OSDN Git Service

Image Compare: Implement Insertion/Deletion Detection
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Catalan.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Jordi Vilar <jvilar at users.sourceforge.net>
6 #
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
8 # $Id: Catalan.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: \n"
15 "PO-Revision-Date: \n"
16 "Last-Translator: \n"
17 "Language-Team: Catalan <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
24
25 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
26 #: Merge.rc:5F458438
27 #, c-format
28 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
29 msgstr "LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT"
30
31 #. Codepage
32 #: Merge.rc:2C983F1
33 #, c-format
34 msgid "1252"
35 msgstr "65001"
36
37 #: Merge.rc:1C6125F3
38 #, c-format
39 msgid "C&opy to Right"
40 msgstr "Copia a la &dreta"
41
42 #: Merge.rc:92C6C92
43 #, c-format
44 msgid "Cop&y to Left"
45 msgstr "Copia a l'&esquerra"
46
47 #: Merge.rc:6FC398B6
48 #, c-format
49 msgid "Copy &from Left"
50 msgstr "Copia des de l'esquerra"
51
52 #: Merge.rc:8AF7E68
53 #, c-format
54 msgid "Copy fro&m Right"
55 msgstr "Copia des de la dreta"
56
57 #: Merge.rc:381D79E4
58 #, c-format
59 msgid "&Select Line Difference"
60 msgstr "&Selecciona la diferència a la línia\tF4"
61
62 #: Merge.rc:43017E40
63 #, c-format
64 msgid "&Undo"
65 msgstr "&Desfés"
66
67 #: Merge.rc:43017E41
68 #, c-format
69 msgid "&Redo"
70 msgstr "Re&fés"
71
72 #: Merge.rc:3CF9F83
73 #, c-format
74 msgid "Cu&t"
75 msgstr "&Retalla"
76
77 #: Merge.rc:43017E42
78 #, c-format
79 msgid "&Copy"
80 msgstr "C&opia"
81
82 #: Merge.rc:1D2E49F6
83 #, c-format
84 msgid "&Paste"
85 msgstr "Engan&xa"
86
87 #: Merge.rc:AC3AA11
88 #, c-format
89 msgid "&Goto..."
90 msgstr "&Vés a..."
91
92 #: Merge.rc:B4D35A1
93 #, c-format
94 msgid "Op&en"
95 msgstr "O&bre"
96
97 #: Merge.rc:37625055
98 #, c-format
99 msgid "with &Registered Application"
100 msgstr "amb l'&aplicació registrada"
101
102 #: Merge.rc:321D741E
103 #, c-format
104 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
105 msgstr "amb l'&editor extern\tCtrl+Alt+E"
106
107 #: Merge.rc:AC3AA12
108 #, c-format
109 msgid "&with..."
110 msgstr "a&mb..."
111
112 #: Merge.rc:2E3BFCA1
113 msgid "S&hell Menu"
114 msgstr ""
115
116 #: Merge.rc:1A8FADD3
117 #, c-format
118 msgid "View &Differences"
119 msgstr "Mostra &diferències"
120
121 #: Merge.rc:71E3C8E3
122 #, c-format
123 msgid "Diff &Block Size"
124 msgstr "Mida del &bloc"
125
126 #: Merge.rc:67D67717
127 #, c-format
128 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
129 msgstr ""
130
131 #: Merge.rc:1A002B9B
132 msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
133 msgstr ""
134
135 #: Merge.rc:43017E43
136 #, c-format
137 msgid "&None"
138 msgstr "&Cap"
139
140 #: Merge.rc:4DB19837
141 msgid "&Vertical"
142 msgstr ""
143
144 #: Merge.rc:27AC6D7E
145 msgid "&Horizontal"
146 msgstr ""
147
148 #: Merge.rc:5A9A7139
149 #, c-format
150 msgid "&Previous Page"
151 msgstr "&Pàgina anterior"
152
153 #: Merge.rc:68816EE1
154 #, c-format
155 msgid "&Next Page"
156 msgstr "Pàgina següe&nt"
157
158 #: Merge.rc:4DE14271
159 #, c-format
160 msgid "&Active Pane"
161 msgstr "Plafó actiu"
162
163 #: Merge.rc:43017E44
164 #, c-format
165 msgid "&Zoom"
166 msgstr "&Zoom"
167
168 #: Merge.rc:7C622F87
169 #, c-format
170 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
171 msgstr ""
172
173 #: Merge.rc:FE3C1D1
174 #, c-format
175 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
176 msgstr ""
177
178 #. Zoom to normal
179 #: Merge.rc:78B3B622
180 #, c-format
181 msgid "&Normal\tCtrl+*"
182 msgstr ""
183
184 #: Merge.rc:AC3AA13
185 #, c-format
186 msgid "&Overlay"
187 msgstr ""
188
189 #: Merge.rc:4DE14272
190 #, c-format
191 msgid "&Alpha Blend"
192 msgstr ""
193
194 #: Merge.rc:237A0532
195 #, c-format
196 msgid "Alpha &Blend Animation"
197 msgstr ""
198
199 #: Merge.rc:5806E58F
200 #, c-format
201 msgid "Dragging &Mode"
202 msgstr ""
203
204 #: Merge.rc:43017E45
205 #, c-format
206 msgid "&Move"
207 msgstr "&Mou"
208
209 #: Merge.rc:5A9A713A
210 #, c-format
211 msgid "&Adjust Offset"
212 msgstr ""
213
214 #: Merge.rc:100AAFAC
215 #, c-format
216 msgid "&Set Background Color"
217 msgstr "Tria color de fons"
218
219 #: Merge.rc:43017E46
220 #, c-format
221 msgid "&File"
222 msgstr "&Fitxer"
223
224 #: Merge.rc:4DE14273
225 #, c-format
226 msgid "&New\tCtrl+N"
227 msgstr "&Nou\tControl+N"
228
229 #: Merge.rc:2C8061AC
230 #, c-format
231 msgid "New (&3 panes)"
232 msgstr ""
233
234 #: Merge.rc:1DC30E61
235 #, c-format
236 msgid "&Open...\tCtrl+O"
237 msgstr "&Obre...\tControl+O"
238
239 #: Merge.rc:6829F68F
240 msgid "Open Conflic&t File..."
241 msgstr ""
242
243 #: Merge.rc:5869BBD
244 #, c-format
245 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
246 msgstr "Obre un &projecte...\tControl+J"
247
248 #: Merge.rc:1BF42625
249 #, c-format
250 msgid "Sa&ve Project..."
251 msgstr "Desa el p&rojecte..."
252
253 #: Merge.rc:47D4A3FA
254 #, c-format
255 msgid "Recent Projects"
256 msgstr "Projectes re&cents"
257
258 #: Merge.rc:73E9B1DA
259 #, c-format
260 msgid "Recent F&iles Or Folders"
261 msgstr "Fitxers i carpetes recents"
262
263 #: Merge.rc:29D50B4A
264 #, c-format
265 msgid "< Empty >"
266 msgstr "< Buit >"
267
268 #: Merge.rc:79AB21E0
269 #, c-format
270 msgid "E&xit"
271 msgstr "&Surt"
272
273 #: Merge.rc:43017E47
274 #, c-format
275 msgid "&Edit"
276 msgstr "E&dita"
277
278 #: Merge.rc:27AC6D7F
279 #, c-format
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "O&pcions..."
282
283 #: Merge.rc:43017E48
284 #, c-format
285 msgid "&View"
286 msgstr "&Visualització"
287
288 #: Merge.rc:AC3AA14
289 #, c-format
290 msgid "&Toolbar"
291 msgstr "Barra d'ei&nes"
292
293 #: Merge.rc:1D2E49F7
294 #, c-format
295 msgid "&Small"
296 msgstr "&Petita"
297
298 #: Merge.rc:22956A6
299 #, c-format
300 msgid "&Big"
301 msgstr "&Gran"
302
303 #: Merge.rc:43017E49
304 #, c-format
305 msgid "&Huge"
306 msgstr "Immens"
307
308 #: Merge.rc:27AC6D80
309 #, c-format
310 msgid "&Status Bar"
311 msgstr "Barra d'est&at"
312
313 #: Merge.rc:2C015CFD
314 #, c-format
315 msgid "Ta&b Bar"
316 msgstr "Barra de ta&bulacions"
317
318 #: Merge.rc:1D2E49F8
319 #, c-format
320 msgid "&Tools"
321 msgstr "&Eines"
322
323 #: Merge.rc:27AC6D81
324 #, c-format
325 msgid "&Filters..."
326 msgstr "&Filtres..."
327
328 #: Merge.rc:3938FFC0
329 #, c-format
330 msgid "&Generate Patch..."
331 msgstr "&Genera un pedaç..."
332
333 #: Merge.rc:AC3AA15
334 #, c-format
335 msgid "&Plugins"
336 msgstr "&Connectors"
337
338 #: Merge.rc:4C6CFD95
339 #, c-format
340 msgid "P&lugin Settings..."
341 msgstr "Opcions dels connectors"
342
343 #: Merge.rc:729280D7
344 #, c-format
345 msgid "Ma&nual Prediffer"
346 msgstr ""
347
348 #: Merge.rc:7CF93368
349 #, c-format
350 msgid "A&utomatic Prediffer"
351 msgstr ""
352
353 #: Merge.rc:1A9EBDEC
354 #, c-format
355 msgid "&Manual Unpacking"
356 msgstr "Desempaquetament &manual"
357
358 #: Merge.rc:4EF8162D
359 #, c-format
360 msgid "&Automatic Unpacking"
361 msgstr "Desempaquetament &automàtic"
362
363 #: Merge.rc:714B45FD
364 #, c-format
365 msgid "&Edit with Unpacker..."
366 msgstr ""
367
368 #: Merge.rc:78B3B623
369 #, c-format
370 msgid "&Reload plugins"
371 msgstr "&Recarrega els connectors"
372
373 #: Merge.rc:89AF4F7
374 #, c-format
375 msgid "&Window"
376 msgstr "Fi&nestra"
377
378 #: Merge.rc:4E65D33F
379 #, c-format
380 msgid "Cl&ose"
381 msgstr "&Tanca"
382
383 #: Merge.rc:34E43607
384 #, c-format
385 msgid "Clo&se All"
386 msgstr "T&anca-ho tot"
387
388 #: Merge.rc:8AF7E69
389 #, c-format
390 msgid "Change &Pane\tF6"
391 msgstr "Canvia de &subfinestra\tF6"
392
393 #: Merge.rc:5CCED707
394 #, c-format
395 msgid "Tile &Horizontally"
396 msgstr "Finestres en mosaic &horitzontal"
397
398 #: Merge.rc:52870A1
399 #, c-format
400 msgid "Tile &Vertically"
401 msgstr "Finestres en mosaic &vertical"
402
403 #: Merge.rc:AC3AA16
404 #, c-format
405 msgid "&Cascade"
406 msgstr "Finestres en &cascada"
407
408 #: Merge.rc:43017E4A
409 #, c-format
410 msgid "&Help"
411 msgstr "&Ajuda"
412
413 #: Merge.rc:3938FFC1
414 #, c-format
415 msgid "&WinMerge Help\tF1"
416 msgstr ""
417
418 #: Merge.rc:1B17601E
419 #, c-format
420 msgid "R&elease Notes"
421 msgstr ""
422
423 #: Merge.rc:6E470BE7
424 #, c-format
425 msgid "&Translations"
426 msgstr ""
427
428 #: Merge.rc:1C6125F4
429 #, c-format
430 msgid "C&onfiguration"
431 msgstr ""
432
433 #: Merge.rc:175DEEEB
434 #, c-format
435 msgid "&GNU General Public License"
436 msgstr ""
437
438 #: Merge.rc:3938FFC2
439 #, c-format
440 msgid "&About WinMerge..."
441 msgstr "&Quant al WinMerge..."
442
443 #: Merge.rc:68816EE2
444 #, c-format
445 msgid "&Read-only"
446 msgstr ""
447
448 #: Merge.rc:71676C45
449 #, c-format
450 msgid "L&eft Read-only"
451 msgstr "Fes l'es&querra només de lectura"
452
453 #: Merge.rc:729280D8
454 #, c-format
455 msgid "M&iddle Read-only"
456 msgstr ""
457
458 #: Merge.rc:32BFDBA9
459 #, c-format
460 msgid "Ri&ght Read-only"
461 msgstr "Fes la dre&ta només de lectura"
462
463 #: Merge.rc:453F5DDB
464 #, c-format
465 msgid "File En&coding..."
466 msgstr ""
467
468 #: Merge.rc:E44718
469 #, c-format
470 msgid "Select &All\tCtrl+A"
471 msgstr "Selecciona-ho &tot\tControl+A"
472
473 #: Merge.rc:58EEEB7E
474 #, c-format
475 msgid "Show &Identical Items"
476 msgstr "Mostra els elements &idèntics"
477
478 #: Merge.rc:58EEEB7F
479 #, c-format
480 msgid "Show &Different Items"
481 msgstr "Mostra els elements di&ferents"
482
483 #: Merge.rc:58E210F9
484 #, c-format
485 msgid "Show L&eft Unique Items"
486 msgstr "Mostra els elements únics de l'&esquerra"
487
488 #: Merge.rc:28A1C3B4
489 #, c-format
490 msgid "Show Midd&le Unique Items"
491 msgstr ""
492
493 #: Merge.rc:43600E8F
494 #, c-format
495 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
496 msgstr "Mostra els elements únics de la &dreta"
497
498 #: Merge.rc:E44719
499 #, c-format
500 msgid "Show S&kipped Items"
501 msgstr "Mostra els elements &omesos"
502
503 #: Merge.rc:6F833C16
504 #, c-format
505 msgid "S&how Binary Files"
506 msgstr "Mostra els fitxers &binaris"
507
508 #: Merge.rc:5A9A713B
509 #, c-format
510 msgid "&3-way Compare"
511 msgstr ""
512
513 #: Merge.rc:200AD0D1
514 #, c-format
515 msgid "Show &Left Only Different Items"
516 msgstr ""
517
518 #: Merge.rc:4899EBE1
519 #, c-format
520 msgid "Show &Middle Only Different Items"
521 msgstr ""
522
523 #: Merge.rc:614F49A9
524 #, c-format
525 msgid "Show &Right Only Different Items"
526 msgstr ""
527
528 #: Merge.rc:6F833C17
529 #, c-format
530 msgid "Show Hidd&en Items"
531 msgstr "Mostra els elements ama&gats"
532
533 #: Merge.rc:311E1D87
534 #, c-format
535 msgid "Tree &Mode"
536 msgstr ""
537
538 #: Merge.rc:3E934D
539 #, c-format
540 msgid "E&xpand All Subfolders"
541 msgstr ""
542
543 #: Merge.rc:4B91C2CF
544 #, c-format
545 msgid "&Collapse All Subfolders"
546 msgstr ""
547
548 #: Merge.rc:E6D7EE
549 #, c-format
550 msgid "Select &Font..."
551 msgstr "&Tipus de lletra..."
552
553 #: Merge.rc:5D3AA8D3
554 #, c-format
555 msgid "Use Default F&ont"
556 msgstr "Empra el tipus de lletra del &sistema"
557
558 #: Merge.rc:2E3BFCA2
559 #, c-format
560 msgid "Sw&ap Panes"
561 msgstr "&Intercanvia les subfinestres"
562
563 #: Merge.rc:3E681460
564 #, c-format
565 msgid "Compa&re Statistics"
566 msgstr "Estadístiques de &comparació"
567
568 #: Merge.rc:507A4C02
569 #, c-format
570 msgid "Refre&sh\tF5"
571 msgstr "Actualit&za\tF5"
572
573 #: Merge.rc:2E2C5206
574 #, c-format
575 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
576 msgstr "Actualitza &seleccionats\tCtrl+F5"
577
578 #: Merge.rc:1D2E49F9
579 #, c-format
580 msgid "&Merge"
581 msgstr "Co&mbinació"
582
583 #: Merge.rc:6FC398B7
584 #, c-format
585 msgid "Co&mpare\tEnter"
586 msgstr "&Compara\tRetorn"
587
588 #: Merge.rc:2E2C5207
589 #, c-format
590 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
591 msgstr "&Propera diferència\tAlt+Avall"
592
593 #: Merge.rc:545FEEA0
594 #, c-format
595 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
596 msgstr "Diferència a&nterior\tAlt+Amunt"
597
598 #: Merge.rc:175DEEEC
599 #, c-format
600 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
601 msgstr "Pri&mera diferència\tAlt+Inici"
602
603 #: Merge.rc:3C1ECDD9
604 #, c-format
605 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
606 msgstr "Diferència &actual\tAlt+Retorn"
607
608 #: Merge.rc:26A69749
609 #, c-format
610 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
611 msgstr "Da&rrera diferència\tAlt+Fi"
612
613 #: Merge.rc:334E25B0
614 #, c-format
615 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
616 msgstr "Copia a la &dreta\tAlt+Dreta"
617
618 #: Merge.rc:69AD3BF7
619 #, c-format
620 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
621 msgstr "Copia a l'&esquerra\tAlt+Esquerra"
622
623 #: Merge.rc:4DE14274
624 #, c-format
625 msgid "&Delete\tDel"
626 msgstr "S&uprimeix\tSupr"
627
628 #: Merge.rc:100AAFAD
629 #, c-format
630 msgid "&Customize Columns..."
631 msgstr "&Personalitza les columnes..."
632
633 #: Merge.rc:2F07210E
634 #, c-format
635 msgid "Generate &Report..."
636 msgstr "Gene&ra un informe..."
637
638 #: Merge.rc:6E470BE8
639 #, c-format
640 msgid "&Save\tCtrl+S"
641 msgstr "&Desa\tControl+S"
642
643 #: Merge.rc:125AD721
644 #, c-format
645 msgid "Sav&e"
646 msgstr ""
647
648 #: Merge.rc:751AB58E
649 #, c-format
650 msgid "Save &Left"
651 msgstr "Desa l'&Esquerra"
652
653 #: Merge.rc:194397DD
654 #, c-format
655 msgid "Save &Middle"
656 msgstr ""
657
658 #: Merge.rc:2E3BFCA3
659 #, c-format
660 msgid "Save &Right"
661 msgstr "Desa la D&reta"
662
663 #: Merge.rc:79321BE1
664 #, c-format
665 msgid "Save &As"
666 msgstr ""
667
668 #: Merge.rc:1BF42626
669 #, c-format
670 msgid "Save &Left As..."
671 msgstr ""
672
673 #: Merge.rc:6F833C18
674 #, c-format
675 msgid "Save &Middle As..."
676 msgstr ""
677
678 #: Merge.rc:62909ED4
679 #, c-format
680 msgid "Save &Right As..."
681 msgstr ""
682
683 #: Merge.rc:4DB19838
684 #, c-format
685 msgid "&Print..."
686 msgstr "&Imprimeix..."
687
688 #: Merge.rc:60FF375A
689 msgid "Page Set&up"
690 msgstr "Configuració de la pàgina"
691
692 #: Merge.rc:23CBE0E5
693 #, c-format
694 msgid "Print Previe&w"
695 msgstr "&Visualització prèvia de la impressió"
696
697 #: Merge.rc:4B91C2D0
698 #, c-format
699 msgid "&Convert Line Endings to"
700 msgstr "&Converteix retorns de línia a"
701
702 #: Merge.rc:78B3B624
703 #, c-format
704 msgid "&Merge Mode\tF9"
705 msgstr "&Mode de combinació\tF9"
706
707 #: Merge.rc:32BFDBAA
708 #, c-format
709 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
710 msgstr ""
711
712 #: Merge.rc:1A9EBDED
713 #, c-format
714 msgid "&File Encoding..."
715 msgstr ""
716
717 #: Merge.rc:507A4C03
718 #, c-format
719 msgid "Recompare As"
720 msgstr ""
721
722 #: Merge.rc:43017E4B
723 #, c-format
724 msgid "&Text"
725 msgstr ""
726
727 #: Merge.rc:22956A7
728 #, c-format
729 msgid "&XML"
730 msgstr ""
731
732 #: Merge.rc:89AF4F8
733 #, c-format
734 msgid "&Binary"
735 msgstr ""
736
737 #: Merge.rc:1D2E49FA
738 #, c-format
739 msgid "&Image"
740 msgstr ""
741
742 #: Merge.rc:6E470BE9
743 #, c-format
744 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
745 msgstr "&Desfés\tControl+Z"
746
747 #: Merge.rc:6E470BEA
748 #, c-format
749 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
750 msgstr "Re&fés\tControl+Y"
751
752 #: Merge.rc:CAEDA34
753 #, c-format
754 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
755 msgstr "&Retalla\tControl+X"
756
757 #: Merge.rc:6E470BEB
758 #, c-format
759 msgid "&Copy\tCtrl+C"
760 msgstr "C&opia\tControl+C"
761
762 #: Merge.rc:5A9A713C
763 #, c-format
764 msgid "&Paste\tCtrl+V"
765 msgstr "Engan&xa\tControl+V"
766
767 #: Merge.rc:73FB245
768 #, c-format
769 msgid "Select Line &Difference\tF4"
770 msgstr "Selecciona &la diferència a la línia\tF4"
771
772 #: Merge.rc:444C5DDB
773 #, c-format
774 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
775 msgstr "&Cerca...\tControl+F"
776
777 #: Merge.rc:44BC83EC
778 #, c-format
779 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
780 msgstr "Subst&itueix...\tControl+H"
781
782 #: Merge.rc:4B91C2D1
783 #, c-format
784 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
785 msgstr ""
786
787 #: Merge.rc:669F87F4
788 #, c-format
789 msgid "Advanced"
790 msgstr "&Avançat"
791
792 #: Merge.rc:45A190D
793 #, c-format
794 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
795 msgstr "&Copia amb els números de línia\tControl+Maj+C"
796
797 #: Merge.rc:68816EE3
798 #, c-format
799 msgid "&Bookmarks"
800 msgstr "&Punts d'interès"
801
802 #: Merge.rc:26A6974A
803 #, c-format
804 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
805 msgstr "&Activa/desactiva el punt d'interès\tCtrl+F2"
806
807 #: Merge.rc:3938FFC3
808 #, c-format
809 msgid "&Next Bookmark\tF2"
810 msgstr "&Següent punt d'interès\tF2"
811
812 #: Merge.rc:545FEEA1
813 #, c-format
814 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
815 msgstr "&Punt d'interès previ\tShift+F2"
816
817 #: Merge.rc:4EF8162E
818 #, c-format
819 msgid "&Clear All Bookmarks"
820 msgstr "&Esborra tots els punts d'interès"
821
822 #: Merge.rc:1A9EBDEE
823 #, c-format
824 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
825 msgstr "&Vés a...\tControl+G"
826
827 #: Merge.rc:1BF42627
828 #, c-format
829 msgid "Syntax Highlight"
830 msgstr "Ressaltat de sintaxi"
831
832 #: Merge.rc:6E470BEC
833 #, c-format
834 msgid "&Diff Context"
835 msgstr ""
836
837 #: Merge.rc:68816EE4
838 #, c-format
839 msgid "&All Lines"
840 msgstr ""
841
842 #: Merge.rc:AC3AA17
843 #, c-format
844 msgid "&0 Lines"
845 msgstr ""
846
847 #: Merge.rc:89AF4F9
848 #, c-format
849 msgid "&1 Line"
850 msgstr ""
851
852 #: Merge.rc:AC3AA18
853 #, c-format
854 msgid "&3 Lines"
855 msgstr ""
856
857 #: Merge.rc:AC3AA19
858 #, c-format
859 msgid "&5 Lines"
860 msgstr ""
861
862 #: Merge.rc:AC3AA1A
863 #, c-format
864 msgid "&7 Lines"
865 msgstr ""
866
867 #: Merge.rc:AC3AA1B
868 #, c-format
869 msgid "&9 Lines"
870 msgstr ""
871
872 #: Merge.rc:44B58195
873 #, c-format
874 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
875 msgstr ""
876
877 #: Merge.rc:27AC6D82
878 #, c-format
879 msgid "&Lock Panes"
880 msgstr ""
881
882 #: Merge.rc:1DC30E62
883 #, c-format
884 msgid "&View Whitespace"
885 msgstr "Mostra els es&pais"
886
887 #: Merge.rc:4A81EF3E
888 #, c-format
889 msgid "Vie&w Line Differences"
890 msgstr "Mostra les &diferències de la línia"
891
892 #: Merge.rc:37660CE9
893 #, c-format
894 msgid "View Line &Numbers"
895 msgstr "Mostra els &números de línia"
896
897 #: Merge.rc:4FF286
898 #, c-format
899 msgid "View &Margins"
900 msgstr "Mostra els &marges"
901
902 #: Merge.rc:3FE258FF
903 #, c-format
904 msgid "W&rap Lines"
905 msgstr "A&justa les línies"
906
907 #: Merge.rc:62909ED5
908 #, c-format
909 msgid "Split V&ertically"
910 msgstr ""
911
912 #: Merge.rc:70E79DFF
913 #, c-format
914 msgid "Diff &Pane"
915 msgstr "Subfinest&ra de diferències"
916
917 #: Merge.rc:3534E273
918 #, c-format
919 msgid "Lo&cation Pane"
920 msgstr "Subfinestra d'&ubicació"
921
922 #: Merge.rc:59B87E1C
923 #, c-format
924 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
925 msgstr ""
926
927 #: Merge.rc:3BDD62C2
928 #, c-format
929 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
930 msgstr ""
931
932 #: Merge.rc:6D5176E5
933 #, c-format
934 msgid "A&dvanced"
935 msgstr ""
936
937 #: Merge.rc:9DA4F24
938 #, c-format
939 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
940 msgstr ""
941
942 #: Merge.rc:2EBE17F8
943 #, c-format
944 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
945 msgstr ""
946
947 #: Merge.rc:21599F72
948 #, c-format
949 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
950 msgstr ""
951
952 #: Merge.rc:5416A5EC
953 #, c-format
954 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
955 msgstr ""
956
957 #: Merge.rc:316F95AC
958 #, c-format
959 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
960 msgstr ""
961
962 #: Merge.rc:2904E763
963 #, c-format
964 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
965 msgstr ""
966
967 #: Merge.rc:4D91737D
968 #, c-format
969 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
970 msgstr ""
971
972 #: Merge.rc:4BFD42D
973 #, c-format
974 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
975 msgstr ""
976
977 #: Merge.rc:2F029443
978 #, c-format
979 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
980 msgstr ""
981
982 #: Merge.rc:541B8710
983 #, c-format
984 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
985 msgstr ""
986
987 #: Merge.rc:649CFC83
988 #, c-format
989 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
990 msgstr ""
991
992 #: Merge.rc:133AB1C4
993 #, c-format
994 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
995 msgstr ""
996
997 #: Merge.rc:30FF7A4C
998 #, c-format
999 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: Merge.rc:30FF7A4D
1003 #, c-format
1004 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: Merge.rc:28C70E7F
1008 #, c-format
1009 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
1010 msgstr "Copia a la dreta i a&vança\tAlt+Control+Dreta"
1011
1012 #: Merge.rc:4A3B5872
1013 #, c-format
1014 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
1015 msgstr "Copia a l'esquerra i avan&ça\tAlt+Control+Esquerra"
1016
1017 #: Merge.rc:1AC98D09
1018 #, c-format
1019 msgid "Copy &All to Right"
1020 msgstr "Copia-ho &tot a la dreta"
1021
1022 #: Merge.rc:D404EDD
1023 #, c-format
1024 msgid "Cop&y All to Left"
1025 msgstr "Copia-ho t&ot a l'esquerra"
1026
1027 #: Merge.rc:4BC6A157
1028 #, c-format
1029 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: Merge.rc:13D827C3
1033 #, c-format
1034 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: Merge.rc:6F88EC67
1038 #, c-format
1039 msgid "Clear Sync&hronization Points"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: Merge.rc:68816EE5
1043 #, c-format
1044 msgid "&Prediffer"
1045 msgstr "&Prediferenciació"
1046
1047 #: Merge.rc:AC3AA1C
1048 #, c-format
1049 msgid "&Scripts"
1050 msgstr "&Seqüències d'ordres"
1051
1052 #: Merge.rc:39000D56
1053 #, c-format
1054 msgid "Sp&lit"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: Merge.rc:4C3E0A2B
1058 #, c-format
1059 msgid "Comp&are"
1060 msgstr "Compa&ra"
1061
1062 #: Merge.rc:334E25B1
1063 #, c-format
1064 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: Merge.rc:20F0A449
1068 #, c-format
1069 msgid "First &left item with second left item"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: Merge.rc:2758BFC0
1073 #, c-format
1074 msgid "First &right item with second right item"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: Merge.rc:56380EAD
1078 #, c-format
1079 msgid "&First left item with second right item"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: Merge.rc:56380EAE
1083 #, c-format
1084 msgid "&Second left item with first right item"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: Merge.rc:67A28B28
1088 #, c-format
1089 msgid "Co&mpare As"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: Merge.rc:4D4D2E92
1093 #, c-format
1094 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: Merge.rc:1723859F
1098 #, c-format
1099 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1100 msgstr "Esquerra a dreta (%1 de %2)"
1101
1102 #: Merge.rc:20155F58
1103 #, c-format
1104 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1105 msgstr "Esquerra a... (%1 de %2)"
1106
1107 #: Merge.rc:6CA26872
1108 #, c-format
1109 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: Merge.rc:27AAA635
1113 #, c-format
1114 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: Merge.rc:7F2E4118
1118 #, c-format
1119 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: Merge.rc:2044B100
1123 #, c-format
1124 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: Merge.rc:73E9B1DB
1128 #, c-format
1129 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1130 msgstr "Dreta a esquerra (%1 de %2)"
1131
1132 #: Merge.rc:6DBD6123
1133 #, c-format
1134 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1135 msgstr "Dreta a... (%1 de %2)"
1136
1137 #: Merge.rc:89AF4FA
1138 #, c-format
1139 msgid "&Delete"
1140 msgstr "&Suprimeix"
1141
1142 #: Merge.rc:43017E4C
1143 #, c-format
1144 msgid "&Left"
1145 msgstr "De l'&esquerra"
1146
1147 #: Merge.rc:89AF4FB
1148 #, c-format
1149 msgid "&Middle"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: Merge.rc:1D2E49FB
1153 #, c-format
1154 msgid "&Right"
1155 msgstr "De la &dreta"
1156
1157 #: Merge.rc:43017E4D
1158 #, c-format
1159 msgid "&Both"
1160 msgstr "D'&ambdós costats"
1161
1162 #: Merge.rc:22956A8
1163 #, c-format
1164 msgid "&All"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: Merge.rc:4876CD3D
1168 #, c-format
1169 msgid "Re&name"
1170 msgstr "Canvia el &nom"
1171
1172 #: Merge.rc:27AC6D83
1173 #, c-format
1174 msgid "&Hide Items"
1175 msgstr "&Amaga els elements"
1176
1177 #: Merge.rc:68816EE6
1178 #, c-format
1179 msgid "&Open Left"
1180 msgstr "Obre l'&esquerra"
1181
1182 #: Merge.rc:46724E8D
1183 #, c-format
1184 msgid "with &External Editor"
1185 msgstr "amb l'&editor extern"
1186
1187 #: Merge.rc:5A9A713D
1188 #, c-format
1189 msgid "&Parent Folder"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: Merge.rc:761E6872
1193 #, c-format
1194 msgid "Open Midd&le"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: Merge.rc:1C95A043
1198 #, c-format
1199 msgid "O&pen Right"
1200 msgstr "Obre la &dreta"
1201
1202 #: Merge.rc:6FC398B8
1203 #, c-format
1204 msgid "Cop&y Pathnames"
1205 msgstr "C&opia els camins"
1206
1207 #: Merge.rc:71676C46
1208 #, c-format
1209 msgid "Left (%1 of %2)"
1210 msgstr "Esquerra (%1 de %2)"
1211
1212 #: Merge.rc:729280D9
1213 #, c-format
1214 msgid "Middle (%1 of %2)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: Merge.rc:32BFDBAB
1218 #, c-format
1219 msgid "Right (%1 of %2)"
1220 msgstr "Dreta (%1 de %2)"
1221
1222 #: Merge.rc:36B164C3
1223 #, c-format
1224 msgid "Both (%1 of %2)"
1225 msgstr "Ambdós (%1 de %2)"
1226
1227 #: Merge.rc:2515A6BA
1228 #, c-format
1229 msgid "All (%1 of %2)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: Merge.rc:6FC398B9
1233 #, c-format
1234 msgid "Copy &Filenames"
1235 msgstr "Co&pia els noms"
1236
1237 #: Merge.rc:4BFA4345
1238 #, c-format
1239 msgid "Copy Items To Clip&board"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: Merge.rc:22956A9
1243 #, c-format
1244 msgid "&Zip"
1245 msgstr "Co&mprimeix"
1246
1247 #: Merge.rc:7370E045
1248 #, c-format
1249 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: Merge.rc:7CF93369
1253 #, c-format
1254 msgid "All to... (%1 of %2)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: Merge.rc:31EF0955
1258 #, c-format
1259 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: Merge.rc:AC3AA1D
1263 #, c-format
1264 msgid "&Refresh"
1265 msgstr "Actualit&za"
1266
1267 #: Merge.rc:71676C47
1268 #, c-format
1269 msgid "Left Shell menu"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: Merge.rc:729280DA
1273 #, c-format
1274 msgid "Middle Shell menu"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: Merge.rc:32BFDBAC
1278 #, c-format
1279 msgid "Right Shell menu"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: Merge.rc:3CF9F84
1283 #, c-format
1284 msgid "Copy"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: Merge.rc:78B3B625
1288 #, c-format
1289 msgid "&Copy Full Path"
1290 msgstr "&Copia el camí sencer al fitxer"
1291
1292 #: Merge.rc:1C6125F5
1293 #, c-format
1294 msgid "Copy &Filename"
1295 msgstr "Copia el nom del &fitxer"
1296
1297 #: Merge.rc:27A06B44
1298 #, c-format
1299 msgid "Prediffer Settings"
1300 msgstr "Ajustos de prediferenciació"
1301
1302 #: Merge.rc:6E470BED
1303 #, c-format
1304 msgid "&No prediffer"
1305 msgstr "&Sense prediferenciació"
1306
1307 #: Merge.rc:2515A6BB
1308 #, c-format
1309 msgid "Auto prediffer"
1310 msgstr "Prediferenciació &automàtica"
1311
1312 #: Merge.rc:24F1D5E9
1313 #, c-format
1314 msgid "G&oto Diff"
1315 msgstr "Vé&s a la diferència"
1316
1317 #: Merge.rc:1DC30E63
1318 #, c-format
1319 msgid "&No Moved Blocks"
1320 msgstr "Blocs &no moguts"
1321
1322 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1323 #, c-format
1324 msgid "&All Moved Blocks"
1325 msgstr "&Tots el blocs moguts"
1326
1327 #: Merge.rc:BA50068
1328 #, c-format
1329 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1330 msgstr "Blocs moguts per a la &diferència actual"
1331
1332 #: Merge.rc:3C68C747
1333 #, c-format
1334 msgid "W&hitespaces"
1335 msgstr "Espais"
1336
1337 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1338 #, c-format
1339 msgid "Com&pare"
1340 msgstr "Co&mpara'ls"
1341
1342 #: Merge.rc:4630D06B
1343 #, c-format
1344 msgid "I&gnore changes"
1345 msgstr "&Ignora'n els canvis"
1346
1347 #: Merge.rc:21C15B6
1348 #, c-format
1349 msgid "Ig&nore all"
1350 msgstr "I&gnora'ls tots"
1351
1352 #: Merge.rc:6FC398BA
1353 #, c-format
1354 msgid "Case sensi&tive"
1355 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1356
1357 #: Merge.rc:620FF1AC
1358 #, c-format
1359 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: Merge.rc:6DE6F873
1363 #, c-format
1364 msgid "&Include Subfolders"
1365 msgstr "&Inclou-hi les subcarpetes"
1366
1367 #: Merge.rc:1DC30E64
1368 #, c-format
1369 msgid "&Compare method:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1373 #, c-format
1374 msgid "Full Contents"
1375 msgstr "Tot el contingut"
1376
1377 #: Merge.rc:5F71A081
1378 #, c-format
1379 msgid "Quick Contents"
1380 msgstr "Contingut en un cop d'ull"
1381
1382 #: Merge.rc:36B164C4
1383 #, c-format
1384 msgid "Binary Contents"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: Merge.rc:2CEE4748
1388 #, c-format
1389 msgid "Modified Date"
1390 msgstr "Data de modificació"
1391
1392 #: Merge.rc:39C7AF82
1393 #, c-format
1394 msgid "Modified Date and Size"
1395 msgstr "Data de modificació i mida"
1396
1397 #: Merge.rc:4B89B93
1398 #, c-format
1399 msgid "Size"
1400 msgstr "Mida"
1401
1402 #: Merge.rc:1DC30E65
1403 #, c-format
1404 msgid "&Load Project..."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: Merge.rc:2515A6BC
1408 #, c-format
1409 msgid "About WinMerge"
1410 msgstr "Quant al WinMerge"
1411
1412 #: Merge.rc:1D44E628
1413 #, c-format
1414 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1415 msgstr "Visiteu la plana web del WinMerge!"
1416
1417 #: Merge.rc:1326F
1418 #, c-format
1419 msgid "OK"
1420 msgstr "D'acord"
1421
1422 #: Merge.rc:CAEDA35
1423 #, c-format
1424 msgid "Contributors"
1425 msgstr "Col·laboradors"
1426
1427 #: Merge.rc:58E210FA
1428 #, c-format
1429 msgid "Select Files or Folders"
1430 msgstr "Tria de fitxers o directoris..."
1431
1432 #: Merge.rc:6DE6F874
1433 #, c-format
1434 msgid "&1st File or Folder"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: Merge.rc:39174D96
1438 #, c-format
1439 msgid "Re&ad-only"
1440 msgstr "Només de l&ectura"
1441
1442 #: Merge.rc:56BD1FBA
1443 #, c-format
1444 msgid "Swap 1st | 2nd"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: Merge.rc:68816EE7
1448 #, c-format
1449 msgid "&Browse..."
1450 msgstr "&Navega..."
1451
1452 #: Merge.rc:6DE6F875
1453 #, c-format
1454 msgid "&2nd File or Folder"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: Merge.rc:39174D97
1458 #, c-format
1459 msgid "Rea&d-only"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: Merge.rc:56BD1FBB
1463 #, c-format
1464 msgid "Swap 2nd | 3rd"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: Merge.rc:78E0CE0E
1468 #, c-format
1469 msgid "B&rowse..."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: Merge.rc:3C1ECDDA
1473 #, c-format
1474 msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: Merge.rc:39174D98
1478 #, c-format
1479 msgid "Read-o&nly"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: Merge.rc:56BD1FBC
1483 #, c-format
1484 msgid "Swap 1st | 3rd"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: Merge.rc:146A5938
1488 #, c-format
1489 msgid "Browse..."
1490 msgstr "N&avega..."
1491
1492 #: Merge.rc:22467E6E
1493 #, c-format
1494 msgid " Folder: Filter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: Merge.rc:68816EE8
1498 #, c-format
1499 msgid "&Select..."
1500 msgstr "T&ria..."
1501
1502 #: Merge.rc:662470D5
1503 #, c-format
1504 msgid " File: Unpacker Plugin"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: Merge.rc:751AB58F
1508 #, c-format
1509 msgid "Se&lect..."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1513 msgid "Co&mpare"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: Merge.rc:4E65D340
1517 #, c-format
1518 msgid "Cancel"
1519 msgstr "Cancel·la"
1520
1521 #: Merge.rc:67019DCA
1522 #, c-format
1523 msgid "Status:"
1524 msgstr "Estat:"
1525
1526 #: Merge.rc:4186E48
1527 #, c-format
1528 msgid "Help"
1529 msgstr "Ajuda"
1530
1531 #: Merge.rc:787FD72B
1532 #, c-format
1533 msgid "General"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: Merge.rc:237AB485
1537 #, c-format
1538 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1539 msgstr "&Desplaça automàticament fins a la primera diferència"
1540
1541 #: Merge.rc:69AD3BF8
1542 #, c-format
1543 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1544 msgstr "T&anca les finestres amb ESC"
1545
1546 #: Merge.rc:6574B7FB
1547 #, c-format
1548 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1549 msgstr "&Verifica els camí automàticament al diàleg d'Obrir"
1550
1551 #: Merge.rc:631E0F7B
1552 #, c-format
1553 msgid "All&ow only one instance to run"
1554 msgstr "&Permet d'executar només una instància"
1555
1556 #: Merge.rc:672CD0E2
1557 #, c-format
1558 msgid "As&k when closing multiple windows"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: Merge.rc:6D5B7718
1562 #, c-format
1563 msgid "&Preserve file time in file compare"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: Merge.rc:17F0E759
1567 #, c-format
1568 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: Merge.rc:1AD99579
1572 #, c-format
1573 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: Merge.rc:44776ACE
1577 #, c-format
1578 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1579 msgstr "Autocompletar al diàleg d'obrir:"
1580
1581 #: Merge.rc:1B63306F
1582 #, c-format
1583 msgid "Language:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: Merge.rc:516450B
1587 #, c-format
1588 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1589 msgstr "El WinMerge permet ocultar alguns quadres de missatges comuns. Premeu el botó de Reinicialització per a fer visibles tots els quadres de missatges altre cop."
1590
1591 #: Merge.rc:10976EC1
1592 #, c-format
1593 msgid "Reset"
1594 msgstr "Reinicialitza"
1595
1596 #: Merge.rc:3FB4EC6
1597 #, c-format
1598 msgid "Find"
1599 msgstr "Cerca"
1600
1601 #: Merge.rc:34DF506F
1602 #, c-format
1603 msgid "Fi&nd what:"
1604 msgstr "&Cerca:"
1605
1606 #: Merge.rc:39C7AF83
1607 #, c-format
1608 msgid "Match &whole word only"
1609 msgstr "N&omés paraules senceres"
1610
1611 #: Merge.rc:13C27214
1612 #, c-format
1613 msgid "Match &case"
1614 msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
1615
1616 #: Merge.rc:44BC83ED
1617 #, c-format
1618 msgid "Regular &expression"
1619 msgstr "&Expressió regular"
1620
1621 #: Merge.rc:78A08947
1622 #, c-format
1623 msgid "D&on't wrap end of file"
1624 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1625
1626 #: Merge.rc:545FEEA2
1627 #, c-format
1628 msgid "&Don't close this dialog box"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: Merge.rc:68EE6DF0
1632 #, c-format
1633 msgid "Find &Prev"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: Merge.rc:68816EE9
1637 #, c-format
1638 msgid "&Find Next"
1639 msgstr "&Següent"
1640
1641 #: Merge.rc:11D980
1642 #, c-format
1643 msgid "&Ok"
1644 msgstr "&D'acord"
1645
1646 #: Merge.rc:4876CD3E
1647 #, c-format
1648 msgid "Replace"
1649 msgstr "Substitueix"
1650
1651 #: Merge.rc:1B17601F
1652 #, c-format
1653 msgid "Re&place with:"
1654 msgstr "Substitueix-ho p&er:"
1655
1656 #: Merge.rc:381D79E5
1657 #, c-format
1658 msgid "&Don't wrap end of file"
1659 msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
1660
1661 #: Merge.rc:39174D99
1662 #, c-format
1663 msgid "Replace in"
1664 msgstr "Substitueix a"
1665
1666 #: Merge.rc:68816EEA
1667 #, c-format
1668 msgid "&Selection"
1669 msgstr "&Selecció"
1670
1671 #: Merge.rc:3FE25900
1672 #, c-format
1673 msgid "Wh&ole file"
1674 msgstr "&Fitxer sencer"
1675
1676 #: Merge.rc:AC3AA1E
1677 #, c-format
1678 msgid "&Replace"
1679 msgstr "S&ubstitueix-ho"
1680
1681 #: Merge.rc:507A4C04
1682 #, c-format
1683 msgid "Replace &All"
1684 msgstr "Su&bstitueix-ho tot"
1685
1686 #: Merge.rc:2FC0BA7B
1687 #, c-format
1688 msgid "Markers"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: Merge.rc:61E8009D
1692 #, c-format
1693 msgid "Enable &Markers"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: Merge.rc:24A380
1697 #, c-format
1698 msgid "New"
1699 msgstr "Nova"
1700
1701 #: Merge.rc:3938FFC4
1702 #, c-format
1703 msgid "&Background color:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: Merge.rc:1D2E49FC
1707 #, c-format
1708 msgid "&Apply"
1709 msgstr "&Aplica"
1710
1711 #: Merge.rc:4F58DAFC
1712 #, c-format
1713 msgid "Linefilters"
1714 msgstr "Filtres de línia"
1715
1716 #: Merge.rc:36B79AB7
1717 #, c-format
1718 msgid "Enable Line Filters"
1719 msgstr "Habilita els filtres de línia"
1720
1721 #: Merge.rc:5E8200FF
1722 #, c-format
1723 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1724 msgstr "Expressions &regulars (una per línia):"
1725
1726 #: Merge.rc:3ECBF05
1727 #, c-format
1728 msgid "Edit"
1729 msgstr "Edita"
1730
1731 #: Merge.rc:25669B5
1732 #, c-format
1733 msgid "Remove"
1734 msgstr "Suprimeix"
1735
1736 #: Merge.rc:4E65D341
1737 #, c-format
1738 msgid "Colors"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: Merge.rc:78E0CE0F
1742 #, c-format
1743 msgid "Background"
1744 msgstr "Fons"
1745
1746 #: Merge.rc:1CDF6584
1747 #, c-format
1748 msgid "Deleted"
1749 msgstr "Línia absent"
1750
1751 #: Merge.rc:4C72B54
1752 #, c-format
1753 msgid "Text"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: Merge.rc:2C0C2240
1757 #, c-format
1758 msgid "Difference:"
1759 msgstr "Diferència:"
1760
1761 #: Merge.rc:1BA49C3B
1762 #, c-format
1763 msgid "Selected Difference:"
1764 msgstr "Diferència seleccionada:"
1765
1766 #: Merge.rc:2756A765
1767 #, c-format
1768 msgid "Ignored Difference:"
1769 msgstr "Diferència ignorada:"
1770
1771 #: Merge.rc:7106378D
1772 #, c-format
1773 msgid "Moved:"
1774 msgstr "Text mogut:"
1775
1776 #: Merge.rc:E6D7EF
1777 #, c-format
1778 msgid "Selected Moved:"
1779 msgstr "Text mogut seleccionat:"
1780
1781 #: Merge.rc:73FB246
1782 #, c-format
1783 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: Merge.rc:60B696AF
1787 #, c-format
1788 msgid "Same As The Next (Selected):"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: Merge.rc:40C55014
1792 #, c-format
1793 msgid "Word Difference:"
1794 msgstr "Paraula diferent:"
1795
1796 #: Merge.rc:E4471A
1797 #, c-format
1798 msgid "Selected Word Diff:"
1799 msgstr "Paraula diferent seleccionada:"
1800
1801 #: Merge.rc:7F0D4B46
1802 #, c-format
1803 msgid "Defaults"
1804 msgstr "Predeterminats"
1805
1806 #: Merge.rc:39000D57
1807 #, c-format
1808 msgid "System"
1809 msgstr "Sistema"
1810
1811 #: Merge.rc:51FAB141
1812 #, c-format
1813 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1814 msgstr "&Desa els fitxers suprimits a la Paperera de reciclatge"
1815
1816 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1817 #, c-format
1818 msgid "&External editor:"
1819 msgstr "&Editor extern:"
1820
1821 #: Merge.rc:78B3B626
1822 #, c-format
1823 msgid "&Filter folder:"
1824 msgstr "&Filtre de carpeta:"
1825
1826 #: Merge.rc:1C1FA831
1827 #, c-format
1828 msgid "Temporary files folder"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: Merge.rc:58EEEB80
1832 #, c-format
1833 msgid "S&ystem's temp folder"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: Merge.rc:6FC398BB
1837 #, c-format
1838 msgid "C&ustom folder:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: Merge.rc:78E0CE10
1842 #, c-format
1843 msgid "Br&owse..."
1844 msgstr "N&avega..."
1845
1846 #: Merge.rc:55B03C13
1847 #, c-format
1848 msgid "Patch Generator"
1849 msgstr "Generador de pedaços"
1850
1851 #: Merge.rc:59F5069E
1852 #, c-format
1853 msgid "File&1:"
1854 msgstr "Fitxer &1:"
1855
1856 #: Merge.rc:59F5069F
1857 #, c-format
1858 msgid "File&2:"
1859 msgstr "Fitxer &2:"
1860
1861 #: Merge.rc:43017E4E
1862 #, c-format
1863 msgid "&Swap"
1864 msgstr "Inter&canvia"
1865
1866 #: Merge.rc:4B91C2D2
1867 #, c-format
1868 msgid "&Append to existing file"
1869 msgstr "A&fegeix al final del fitxer existent"
1870
1871 #: Merge.rc:AC3AA1F
1872 #, c-format
1873 msgid "&Result:"
1874 msgstr "&Resultat:"
1875
1876 #: Merge.rc:78E0CE11
1877 #, c-format
1878 msgid "Bro&wse..."
1879 msgstr "N&avega..."
1880
1881 #: Merge.rc:89AF4FC
1882 #, c-format
1883 msgid "&Format"
1884 msgstr "Format"
1885
1886 #: Merge.rc:67019DCB
1887 #, c-format
1888 msgid "St&yle:"
1889 msgstr "E&stil:"
1890
1891 #: Merge.rc:4DB19839
1892 #, c-format
1893 msgid "&Context:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: Merge.rc:2756A766
1897 #, c-format
1898 msgid "Ignor&e blank lines"
1899 msgstr "Ign&ora les línies en blanc"
1900
1901 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1902 #, c-format
1903 msgid "Inclu&de command line"
1904 msgstr "Inc&lou-hi la línia de comandes"
1905
1906 #: Merge.rc:5869BBE
1907 #, c-format
1908 msgid "Open to e&xternal editor"
1909 msgstr "Obre-ho en un &editor extern"
1910
1911 #: Merge.rc:28D5CCAA
1912 #, c-format
1913 msgid "Display Columns"
1914 msgstr "Visualització de columnes"
1915
1916 #: Merge.rc:4856953D
1917 #, c-format
1918 msgid "Move &Up"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: Merge.rc:D0645BC
1922 #, c-format
1923 msgid "Move &Down"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: Merge.rc:E6D7F0
1927 #, c-format
1928 msgid "Select Unpacker"
1929 msgstr "Tria el desempaquetador"
1930
1931 #: Merge.rc:4F5264C8
1932 #, c-format
1933 msgid "File unpacker:"
1934 msgstr "&Desempaquetador de fitxer:"
1935
1936 #: Merge.rc:34C1157D
1937 #, c-format
1938 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1939 msgstr "&Visualitza tots els desempaquetadors sense verificar l'extensió"
1940
1941 #: Merge.rc:5B18135F
1942 #, c-format
1943 msgid "Extensions list:"
1944 msgstr "&Llistat d'extensions:"
1945
1946 #: Merge.rc:5578260E
1947 #, c-format
1948 msgid "Description:"
1949 msgstr "&Descripció:"
1950
1951 #: Merge.rc:4B89B94
1952 #, c-format
1953 msgid "Stop"
1954 msgstr "&Atura"
1955
1956 #: Merge.rc:D109E01
1957 #, c-format
1958 msgid "Pause"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: Merge.rc:4C3E0A2E
1962 #, c-format
1963 msgid "Continue"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: Merge.rc:1AC98D0A
1967 #, c-format
1968 msgid "Comparing items..."
1969 msgstr "Comparant elements..."
1970
1971 #: Merge.rc:4630D06C
1972 #, c-format
1973 msgid "Items compared:"
1974 msgstr "Elements comparats:"
1975
1976 #: Merge.rc:4166A153
1977 #, c-format
1978 msgid "Items total:"
1979 msgstr "Elements totals:"
1980
1981 #: Merge.rc:7D31F2A0
1982 #, c-format
1983 msgid "Go To"
1984 msgstr "Anar"
1985
1986 #: Merge.rc:290C61C5
1987 #, c-format
1988 msgid "G&oto:"
1989 msgstr "&Anar a:"
1990
1991 #: Merge.rc:3FB4EC7
1992 #, c-format
1993 msgid "File"
1994 msgstr "Fitxer"
1995
1996 #: Merge.rc:57E6C4D3
1997 #, c-format
1998 msgid "Goto what"
1999 msgstr "Anar a on"
2000
2001 #: Merge.rc:602FC81
2002 #, c-format
2003 msgid "Li&ne"
2004 msgstr "&Línia"
2005
2006 #: Merge.rc:27AC6D84
2007 #, c-format
2008 msgid "&Difference"
2009 msgstr "&Diferència"
2010
2011 #: Merge.rc:1D2E49FD
2012 #, c-format
2013 msgid "&Go To"
2014 msgstr "&Vés-hi"
2015
2016 #: Merge.rc:7E5494F6
2017 #, c-format
2018 msgid "Compare"
2019 msgstr "Comparació"
2020
2021 #: Merge.rc:65285570
2022 #, c-format
2023 msgid "Whitespace"
2024 msgstr "Espais en blanc"
2025
2026 #: Merge.rc:AC3AA20
2027 #, c-format
2028 msgid "&Compare"
2029 msgstr "Compara els &espais"
2030
2031 #: Merge.rc:5A9A713E
2032 #, c-format
2033 msgid "&Ignore change"
2034 msgstr "Ignora els &canvis en els espais"
2035
2036 #: Merge.rc:21C15B7
2037 #, c-format
2038 msgid "I&gnore all"
2039 msgstr "Ignora t&ots els espais"
2040
2041 #: Merge.rc:2756A767
2042 #, c-format
2043 msgid "Ignore blan&k lines"
2044 msgstr "&Ignora les línies en blanc"
2045
2046 #: Merge.rc:4166A154
2047 #, c-format
2048 msgid "Ignore &case"
2049 msgstr "Ignora &majúscules/minúscules"
2050
2051 #: Merge.rc:6C318DC8
2052 #, c-format
2053 msgid "Ignore codepage &differences"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: Merge.rc:285B56CE
2057 #, c-format
2058 msgid "E&nable moved block detection"
2059 msgstr "&Habilita detecció de blocs desplaçats"
2060
2061 #: Merge.rc:4EF8162F
2062 #, c-format
2063 msgid "&Match similar lines"
2064 msgstr "Em&parella les línies similars"
2065
2066 #: Merge.rc:4C3E0A2F
2067 #, c-format
2068 msgid "Comments"
2069 msgstr "Comentaris"
2070
2071 #: Merge.rc:1AFA3491
2072 #, c-format
2073 msgid "Filter Comments"
2074 msgstr "&Filtra els comentaris"
2075
2076 #: Merge.rc:57F02FB4
2077 msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: Merge.rc:3BB91A82
2081 #, c-format
2082 msgid "Editor"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: Merge.rc:1A9EBDF1
2086 #, c-format
2087 msgid "&Highlight syntax"
2088 msgstr "&Ressalta la sintaxi"
2089
2090 #: Merge.rc:1A9EBDF2
2091 #, c-format
2092 msgid "&Automatic rescan"
2093 msgstr "Re-explora &automàticament"
2094
2095 #: Merge.rc:545FEEA3
2096 #, c-format
2097 msgid "&Preserve original EOL chars"
2098 msgstr "&Preserva els caracters de salt de línia originals"
2099
2100 #: Merge.rc:4C72B55
2101 #, c-format
2102 msgid "Tabs"
2103 msgstr "Tabulacions"
2104
2105 #: Merge.rc:68816EEB
2106 #, c-format
2107 msgid "&Tab size:"
2108 msgstr "&Mida de les tabulacions:"
2109
2110 #: Merge.rc:4DE14275
2111 #, c-format
2112 msgid "&Insert Tabs"
2113 msgstr "&Insereix tabulacions"
2114
2115 #: Merge.rc:243A39E
2116 #, c-format
2117 msgid "Insert &Spaces"
2118 msgstr "In&sereix espais"
2119
2120 #: Merge.rc:172385A0
2121 #, c-format
2122 msgid "Line Difference Coloring"
2123 msgstr "Acoloriment de diferència de línia"
2124
2125 #: Merge.rc:4CB9DE6A
2126 #, c-format
2127 msgid "View line differences"
2128 msgstr "&Veure les diferències de la línia"
2129
2130 #: Merge.rc:1DC30E66
2131 #, c-format
2132 msgid "&Character level"
2133 msgstr "Nivell de &caràcter"
2134
2135 #: Merge.rc:4DE14276
2136 #, c-format
2137 msgid "&Word-level:"
2138 msgstr "Nivell de &paraula:"
2139
2140 #: Merge.rc:14AF463A
2141 #, c-format
2142 msgid "W&ord break characters:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: Merge.rc:34DF5070
2146 #, c-format
2147 msgid "Filefilters"
2148 msgstr "Filtres de fitxer"
2149
2150 #: Merge.rc:4C72B56
2151 #, c-format
2152 msgid "Test"
2153 msgstr "&Prova"
2154
2155 #: Merge.rc:1CF8A5DA
2156 #, c-format
2157 msgid "Install..."
2158 msgstr "&Instal·la..."
2159
2160 #: Merge.rc:27AFDB2F
2161 #, c-format
2162 msgid "New..."
2163 msgstr "&Nou..."
2164
2165 #: Merge.rc:3B6A3611
2166 #, c-format
2167 msgid "Edit..."
2168 msgstr "&Edita..."
2169
2170 #: Merge.rc:629C1DDC
2171 #, c-format
2172 msgid "Delete..."
2173 msgstr "&Suprimeix..."
2174
2175 #: Merge.rc:1BA49C3C
2176 #, c-format
2177 msgid "Save modified files?"
2178 msgstr "Voleu desar els fitxers modificats?"
2179
2180 #: Merge.rc:3534E274
2181 #, c-format
2182 msgid "Left side file"
2183 msgstr "Fitxer del costat esquerre"
2184
2185 #: Merge.rc:6E470BEE
2186 #, c-format
2187 msgid "&Save changes"
2188 msgstr "&Desa-hi els canvis"
2189
2190 #: Merge.rc:1DC30E67
2191 #, c-format
2192 msgid "&Discard changes"
2193 msgstr "D&escarta'n els canvis"
2194
2195 #: Merge.rc:24BA673E
2196 #, c-format
2197 msgid "Middle side file"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: Merge.rc:F2F641C
2201 #, c-format
2202 msgid "Sa&ve changes"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: Merge.rc:71E3C8E4
2206 #, c-format
2207 msgid "Disca&rd changes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: Merge.rc:47D4A3FB
2211 #, c-format
2212 msgid "Right side file"
2213 msgstr "Fitxer del costat dret"
2214
2215 #: Merge.rc:F2F641D
2216 #, c-format
2217 msgid "S&ave changes"
2218 msgstr "De&sa-hi els canvis"
2219
2220 #: Merge.rc:71E3C8E5
2221 #, c-format
2222 msgid "Dis&card changes"
2223 msgstr "Des&carta'n els canvis"
2224
2225 #: Merge.rc:5578260F
2226 #, c-format
2227 msgid "Disca&rd All"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: Merge.rc:4C3E0A30
2231 #, c-format
2232 msgid "Codepage"
2233 msgstr "Pàgina de codis"
2234
2235 #: Merge.rc:71E3C8E6
2236 #, c-format
2237 msgid "Default Codepage"
2238 msgstr "Pàgina de codis predeterminada"
2239
2240 #: Merge.rc:132D699F
2241 #, c-format
2242 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2243 msgstr "Selecciona la pàgina de codis predeterminada assumida en carregar fitxers no-Unicode:"
2244
2245 #: Merge.rc:5CC85DF4
2246 #, c-format
2247 msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: Merge.rc:3BCD5104
2251 #, c-format
2252 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: Merge.rc:E6D7F1
2256 #, c-format
2257 msgid "System codepage"
2258 msgstr "Pàgina de codis del sistema"
2259
2260 #: Merge.rc:4F3C2B88
2261 #, c-format
2262 msgid "According to WinMerge User Interface"
2263 msgstr "En funció de l'idioma de l'interfície d'usuari del WinMerge"
2264
2265 #: Merge.rc:8AF7E6A
2266 #, c-format
2267 msgid "Custom codepage:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: Merge.rc:6CD65B95
2271 #, c-format
2272 msgid "Options"
2273 msgstr "Opcions"
2274
2275 #: Merge.rc:D32E2F1
2276 #, c-format
2277 msgid " Categories"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: Merge.rc:26188978
2281 #, c-format
2282 msgid "Import..."
2283 msgstr "Importa..."
2284
2285 #: Merge.rc:9B5002F
2286 #, c-format
2287 msgid "Export..."
2288 msgstr "Exporta..."
2289
2290 #: Merge.rc:50F76E1
2291 #, c-format
2292 msgid "Dialog"
2293 msgstr "Diàleg"
2294
2295 #: Merge.rc:744A4E1C
2296 #, c-format
2297 msgid "Keywords:"
2298 msgstr "Paraules clau:"
2299
2300 #: Merge.rc:1AFA3492
2301 #, c-format
2302 msgid "Function names:"
2303 msgstr "Noms de funció:"
2304
2305 #: Merge.rc:3B833B8A
2306 #, c-format
2307 msgid "Comments:"
2308 msgstr "Comentaris:"
2309
2310 #: Merge.rc:7B25D658
2311 #, c-format
2312 msgid "Numbers:"
2313 msgstr "Nombres:"
2314
2315 #: Merge.rc:50D15AD
2316 #, c-format
2317 msgid "Operators:"
2318 msgstr "Operadors:"
2319
2320 #: Merge.rc:79321BE2
2321 #, c-format
2322 msgid "Strings:"
2323 msgstr "Cadenes:"
2324
2325 #: Merge.rc:1E0ED5B2
2326 #, c-format
2327 msgid "Preprocessor:"
2328 msgstr "Preprocessador:"
2329
2330 #: Merge.rc:24173EE5
2331 #, c-format
2332 msgid "User 1:"
2333 msgstr "Usuari 1:"
2334
2335 #: Merge.rc:24173EE6
2336 #, c-format
2337 msgid "User 2:"
2338 msgstr "Usuari 2:"
2339
2340 #: Merge.rc:3C10FC2
2341 #, c-format
2342 msgid "Bold"
2343 msgstr "Negreta"
2344
2345 #: Merge.rc:2CEE4749
2346 #, c-format
2347 msgid "Marker colors"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: Merge.rc:56BD1FBD
2351 #, c-format
2352 msgid "Search Marker:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: Merge.rc:7B76381B
2356 #, c-format
2357 msgid "User Defined Marker1:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: Merge.rc:7B76381C
2361 #, c-format
2362 msgid "User Defined Marker2:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: Merge.rc:7B76381D
2366 #, c-format
2367 msgid "User Defined Marker3:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: Merge.rc:387F7980
2371 #, c-format
2372 msgid "Folder Compare Report"
2373 msgstr "Informe de comparació de directoris"
2374
2375 #: Merge.rc:3ECF34A3
2376 #, c-format
2377 msgid "Report &File:"
2378 msgstr "&Fitxer d'informe:"
2379
2380 #: Merge.rc:89AF4FD
2381 #, c-format
2382 msgid "&Style:"
2383 msgstr "&Estil:"
2384
2385 #: Merge.rc:545FEEA4
2386 #, c-format
2387 msgid "&Include File Compare Report"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: Merge.rc:3938FFC5
2391 #, c-format
2392 msgid "&Copy to Clipboard"
2393 msgstr "&Copia al Porta-retalls"
2394
2395 #: Merge.rc:43600E90
2396 #, c-format
2397 msgid "Shared or Private Filter"
2398 msgstr "Filtre compartit o privat"
2399
2400 #: Merge.rc:74E96E1E
2401 #, c-format
2402 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2403 msgstr "Quina mena de filtre voleu crear?"
2404
2405 #: Merge.rc:444EF527
2406 #, c-format
2407 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2408 msgstr "Filtre compartit (per a tots els usuaris d'aquesta màquina)"
2409
2410 #: Merge.rc:11304E6
2411 #, c-format
2412 msgid "Private Filter (only for current user)"
2413 msgstr "Filtre privat (només per a l'usuari actual)"
2414
2415 #: Merge.rc:7D9F30CF
2416 #, c-format
2417 msgid "Archive Support"
2418 msgstr "Suport d'arxivament"
2419
2420 #: Merge.rc:545FEEA5
2421 #, c-format
2422 msgid "&Enable archive file support"
2423 msgstr "&Habilita el suport de fitxers d'arxivament"
2424
2425 #: Merge.rc:70C9C72D
2426 #, c-format
2427 msgid "&Detect archive type from file signature"
2428 msgstr "&Detecta el tipus d'arxiu a partir de la signatura del fitxer"
2429
2430 #: Merge.rc:1AC98D0B
2431 #, c-format
2432 msgid "Compare Statistics"
2433 msgstr "Estadístiques de comparació"
2434
2435 #: Merge.rc:64ABCD7D
2436 #, c-format
2437 msgid "Folders:"
2438 msgstr "Carpetes:"
2439
2440 #: Merge.rc:7262BE23
2441 #, c-format
2442 msgid "Files:"
2443 msgstr "Fitxers:"
2444
2445 #: Merge.rc:629C1DDD
2446 #, c-format
2447 msgid "Different"
2448 msgstr "Diferents"
2449
2450 #: Merge.rc:141E3F81
2451 #, c-format
2452 msgid "Text:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: Merge.rc:5FC9C469
2456 #, c-format
2457 msgid "Binary:"
2458 msgstr "Binaris:"
2459
2460 #: Merge.rc:26535499
2461 #, c-format
2462 msgid "Unique"
2463 msgstr "Únics"
2464
2465 #: Merge.rc:602FC82
2466 #, c-format
2467 msgid "Left:"
2468 msgstr "Esquerra:"
2469
2470 #: Merge.rc:25669B6
2471 #, c-format
2472 msgid "Right:"
2473 msgstr "Dreta:"
2474
2475 #: Merge.rc:26188979
2476 #, c-format
2477 msgid "Identical"
2478 msgstr "Idèntics"
2479
2480 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2481 #, c-format
2482 msgid "Total:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: Merge.rc:76245120
2486 #, c-format
2487 msgid "Close"
2488 msgstr "Tanca"
2489
2490 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2491 #, c-format
2492 msgid "Middle:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: Merge.rc:2CEE474A
2496 #, c-format
2497 msgid "Missing Left:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: Merge.rc:2A79A039
2501 #, c-format
2502 msgid "Missing Middle:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: Merge.rc:70DAA20F
2506 #, c-format
2507 msgid "Missing Right:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: Merge.rc:413EF3DC
2511 #, c-format
2512 msgid "Affects"
2513 msgstr "Afectament"
2514
2515 #: Merge.rc:1BE35CDC
2516 #, c-format
2517 msgid "(Affects)"
2518 msgstr "(Afecta)"
2519
2520 #: Merge.rc:E4471B
2521 #, c-format
2522 msgid "Select Codepage for"
2523 msgstr "Selecciona pàgina de codis per a"
2524
2525 #: Merge.rc:5A9A713F
2526 #, c-format
2527 msgid "&File Loading:"
2528 msgstr "&Càrrega de fitxers:"
2529
2530 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2531 #, c-format
2532 msgid "File &Saving:"
2533 msgstr "&Desament de fitxers:"
2534
2535 #: Merge.rc:175DEEED
2536 #, c-format
2537 msgid "&Use same codepage for both"
2538 msgstr "&Empra la mateixa pàgina de codis a ambdós"
2539
2540 #: Merge.rc:89AF4FE
2541 #, c-format
2542 msgid "&Cancel"
2543 msgstr "&Cancel·la"
2544
2545 #: Merge.rc:72A593B8
2546 #, c-format
2547 msgid "Test Filter"
2548 msgstr "Prova de filtre"
2549
2550 #: Merge.rc:5CCED708
2551 #, c-format
2552 msgid "Testing filter ..."
2553 msgstr "Provant el filtre ..."
2554
2555 #: Merge.rc:4EF81630
2556 #, c-format
2557 msgid "&Enter text to test:"
2558 msgstr "&Entreu el text a provar:"
2559
2560 #: Merge.rc:4DE14277
2561 #, c-format
2562 msgid "&Folder Name"
2563 msgstr "&Nom de la carpeta"
2564
2565 #: Merge.rc:4876CD3F
2566 #, c-format
2567 msgid "Result:"
2568 msgstr "Resultat:"
2569
2570 #: Merge.rc:43017E4F
2571 #, c-format
2572 msgid "&Test"
2573 msgstr "&Prova"
2574
2575 #: Merge.rc:1D2E49FE
2576 #, c-format
2577 msgid "&Close"
2578 msgstr "&Tanca"
2579
2580 #: Merge.rc:175DEEEE
2581 #, c-format
2582 msgid "&Use customized text colors"
2583 msgstr "&Usa colors de text personalitzats"
2584
2585 #: Merge.rc:1AC98D0C
2586 #, c-format
2587 msgid "Custom text colors"
2588 msgstr "Color de text personalitzat"
2589
2590 #: Merge.rc:3FE25901
2591 #, c-format
2592 msgid "Whitespace:"
2593 msgstr "Espais:"
2594
2595 #: Merge.rc:3ECF34A4
2596 #, c-format
2597 msgid "Regular text:"
2598 msgstr "Text regular:"
2599
2600 #: Merge.rc:751AB590
2601 #, c-format
2602 msgid "Selection:"
2603 msgstr "Selecció:"
2604
2605 #: Merge.rc:2FC0BA7D
2606 #, c-format
2607 msgid "Margin:"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: Merge.rc:43E58E59
2611 #, c-format
2612 msgid "Backup Files"
2613 msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
2614
2615 #: Merge.rc:69AD3BF9
2616 #, c-format
2617 msgid "Create backup files in:"
2618 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat en:"
2619
2620 #: Merge.rc:78B3B627
2621 #, c-format
2622 msgid "&Folder compare"
2623 msgstr "Comparació de &carpetes"
2624
2625 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2626 #, c-format
2627 msgid "Fil&e compare"
2628 msgstr "Comparació de &fitxers"
2629
2630 #: Merge.rc:334E25B2
2631 #, c-format
2632 msgid "Create backup files into:"
2633 msgstr "Crea els fitxers de còpia de seguretat a:"
2634
2635 #: Merge.rc:381D79E6
2636 #, c-format
2637 msgid "&Original file's folder"
2638 msgstr "Carpeta del fitxer &original"
2639
2640 #: Merge.rc:714B45FE
2641 #, c-format
2642 msgid "&Global backup folder:"
2643 msgstr "Carpeta de còpia de seguretat &global:"
2644
2645 #: Merge.rc:1F7B33EC
2646 #, c-format
2647 msgid "Backup filename:"
2648 msgstr "Nom de fitxer de còpia de seguretat:"
2649
2650 #: Merge.rc:381D79E7
2651 #, c-format
2652 msgid "&Append .bak -extension"
2653 msgstr "&Afegeix l'extensió .bak"
2654
2655 #: Merge.rc:129644DE
2656 #, c-format
2657 msgid "A&ppend timestamp"
2658 msgstr "A&fegeix una marca horària"
2659
2660 #: Merge.rc:CAEDA36
2661 #, c-format
2662 msgid "Confirm Copy"
2663 msgstr "Confirmació de còpia"
2664
2665 #: Merge.rc:36D268E9
2666 #, c-format
2667 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2668 msgstr "Esteu segur que voleu copiar XXX elements?"
2669
2670 #: Merge.rc:30CDE281
2671 #, c-format
2672 msgid "From left"
2673 msgstr "D'esquerra"
2674
2675 #: Merge.rc:2C015CFE
2676 #, c-format
2677 msgid "To right"
2678 msgstr "A dreta"
2679
2680 #: Merge.rc:29CE40
2681 #, c-format
2682 msgid "Yes"
2683 msgstr "Sí"
2684
2685 #: Merge.rc:12E8E
2686 #, c-format
2687 msgid "No"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: Merge.rc:B612C23
2691 #, c-format
2692 msgid "Plugins"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: Merge.rc:78B3B628
2696 #, c-format
2697 msgid "&Enable plugins"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: Merge.rc:62909ED6
2701 #, c-format
2702 msgid "Shell Integration"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: Merge.rc:31DC8C62
2706 #, c-format
2707 msgid "Explorer"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: Merge.rc:673BD331
2711 #, c-format
2712 msgid "E&nable advanced menu"
2713 msgstr "Habilita el &menú avançat"
2714
2715 #: Merge.rc:4EF81631
2716 #, c-format
2717 msgid "&Add to context menu"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: Merge.rc:26A6974B
2721 #, c-format
2722 msgid "&Register shell extension"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: Merge.rc:175DEEEF
2726 #, c-format
2727 msgid "&Unregister shell extension"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: Merge.rc:7262BE24
2731 #, c-format
2732 msgid "Folder"
2733 msgstr "Directori"
2734
2735 #: Merge.rc:60B696B0
2736 #, c-format
2737 msgid "S&top after first difference"
2738 msgstr "&Atura després de la primera diferència"
2739
2740 #: Merge.rc:7FF2B80B
2741 #, c-format
2742 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2743 msgstr "Ignora diferències en l'&hora inferiors a 3 segons"
2744
2745 #: Merge.rc:6D5B7719
2746 #, c-format
2747 msgid "&Include unique subfolders contents"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: Merge.rc:3E136C28
2751 #, c-format
2752 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: Merge.rc:5D032167
2756 #, c-format
2757 msgid "Ignore &Reparse Points"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: Merge.rc:2E2C5208
2761 #, c-format
2762 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: Merge.rc:175DEEF0
2766 msgid "&Binary compare limit (MB):"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: Merge.rc:2188DD49
2770 #, c-format
2771 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: Merge.rc:17BC2F9E
2775 #, c-format
2776 msgid "Binary"
2777 msgstr "Binari"
2778
2779 #: Merge.rc:7AAB28B8
2780 #, c-format
2781 msgid "Binary File &Patterns:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: Merge.rc:4F5264C9
2785 #, c-format
2786 msgid "Frhed settings"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: Merge.rc:1A8FADD4
2790 #, c-format
2791 msgid "View &Settings..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: Merge.rc:78B3B629
2795 #, c-format
2796 msgid "&Binary Mode..."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2800 #, c-format
2801 msgid "&Character Set..."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: Merge.rc:B8C361
2805 #, c-format
2806 msgid "Image"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2810 #, c-format
2811 msgid "Image File &Patterns:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: Merge.rc:4DB1983A
2815 #, c-format
2816 msgid "&Hex View"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: Merge.rc:206940
2820 #, c-format
2821 msgid "EXT"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: Merge.rc:1F78C0
2825 #, c-format
2826 msgid "CAP"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: Merge.rc:24A381
2830 #, c-format
2831 msgid "NUM"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: Merge.rc:4B89B95
2835 #, c-format
2836 msgid "SCRL"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: Merge.rc:251BC0
2840 #, c-format
2841 msgid "OVR"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: Merge.rc:268480
2845 #, c-format
2846 msgid "REC"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: Merge.rc:E8950E9
2850 #, c-format
2851 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: Merge.rc:28AAB7D
2855 #, c-format
2856 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: Merge.rc:28AAB7E
2860 #, c-format
2861 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: Merge.rc:524AB109
2865 #, c-format
2866 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2867 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar obrir un fitxer de projecte"
2868
2869 #: Merge.rc:524AB10A
2870 #, c-format
2871 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2872 msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar desar un fitxer de projecte"
2873
2874 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2875 #, c-format
2876 msgid "Project file successfully loaded."
2877 msgstr "El fitxer de projecte s'ha carregat amb èxit."
2878
2879 #: Merge.rc:3BDD62C3
2880 #, c-format
2881 msgid "Project file successfully saved."
2882 msgstr "El fitxer de projecte s'ha desat amb èxit."
2883
2884 #: Merge.rc:28AAB7F
2885 #, c-format
2886 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: Merge.rc:28AAB80
2890 #, c-format
2891 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: Merge.rc:2B78E95D
2895 #, c-format
2896 msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: Merge.rc:293A824F
2900 #, c-format
2901 msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: Merge.rc:74BA5C8C
2905 msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: Merge.rc:3EF068BF
2909 #, c-format
2910 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: Merge.rc:1D2E49FF
2914 #, c-format
2915 msgid "&Abort"
2916 msgstr "&Avorta"
2917
2918 #: Merge.rc:1D2E4A00
2919 #, c-format
2920 msgid "&Retry"
2921 msgstr "&Reintenta"
2922
2923 #: Merge.rc:89AF4FF
2924 #, c-format
2925 msgid "&Ignore"
2926 msgstr "&Ignora"
2927
2928 #: Merge.rc:21C15B8
2929 #, c-format
2930 msgid "Ignore &all"
2931 msgstr "Ignora-ho &tot"
2932
2933 #: Merge.rc:22956AA
2934 #, c-format
2935 msgid "&Yes"
2936 msgstr "&Sí"
2937
2938 #: Merge.rc:48B5872E
2939 #, c-format
2940 msgid "Yes to &all"
2941 msgstr "Sí a &tot"
2942
2943 #: Merge.rc:11D981
2944 #, c-format
2945 msgid "&No"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: Merge.rc:4909ADB4
2949 #, c-format
2950 msgid "No to a&ll"
2951 msgstr "No a t&ot"
2952
2953 #: Merge.rc:4DB1983B
2954 #, c-format
2955 msgid "&Continue"
2956 msgstr "&Continua"
2957
2958 #: Merge.rc:43017E50
2959 #, c-format
2960 msgid "&Skip"
2961 msgstr "&Omet"
2962
2963 #: Merge.rc:2D1160AF
2964 #, c-format
2965 msgid "Skip &all"
2966 msgstr "Omet-ho &tot"
2967
2968 #: Merge.rc:77C09B82
2969 #, c-format
2970 msgid "Don't display this &message again."
2971 msgstr "No tornis amostrar aquest missatge."
2972
2973 #: Merge.rc:57F02FB5
2974 #, c-format
2975 msgid "Don't ask this &question again."
2976 msgstr "No tornis a preguntar-ho."
2977
2978 #: Merge.rc:78ACB5DB
2979 #, c-format
2980 msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: Merge.rc:39000D58
2984 #, c-format
2985 msgid "Syntax"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: Merge.rc:2C0C2241
2989 #, c-format
2990 msgid "Differences"
2991 msgstr "Diferències"
2992
2993 #: Merge.rc:277500
2994 #, c-format
2995 msgid "To:"
2996 msgstr "A:"
2997
2998 #: Merge.rc:68EE6DF1
2999 #, c-format
3000 msgid "From left:"
3001 msgstr "D'esquerra:"
3002
3003 #: Merge.rc:2C015CFF
3004 #, c-format
3005 msgid "To left:"
3006 msgstr "A esquerra:"
3007
3008 #: Merge.rc:34DF5071
3009 #, c-format
3010 msgid "From right:"
3011 msgstr "De dreta:"
3012
3013 #: Merge.rc:542A4301
3014 #, c-format
3015 msgid "To right:"
3016 msgstr "A dreta:"
3017
3018 #: Merge.rc:2924ED78
3019 #, c-format
3020 msgid "Version %1"
3021 msgstr "Versió %1 - Català"
3022
3023 #: Merge.rc:24173EE7
3024 #, c-format
3025 msgid "Unicode"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: Merge.rc:295600
3029 #, c-format
3030 msgid "X64"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: Merge.rc:761E6873
3034 #, c-format
3035 msgid "Options (%1)"
3036 msgstr "Opcions (%1)"
3037
3038 #: Merge.rc:4BDBDC64
3039 #, c-format
3040 msgid "All message boxes are now displayed again."
3041 msgstr "Tots el quadres de missatges es mostraran altre cop."
3042
3043 #: Merge.rc:37825D6A
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3047 "\n"
3048 "Please use values 1 - %1."
3049 msgstr ""
3050 "El valor del camp de la mida de les tabulacions no és dins el rang que accepta el WinMerge.\n"
3051 "\n"
3052 "Useu valors entre 1 i %1."
3053
3054 #: Merge.rc:47E5C8F
3055 #, c-format
3056 msgid "Open"
3057 msgstr "Obre"
3058
3059 #: Merge.rc:3E105584
3060 #, c-format
3061 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3062 msgstr "Programes|*.exe;*.bat;*.cmd|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3063
3064 #: Merge.rc:222D39F7
3065 #, c-format
3066 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3067 msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3068
3069 #: Merge.rc:237E9033
3070 #, c-format
3071 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3072 msgstr "Fitxers de projecte del WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3073
3074 #: Merge.rc:BEDA09D
3075 #, c-format
3076 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3077 msgstr "Fitxers d'options de configuració (*.ini)|*.ini|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3078
3079 #: Merge.rc:3FF615A0
3080 #, c-format
3081 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3082 msgstr "Fitxers de text (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3083
3084 #: Merge.rc:59814668
3085 #, c-format
3086 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3087 msgstr "Fitxers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3088
3089 #: Merge.rc:67444ADC
3090 #, c-format
3091 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3092 msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3093
3094 #: Merge.rc:46FCCCE
3095 #, c-format
3096 msgid "Name"
3097 msgstr "Nom"
3098
3099 #: Merge.rc:15875422
3100 #, c-format
3101 msgid "Location"
3102 msgstr "Ubicació"
3103
3104 #: Merge.rc:59F506A0
3105 #, c-format
3106 msgid "Filters"
3107 msgstr "Filtres"
3108
3109 #: Merge.rc:52D199B
3110 #, c-format
3111 msgid "[F] "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: Merge.rc:2C0C2242
3115 #, c-format
3116 msgid "Description"
3117 msgstr "Descripció"
3118
3119 #: Merge.rc:D6BB425
3120 #, c-format
3121 msgid "Select filename for new filter"
3122 msgstr "Selecciona un nom de fitxer per al nou filtre"
3123
3124 #: Merge.rc:764E4AD3
3125 #, c-format
3126 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3127 msgstr "Filtres de fitxer (*.flt)|*.flt|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
3128
3129 #: Merge.rc:24B5241A
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "Cannot find file filter template file!\n"
3133 "\n"
3134 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3135 "%2."
3136 msgstr ""
3137 "No s'ha trobat el fitxer de plantilla de filtre de fitxer!\n"
3138 "\n"
3139 "Copieu el fitxer %1 a la carpeta WinMerge/Filters:\n"
3140 "%2."
3141
3142 #: Merge.rc:2A045B49
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3146 "%1\n"
3147 "\n"
3148 "Please make sure the folder exists and is writable."
3149 msgstr ""
3150 "No es pot copiar el fitxer de plantilla de filtre a la carpeta de filtres:\n"
3151 "%1\n"
3152 "\n"
3153 "Verifiqueu que la carpeta existeix i s'hi pot escriure."
3154
3155 #: Merge.rc:4EA7BACD
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "User's filter file folder is not defined!\n"
3159 "\n"
3160 "Please select filter folder in Options/System."
3161 msgstr ""
3162 "La carpeta de fitxers de filtre d'usuari no està definida!\n"
3163 "\n"
3164 "Seleccioneu la carpeta de filtres a opcions/sistema."
3165
3166 #: Merge.rc:7DDEC9BD
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Failed to delete the filter file:\n"
3170 "%1\n"
3171 "\n"
3172 "Maybe the file is read-only?"
3173 msgstr ""
3174 "No s'ha pogut esborrar el fitxer de filtre:\n"
3175 "%1\n"
3176 "\n"
3177 "Potser el fitxer és només de lectura?"
3178
3179 #: Merge.rc:6F3BCB34
3180 #, c-format
3181 msgid "Locate filter file to install"
3182 msgstr "Localitza el fitxer de filtre a instal·lar"
3183
3184 #: Merge.rc:6858E820
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Installing filter file failed.\n"
3188 "\n"
3189 "Could not copy new filter file to filter folder."
3190 msgstr ""
3191 "No es pot instal·lar el fitxer de filtre.\n"
3192 "\n"
3193 "No s'ha pogut copiar el nou fitxer de filtre a la carpeta de filtres."
3194
3195 #: Merge.rc:5704C4AC
3196 #, c-format
3197 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3198 msgstr "El fitxer de filtre ja existeix. Voleu sobreescriure el filtre existent?"
3199
3200 #: Merge.rc:237A126
3201 #, c-format
3202 msgid "Regular expression"
3203 msgstr "Expressió regular"
3204
3205 #: Merge.rc:34BD4316
3206 #, c-format
3207 msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: Merge.rc:114DD351
3211 #, c-format
3212 msgid "Folder Comparison Results"
3213 msgstr "Resultats de la comparació dels directoris"
3214
3215 #: Merge.rc:1AFA3493
3216 #, c-format
3217 msgid "File Comparison"
3218 msgstr "Comparació de fitxers"
3219
3220 #: Merge.rc:2FEFC30D
3221 #, c-format
3222 msgid "Untitled left"
3223 msgstr "Fitxer esquerre sense títol"
3224
3225 #: Merge.rc:730B3FD4
3226 #, c-format
3227 msgid "Untitled middle"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: Merge.rc:4E089EF3
3231 #, c-format
3232 msgid "Untitled right"
3233 msgstr "Fitxer dret sense títol"
3234
3235 #: Merge.rc:72A593B9
3236 #, c-format
3237 msgid "Theirs File"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: Merge.rc:427C12C1
3241 #, c-format
3242 msgid "Mine File"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: Merge.rc:DD21174
3246 #, c-format
3247 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: Merge.rc:15875423
3251 #, c-format
3252 msgid "Line: %s"
3253 msgstr "Línia: %s"
3254
3255 #: Merge.rc:6F3BCB35
3256 #, c-format
3257 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: Merge.rc:7C664E1
3261 #, c-format
3262 msgid "Merge"
3263 msgstr "Combina"
3264
3265 #: Merge.rc:7A8FD78B
3266 #, c-format
3267 msgid "Difference %1 of %2"
3268 msgstr "Diferència %1 de %2"
3269
3270 #: Merge.rc:62773E9
3271 #, c-format
3272 msgid "%1 Differences Found"
3273 msgstr "S'han trobat %1 diferènces"
3274
3275 #: Merge.rc:6B78A819
3276 #, c-format
3277 msgid "1 Difference Found"
3278 msgstr "S'ha trobat una diferència"
3279
3280 #. Abbreviation from "Read Only"
3281 #: Merge.rc:13E12
3282 #, c-format
3283 msgid "RO"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: Merge.rc:6B6D8965
3287 #, c-format
3288 msgid "Item %1 of %2"
3289 msgstr "Element %1 de %2"
3290
3291 #: Merge.rc:2618897A
3292 #, c-format
3293 msgid "Items: %1"
3294 msgstr "Elements: %1"
3295
3296 #: Merge.rc:6C6653C7
3297 #, c-format
3298 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3299 msgstr "Selecciona dos directoris o fitxers existents per a comparar"
3300
3301 #: Merge.rc:444C5DDC
3302 #, c-format
3303 msgid "Folder Selection"
3304 msgstr "Selecció de directori"
3305
3306 #: Merge.rc:3080B693
3307 #, c-format
3308 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: Merge.rc:2EBBDDD6
3312 #, c-format
3313 msgid "Left (1st) path is invalid!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: Merge.rc:BA50069
3317 #, c-format
3318 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: Merge.rc:21DC7C32
3322 #, c-format
3323 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: Merge.rc:21DC7C33
3327 #, c-format
3328 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: Merge.rc:5AB9EEA7
3332 #, c-format
3333 msgid "Both paths are invalid!"
3334 msgstr "Ambdós camins són invalids!"
3335
3336 #: Merge.rc:585E8EC0
3337 #, c-format
3338 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: Merge.rc:135DE390
3342 #, c-format
3343 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: Merge.rc:72716FA6
3347 #, c-format
3348 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: Merge.rc:237A0533
3352 #, c-format
3353 msgid "All paths are invalid!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: Merge.rc:1235F930
3357 #, c-format
3358 msgid "Only enabled for File comparisons"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: Merge.rc:30FF7A4E
3362 #, c-format
3363 msgid "Cannot compare file and folder!"
3364 msgstr "No es pot comparar un fitxer i un directori!"
3365
3366 #: Merge.rc:62AC5DDB
3367 #, c-format
3368 msgid "File not found: %1"
3369 msgstr "El fitxer no s'ha trobat: %1"
3370
3371 #: Merge.rc:387F7981
3372 #, c-format
3373 msgid "File not unpacked: %1"
3374 msgstr "El fitxer no s'ha desempaquetat: %1"
3375
3376 #: Merge.rc:3676909F
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Cannot open file\n"
3380 "%1\n"
3381 "\n"
3382 "%2"
3383 msgstr ""
3384 "No es pot obrir el fitxer\n"
3385 "%1\n"
3386 "\n"
3387 "%2"
3388
3389 #: Merge.rc:53CCF475
3390 #, c-format
3391 msgid "Failed to parse conflict file."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: Merge.rc:5A765252
3395 #, c-format
3396 msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: Merge.rc:67019DCC
3400 #, c-format
3401 msgid "Save As"
3402 msgstr "Anomena i desa"
3403
3404 #: Merge.rc:E4471C
3405 #, c-format
3406 msgid "Save changes to %1?"
3407 msgstr "Voleu desar els canvis a %1?"
3408
3409 #: Merge.rc:6A1C6855
3410 #, c-format
3411 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3412 msgstr "El fitxer %1 està marcat com a només de lectua. Voldríeu substituir el fitxer només de lectura? (No es tracta de desar amb un nom nou.)"
3413
3414 #: Merge.rc:673BD332
3415 #, c-format
3416 msgid "Error backing up file"
3417 msgstr "Hi ha hagut un error en crear una còpia de seguretat del fitxer"
3418
3419 #: Merge.rc:3958104B
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Unable to backup original file:\n"
3423 "%1\n"
3424 "\n"
3425 "Continue anyway?"
3426 msgstr ""
3427 "No es pot desar una còpia de seguretat del fitxer original:\n"
3428 "%1\n"
3429 "\n"
3430 "Voleu continuar tot i així?"
3431
3432 #: Merge.rc:69020931
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Saving file failed.\n"
3436 "%1\n"
3437 "%2\n"
3438 "Do you want to:\n"
3439 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3440 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3441 msgstr ""
3442 "Hi ha hagut un error en desar el fitxer.\n"
3443 "%1\n"
3444 "%2\n"
3445 "Voleu:\n"
3446 "\t-desar-lo amb un nom diferent (premeu D'acord)\n"
3447 "\t-avortar l'operació actual (Premeu Cancel·lar)?"
3448
3449 #: Merge.rc:3895053E
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3453 "\n"
3454 "The original file will not be changed.\n"
3455 "\n"
3456 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3457 msgstr ""
3458 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de l'esquerra altre cop cap a '%1'.\n"
3459 "\n"
3460 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3461 "\n"
3462 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3463
3464 #: Merge.rc:5A0BA2DF
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3468 "\n"
3469 "The original file will not be changed.\n"
3470 "\n"
3471 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3472 msgstr ""
3473 "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de la dreta altre cop cap a '%1'.\n"
3474 "\n"
3475 "El fitxer original no es canviarà.\n"
3476 "\n"
3477 "Voleu desar la versió desempaquetada en un altre fitxer?"
3478
3479 #: Merge.rc:78367A47
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Another application has updated file\n"
3483 "%1\n"
3484 "since WinMerge loaded it.\n"
3485 "\n"
3486 "Overwrite changed file?"
3487 msgstr ""
3488 "Alguna altra aplicació ha actualitzat el fitxer\n"
3489 "%1\n"
3490 "des que el WinMerge el va carregar.\n"
3491 "\n"
3492 "Voleu sobreescriure el fitxer?"
3493
3494 #: Merge.rc:462FB760
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%1\n"
3498 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3499 msgstr ""
3500 "%1\n"
3501 "està marcat com a només de lectura. Voleu substituir l'element només de lectura?"
3502
3503 #: Merge.rc:B9192B
3504 #, c-format
3505 msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: Merge.rc:62909ED7
3509 #, c-format
3510 msgid "Save Left File As"
3511 msgstr "Anomena i desa el fitxer de l'esquerra"
3512
3513 #: Merge.rc:E4471D
3514 #, c-format
3515 msgid "Save Middle File As"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: Merge.rc:6F833C19
3519 #, c-format
3520 msgid "Save Right File As"
3521 msgstr "Anomena i desa el fitxer de la dreta"
3522
3523 #: Merge.rc:3C4620F
3524 #, c-format
3525 msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: Merge.rc:4BFC8F0D
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3532 "\n"
3533 "Refresh documents before continuing."
3534 msgstr ""
3535 "No es poden combinar les diferències quan el documents not estan en sincronia.\n"
3536 "\n"
3537 "Cal que refresqueu els documents abans de continuar."
3538
3539 #: Merge.rc:2405135
3540 msgid "Break at whitespace"
3541 msgstr "Separa a l'espai"
3542
3543 #: Merge.rc:6CB369C2
3544 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3545 msgstr "Separa a l'espai o puntuació"
3546
3547 #: Merge.rc:237A127
3548 #, c-format
3549 msgid "Right to Left (%1)"
3550 msgstr "Dreta a esquerra (%1)"
3551
3552 #: Merge.rc:52D3F9F6
3553 #, c-format
3554 msgid "Right to Middle (%1)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: Merge.rc:17F5B413
3558 #, c-format
3559 msgid "Middle to Left (%1)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: Merge.rc:66C0CE9F
3563 #, c-format
3564 msgid "Middle to Right (%1)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: Merge.rc:7271FF80
3568 #, c-format
3569 msgid "Left to Right (%1)"
3570 msgstr "Esquerra a dreta (%1)"
3571
3572 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3573 #, c-format
3574 msgid "Left to Middle (%1)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: Merge.rc:71676C48
3578 #, c-format
3579 msgid "Left to... (%1)"
3580 msgstr "Esquerra a... (%1)"
3581
3582 #: Merge.rc:729280DB
3583 #, c-format
3584 msgid "Middle to... (%1)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: Merge.rc:32BFDBAD
3588 #, c-format
3589 msgid "Right to... (%1)"
3590 msgstr "Dreta a... (%1)"
3591
3592 #: Merge.rc:36B164C5
3593 #, c-format
3594 msgid "Both to... (%1)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: Merge.rc:2515A6BD
3598 #, c-format
3599 msgid "All to... (%1)"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: Merge.rc:290D6FC6
3603 #, c-format
3604 msgid "Differences to... (%1)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: Merge.rc:1B633070
3608 #, c-format
3609 msgid "Left (%1)"
3610 msgstr "Esquerra (%1)"
3611
3612 #: Merge.rc:13C27215
3613 #, c-format
3614 msgid "Middle (%1)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: Merge.rc:39174D9A
3618 #, c-format
3619 msgid "Right (%1)"
3620 msgstr "Dreta (%1)"
3621
3622 #: Merge.rc:146A5939
3623 #, c-format
3624 msgid "Both (%1)"
3625 msgstr "Ambdós (%1)"
3626
3627 #: Merge.rc:669F87F5
3628 #, c-format
3629 msgid "All (%1)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: Merge.rc:DD21175
3633 #, c-format
3634 msgid "Left side - select destination folder:"
3635 msgstr "Costat esquerre - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3636
3637 #: Merge.rc:2B480620
3638 #, c-format
3639 msgid "Middle side - select destination folder:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: Merge.rc:5BBC5591
3643 #, c-format
3644 msgid "Right side - select destination folder:"
3645 msgstr "Costat dret - seleccioneu la carpeta de destinació:"
3646
3647 #: Merge.rc:66367ECA
3648 #, c-format
3649 msgid "(%1 Files Affected)"
3650 msgstr "(%1 fitxers afectats)"
3651
3652 #: Merge.rc:65510B09
3653 #, c-format
3654 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3655 msgstr "(%1 de %2 fitxers afectats)"
3656
3657 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Are you sure you want to delete\n"
3661 "\n"
3662 "%1 ?"
3663 msgstr ""
3664 "Esteu segur que voleu suprimir\n"
3665 "\n"
3666 "%1 ?"
3667
3668 #: Merge.rc:2019BE6D
3669 #, c-format
3670 msgid "Are you sure you want to copy:"
3671 msgstr "Esteu segur que voleu copiar:"
3672
3673 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3674 #, c-format
3675 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3676 msgstr "Esteu segur que voleu copiar %d elements:"
3677
3678 #: Merge.rc:59B96CF
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Operation aborted!\n"
3682 "\n"
3683 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3684 "%1\n"
3685 "was not found.\n"
3686 "\n"
3687 "Please refresh the compare."
3688 msgstr ""
3689 "Operació avortada!\n"
3690 "\n"
3691 "Els continguts de la carpeta als discs han canviat, el camí\n"
3692 "%1\n"
3693 "no s'ha trobat.\n"
3694 "\n"
3695 "Actualitzeu la comparació."
3696
3697 #: Merge.rc:2019BE6E
3698 #, c-format
3699 msgid "Are you sure you want to move:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3703 #, c-format
3704 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: Merge.rc:CAEDA37
3708 #, c-format
3709 msgid "Confirm Move"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3713 #, c-format
3714 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: Merge.rc:4B6299EF
3718 #, c-format
3719 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3720 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor extern: %1"
3721
3722 #: Merge.rc:7350CBB7
3723 #, c-format
3724 msgid "Unknown archive format"
3725 msgstr "El format de l'arxiu és desconegut"
3726
3727 #: Merge.rc:64ABCD7E
3728 #, c-format
3729 msgid "Filename"
3730 msgstr "Nom"
3731
3732 #: Merge.rc:D404EDE
3733 #, c-format
3734 msgid "Comparison result"
3735 msgstr "Resultat de la comparació"
3736
3737 #: Merge.rc:1B633071
3738 #, c-format
3739 msgid "Left Date"
3740 msgstr "Data esquerra"
3741
3742 #: Merge.rc:39174D9B
3743 #, c-format
3744 msgid "Right Date"
3745 msgstr "Data dreta"
3746
3747 #: Merge.rc:13C27216
3748 #, c-format
3749 msgid "Middle Date"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: Merge.rc:9B50030
3753 #, c-format
3754 msgid "Extension"
3755 msgstr "Extensió"
3756
3757 #: Merge.rc:1B633072
3758 #, c-format
3759 msgid "Left Size"
3760 msgstr "Mida esquerra"
3761
3762 #: Merge.rc:39174D9C
3763 #, c-format
3764 msgid "Right Size"
3765 msgstr "Mida dreta"
3766
3767 #: Merge.rc:13C27217
3768 #, c-format
3769 msgid "Middle Size"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: Merge.rc:237A128
3773 #, c-format
3774 msgid "Right Size (Short)"
3775 msgstr "Mida dreta (breu)"
3776
3777 #: Merge.rc:353D7BD8
3778 #, c-format
3779 msgid "Left Size (Short)"
3780 msgstr "Mida esquerra (breu)"
3781
3782 #: Merge.rc:17F5B414
3783 #, c-format
3784 msgid "Middle Size (Short)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: Merge.rc:7271FF81
3788 #, c-format
3789 msgid "Left Creation Time"
3790 msgstr "Data de creació esquerra"
3791
3792 #: Merge.rc:44BC83EE
3793 #, c-format
3794 msgid "Right Creation Time"
3795 msgstr "Data de creació dreta"
3796
3797 #: Merge.rc:66C0CEA0
3798 #, c-format
3799 msgid "Middle Creation Time"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: Merge.rc:4909ADB5
3803 #, c-format
3804 msgid "Newer File"
3805 msgstr "Fitxer més nou"
3806
3807 #: Merge.rc:353D7BD9
3808 #, c-format
3809 msgid "Left File Version"
3810 msgstr "Versió del fitxer esquerra"
3811
3812 #: Merge.rc:237A129
3813 #, c-format
3814 msgid "Right File Version"
3815 msgstr "Versió del fitxer dreta"
3816
3817 #: Merge.rc:17F5B415
3818 #, c-format
3819 msgid "Middle File Version"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: Merge.rc:194397DE
3823 #, c-format
3824 msgid "Short Result"
3825 msgstr "Resultat breu"
3826
3827 #: Merge.rc:71676C49
3828 #, c-format
3829 msgid "Left Attributes"
3830 msgstr "Atributs esquerra"
3831
3832 #: Merge.rc:32BFDBAE
3833 #, c-format
3834 msgid "Right Attributes"
3835 msgstr "Atributs dreta"
3836
3837 #: Merge.rc:729280DC
3838 #, c-format
3839 msgid "Middle Attributes"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: Merge.rc:15875424
3843 #, c-format
3844 msgid "Left EOL"
3845 msgstr "Salt de línia esquerra"
3846
3847 #: Merge.rc:D0645BD
3848 #, c-format
3849 msgid "Middle EOL"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: Merge.rc:5F87E5D
3853 #, c-format
3854 msgid "Right EOL"
3855 msgstr "Salt de línia dreta"
3856
3857 #: Merge.rc:5C8E17CF
3858 #, c-format
3859 msgid "Left Encoding"
3860 msgstr "Codificació esquerra"
3861
3862 #: Merge.rc:1B176020
3863 #, c-format
3864 msgid "Right Encoding"
3865 msgstr "Codificació dreta"
3866
3867 #: Merge.rc:2A79A03A
3868 #, c-format
3869 msgid "Middle Encoding"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: Merge.rc:6B6D8966
3873 #, c-format
3874 msgid "Ignored Diff."
3875 msgstr "Diferències ignorades"
3876
3877 #: Merge.rc:76C8AB99
3878 #, c-format
3879 msgid "Unable to compare files"
3880 msgstr "No es pot comparar els fitxers"
3881
3882 #: Merge.rc:4166A155
3883 #, c-format
3884 msgid "Item aborted"
3885 msgstr "Element avortat"
3886
3887 #: Merge.rc:670ABDC3
3888 #, c-format
3889 msgid "File skipped"
3890 msgstr "Fitxer omès"
3891
3892 #: Merge.rc:4F5264CA
3893 #, c-format
3894 msgid "Folder skipped"
3895 msgstr "Directori omès"
3896
3897 #: Merge.rc:5C8E17D0
3898 #, c-format
3899 msgid "Left only: %1"
3900 msgstr "Només esquerra: %1"
3901
3902 #: Merge.rc:2A79A03B
3903 #, c-format
3904 msgid "Middle only: %1"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: Merge.rc:1B176021
3908 #, c-format
3909 msgid "Right only: %1"
3910 msgstr "Només dreta: %1"
3911
3912 #: Merge.rc:576B1A36
3913 #, c-format
3914 msgid "Does not exist in %1"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: Merge.rc:6B248E76
3918 #, c-format
3919 msgid "Binary files are identical"
3920 msgstr "Els fitxers binaris són idèntics"
3921
3922 #: Merge.rc:6B248E77
3923 #, c-format
3924 msgid "Binary files are different"
3925 msgstr "Els fitxers binaris són diferents"
3926
3927 #: Merge.rc:72DF5DE2
3928 #, c-format
3929 msgid "Files are different"
3930 msgstr "Els fitxers són diferents"
3931
3932 #: Merge.rc:387F7982
3933 #, c-format
3934 msgid "Folders are different"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: Merge.rc:1B633073
3938 #, c-format
3939 msgid "Left Only"
3940 msgstr "Només l'esquerre"
3941
3942 #: Merge.rc:39174D9D
3943 #, c-format
3944 msgid "Right Only"
3945 msgstr "Només el dret"
3946
3947 #: Merge.rc:13C27218
3948 #, c-format
3949 msgid "Middle Only"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: Merge.rc:638BD42C
3953 #, c-format
3954 msgid "No item in left"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: Merge.rc:DEEB1BA
3958 #, c-format
3959 msgid "No item in right"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: Merge.rc:2FE785D7
3963 #, c-format
3964 msgid "No item in middle"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: Merge.rc:79AB21E1
3968 #, c-format
3969 msgid "Error"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: Merge.rc:12D66B44
3973 #, c-format
3974 msgid "Text files are identical"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: Merge.rc:1DEEB161
3978 #, c-format
3979 msgid "(Middle and right are identical)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: Merge.rc:1D99B043
3983 #, c-format
3984 msgid "(Left and right are identical)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: Merge.rc:159C584C
3988 #, c-format
3989 msgid "(Left and middle are identical)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: Merge.rc:12D66B45
3993 #, c-format
3994 msgid "Text files are different"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: Merge.rc:203BBC7B
3998 #, c-format
3999 msgid "Elapsed time: %ld ms"
4000 msgstr "Temps transcorregut: %ld ms"
4001
4002 #: Merge.rc:6C7BF198
4003 #, c-format
4004 msgid "1 item selected"
4005 msgstr "1 element seleccionat"
4006
4007 #: Merge.rc:5D49B8EC
4008 #, c-format
4009 msgid "%1 items selected"
4010 msgstr "%1 elements seleccionats"
4011
4012 #: Merge.rc:3A5D5963
4013 #, c-format
4014 msgid "Filename or folder name."
4015 msgstr "Nom del fitxer o directori."
4016
4017 #: Merge.rc:A7628EE
4018 #, c-format
4019 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
4020 msgstr "Nom del subdirectori quan s'incloguin els subdirectoris."
4021
4022 #: Merge.rc:6F88EC68
4023 #, c-format
4024 msgid "Comparison result, long form."
4025 msgstr "Resultat de la comparació, en forma llarga."
4026
4027 #: Merge.rc:28BFDD41
4028 #, c-format
4029 msgid "Left side modification date."
4030 msgstr "Data de modificació del costat esquerre."
4031
4032 #: Merge.rc:19B30A68
4033 #, c-format
4034 msgid "Right side modification date."
4035 msgstr "Data de modificació del costat dret."
4036
4037 #: Merge.rc:68FB0CE7
4038 #, c-format
4039 msgid "Middle side modification date."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: Merge.rc:453F5DDC
4043 #, c-format
4044 msgid "File's extension."
4045 msgstr "Extensió del fitxer."
4046
4047 #: Merge.rc:172385A1
4048 #, c-format
4049 msgid "Left file size in bytes."
4050 msgstr "Mida en bytes del fitxer esquerre."
4051
4052 #: Merge.rc:94C89D4
4053 #, c-format
4054 msgid "Right file size in bytes."
4055 msgstr "Mida en bytes del fitxer dret."
4056
4057 #: Merge.rc:27AAA636
4058 #, c-format
4059 msgid "Middle file size in bytes."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: Merge.rc:2EBBDDD7
4063 #, c-format
4064 msgid "Left file size abbreviated."
4065 msgstr "Mida del fitxer esquerre en format abreujat."
4066
4067 #: Merge.rc:21DC7C34
4068 #, c-format
4069 msgid "Right file size abbreviated."
4070 msgstr "Mida del fitxer dret en format abreujat."
4071
4072 #: Merge.rc:BA5006A
4073 #, c-format
4074 msgid "Middle file size abbreviated."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: Merge.rc:172385A2
4078 #, c-format
4079 msgid "Left side creation time."
4080 msgstr "Data de creació del fitxer esquerre."
4081
4082 #: Merge.rc:94C89D5
4083 #, c-format
4084 msgid "Right side creation time."
4085 msgstr "Data de creació del fitxer dret."
4086
4087 #: Merge.rc:27AAA637
4088 #, c-format
4089 msgid "Middle side creation time."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: Merge.rc:4B4CD318
4093 #, c-format
4094 msgid "Tells which side has newer modification date."
4095 msgstr "Diu quin costat te una data de modificació més recent."
4096
4097 #: Merge.rc:3AF5EAD7
4098 #, c-format
4099 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4100 msgstr "Versió del fitxer del costat esquerre, només per a alguns tipus de fitxer."
4101
4102 #: Merge.rc:7413D0D6
4103 #, c-format
4104 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4105 msgstr "Versió del fitxer del costat dret. només per a alguns tipus de fitxer."
4106
4107 #: Merge.rc:5EB13952
4108 #, c-format
4109 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: Merge.rc:43600E91
4113 #, c-format
4114 msgid "Short comparison result."
4115 msgstr "Resultat breu de la comparació."
4116
4117 #: Merge.rc:20155F59
4118 #, c-format
4119 msgid "Left side attributes."
4120 msgstr "Atributs del costat esquerre."
4121
4122 #: Merge.rc:6DBD6124
4123 #, c-format
4124 msgid "Right side attributes."
4125 msgstr "Atributs del costat dret."
4126
4127 #: Merge.rc:7F2E4119
4128 #, c-format
4129 msgid "Middle side attributes."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: Merge.rc:703AF3C8
4133 #, c-format
4134 msgid "Left side file EOL type"
4135 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat esquerre"
4136
4137 #: Merge.rc:73E9B1DC
4138 #, c-format
4139 msgid "Right side file EOL type"
4140 msgstr "Tipus de salt de línia del fitxer del costat dret"
4141
4142 #: Merge.rc:6CA26873
4143 #, c-format
4144 msgid "Middle side file EOL type"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: Merge.rc:5BCDF0E8
4148 #, c-format
4149 msgid "Left side encoding."
4150 msgstr "Codificació del costat esquerre."
4151
4152 #: Merge.rc:52D3F9F7
4153 #, c-format
4154 msgid "Right side encoding."
4155 msgstr "Codificació del costat dret."
4156
4157 #: Merge.rc:715905A6
4158 #, c-format
4159 msgid "Middle side encoding."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: Merge.rc:58398DFF
4163 #, c-format
4164 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4165 msgstr "Nombre de diferències ignorades al fitxer. Aquestes diferències són ignorades pel WinMerge i no es poden combinar."
4166
4167 #: Merge.rc:6A6D5CB6
4168 #, c-format
4169 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4170 msgstr "Nombre de diferències al fitxer. Aquest nombre no inclou les diferències ignorades.."
4171
4172 #: Merge.rc:A7628EF
4173 #, c-format
4174 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4175 msgstr "Mostra un asterisc (*) si el fitxer és binari."
4176
4177 #: Merge.rc:1AC98D0D
4178 #, c-format
4179 msgid "Compare %1 with %2"
4180 msgstr "Compara %1 amb %2"
4181
4182 #: Merge.rc:E9A77F2
4183 #, c-format
4184 msgid "Comma-separated list"
4185 msgstr "Llista delimitada per comes"
4186
4187 #: Merge.rc:5CCED709
4188 #, c-format
4189 msgid "Tab-separated list"
4190 msgstr "Llista delimitada per tabulacions"
4191
4192 #: Merge.rc:2E3BFCA4
4193 #, c-format
4194 msgid "Simple HTML"
4195 msgstr "HTML símple"
4196
4197 #: Merge.rc:751AB591
4198 #, c-format
4199 msgid "Simple XML"
4200 msgstr "XML símple"
4201
4202 #: Merge.rc:67FDA050
4203 #, c-format
4204 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4205 msgstr "El fitxer d'informe ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
4206
4207 #: Merge.rc:630F8340
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Error creating the report:\n"
4211 "%1"
4212 msgstr ""
4213 "Hi ha hagut un error creant l'informe:\n"
4214 "%1"
4215
4216 #: Merge.rc:37B243DF
4217 #, c-format
4218 msgid "The report has been created successfully."
4219 msgstr "L'informe s'ha creat satisfactòriament."
4220
4221 #: Merge.rc:162B12F9
4222 #, c-format
4223 msgid "The same file is opened in both panels."
4224 msgstr "El mateix fitxer és obert a ambdues subfinestres."
4225
4226 #: Merge.rc:7632E88D
4227 #, c-format
4228 msgid "The selected files are identical."
4229 msgstr "Els fitxers seleccionats són idèntics."
4230
4231 #: Merge.rc:44565DBD
4232 #, c-format
4233 msgid "An error occurred while comparing the files."
4234 msgstr "S'ha produït un error en comparar els fitxers."
4235
4236 #: Merge.rc:5F16D9DC
4237 #, c-format
4238 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4239 msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers temporals. Comproveu els ajustos de camí temporal."
4240
4241 #: Merge.rc:11E6F584
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "These files use different carriage return types.\n"
4245 "\n"
4246 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4247 "\n"
4248 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4249 msgstr ""
4250 "Els fitxers tenen salts de línia de diferent mena.\n"
4251 "\n"
4252 "Voleu tractar tots els salts de línia com a equivalents per a aquesta comparacio?\n"
4253 "\n"
4254 "Nota: Si voleu tractar els salts de línia sempre com a equivalents, especifiqueu l'opció 'Ignora diferències de salt de línia...' al quadre d'opcions (disponible des del menú Edita/Opcions...)."
4255
4256 #: Merge.rc:46FB8639
4257 #, c-format
4258 msgid "The selected folder is invalid."
4259 msgstr "La carpeta seleccionada és invàlida."
4260
4261 #: Merge.rc:4BC3EDDB
4262 #, c-format
4263 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4264 msgstr "No es poden obrir fitxers binaris a l'editor."
4265
4266 #: Merge.rc:279EB840
4267 #, c-format
4268 msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: Merge.rc:36F211E1
4272 #, c-format
4273 msgid "Do you want to move to the next file?"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: Merge.rc:6A0A36F1
4277 #, c-format
4278 msgid "Do you want to move to the previous file?"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: Merge.rc:36F211E2
4282 #, c-format
4283 msgid "Do you want to move to the next page?"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: Merge.rc:6A0A36F2
4287 #, c-format
4288 msgid "Do you want to move to the previous page?"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: Merge.rc:4A700AB0
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4295 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4296 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
4297 msgstr ""
4298 "Els fitxers de l'esquerra (cp%d) i de la dreta (cp%d) no tenen la mateixa pàgina de codis.\n"
4299 "En mostrar cada fitxer en la seva pròpia pàgina de codis millora la seva visualització però fa perillosa la combinació/còpia.\n"
4300 "Voleu tractar ambdós fitxers com si fossin en la pàgina de codis predeterminada del Windows (recomanat)?"
4301
4302 #: Merge.rc:5851E4C8
4303 #, c-format
4304 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4305 msgstr "S'ha perdut informació degut a errors de codificació: ambdós fitxers"
4306
4307 #: Merge.rc:5851E4C9
4308 #, c-format
4309 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: Merge.rc:31EAB496
4313 #, c-format
4314 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: Merge.rc:5851E4CA
4318 #, c-format
4319 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: Merge.rc:7D4E76C0
4323 #, c-format
4324 msgid "No difference"
4325 msgstr "Sense diferències"
4326
4327 #: Merge.rc:71676C4A
4328 #, c-format
4329 msgid "Line difference"
4330 msgstr "Diferència de línia"
4331
4332 #: Merge.rc:6DBD6125
4333 #, c-format
4334 msgid "Replaced %1 string(s)."
4335 msgstr "S'ha(n) substituït %1 cadena(s)."
4336
4337 #: Merge.rc:334E25B3
4338 #, c-format
4339 msgid "Cannot find string \"%s\""
4340 msgstr "No s'ha trobat la cadena \"%s\""
4341
4342 #: Merge.rc:34855CF1
4343 #, c-format
4344 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: Merge.rc:5E0C549
4348 #, c-format
4349 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: Merge.rc:7453F857
4353 #, c-format
4354 msgid "The change of codepage has been merged"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: Merge.rc:162B12FA
4358 #, c-format
4359 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: Merge.rc:7632E88E
4363 #, c-format
4364 msgid "The change of EOL has been merged"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: Merge.rc:502A2983
4368 #, c-format
4369 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: Merge.rc:5C8E17D1
4373 #, c-format
4374 msgid "Location Pane"
4375 msgstr "Subfinestra d'ubicació"
4376
4377 #: Merge.rc:629C1DDE
4378 #, c-format
4379 msgid "Diff Pane"
4380 msgstr "Subfinestra de diferències"
4381
4382 #: Merge.rc:3BDD62C4
4383 #, c-format
4384 msgid "Patch file successfully written."
4385 msgstr "El pedaç s'ha generat satisfactòriament."
4386
4387 #: Merge.rc:74C5055A
4388 #, c-format
4389 msgid "1. item is not found or is directory!"
4390 msgstr "1. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4391
4392 #: Merge.rc:7EFD4961
4393 #, c-format
4394 msgid "2. item is not found or is directory!"
4395 msgstr "2. no s'ha trobat l'element o aquest és un directori!"
4396
4397 #: Merge.rc:E611488
4398 #, c-format
4399 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4400 msgstr "El fitxer de pedaç ja existeix. El voleu sobreescriure?"
4401
4402 #: Merge.rc:62226073
4403 #, c-format
4404 msgid "[%1 files selected]"
4405 msgstr "[%1 fitxers seleccionats]"
4406
4407 #: Merge.rc:27AFDB30
4408 #, c-format
4409 msgid "Normal"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: Merge.rc:7E5494F7
4413 #, c-format
4414 msgid "Context"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: Merge.rc:24173EE8
4418 #, c-format
4419 msgid "Unified"
4420 msgstr "Unificat"
4421
4422 #: Merge.rc:185B8391
4423 #, c-format
4424 msgid "Could not write to file %1."
4425 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer  %1."
4426
4427 #: Merge.rc:64D049AA
4428 #, c-format
4429 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4430 msgstr "El camí de sortida especificat no és un camí absolut: %1"
4431
4432 #: Merge.rc:44EE84AA
4433 #, c-format
4434 msgid "Specify an output file"
4435 msgstr "Especifiqueu un fitxer de sortida"
4436
4437 #: Merge.rc:54711616
4438 #, c-format
4439 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4440 msgstr "No es pot crear un pedaç de fitxers binaris."
4441
4442 #: Merge.rc:133D7451
4443 #, c-format
4444 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4445 msgstr "No es pot crear un pedaç de directoris."
4446
4447 #: Merge.rc:34FF26C7
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Please save all files first.\n"
4451 "\n"
4452 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4453 msgstr ""
4454 "Deseu tots els fitxers primer.\n"
4455 "\n"
4456 "Cal que no hi hagi cap fitxer pendent de salvar per tal de crear un pedaç."
4457
4458 #: Merge.rc:576FB6D3
4459 #, c-format
4460 msgid "Folder does not exist."
4461 msgstr "La carpeta no existeix."
4462
4463 #: Merge.rc:3377B7B5
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Archive support is not enabled.\n"
4467 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4468 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4469 msgstr ""
4470 "El suport d'arxivament no està habilitat.\n"
4471 "Els components necessaris (7-zip i/o Merge7z*.dll) per al suport d'arxivament no s'han pogut trobar.\n"
4472 "Vegeu el manual per a més informació quan al suport per a arxivament i com habilitar-lo."
4473
4474 #: Merge.rc:44EE84AB
4475 #, c-format
4476 msgid "Select file for export"
4477 msgstr "Trieu el fitxer per a exportar"
4478
4479 #: Merge.rc:44EE84AC
4480 #, c-format
4481 msgid "Select file for import"
4482 msgstr "Trieu el fitxer per a importar"
4483
4484 #: Merge.rc:447FB30
4485 #, c-format
4486 msgid "Options imported from the file."
4487 msgstr "S'ha importat les opcions des del fitxer."
4488
4489 #: Merge.rc:44776ACF
4490 #, c-format
4491 msgid "Options exported to the file."
4492 msgstr "S'ha exportat les opcions al fitxer."
4493
4494 #: Merge.rc:7D23E524
4495 #, c-format
4496 msgid "Failed to import options from the file."
4497 msgstr "No s'ha pogut importar les opcions del fitxer."
4498
4499 #: Merge.rc:68F9158
4500 #, c-format
4501 msgid "Failed to write options to the file."
4502 msgstr "No s'ha pogut escriure les opcions al fitxer."
4503
4504 #: Merge.rc:404DAD7D
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "You are about to close several compare windows.\n"
4508 "\n"
4509 "Do you want to continue?"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: Merge.rc:7C664E2
4513 #, c-format
4514 msgid "Mixed"
4515 msgstr "Barrejat"
4516
4517 #: Merge.rc:46FCCCF
4518 #, c-format
4519 msgid "None"
4520 msgstr "Cap"
4521
4522 #: Merge.rc:4C72B57
4523 #, c-format
4524 msgid "Type"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: Merge.rc:5ED09E18
4528 #, c-format
4529 msgid "Unpacker"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: Merge.rc:37C6B9B8
4533 #, c-format
4534 msgid "Prediffer"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: Merge.rc:29ECCB83
4538 #, c-format
4539 msgid "Editor script"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: Merge.rc:51A4FE5F
4543 #, c-format
4544 msgid "\nDifference in the Current Line"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: Merge.rc:CF15594
4548 #, c-format
4549 msgid "\nOptions"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: Merge.rc:6F90DC3A
4553 #, c-format
4554 msgid "\nRefresh (F5)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: Merge.rc:414AF01
4558 #, c-format
4559 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: Merge.rc:16618519
4563 #, c-format
4564 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: Merge.rc:7C5EF083
4568 #, c-format
4569 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: Merge.rc:51A4FE60
4573 #, c-format
4574 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: Merge.rc:35CF1E68
4578 #, c-format
4579 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: Merge.rc:51A4FE61
4583 #, c-format
4584 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: Merge.rc:1DA00C8A
4588 #, c-format
4589 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: Merge.rc:E8950EA
4593 #, c-format
4594 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: Merge.rc:55A8C466
4598 #, c-format
4599 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: Merge.rc:1E864A56
4603 #, c-format
4604 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: Merge.rc:7FE60896
4608 #, c-format
4609 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: Merge.rc:15F24C75
4613 #, c-format
4614 msgid "\nAll Right"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: Merge.rc:11395D4B
4618 #, c-format
4619 msgid "\nAll Left"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: Merge.rc:42A0CC96
4623 #, c-format
4624 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: Merge.rc:6107F02B
4628 #, c-format
4629 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4630 msgstr "El desempaquetador adaptat s'aplica a ambdós fitxers (només hi cal l'extensió en un fitxer)"
4631
4632 #: Merge.rc:429CABF5
4633 #, c-format
4634 msgid "No prediffer (normal)"
4635 msgstr "No prediferencia (normal)"
4636
4637 #: Merge.rc:62909ED8
4638 #, c-format
4639 msgid "Suggested plugins"
4640 msgstr "Connectors suggerits"
4641
4642 #: Merge.rc:4DAEA639
4643 #, c-format
4644 msgid "Other plugins"
4645 msgstr "Altres connectors"
4646
4647 #: Merge.rc:2A918FD6
4648 #, c-format
4649 msgid "Private Build: %1"
4650 msgstr "Muntatge privat: %1"
4651
4652 #: Merge.rc:40D543C8
4653 #, c-format
4654 msgid "Your software is up to date"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: Merge.rc:43B4B204
4658 #, c-format
4659 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: Merge.rc:696AAFE9
4663 #, c-format
4664 msgid "Failed to download latest version information"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: Merge.rc:55B03C14
4668 #, c-format
4669 msgid "Plugin Settings"
4670 msgstr "Ajustos del connector"
4671
4672 #: Merge.rc:791F1E67
4673 #, c-format
4674 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4675 msgstr "No s'ha trobat el WSH - seqüències d'ordres .sct inhabilitades"
4676
4677 #: Merge.rc:4FC259D5
4678 #, c-format
4679 msgid "<None>"
4680 msgstr "<Cap>"
4681
4682 #: Merge.rc:8BF6984
4683 #, c-format
4684 msgid "<Automatic>"
4685 msgstr "<Automàtic>"
4686
4687 #: Merge.rc:4AAD2A74
4688 #, c-format
4689 msgid "G&oto Line %1"
4690 msgstr "Va fins a la línia %1"
4691
4692 #: Merge.rc:7F0D4B47
4693 #, c-format
4694 msgid "Disabled"
4695 msgstr "Inhabilitat"
4696
4697 #: Merge.rc:444C5DDD
4698 #, c-format
4699 msgid "From file system"
4700 msgstr "Des del sistema de fitxers"
4701
4702 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4703 #, c-format
4704 msgid "From MRU list"
4705 msgstr "Des de la llista de recents"
4706
4707 #: Merge.rc:638BD42D
4708 #, c-format
4709 msgid "No Highlighting"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: Merge.rc:7460E8C0
4713 #, c-format
4714 msgid "Batch"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: Merge.rc:23B300
4718 msgid "Lua"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: Merge.rc:55B03C15
4722 #, c-format
4723 msgid "Portable Object"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: Merge.rc:5F87E5E
4727 #, c-format
4728 msgid "Resources"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: Merge.rc:125AD722
4732 #, c-format
4733 msgid "Shell"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: Merge.rc:4E44AD6
4737 #, c-format
4738 msgid "VHDL"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: Merge.rc:8AF7E6B
4742 #, c-format
4743 msgid "Close &Left Tabs"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: Merge.rc:D404EDF
4747 #, c-format
4748 msgid "Close R&ight Tabs"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: Merge.rc:D404EE0
4752 #, c-format
4753 msgid "Close &Other Tabs"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: Merge.rc:3E934E
4757 #, c-format
4758 msgid "Enable &Auto Max Width"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: Merge.rc:3D9427A9
4762 #, c-format
4763 msgid "frhed is not installed"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: Merge.rc:73B321AA
4767 #, c-format
4768 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: Merge.rc:3A5D5964
4772 #, c-format
4773 msgid "Failed to create folder."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: Merge.rc:64F70DD6
4777 #, c-format
4778 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4779 msgstr ""
4780