
3849 #: Merge.rc:5C8E17D0
3850 #, c-format
3851 msgid "Left only: %1"
3852 msgstr "Només esquerra: %1"
3853
3854 #: Merge.rc:2A79A03B
3855 #, c-format
3856 msgid "Middle only: %1"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: Merge.rc:1B176021
3860 #, c-format
3861 msgid "Right only: %1"
3862 msgstr "Només dreta: %1"
3863
3864 #: Merge.rc:576B1A36
3865 #, c-format
3866 msgid "Does not exist in %1"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: Merge.rc:6B248E76
3870 #, c-format
3871 msgid "Binary files are identical"
3872 msgstr "Els fitxers binaris són idèntics"
3873
3874 #: Merge.rc:6B248E77
3875 #, c-format
3876 msgid "Binary files are different"
3877 msgstr "Els fitxers binaris són diferents"
3878
3879 #: Merge.rc:72DF5DE2
3880 #, c-format
3881 msgid "Files are different"
3882 msgstr "Els fitxers són diferents"
3883
3884 #: Merge.rc:387F7982
3885 #, c-format
3886 msgid "Folders are different"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: Merge.rc:1B633073
3890 #, c-format
3891 msgid "Left Only"
3892 msgstr "Només l'esquerre"
3893
3894 #: Merge.rc:39174D9D
3895 #, c-format
3896 msgid "Right Only"
3897 msgstr "Només el dret"
3898
3899 #: Merge.rc:13C27218
3900 #, c-format
3901 msgid "Middle Only"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: Merge.rc:638BD42C
3905 #, c-format
3906 msgid "No item in left"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: Merge.rc:DEEB1BA
3910 #, c-format
3911 msgid "No item in right"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: Merge.rc:2FE785D7
3915 #, c-format
3916 msgid "No item in middle"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: Merge.rc:79AB21E1
3920 #, c-format
3921 msgid "Error"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: Merge.rc:12D66B44
3925 #, c-format
3926 msgid "Text files are identical"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: Merge.rc:1DEEB161
3930 #, c-format
3931 msgid "(Middle and right are identical)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: Merge.rc:1D99B043
3935 #, c-format
3936 msgid "(Left and right are identical)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: Merge.rc:159C584C
3940 #, c-format
3941 msgid "(Left and middle are identical)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: Merge.rc:12D66B45
3945 #, c-format
3946 msgid "Text files are different"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: Merge.rc:203BBC7B
3950 #, c-format
3951 msgid "Elapsed time: %ld ms"
3952 msgstr "Temps transcorregut: %ld ms"
3953
3954 #: Merge.rc:6C7BF198
3955 #, c-format
3956 msgid "1 item selected"
3957 msgstr "1 element seleccionat"
3958
3959 #: Merge.rc:5D49B8EC
3960 #, c-format
3961 msgid "%1 items selected"
3962 msgstr "%1 elements seleccionats"
3963
3964 #: Merge.rc:3A5D5963
3965 #, c-format
3966 msgid "Filename or folder name."
3967 msgstr "Nom del fitxer o directori."
3968
3969 #: Merge.rc:A7628EE
3970 #, c-format
3971 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
3972 msgstr "Nom del subdirectori quan s'incloguin els subdirectoris."
3973
3974 #: Merge.rc:6F88EC68
3975 #, c-format
3976 msgid "Comparison result, long form."
3977 msgstr "Resultat de la comparació, en forma llarga."
3978
3979 #: Merge.rc:28BFDD41
3980 #, c-format
3981 msgid "Left side modification date."
3982 msgstr "Data de modificació del costat esquerre."
3983
3984 #: Merge.rc:19B30A68
3985 #, c-format
3986 msgid "Right side modification date."
3987 msgstr "Data de modificació del costat dret."
3988
3989 #: Merge.rc:68FB0CE7
3990 #, c-format
3991 msgid "Middle side modification date."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: Merge.rc:453F5DDC
3995 #, c-format
3996 msgid "File's extension."
3997 msgstr "Extensió del fitxer."
3998
3999 #: Merge.rc:172385A1
4000 #, c-format
4001 msgid "Left file size in bytes."
4002 msgstr "Mida en bytes del fitxer esquerre."
4003
4004 #: Merge.rc:94C89D4
4005 #, c-format
4006 msgid "Right file size in bytes."
4007 msgstr "Mida en bytes del fitxer dret."
4008
4009 #: Merge.rc:27AAA636
4010 #, c-format
4011 msgid "Middle file size in bytes."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: Merge.rc:2EBBDDD7
4015 #, c-format
4016 msgid "Left file size abbreviated."
4017 msgstr "Mida del fitxer esquerre en format abreujat."
4018
4019 #: Merge.rc:21DC7C34
4020 #, c-format
4021 msgid "Right file size abbreviated."
4022 msgstr "Mida del fitxer dret en format abreujat."
4023
4024 #: Merge.rc:BA5006A
4025 #, c-format
4026 msgid "Middle file size abbreviated."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: Merge.rc:172385A2
4030 #, c-format
4031 msgid "Left side creation time."
4032 msgstr "Data de creació del fitxer esquerre."
4033
4034 #: Merge.rc:94C89D5
4035 #, c-format
4036 msgid "Right side creation time."
4037 msgstr "Data de creació del fitxer dret."
4038
4039 #: Merge.rc:27AAA637
4040 #, c-format
4041 msgid "Middle side creation time."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: Merge.rc:4B4CD318
4045 #, c-format
4046 msgid "Tells which side has newer modification date."
4047 msgstr "Diu quin costat te una data de modificació més recent."
4048
4049 #: Merge.rc:3AF5EAD7
4050 #, c-format
4051 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4052 msgstr "Versió del fitxer del costat esquerre, només per a alguns tipus de fitxer."
4053
4054 #: Merge.rc:7413D0D6
4055 #, c-format
4056 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4057 msgstr "Versió del fitxer del costat dret. només per a alguns tipus de fitxer."
4058
4059 #: Merge.rc:5EB13952
4060 #, c-format
4061 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: Merge.rc:43600E91
4065 #, c-format
4066 msgid "Short comparison result."
4067 msgstr "Resultat breu de la comparació."
4068
4069 #: Merge.rc:20155F59
4070 #, c-format
4071 msgid "Left side attributes."
4072 msgstr "Atributs del costat esquerre."
4073
4074 #: Merge.rc:6DBD6124
4075 #, c-format
4076 msgid "Right side attributes."
4077 msgstr "Atributs del costat dret."
4078
4079 #: Merge.rc:7F2E4119
4080 #, c-format
4081 msgid "Middle side attributes."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: Merge.rc:703AF3C8
4085 #, c-format
4086 msgid "Left side file EOL type"
4087 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat esquerre"
4088
4089 #: Merge.rc:73E9B1DC
4090 #, c-format
4091 msgid "Right side file EOL type"
4092 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat dret"
4093
4094 #: Merge.rc:6CA26873
4095 #, c-format
4096 msgid "Middle side file EOL type"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: Merge.rc:5BCDF0E8
4100 #, c-format
4101 msgid "Left side encoding."
4102 msgstr "Codificació del costat esquerre."
4103
4104 #: Merge.rc:52D3F9F7
4105 #, c-format
4106 msgid "Right side encoding."
4107 msgstr "Codificació del costat dret."
4108
4109 #: Merge.rc:715905A6
4110 #, c-format
4111 msgid "Middle side encoding."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: Merge.rc:58398DFF
4115 #, c-format
4116 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4117 msgstr "Nombre de diferències ignorades al fitxer. Aquestes diferències són ignorades pel WinMerge i no es poden combinar."
4118
4119 #: Merge.rc:6A6D5CB6
4120 #, c-format
4121 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4122 msgstr "Nombre de diferències al fitxer. Aquest nombre no inclou les diferències ignorades.."
4123
4124 #: Merge.rc:A7628EF
4125 #, c-format
4126 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4127 msgstr "Mostra un asterisc (*) si el fitxer és binari."
4128
4129 #: Merge.rc:1AC98D0D
4130 #, c-format
4131 msgid "Compare %1 with %2"
4132 msgstr "Compara %1 amb %2"
4133
4134 #: Merge.rc:E9A77F2
4135 #, c-format
4136 msgid "Comma-separated list"
4137 msgstr "Llista delimitada per comes"
4138
4139 #: Merge.rc:5CCED709
4140 #, c-format
4141 msgid "Tab-separated list"
4142 msgstr "Llista delimitada per tabulacions"
4143
4144 #: Merge.rc:2E3BFCA3
4145 #, c-format
4146 msgid "Simple HTML"
4147 msgstr "HTML símple"
4148
4149 #: Merge.rc:751AB590
4150 #, c-format
4151 msgid "Simple XML"
4152 msgstr "XML símple"
4153
4154 #: Merge.rc:67FDA050
4155 #, c-format
4156 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4157 msgstr "El fitxer d'informe ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
4158
4159 #: Merge.rc:630F8340
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Error creating the report:\n"
4163 "%1"
4164 msgstr ""
4165 "Hi ha hagut un error creant l'informe:\n"
4166 "%1"
4167
4168 #: Merge.rc:37B243DF
4169 #, c-format
4170 msgid "The report has been created successfully."
4171 msgstr "L'informe s'ha creat satisfactòriament."
4172
4173 #: Merge.rc:162B12F9
4174 #, c-format
4175 msgid "The same file is opened in both panels."
4176 msgstr "El mateix fitxer és obert a ambdues subfinestres."
4177
4178 #: Merge.rc:7632E88D
4179 #, c-format
4180 msgid "The selected files are identical."
4181 msgstr "Els fitxers seleccionats són idèntics."
4182
4183 #: Merge.rc:44565DBD
4184 #, c-format
4185 msgid "An error occurred while comparing the files."
4186 msgstr "S'ha produït un error en comparar els fitxers."
4187
4188 #: Merge.rc:5F16D9DC
4189 #, c-format
4190 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4191 msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers temporals. Comproveu els ajustos de camí temporal."
4192
4193 #: Merge.rc:11E6F584
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "These files use different carriage return types.\n"
4197 "\n"
4198 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4199 "\n"
4200 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4201 msgstr ""
4202 "Els fitxers tenen salts de línia de diferent mena.\n"
4203 "\n"
4204 "Voleu tractar tots els salts de línia com a equivalents per a aquesta comparacio?\n"
4205 "\n"
4206 "Nota: Si voleu tractar els salts de línia sempre com a equivalents, especifiqueu l'opció 'Ignora diferències de salt de línia...' al quadre d'opcions (disponible des del menú Edita/Opcions...)."
4207
4208 #: Merge.rc:46FB8639
4209 #, c-format
4210 msgid "The selected folder is invalid."
4211 msgstr "La carpeta seleccionada és invàlida."
4212
4213 #: Merge.rc:4BC3EDDB
4214 #, c-format
4215 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4216 msgstr "No es poden obrir fitxers binaris a l'editor."
4217
4218 #: Merge.rc:279EB840
4219 #, c-format
4220 msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: Merge.rc:36F211E1
4224 #, c-format
4225 msgid "Do you want to move to the next file?"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: Merge.rc:6A0A36F1
4229 #, c-format
4230 msgid "Do you want to move to the previous file?"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: Merge.rc:36F211E2
4234 #, c-format
4235 msgid "Do you want to move to the next page?"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: Merge.rc:6A0A36F2
4239 #, c-format
4240 msgid "Do you want to move to the previous page?"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: Merge.rc:4A700AB0
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4247 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4248 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
4249 msgstr ""
4250 "Els fitxers de l'esquerra (cp%d) i de la dreta (cp%d) no tenen la mateixa pàgina de codis.\n"
4251 "En mostrar cada fitxer en la seva pròpia pàgina de codis millora la seva visualització però fa perillosa la combinació/còpia.\n"
4252 "Voleu tractar ambdós fitxers com si fossin en la pàgina de codis predeterminada del Windows (recomanat)?"
4253
4254 #: Merge.rc:5851E4C8
4255 #, c-format
4256 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4257 msgstr "S'ha perdut informació degut a errors de codificació: ambdós fitxers"
4258
4259 #: Merge.rc:5851E4C9
4260 #, c-format
4261 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: Merge.rc:31EAB496
4265 #, c-format
4266 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: Merge.rc:5851E4CA
4270 #, c-format
4271 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: Merge.rc:7D4E76C0
4275 #, c-format
4276 msgid "No difference"
4277 msgstr "Sense diferències"
4278
4279 #: Merge.rc:71676C4A
4280 #, c-format
4281 msgid "Line difference"
4282 msgstr "Diferència de línia"
4283
4284 #: Merge.rc:6DBD6125
4285 #, c-format
4286 msgid "Replaced %1 string(s)."
4287 msgstr "S'ha(n) substituït %1 cadena(s)."
4288
4289 #: Merge.rc:334E25B3
4290 #, c-format
4291 msgid "Cannot find string \"%s\""
4292 msgstr "No s'ha trobat la cadena \"%s\""
4293
4294 #: Merge.rc:34855CF1
4295 #, c-format
4296 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: Merge.rc:5E0C549
4300 #, c-format
4301 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: Merge.rc:7453F857
4305 #, c-format
4306 msgid "The change of codepage has been merged"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: Merge.rc:162B12FA
4310 #, c-format
4311 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: Merge.rc:7632E88E
4315 #, c-format
4316 msgid "The change of EOL has been merged"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: Merge.rc:502A2983
4320 #, c-format
4321 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: Merge.rc:5C8E17D1
4325 #, c-format
4326 msgid "Location Pane"
4327 msgstr "Subfinestra d'ubicació"
4328
4329 #: Merge.rc:629C1DDE
4330 #, c-format
4331 msgid "Diff Pane"
4332 msgstr "Subfinestra de diferències"
4333
4334 #: Merge.rc:3BDD62C4
4335 #, c-format
4336 msgid "Patch file successfully written."
4337 msgstr "El pedaç s'ha generat satisfactòriament."
4338
4339 #: Merge.rc:74C5055A
4340 #, c-format
4341 msgid "1. item is not found or is directory!"
4342 msgstr "1. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4343
4344 #: Merge.rc:7EFD4961
4345 #, c-format
4346 msgid "2. item is not found or is directory!"
4347 msgstr "2. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4348
4349 #: Merge.rc:E611488
4350 #, c-format
4351 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4352 msgstr "El fitxer de pedaç ja existeix. El voleu sobreescriure?"
4353
4354 #: Merge.rc:62226073
4355 #, c-format
4356 msgid "[%1 files selected]"
4357 msgstr "[%1 fitxers seleccionats]"
4358
4359 #: Merge.rc:27AFDB30
4360 #, c-format
4361 msgid "Normal"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: Merge.rc:7E5494F7
4365 #, c-format
4366 msgid "Context"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: Merge.rc:24173EE8
4370 #, c-format
4371 msgid "Unified"
4372 msgstr "Unificat"
4373
4374 #: Merge.rc:185B8391
4375 #, c-format
4376 msgid "Could not write to file %1."
4377 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer  %1."
4378
4379 #: Merge.rc:64D049AA
4380 #, c-format
4381 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4382 msgstr "El camí de sortida especificat no és un camí absolut: %1"
4383
4384 #: Merge.rc:44EE84AA
4385 #, c-format
4386 msgid "Specify an output file"
4387 msgstr "Especifiqueu un fitxer de sortida"
4388
4389 #: Merge.rc:54711616
4390 #, c-format
4391 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4392 msgstr "No es pot crear un pedaç de fitxers binaris."
4393
4394 #: Merge.rc:133D7451
4395 #, c-format
4396 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4397 msgstr "No es pot crear un pedaç de directoris."
4398
4399 #: Merge.rc:34FF26C7
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Please save all files first.\n"
4403 "\n"
4404 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4405 msgstr ""
4406 "Deseu tots els fitxers primer.\n"
4407 "\n"
4408 "Cal que no hi hagi cap fitxer pendent de salvar per tal de crear un pedaç."
4409
4410 #: Merge.rc:576FB6D3
4411 #, c-format
4412 msgid "Folder does not exist."
4413 msgstr "La carpeta no existeix."
4414
4415 #: Merge.rc:3377B7B5
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Archive support is not enabled.\n"
4419 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4420 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4421 msgstr ""
4422 "El suport d'arxivament no està habilitat.\n"
4423 "Els components necessaris (7-zip i/o Merge7z*.dll) per al suport d'arxivament no s'han pogut trobar.\n"
4424 "Vegeu el manual per a més informació quan al suport per a arxivament i com habilitar-lo."
4425
4426 #: Merge.rc:44EE84AB
4427 #, c-format
4428 msgid "Select file for export"
4429 msgstr "Trieu el fitxer per a exportar"
4430
4431 #: Merge.rc:44EE84AC
4432 #, c-format
4433 msgid "Select file for import"
4434 msgstr "Trieu el fitxer per a importar"
4435
4436 #: Merge.rc:447FB30
4437 #, c-format
4438 msgid "Options imported from the file."
4439 msgstr "S'ha importat les opcions des del fitxer."
4440
4441 #: Merge.rc:44776ACF
4442 #, c-format
4443 msgid "Options exported to the file."
4444 msgstr "S'ha exportat les opcions al fitxer."
4445
4446 #: Merge.rc:7D23E524
4447 #, c-format
4448 msgid "Failed to import options from the file."
4449 msgstr "No s'ha pogut importar les opcions del fitxer."
4450
4451 #: Merge.rc:68F9158
4452 #, c-format
4453 msgid "Failed to write options to the file."
4454 msgstr "No s'ha pogut escriure les opcions al fitxer."
4455
4456 #: Merge.rc:404DAD7D
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "You are about to close several compare windows.\n"
4460 "\n"
4461 "Do you want to continue?"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: Merge.rc:7C664E2
4465 #, c-format
4466 msgid "Mixed"
4467 msgstr "Barrejat"
4468
4469 #: Merge.rc:46FCCCF
4470 #, c-format
4471 msgid "None"
4472 msgstr "Cap"
4473
4474 #: Merge.rc:4C72B57
4475 #, c-format
4476 msgid "Type"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: Merge.rc:5ED09E18
4480 #, c-format
4481 msgid "Unpacker"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: Merge.rc:37C6B9B8
4485 #, c-format
4486 msgid "Prediffer"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: Merge.rc:29ECCB83
4490 #, c-format
4491 msgid "Editor script"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: Merge.rc:51A4FE5F
4495 #, c-format
4496 msgid "\nDifference in the Current Line"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: Merge.rc:CF15594
4500 #, c-format
4501 msgid "\nOptions"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: Merge.rc:6F90DC3A
4505 #, c-format
4506 msgid "\nRefresh (F5)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: Merge.rc:414AF01
4510 #, c-format
4511 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: Merge.rc:16618519
4515 #, c-format
4516 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: Merge.rc:7C5EF083
4520 #, c-format
4521 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: Merge.rc:51A4FE60
4525 #, c-format
4526 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: Merge.rc:35CF1E68
4530 #, c-format
4531 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: Merge.rc:51A4FE61
4535 #, c-format
4536 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: Merge.rc:1DA00C8A
4540 #, c-format
4541 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: Merge.rc:E8950EA
4545 #, c-format
4546 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: Merge.rc:55A8C466
4550 #, c-format
4551 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: Merge.rc:1E864A56
4555 #, c-format
4556 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: Merge.rc:7FE60896
4560 #, c-format
4561 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: Merge.rc:15F24C75
4565 #, c-format
4566 msgid "\nAll Right"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: Merge.rc:11395D4B
4570 #, c-format
4571 msgid "\nAll Left"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: Merge.rc:42A0CC96
4575 #, c-format
4576 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: Merge.rc:6107F02B
4580 #, c-format
4581 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4582 msgstr "El desempaquetador adaptat s'aplica a ambdós fitxers (només hi cal l'extensió en un fitxer)"
4583
4584 #: Merge.rc:429CABF5
4585 #, c-format
4586 msgid "No prediffer (normal)"
4587 msgstr "No prediferencia (normal)"
4588
4589 #: Merge.rc:62909ED8
4590 #, c-format
4591 msgid "Suggested plugins"
4592 msgstr "Connectors suggerits"
4593
4594 #: Merge.rc:4DAEA639
4595 #, c-format
4596 msgid "Other plugins"
4597 msgstr "Altres connectors"
4598
4599 #: Merge.rc:2A918FD6
4600 #, c-format
4601 msgid "Private Build: %1"
4602 msgstr "Muntatge privat: %1"
4603
4604 #: Merge.rc:40D543C8
4605 #, c-format
4606 msgid "Your software is up to date"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: Merge.rc:43B4B204
4610 #, c-format
4611 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: Merge.rc:696AAFE9
4615 #, c-format
4616 msgid "Failed to download latest version information"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: Merge.rc:55B03C14
4620 #, c-format
4621 msgid "Plugin Settings"
4622 msgstr "Ajustos del connector"
4623
4624 #: Merge.rc:791F1E67
4625 #, c-format
4626 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4627 msgstr "No s'ha trobat el WSH - seqüències d'ordres .sct inhabilitades"
4628
4629 #: Merge.rc:4FC259D5
4630 #, c-format
4631 msgid "<None>"
4632 msgstr "<Cap>"
4633
4634 #: Merge.rc:8BF6984
4635 #, c-format
4636 msgid "<Automatic>"
4637 msgstr "<Automàtic>"
4638
4639 #: Merge.rc:4AAD2A74
4640 #, c-format
4641 msgid "G&oto Line %1"
4642 msgstr "Va fins a la línia %1"
4643
4644 #: Merge.rc:7F0D4B47
4645 #, c-format
4646 msgid "Disabled"
4647 msgstr "Inhabilitat"
4648
4649 #: Merge.rc:444C5DDD
4650 #, c-format
4651 msgid "From file system"
4652 msgstr "Des del sistema de fitxers"
4653
4654 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4655 #, c-format
4656 msgid "From MRU list"
4657 msgstr "Des de la llista de recents"
4658
4659 #: Merge.rc:638BD42D
4660 #, c-format
4661 msgid "No Highlighting"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: Merge.rc:7460E8C0
4665 #, c-format
4666 msgid "Batch"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: Merge.rc:55B03C15
4670 #, c-format
4671 msgid "Portable Object"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: Merge.rc:5F87E5E
4675 #, c-format
4676 msgid "Resources"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: Merge.rc:125AD722
4680 #, c-format
4681 msgid "Shell"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: Merge.rc:4E44AD6
4685 #, c-format
4686 msgid "VHDL"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: Merge.rc:8AF7E6B
4690 #, c-format
4691 msgid "Close &Left Tabs"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: Merge.rc:D404EDF
4695 #, c-format
4696 msgid "Close R&ight Tabs"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: Merge.rc:D404EE0
4700 #, c-format
4701 msgid "Close &Other Tabs"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: Merge.rc:3E934E
4705 #, c-format
4706 msgid "Enable &Auto Max Width"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: Merge.rc:1D2E4A00
4710 #, c-format
4711 msgid "&Image"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: Merge.rc:3D9427A9
4715 #, c-format
4716 msgid "frhed is not installed"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: Merge.rc:73B321AA
4720 #, c-format
4721 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: Merge.rc:3A5D5964
4725 #, c-format
4726 msgid "Failed to create folder."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: Merge.rc:64F70DD6
4730 #, c-format
4731 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4732 msgstr ""
4733