1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
5 # * Dalius Guzauskas (aka Tichij) (tichij AT mail DOT com)
7 # ID line follows -- this is updated by SVN
12 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 01:56+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-01-14 08:50+0200\n"
16 "Last-Translator: Tichij <tichij@mail.com>\n"
17 "Language-Team: Lithuanian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
26 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
28 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
30 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
31 msgstr "LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_DEFAULT"
39 msgid "C&opy to Right"
40 msgstr "K&opijuoti į dešinę"
44 msgstr "Kop&ijuoti į kairę"
47 msgid "Copy &from Left"
48 msgstr "Kopijuoti iš &kairės"
51 msgid "Copy fro&m Right"
52 msgstr "Kopijuoti iš &dešinės"
55 msgid "&Select Line Difference"
56 msgstr "&Pažymėti skirtumą"
87 msgid "with &Registered Application"
88 msgstr "su &Registruota programa"
91 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
92 msgstr "su Išoriniu r&edaktoriumi\tCtrl+Alt+E"
99 msgid "View &Differences"
100 msgstr "Ro&dyti skirtumus"
103 msgid "Diff &Block Size"
104 msgstr "Skirtumų &bloko dydis"
107 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
108 msgstr "&Ignoruoti spalvos skirtumus (Spalvų atstumo slenkstis)"
111 msgid "&Previous Page"
112 msgstr "&Praeitas puslapis"
116 msgstr "&Kitas puslapis"
120 msgstr "&Aktyvus polangis"
124 msgstr "&Keisti mastelį"
128 msgstr "&Perdengimas"
136 msgstr "&Alfa sluoksnių suliejimas"
139 msgid "Alpha &Blend Animation"
140 msgstr "Alfa sluoksnių &suliejimo animacija"
143 msgid "Dragging &Mode"
144 msgstr "Vilki&mo režimas"
151 msgid "&Adjust Offset"
152 msgstr "&Reguliuoti poslinkį"
155 msgid "&Set Background Color"
156 msgstr "Nu&statyti fono spalvą"
164 msgstr "&Naujas\tCtrl+N"
167 msgid "New (&3 panes)"
168 msgstr "Naujas (&3 polangiai)"
171 msgid "&Open...\tCtrl+O"
172 msgstr "&Atverti...\tCtrl+O"
175 msgid "Open Conflic&t File..."
176 msgstr "Atver&ti konfliktų failą..."
179 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
180 msgstr "Atverti pro&jektą...\tCtrl+J"
183 msgid "Sa&ve Project..."
184 msgstr "Iš&saugoti projektą..."
187 msgid "Recent Projects"
188 msgstr "Paskutinieji projektai"
191 msgid "Recent F&iles Or Folders"
192 msgstr "Paskiausiai naudoti fa&ilai ar katalogai"
208 msgstr "Nu&ostatos..."
216 msgstr "Mygtukų juos&ta"
220 msgstr "Maž&i mygtukai"
224 msgstr "&Dideli mygtukai"
228 msgstr "&Milžiniški mygtukai"
232 msgstr "Bū&senos juosta"
236 msgstr "&Kortelių juosta"
247 msgid "&Generate Patch..."
248 msgstr "&Generuoti pataisą..."
252 msgstr "&Papildiniai"
255 msgid "P&lugin Settings..."
256 msgstr "Papi&ldinio nuostatos..."
259 msgid "Ma&nual Prediffer"
260 msgstr "Ra&nkinis parengėjas"
263 msgid "A&utomatic Prediffer"
264 msgstr "A&utomatinis parengėjas"
267 msgid "&Manual Unpacking"
268 msgstr "Rankinis išpakavi&mas"
271 msgid "&Automatic Unpacking"
272 msgstr "&Automatinis išpakavimas"
275 msgid "&Edit with Unpacker..."
276 msgstr "R&edaguoti su išpakavimu..."
279 msgid "&Reload plugins"
280 msgstr "&Iš naujo įkelti papildinius"
292 msgstr "Užv&erti viską"
295 msgid "Change &Pane\tF6"
296 msgstr "Keisti &polangį\tF6"
299 msgid "Tile &Horizontally"
300 msgstr "Iškloti &gulsčiai"
303 msgid "Tile &Vertically"
304 msgstr "Iškloti &stačiai"
308 msgstr "&Išdėstyti pakopomis"
315 msgid "&WinMerge Help\tF1"
316 msgstr "„&WinMerge“ žinynas\tF1"
319 msgid "R&elease Notes"
320 msgstr "L&aidos informacija"
323 msgid "&Translations"
327 msgid "C&onfiguration"
328 msgstr "K&onfigūracija"
331 msgid "&GNU General Public License"
332 msgstr "&GNU Bendroji viešoji licencija"
335 msgid "&About WinMerge..."
336 msgstr "&Apie „WinMerge“..."
340 msgstr "&Tik skaitymui"
343 msgid "L&eft Read-only"
344 msgstr "&Kairysis tik skaitymui"
347 msgid "M&iddle Read-only"
348 msgstr "V&idurinis tik skaitymui"
351 msgid "Ri&ght Read-only"
352 msgstr "&Dešinysis tik skaitymui"
355 msgid "File En&coding..."
356 msgstr "Failo ko&duotė..."
359 msgid "Select &All\tCtrl+A"
360 msgstr "P&ažymėti viską\tCtrl+A"
363 msgid "Show &Identical Items"
364 msgstr "Rodyti v&ienodus elementus"
367 msgid "Show &Different Items"
368 msgstr "Ro&dyti skirtingus elementus"
371 msgid "Show L&eft Unique Items"
372 msgstr "Rodyti unikalius &elementus kairėje"
375 msgid "Show Midd&le Unique Items"
376 msgstr "Rodyti unikalius e&lementus viduryje"
379 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
380 msgstr "Rodyti unikalius ele&mentus dešinėje"
383 msgid "Show S&kipped Items"
384 msgstr "Rodyti praleis&tus elementus"
387 msgid "S&how Binary Files"
388 msgstr "R&odyti binarinius failus"
391 msgid "&3-way Compare"
392 msgstr "&3 krypčių lyginimas"
395 msgid "Show &Left Only Different Items"
396 msgstr "Rodyti skirtingus elementus tik &kairėje"
399 msgid "Show &Middle Only Different Items"
400 msgstr "Rodyti skirtingus elementus tik &viduryje"
403 msgid "Show &Right Only Different Items"
404 msgstr "Rodyti skirtingus elementus tik &dešinėje"
407 msgid "Show Hidd&en Items"
408 msgstr "Rodyti slepiamus eleme&ntus"
412 msgstr "&Medžio režimas"
415 msgid "E&xpand All Subfolders"
416 msgstr "Iš&skleisti visus pakatalogius"
419 msgid "&Collapse All Subfolders"
420 msgstr "Sus&kleisti visus pakatalogius"
423 msgid "Select &Font..."
424 msgstr "Parinkti &šriftą..."
427 msgid "Use Default F&ont"
428 msgstr "Naud&oti numatytąjį šriftą"
432 msgstr "Sukeisti pol&angius"
435 msgid "Compa&re Statistics"
436 msgstr "Ly&ginimo statistika"
440 msgstr "Atnaujin&ti\tF5"
443 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
444 msgstr "&Atnaujinti pažymėtą\tCtrl+F5"
451 msgid "Co&mpare\tEnter"
452 msgstr "Ly&ginti\tEnter"
455 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
456 msgstr "&Kitas skirtumas\tAlt+Down"
459 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
460 msgstr "&Praeitas skirtumas\tAlt+Up"
463 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
464 msgstr "&Pirmas skirtumas\tAlt+Home"
467 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
468 msgstr "&Dabartinis skirtumas\tAlt+Enter"
471 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
472 msgstr "&Paskutinis skirtumas\tAlt+End"
475 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
476 msgstr "Kopijuoti į &dešinę\tAlt+Right"
479 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
480 msgstr "Kopijuoti į k&airę\tAlt+Left"
484 msgstr "&Trinti\tDel"
487 msgid "&Customize Columns..."
488 msgstr "&Parinkti stulpelius..."
491 msgid "Generate &Report..."
492 msgstr "Ku&rti ataskaitą..."
495 msgid "&Save\tCtrl+S"
496 msgstr "Iš&saugoti\tCtrl+S"
504 msgstr "Išsaugoti &kairįjį"
508 msgstr "Išsaugoti &vidurinį"
512 msgstr "Išsaugoti &dešinįjį"
516 msgstr "Išs&augoti kaip"
519 msgid "Save &Left As..."
520 msgstr "Išsaugoti &kairįjį kaip..."
523 msgid "Save &Middle As..."
524 msgstr "Išsaugoti vidurinįjį &kaip..."
527 msgid "Save &Right As..."
528 msgstr "Išsaugoti &dešinįjį kaip..."
532 msgstr "S&pausdinti..."
536 msgstr "P&uslapio nuostatos"
539 msgid "Print Previe&w"
540 msgstr "Spaudinio peržiūr&a"
543 msgid "&Convert Line Endings to"
544 msgstr "Keisti eilučių pabaigos formatą į"
547 msgid "&Merge Mode\tF9"
548 msgstr "Sulieji&mo režimas\tF9"
551 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
552 msgstr "&Atnaujinti\tCtrl+F5"
555 msgid "&File Encoding..."
556 msgstr "&Failo koduotė..."
560 msgstr "Palyginti iš naujo kaip"
579 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
580 msgstr "Atša&ukti\tCtrl+Z"
583 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
584 msgstr "Paka&rtoti\tCtrl+Y"
588 msgstr "Iškirp&ti\tCtrl+X"
591 msgid "&Copy\tCtrl+C"
592 msgstr "&Kopijuoti\tCtrl+C"
595 msgid "&Paste\tCtrl+V"
596 msgstr "Įter&pti\tCtrl+V"
599 msgid "Select Line &Difference\tF4"
600 msgstr "Pažymėti &skirtumą"
603 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
604 msgstr "R&asti...\tCtrl+F"
607 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
608 msgstr "Pakeis&ti...\tCtrl+H"
611 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
612 msgstr "Žy&meklis...\tCtrl+Shift+M"
619 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
620 msgstr "&Kopijuoti su eilučių numeriais\tCtrl+Shift+C"
627 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
628 msgstr "&Uždėti žymę\tCtrl+F2"
631 msgid "&Next Bookmark\tF2"
632 msgstr "&Kita žymė\tF2"
635 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
636 msgstr "&Ankstesnė žyma\tShift+F2"
639 msgid "&Clear All Bookmarks"
640 msgstr "&Išvalyti visas žymes"
643 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
644 msgstr "&Pereiti į...\tCtrl+G"
647 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
648 msgstr "Did&inti\tCtrl++"
651 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
652 msgstr "Mažint&i\tCtrl+-"
656 msgid "&Normal\tCtrl+*"
657 msgstr "&Normalus\tCtrl+*"
660 msgid "Syntax Highlight"
661 msgstr "Sintaksės paryškinimas"
664 msgid "&Diff Context"
665 msgstr "&Skirtumų kontekstas"
669 msgstr "&Visos eilutės"
696 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
697 msgstr "Įjungti Visas ir 0-9 eilutes\tCtrl+D"
701 msgstr "Užrakinti po&langius"
704 msgid "&View Whitespace"
705 msgstr "&Rodyti tarpus"
708 msgid "Vie&w Line Differences"
709 msgstr "Ro&dyti skirtumus eilutėse"
712 msgid "View Line &Numbers"
713 msgstr "Rodyti eilučių &numerius"
716 msgid "View &Margins"
717 msgstr "Rodyti ¶štes"
721 msgstr "S&kaidyti eilutes"
724 msgid "Split V&ertically"
725 msgstr "Padalintas v&ertikaliai"
729 msgstr "Skirtumų &polangis"
732 msgid "Lo&cation Pane"
733 msgstr "Vi&etos polangis"
736 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
737 msgstr "Ki&tas konfliktas\tAlt+Shift+Down"
740 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
741 msgstr "Pra&eitas konfliktas\tAlt+Shift+Up"
748 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
749 msgstr "Kitas skirtumas tarp Kairiojo ir Vidurinio\tAlt+1"
752 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
753 msgstr "Praeitas skirtumas tarp Kairiojo ir Vidurinio\tAlt+Shift+1"
756 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
757 msgstr "Kitas skirtumas tarp Kairiojo ir Dešiniojo\tAlt+2"
760 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
761 msgstr "Praeitas skirtumas tarp Kairiojo ir Dešiniojo\tAlt+Shift+2"
764 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
765 msgstr "Kitas skirtumas tarp Vidurinio ir Dešiniojo\tAlt+3"
768 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
769 msgstr "Praeitas skirtumas tarp Vidurinio ir Dešiniojo\tAlt+Shift+3"
772 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
773 msgstr "Kitas skirtumas Tik kairėje\tAlt+7"
776 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
777 msgstr "Praeitas skirtumas Tik kairėje\tAlt+Shift+7"
780 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
781 msgstr "Kitas skirtumas Tik viduryje\tAlt+8"
784 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
785 msgstr "Praeitas skirtumas Tik viduryje\tAlt+Shift+8"
788 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
789 msgstr "Kitas skirtumas Tik dešinėje\tAlt+9"
792 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
793 msgstr "Praeitas skirtumas Tik dešinėje\tAlt+Shift+9"
796 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
797 msgstr "Kopijuoti iš kairės\tAlt+Shift+Right"
800 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
801 msgstr "Kopijuoti iš dešinės\tAlt+Shift+Left"
804 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
805 msgstr "K&opijuoti į dešinę ir Daugiau\tAlt+Ctrl+Right"
808 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
809 msgstr "Kopijuo&ti į kairę ir Daugiau\tAlt+Ctrl+Left"
812 msgid "Copy &All to Right"
813 msgstr "Kopijuoti &viską į dešinę"
816 msgid "Cop&y All to Left"
817 msgstr "Kop&ijuoti viską į kairę"
820 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
821 msgstr "A&utomatiškai sulieti\tAlt+Ctrl+M"
824 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
825 msgstr "Įdėti &sinchronizavimo tašką\tAlt+S"
828 msgid "Clear Sync&hronization Points"
829 msgstr "Išvalyti sinc&hronizavino taškus"
848 msgid "Compare Non-hor&izontally"
849 msgstr "Lyginti ne hor&izontaliai"
852 msgid "First &left item with second left item"
853 msgstr "Pirmąjį elementą &kairėje su antruoju kairėje"
856 msgid "First &right item with second right item"
857 msgstr "Pirmąjį elementą &dešinėje su antruoju dešinėje"
860 msgid "&First left item with second right item"
861 msgstr "&Pirmąjį elementą &kairėje su antruoju dešinėje"
864 msgid "&Second left item with first right item"
865 msgstr "&Antrąjį elementą kairėje su pirmuoju dešinėje"
869 msgstr "Ly&ginti kaip"
873 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
874 msgstr "Kairįjį į Vidurinį (%1 iš %2)"
878 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
879 msgstr "Kairįjį į Dešinįjį (%1 iš %2)"
883 msgid "Left to... (%1 of %2)"
884 msgstr "Kairįjį į... (%1 iš %2)"
888 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
889 msgstr "Vidurinį į Kairįjį (%1 iš %2)"
893 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
894 msgstr "Vidurinį į Dešinįjį (%1 iš %2)"
898 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
899 msgstr "Vidurinį į... (%1 iš %2)"
903 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
904 msgstr "Dešinįjį į Vidurinį (%1 iš %2)"
908 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
909 msgstr "Dešinįjį į kairįjį (%1 iš %2)"
913 msgid "Right to... (%1 of %2)"
914 msgstr "Dešinįjį į... (%1 iš %2)"
942 msgstr "Pervardi&nti"
946 msgstr "&Slėpti elementus"
950 msgstr "&Atverti kairįjį"
953 msgid "with &External Editor"
954 msgstr "su išoriniu r&edaktoriumi"
957 msgid "&Parent Folder"
958 msgstr "&Tėvinis katalogas"
962 msgstr "Atverti &vidurinį"
966 msgstr "A&tverti dešinįjį"
969 msgid "Cop&y Pathnames"
970 msgstr "Kop&ijuoti kelių pavadinimus"
974 msgid "Left (%1 of %2)"
975 msgstr "Kairėje (%1 iš %2)"
979 msgid "Middle (%1 of %2)"
980 msgstr "Viduryje (%1 iš %2)"
984 msgid "Right (%1 of %2)"
985 msgstr "Dešinėje (%1 iš %2)"
989 msgid "Both (%1 of %2)"
990 msgstr "Abu (%1 iš %2)"
994 msgid "All (%1 of %2)"
995 msgstr "Visi (%1 iš %2)"
998 msgid "Copy &Filenames"
999 msgstr "Kopijuoti &failų vardus"
1001 #: Merge.rc:4BFA4345
1002 msgid "Copy Items To Clip&board"
1003 msgstr "Kopijuoti elementus į iš&karpinę"
1009 #: Merge.rc:7370E045
1011 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1012 msgstr "Abu į... (%1 iš %2)"
1014 #: Merge.rc:7CF93369
1016 msgid "All to... (%1 of %2)"
1017 msgstr "Viską į... (%1 iš %2)"
1019 #: Merge.rc:31EF0955
1021 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1022 msgstr "Skirtumus į... (%1 iš %2)"
1026 msgstr "&Atnaujinti"
1028 #: Merge.rc:71676C47
1029 msgid "Left Shell menu"
1030 msgstr "Kairysis sistemos meniu"
1032 #: Merge.rc:729280DA
1033 msgid "Middle Shell menu"
1034 msgstr "Vidurinis sistemos meniu"
1036 #: Merge.rc:32BFDBAC
1037 msgid "Right Shell menu"
1038 msgstr "Dešinysis sistemos meniu"
1044 #: Merge.rc:78B3B625
1045 msgid "&Copy Full Path"
1046 msgstr "Kopijuoti pilną &kelią"
1048 #: Merge.rc:1C6125F5
1049 msgid "Copy &Filename"
1050 msgstr "Kopijuoti &failo vardą"
1052 #: Merge.rc:27A06B44
1053 msgid "Prediffer Settings"
1054 msgstr "Parengėjo nuostatos"
1056 #: Merge.rc:6E470BED
1057 msgid "&No prediffer"
1058 msgstr "&Nėra parengėjo"
1060 #: Merge.rc:2515A6BB
1061 msgid "Auto prediffer"
1062 msgstr "Automatinis parengėjas"
1064 #: Merge.rc:24F1D5E9
1066 msgstr "Pereiti prie skirtum&o"
1068 #: Merge.rc:1DC30E63
1069 msgid "&No Moved Blocks"
1070 msgstr "&Neperkelti blokai"
1072 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1073 msgid "&All Moved Blocks"
1074 msgstr "&Visi perkelti blokai"
1077 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1078 msgstr "Perkelti blokai š&iame palyginime"
1080 #: Merge.rc:3C68C747
1081 msgid "W&hitespaces"
1084 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1088 #: Merge.rc:4630D06B
1089 msgid "I&gnore changes"
1090 msgstr "I&gnoruoti pokyčius"
1094 msgstr "Ig&noruoti viską"
1096 #: Merge.rc:6FC398BA
1097 msgid "Case sensi&tive"
1098 msgstr "Skir&ti raidžių dydį"
1100 #: Merge.rc:620FF1AC
1101 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1102 msgstr "Igno&ruoti eilučių pabaigos skirtumus (Windows/Unix/Mac)"
1104 #: Merge.rc:6DE6F873
1105 msgid "&Include Subfolders"
1106 msgstr "Įtraukt&i pakatalogius"
1108 #: Merge.rc:1DC30E64
1109 msgid "&Compare method:"
1110 msgstr "&Lyginimo metodas:"
1112 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1113 msgid "Full Contents"
1114 msgstr "Visas turinys"
1116 #: Merge.rc:5F71A081
1117 msgid "Quick Contents"
1118 msgstr "Turinys (greitai)"
1120 #: Merge.rc:36B164C4
1121 msgid "Binary Contents"
1122 msgstr "Binarinis turinys"
1124 #: Merge.rc:2CEE4748
1125 msgid "Modified Date"
1126 msgstr "Pakeista data"
1128 #: Merge.rc:39C7AF82
1129 msgid "Modified Date and Size"
1130 msgstr "Pakeista data ir dydis"
1136 #: Merge.rc:1DC30E65
1137 msgid "&Load Project..."
1138 msgstr "Įke<i projektą..."
1140 #: Merge.rc:2515A6BC
1141 msgid "About WinMerge"
1142 msgstr "Apie WinMerge"
1144 #: Merge.rc:1D44E628
1145 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1146 msgstr "Aplankykite „WinMerge“ namų puslapį!"
1153 msgid "Contributors"
1154 msgstr "Talkininkai"
1156 #: Merge.rc:58E210FA
1157 msgid "Select Files or Folders"
1158 msgstr "Parinkite failus ar katalogus"
1160 #: Merge.rc:6DE6F874
1161 msgid "&1st File or Folder"
1162 msgstr "&1-as failas ar katalogas"
1164 #: Merge.rc:39174D96
1166 msgstr "Tik sk&aitymui"
1168 #: Merge.rc:56BD1FBA
1169 msgid "Swap 1st | 2nd"
1170 msgstr "Sukeisti 1-ą | 2-ą"
1172 #: Merge.rc:68816EE7
1176 #: Merge.rc:6DE6F875
1177 msgid "&2nd File or Folder"
1178 msgstr "&2-as failas ar katalogas"
1180 #: Merge.rc:39174D97
1182 msgstr "Tik ska&itymui"
1184 #: Merge.rc:56BD1FBB
1185 msgid "Swap 2nd | 3rd"
1186 msgstr "Sukeisti 2-ą | 3-ią"
1188 #: Merge.rc:78E0CE0E
1192 #: Merge.rc:3C1ECDDA
1193 msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
1194 msgstr "&3-ias failas ar katalogas (nebūtinas)"
1196 #: Merge.rc:39174D98
1198 msgstr "Tik skai&tymui"
1200 #: Merge.rc:56BD1FBC
1201 msgid "Swap 1st | 3rd"
1202 msgstr "Sukeisti 1-ą | 3-ią"
1204 #: Merge.rc:146A5938
1208 #: Merge.rc:22467E6E
1209 msgid " Folder: Filter"
1210 msgstr " Katalogams: Filtras"
1212 #: Merge.rc:68816EE8
1214 msgstr "Pa&rinkti..."
1216 #: Merge.rc:662470D5
1217 msgid " File: Unpacker Plugin"
1218 msgstr " Failams: Išpakuotojas"
1220 #: Merge.rc:751AB58F
1222 msgstr "Pa&rinkti..."
1224 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1228 #: Merge.rc:4E65D340
1232 #: Merge.rc:67019DCA
1240 #: Merge.rc:787FD72B
1244 #: Merge.rc:237AB485
1245 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1246 msgstr "Automatiškai pereiti prie pirmo &skirtumo"
1248 #: Merge.rc:69AD3BF8
1249 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1250 msgstr "Užverti langus „ESC“ klavišu"
1252 #: Merge.rc:6574B7FB
1253 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1254 msgstr "&Automatiškai tikrinti kelius „Atverti“ lange"
1256 #: Merge.rc:631E0F7B
1257 msgid "All&ow only one instance to run"
1258 msgstr "Tik viena program&os kopija vienu metu"
1260 #: Merge.rc:672CD0E2
1261 msgid "As&k when closing multiple windows"
1262 msgstr "&Klausti patvirtinimo, kai uždaromi keli langai"
1264 #: Merge.rc:6D5B7718
1265 msgid "&Preserve file time in file compare"
1266 msgstr "Lyginant failus ne&pakeisti failo keitimo laiko"
1268 #: Merge.rc:17F0E759
1269 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1270 msgstr "Rodyti „Parinkite failus ar katalogus“ startuojant"
1272 #: Merge.rc:1AD99579
1273 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1274 msgstr "Užverti „Parinkite failus ar katalogus“ po „Gerai“ paspaudimo"
1276 #: Merge.rc:44776ACE
1277 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1278 msgstr "Lango „Atverti“ automatinis už&pildymas:"
1280 #: Merge.rc:1B63306F
1285 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1286 msgstr "„WinMerge“ leidžia paslėpti kai kuriuos bendrus pranešimus. Paspauskite mygtuką „Atkurti“, kad visi pranešimai vėl būtų matomi."
1288 #: Merge.rc:10976EC1
1296 #: Merge.rc:34DF506F
1298 msgstr "Ko &ieškoti?:"
1300 #: Merge.rc:39C7AF83
1301 msgid "Match &whole word only"
1302 msgstr "Tik &pilnų žodžių"
1304 #: Merge.rc:13C27214
1306 msgstr "Paisyti &raidžių dydžio"
1308 #: Merge.rc:44BC83ED
1309 msgid "Regular &expression"
1310 msgstr "Naud. reguliariąją &išraišką"
1312 #: Merge.rc:78A08947
1313 msgid "D&on't wrap end of file"
1314 msgstr "Fail&o gale nepradėti iš pradžių"
1316 #: Merge.rc:545FEEA2
1317 msgid "&Don't close this dialog box"
1318 msgstr "Neužverti šio &dialogo lango"
1320 #: Merge.rc:68EE6DF0
1322 msgstr "Rasti &praeitą"
1324 #: Merge.rc:68816EE9
1326 msgstr "&Rasti kitą"
1332 #: Merge.rc:4876CD3E
1336 #: Merge.rc:1B17601F
1337 msgid "Re&place with:"
1338 msgstr "&Pakeisti kuo:"
1340 #: Merge.rc:381D79E5
1341 msgid "&Don't wrap end of file"
1342 msgstr "Failo gale nepra&dėti iš pradžių"
1344 #: Merge.rc:39174D99
1348 #: Merge.rc:68816EEA
1350 msgstr "&Pažym. fragmente"
1352 #: Merge.rc:3FE25900
1354 msgstr "Vi&same faile"
1360 #: Merge.rc:507A4C04
1361 msgid "Replace &All"
1362 msgstr "Pakeisti v&iską"
1364 #: Merge.rc:2FC0BA7B
1368 #: Merge.rc:61E8009D
1369 msgid "Enable &Markers"
1370 msgstr "Įjungti žy&meklius"
1376 #: Merge.rc:3938FFC4
1377 msgid "&Background color:"
1378 msgstr "&Fono spalva:"
1380 #: Merge.rc:1D2E49FC
1384 #: Merge.rc:4F58DAFC
1386 msgstr "Eilutės filtrai"
1388 #: Merge.rc:36B79AB7
1389 msgid "Enable Line Filters"
1390 msgstr "Įjungti eilutės filtrus"
1392 #: Merge.rc:5E8200FF
1393 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1394 msgstr "Reguliarioji išraiška (viena eilutėje):"
1404 #: Merge.rc:4E65D341
1408 #: Merge.rc:78E0CE0F
1412 #: Merge.rc:1CDF6584
1420 #: Merge.rc:2C0C2240
1424 #: Merge.rc:1BA49C3B
1425 msgid "Selected Difference:"
1426 msgstr "Pažymėtas skirtumas:"
1428 #: Merge.rc:2756A765
1429 msgid "Ignored Difference:"
1430 msgstr "Ignoruotas skirtumas:"
1432 #: Merge.rc:7106378D
1437 msgid "Selected Moved:"
1438 msgstr "Pažymėtas perkeltas:"
1441 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1442 msgstr "Toks pat kaip kitas (3 polangiai):"
1444 #: Merge.rc:60B696AF
1445 msgid "Same As The Next (Selected):"
1446 msgstr "Toks pat kaip kitas (pažymėtas):"
1448 #: Merge.rc:40C55014
1449 msgid "Word Difference:"
1450 msgstr "Žodžio skirtumas:"
1453 msgid "Selected Word Diff:"
1454 msgstr "Pažym. žodžio skirtumas:"
1456 #: Merge.rc:7F0D4B46
1458 msgstr "Numat. reikšmės"
1460 #: Merge.rc:39000D57
1464 #: Merge.rc:51FAB141
1465 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1466 msgstr "&Siųsti ištrintus failus į šiukšliadėžę"
1468 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1469 msgid "&External editor:"
1470 msgstr "Išorinis r&edaktorius:"
1472 #: Merge.rc:78B3B626
1473 msgid "&Filter folder:"
1474 msgstr "&Filtro katalogas:"
1476 #: Merge.rc:1C1FA831
1477 msgid "Temporary files folder"
1478 msgstr "Laikinų failų katalogas"
1480 #: Merge.rc:58EEEB80
1481 msgid "S&ystem's temp folder"
1482 msgstr "S&istemos laikinasis katalogas"
1484 #: Merge.rc:6FC398BB
1485 msgid "C&ustom folder:"
1486 msgstr "P&asirinktinis katalogas:"
1488 #: Merge.rc:78E0CE10
1492 #: Merge.rc:55B03C13
1493 msgid "Patch Generator"
1494 msgstr "Pataisos generatorius"
1496 #: Merge.rc:59F5069E
1500 #: Merge.rc:59F5069F
1504 #: Merge.rc:43017E4E
1508 #: Merge.rc:4B91C2D2
1509 msgid "&Append to existing file"
1510 msgstr "Pridėti prie es&amo failo"
1514 msgstr "&Rezultatas:"
1516 #: Merge.rc:78E0CE11
1524 #: Merge.rc:67019DCB
1528 #: Merge.rc:4DB19838
1530 msgstr "&Kontekstas:"
1532 #: Merge.rc:2756A766
1533 msgid "Ignor&e blank lines"
1534 msgstr "Ignoruoti tuščias &eilutes"
1536 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1537 msgid "Inclu&de command line"
1538 msgstr "Įterpti koman&dinę eilutę"
1541 msgid "Open to e&xternal editor"
1542 msgstr "Atverti &išoriniame redaktoriuje"
1544 #: Merge.rc:28D5CCAA
1545 msgid "Display Columns"
1546 msgstr "Rodyti stulpelius"
1548 #: Merge.rc:4856953D
1550 msgstr "Perkelti a&ukštyn"
1554 msgstr "Perkelti ž&emyn"
1557 msgid "Select Unpacker"
1558 msgstr "Parinkti išpakuotoją"
1560 #: Merge.rc:4F5264C8
1561 msgid "File unpacker:"
1562 msgstr "Failo išpakuotojas:"
1564 #: Merge.rc:34C1157D
1565 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1566 msgstr "Rodyti visus išpakuotojus netikrinant plėtinių"
1568 #: Merge.rc:5B18135F
1569 msgid "Extensions list:"
1570 msgstr "Plėtinių sąrašas:"
1572 #: Merge.rc:5578260E
1573 msgid "Description:"
1582 msgstr "Pristabdyti"
1584 #: Merge.rc:4C3E0A2E
1588 #: Merge.rc:1AC98D0A
1589 msgid "Comparing items..."
1590 msgstr "Lygina elementus..."
1592 #: Merge.rc:4630D06C
1593 msgid "Items compared:"
1594 msgstr "Elementų palyginta:"
1596 #: Merge.rc:4166A153
1597 msgid "Items total:"
1598 msgstr "Iš viso elementų:"
1600 #: Merge.rc:7D31F2A0
1604 #: Merge.rc:290C61C5
1612 #: Merge.rc:57E6C4D3
1620 #: Merge.rc:27AC6D83
1624 #: Merge.rc:1D2E49FD
1628 #: Merge.rc:7E5494F6
1632 #: Merge.rc:65285570
1640 #: Merge.rc:5A9A713E
1641 msgid "&Ignore change"
1642 msgstr "&Ignoruoti pokyčius"
1646 msgstr "I&gnoruoti visus"
1648 #: Merge.rc:2756A767
1649 msgid "Ignore blan&k lines"
1650 msgstr "Nepaisyti &tuščių eilučių"
1652 #: Merge.rc:4166A154
1653 msgid "Ignore &case"
1654 msgstr "Nepaisyti raidžių &dydžio"
1656 #: Merge.rc:6C318DC8
1657 msgid "Ignore codepage &differences"
1658 msgstr "Nepaisyti ko&duočių skirtumų"
1660 #: Merge.rc:285B56CE
1661 msgid "E&nable moved block detection"
1662 msgstr "Įju&ngti perkeltų blokų aptikimą"
1664 #: Merge.rc:4EF8162F
1665 msgid "&Match similar lines"
1666 msgstr "&Sutapdinti panašias eilutes"
1668 #: Merge.rc:4C3E0A2F
1672 #: Merge.rc:1AFA3491
1673 msgid "Filter Comments"
1674 msgstr "Filtro komentarai"
1676 #: Merge.rc:3BB91A82
1678 msgstr "Redaktoriaus"
1680 #: Merge.rc:1A9EBDF1
1681 msgid "&Highlight syntax"
1682 msgstr "&Naudoti sintaksės paryškinimą"
1684 #: Merge.rc:1A9EBDF2
1685 msgid "&Automatic rescan"
1686 msgstr "&Automatiškai perskanuoti"
1688 #: Merge.rc:545FEEA3
1689 msgid "&Preserve original EOL chars"
1690 msgstr "Išsaugoti originalų eilučių pabaigos formatą"
1694 msgstr "TAB simboliai"
1696 #: Merge.rc:68816EEB
1698 msgstr "&TAB simbolio dydis:"
1700 #: Merge.rc:4DE14275
1701 msgid "&Insert Tabs"
1702 msgstr "Įterpt&i TAB simbolius"
1705 msgid "Insert &Spaces"
1706 msgstr "Įterpti tarpu&s"
1708 #: Merge.rc:172385A0
1709 msgid "Line Difference Coloring"
1710 msgstr "Skirtumų eilutėse spalvinimas"
1712 #: Merge.rc:4CB9DE6A
1713 msgid "View line differences"
1714 msgstr "Rodyti skirtumus eilutėse"
1716 #: Merge.rc:1DC30E66
1717 msgid "&Character level"
1718 msgstr "&Simbolio lygyje"
1720 #: Merge.rc:4DE14276
1721 msgid "&Word-level:"
1722 msgstr "Žo&džio lygyje:"
1724 #: Merge.rc:14AF463A
1725 msgid "W&ord break characters:"
1726 msgstr "Ž&odžių skirtukų simboliai:"
1728 #: Merge.rc:34DF5070
1730 msgstr "Failo filtrai"
1736 #: Merge.rc:1CF8A5DA
1740 #: Merge.rc:27AFDB2F
1744 #: Merge.rc:3B6A3611
1746 msgstr "Redaguoti..."
1748 #: Merge.rc:629C1DDC
1752 #: Merge.rc:1BA49C3C
1753 msgid "Save modified files?"
1754 msgstr "Išsaugoti pakeistus failus?"
1756 #: Merge.rc:3534E274
1757 msgid "Left side file"
1758 msgstr "Kairysis failas"
1760 #: Merge.rc:6E470BEE
1761 msgid "&Save changes"
1762 msgstr "Iš&saugoti pakeitimus"
1764 #: Merge.rc:1DC30E67
1765 msgid "&Discard changes"
1766 msgstr "&Atmesti pakeitimus"
1768 #: Merge.rc:24BA673E
1769 msgid "Middle side file"
1770 msgstr "Vidurinis failas"
1773 msgid "Sa&ve changes"
1774 msgstr "Iš&saugoti pakeitimus"
1776 #: Merge.rc:71E3C8E4
1777 msgid "Disca&rd changes"
1778 msgstr "&Atmesti pakeitimus"
1780 #: Merge.rc:47D4A3FB
1781 msgid "Right side file"
1782 msgstr "Dešinysis failas"
1785 msgid "S&ave changes"
1786 msgstr "Išs&augoti pakeitimus"
1788 #: Merge.rc:71E3C8E5
1789 msgid "Dis&card changes"
1790 msgstr "A&tmesti pakeitimus"
1792 #: Merge.rc:5578260F
1793 msgid "Disca&rd All"
1794 msgstr "Atmes&ti viską"
1796 #: Merge.rc:4C3E0A30
1800 #: Merge.rc:71E3C8E6
1801 msgid "Default Codepage"
1802 msgstr "Numatytoji koduotė"
1804 #: Merge.rc:132D699F
1805 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
1806 msgstr "Parinkite numatytąją koduotę, kuri bus naudojama įkeliant ne Unicode failus:"
1808 #: Merge.rc:5CC85DF4
1810 "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
1811 "need to restart session"
1813 "Aptikti koduotę šiems failams: .html, .rc, .xml \n"
1814 "reikės restartuoti sesiją"
1816 #: Merge.rc:3BCD5104
1818 "Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
1819 "need to restart session"
1821 "Aptikti tekstinių failų koduotę „mlang.dll“ pagalba\n"
1822 "reikės restartuoti sesiją"
1825 msgid "System codepage"
1826 msgstr "Sistemos koduotė"
1828 #: Merge.rc:4F3C2B88
1829 msgid "According to WinMerge User Interface"
1830 msgstr "Pagal „WinMerge“ naudotojo sąsają"
1833 msgid "Custom codepage:"
1834 msgstr "Pasirinkt. koduotė:"
1836 #: Merge.rc:6CD65B95
1842 msgstr " Kategorijos"
1844 #: Merge.rc:26188978
1846 msgstr "Importuoti..."
1850 msgstr "Eksportuoti..."
1856 #: Merge.rc:744A4E1C
1858 msgstr "Raktažodžiai:"
1860 #: Merge.rc:1AFA3492
1861 msgid "Function names:"
1862 msgstr "Funkcijų vardai:"
1864 #: Merge.rc:3B833B8A
1866 msgstr "Komentarai:"
1868 #: Merge.rc:7B25D658
1874 msgstr "Operatoriai:"
1876 #: Merge.rc:79321BE2
1880 #: Merge.rc:1E0ED5B2
1881 msgid "Preprocessor:"
1882 msgstr "Preprocessorius:"
1884 #: Merge.rc:24173EE5
1886 msgstr "Naudotojas 1:"
1888 #: Merge.rc:24173EE6
1890 msgstr "Naudotojas 2:"
1894 msgstr "Pastorintas"
1896 #: Merge.rc:2CEE4749
1897 msgid "Marker colors"
1898 msgstr "Žymeklio spalvos"
1900 #: Merge.rc:56BD1FBD
1901 msgid "Search Marker:"
1902 msgstr "Paieškos žymeklis:"
1904 #: Merge.rc:7B76381B
1905 msgid "User Defined Marker1:"
1906 msgstr "Naudotojo žymeklis1:"
1908 #: Merge.rc:7B76381C
1909 msgid "User Defined Marker2:"
1910 msgstr "Naudotojo žymeklis2:"
1912 #: Merge.rc:7B76381D
1913 msgid "User Defined Marker3:"
1914 msgstr "Naudotojo žymeklis3:"
1916 #: Merge.rc:387F7980
1917 msgid "Folder Compare Report"
1918 msgstr "Katalogų lyginimo ataskaita"
1920 #: Merge.rc:3ECF34A3
1921 msgid "Report &File:"
1922 msgstr "Ataskaitos &failas:"
1928 #: Merge.rc:545FEEA4
1929 msgid "&Include File Compare Report"
1930 msgstr "Įtraukt&i failų palyginimo ataskaitą"
1932 #: Merge.rc:3938FFC5
1933 msgid "&Copy to Clipboard"
1934 msgstr "&Kopijuoti į mainų sritį"
1936 #: Merge.rc:43600E90
1937 msgid "Shared or Private Filter"
1938 msgstr "Bendro naudojimo ar asmeninis filtras"
1940 #: Merge.rc:74E96E1E
1941 msgid "Which type of filter do you want to create?"
1942 msgstr "Kokio tipo filtrą norite sukurti?"
1944 #: Merge.rc:444EF527
1945 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
1946 msgstr "Bendrai naudojami filtrai (visiems kompiuterio naudotojams)"
1949 msgid "Private Filter (only for current user)"
1950 msgstr "Asmeniniai filtrai (tik šiam naudotojui)"
1952 #: Merge.rc:7D9F30CF
1953 msgid "Archive Support"
1954 msgstr "Archyvų palaikymo"
1956 #: Merge.rc:545FEEA5
1957 msgid "&Enable archive file support"
1958 msgstr "Į&jungti archyvo failų palaikymą"
1960 #: Merge.rc:70C9C72D
1961 msgid "&Detect archive type from file signature"
1962 msgstr "&Nustatyti archyvo tipą iš failo parašo"
1964 #: Merge.rc:1AC98D0B
1965 msgid "Compare Statistics"
1966 msgstr "Lyginimo statistika"
1968 #: Merge.rc:64ABCD7D
1972 #: Merge.rc:7262BE23
1976 #: Merge.rc:629C1DDD
1978 msgstr "Yra skirtingi"
1980 #: Merge.rc:141E3F81
1982 msgstr "Tekstiniai:"
1984 #: Merge.rc:5FC9C469
1986 msgstr "Binariniai:"
1988 #: Merge.rc:26535499
1990 msgstr "Yra unikalūs"
2000 #: Merge.rc:26188979
2002 msgstr "Yra vienodi"
2004 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2008 #: Merge.rc:76245120
2012 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2016 #: Merge.rc:2CEE474A
2017 msgid "Missing Left:"
2018 msgstr "Trūksta kairėje:"
2020 #: Merge.rc:2A79A039
2021 msgid "Missing Middle:"
2022 msgstr "Trūksta viduryje:"
2024 #: Merge.rc:70DAA20F
2025 msgid "Missing Right:"
2026 msgstr "Trūksta dešinėje:"
2028 #: Merge.rc:413EF3DC
2032 #: Merge.rc:1BE35CDC
2037 msgid "Select Codepage for"
2038 msgstr "Parinkti koduotę"
2040 #: Merge.rc:5A9A713F
2041 msgid "&File Loading:"
2042 msgstr "&Failo įkėlimui:"
2044 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2045 msgid "File &Saving:"
2046 msgstr "Failo iš&saugojimui:"
2048 #: Merge.rc:175DEEED
2049 msgid "&Use same codepage for both"
2050 msgstr "Na&udoti tą pačią koduotę abiems"
2054 msgstr "&Atsisakyti"
2056 #: Merge.rc:72A593B8
2058 msgstr "Testuoti filtrą"
2060 #: Merge.rc:5CCED708
2061 msgid "Testing filter ..."
2062 msgstr "Testuojamas filtras ..."
2064 #: Merge.rc:4EF81630
2065 msgid "&Enter text to test:"
2066 msgstr "Įv&eskite tekstą patikrinimui:"
2068 #: Merge.rc:4DE14277
2069 msgid "&Folder Name"
2070 msgstr "&Katalogo vardas"
2072 #: Merge.rc:4876CD3F
2074 msgstr "Rezultatas:"
2076 #: Merge.rc:43017E4F
2080 #: Merge.rc:1D2E49FE
2084 #: Merge.rc:175DEEEE
2085 msgid "&Use customized text colors"
2086 msgstr "Na&udoti pasirinktines teksto spalvas"
2088 #: Merge.rc:1AC98D0C
2089 msgid "Custom text colors"
2090 msgstr "Pasirinktinės teksto spalvos"
2092 #: Merge.rc:3FE25901
2096 #: Merge.rc:3ECF34A4
2097 msgid "Regular text:"
2098 msgstr "Paprastas tekstas:"
2100 #: Merge.rc:751AB590
2102 msgstr "Pažymėtas fragmentas:"
2104 #: Merge.rc:2FC0BA7D
2108 #: Merge.rc:43E58E59
2109 msgid "Backup Files"
2110 msgstr "Rezervinių failų kurimo"
2112 #: Merge.rc:69AD3BF9
2113 msgid "Create backup files in:"
2114 msgstr "Kurti rezervinius failus kai:"
2116 #: Merge.rc:78B3B627
2117 msgid "&Folder compare"
2118 msgstr "Lyginami &katalogai"
2120 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2121 msgid "Fil&e compare"
2122 msgstr "Lyginami fai&lai"
2124 #: Merge.rc:334E25B2
2125 msgid "Create backup files into:"
2126 msgstr "Kurti rezervinius failus:"
2128 #: Merge.rc:381D79E6
2129 msgid "&Original file's folder"
2130 msgstr "Pradinio fail&o kataloge"
2132 #: Merge.rc:714B45FE
2133 msgid "&Global backup folder:"
2134 msgstr "&Bendrame rezervavimo kataloge:"
2136 #: Merge.rc:1F7B33EC
2137 msgid "Backup filename:"
2138 msgstr "Rezervinio failo vardas:"
2140 #: Merge.rc:381D79E7
2141 msgid "&Append .bak -extension"
2142 msgstr "&Pridėti .bak -išplėtimą"
2144 #: Merge.rc:129644DE
2145 msgid "A&ppend timestamp"
2146 msgstr "P&ridėti laiko žymą"
2149 msgid "Confirm Copy"
2150 msgstr "Patvirtinti kopijavimą"
2152 #: Merge.rc:36D268E9
2153 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2154 msgstr "Ar tikrai norite kopijuoti XXX elementų?"
2156 #: Merge.rc:30CDE281
2160 #: Merge.rc:2C015CFE
2174 msgstr "Papildiniai"
2176 #: Merge.rc:78B3B628
2177 msgid "&Enable plugins"
2178 msgstr "Įjungti &papildinius"
2180 #: Merge.rc:62909ED6
2181 msgid "Shell Integration"
2182 msgstr "Integr. Windows aplinkoje"
2184 #: Merge.rc:31DC8C62
2186 msgstr "„Explorer“'is"
2188 #: Merge.rc:673BD331
2189 msgid "E&nable advanced menu"
2190 msgstr "Įju&ngti išplėstinį meniu"
2192 #: Merge.rc:4EF81631
2193 msgid "&Add to context menu"
2194 msgstr "&Pridėti į kontekstinį meniu"
2196 #: Merge.rc:26A6974B
2197 msgid "&Register shell extension"
2198 msgstr "&Registruoti aplinkos plėtinį"
2200 #: Merge.rc:175DEEEF
2201 msgid "&Unregister shell extension"
2202 msgstr "&Išregistruoti aplinkos plėtinį"
2204 #: Merge.rc:7262BE24
2208 #: Merge.rc:60B696B0
2209 msgid "S&top after first difference"
2210 msgstr "Sus&toti radus pirmą skirtumą"
2212 #: Merge.rc:7FF2B80B
2213 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2214 msgstr "Ign&oruoti mažesnį nei 3 sekundžių laiko skirtumą"
2216 #: Merge.rc:6D5B7719
2217 msgid "&Include unique subfolders contents"
2218 msgstr "Įtraukt&i unikalų pakatalogių turinį"
2220 #: Merge.rc:3E136C28
2221 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2222 msgstr "&Automatiškai išskleisti visus pakatalogius"
2224 #: Merge.rc:5D032167
2225 msgid "Ignore &Reparse Points"
2226 msgstr "Ignoruoti paka&rtotinio apdorojimo taškus"
2228 #: Merge.rc:2E2C5208
2229 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2230 msgstr "&Greitojo palyginimo limitas (MB):"
2232 #: Merge.rc:2188DD49
2233 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2234 msgstr "Lygi&nimo srautų skaičius (neigiama reikšmė reiškia turimų procesoriaus branduolių skaičiaus pridėjimą):"
2236 #: Merge.rc:17BC2F9E
2240 #: Merge.rc:7AAB28B8
2241 msgid "Binary File &Patterns:"
2242 msgstr "Binarinių failų š&ablonai:"
2244 #: Merge.rc:4F5264C9
2245 msgid "Frhed settings"
2246 msgstr "„Frhed“ nuostatos"
2248 #: Merge.rc:1A8FADD4
2249 msgid "View &Settings..."
2250 msgstr "Peržiūrėti parametrus..."
2252 #: Merge.rc:78B3B629
2253 msgid "&Binary Mode..."
2254 msgstr "&Binarinis režimas..."
2256 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2257 msgid "&Character Set..."
2258 msgstr "&Simbolių rinkinys..."
2262 msgstr "Paveikslėlių"
2264 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2265 msgid "Image File &Patterns:"
2266 msgstr "&Paveikslėlių failų šablonai:"
2268 #: Merge.rc:4DB19839
2270 msgstr "Žiūrėti &Hex režimu"
2301 "New Documents (Ctrl+N)"
2304 "Nauji dokumentai (Ctrl+N)"
2320 "Išsaugoti (Ctrl+S)"
2322 #: Merge.rc:524AB109
2323 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2324 msgstr "Nežinoma klaida bandant atidaryti projekto failą"
2326 #: Merge.rc:524AB10A
2327 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2328 msgstr "Nežinoma klaida bandant išsaugoti projekto failą"
2330 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2331 msgid "Project file successfully loaded."
2332 msgstr "Projekto failas sėkmingai įkrautas."
2334 #: Merge.rc:3BDD62C3
2335 msgid "Project file successfully saved."
2336 msgstr "Projekto failas sėkmingai išsaugotas."
2352 "Pakartoti (Ctrl+Y)"
2354 #: Merge.rc:2B78E95D
2361 "WinMerge.FileCompare\n"
2362 "WinMerge File Compare"
2369 "WinMerge.FileCompare\n"
2370 "WinMerge failų lyginimas"
2372 #: Merge.rc:293A824F
2379 "WinMerge.FolderCompare\n"
2380 "WinMerge Folder Compare"
2387 "WinMerge.FolderCompare\n"
2388 "WinMerge katalogų lyginimas"
2390 #: Merge.rc:74BA5C8C
2391 msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2393 "Kūrėjai:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2395 #: Merge.rc:3EF068BF
2396 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2397 msgstr "„WinMerge“ tiekiama VISIŠKAI BE JOKIŲ GARANTIJŲ. Tai nemokama programinė įranga ir jūs galite ją platinti tam tikromis sąlygomis. Daugiau apie tai rasite „Žinyno“ meniu punkte „GNU Bendroji viešoji licencija“."
2399 #: Merge.rc:1D2E49FF
2403 #: Merge.rc:1D2E4A00
2413 msgstr "Ignoruoti visk&ą"
2419 #: Merge.rc:48B5872E
2421 msgstr "T&aip visiems"
2427 #: Merge.rc:4909ADB4
2429 msgstr "Ne vi&siems"
2431 #: Merge.rc:4DB1983A
2435 #: Merge.rc:43017E50
2439 #: Merge.rc:2D1160AF
2441 msgstr "Praleisti visk&ą"
2443 #: Merge.rc:77C09B82
2444 msgid "Don't display this &message again."
2445 msgstr "Daugiau nerodyti šio praneši&mo."
2447 #: Merge.rc:57F02FB4
2448 msgid "Don't ask this &question again."
2449 msgstr "Daugiau neklausti šio &klausimo."
2451 #: Merge.rc:78ACB5DB
2452 msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
2453 msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite Nuostatų ekrano dalyje „Bendros“ esantį mygtuką „Atkurti“."
2455 #: Merge.rc:39000D58
2459 #: Merge.rc:2C0C2241
2467 #: Merge.rc:68EE6DF1
2471 #: Merge.rc:2C015CFF
2475 #: Merge.rc:34DF5071
2477 msgstr "Iš dešinės:"
2479 #: Merge.rc:542A4301
2483 #: Merge.rc:2924ED78
2488 #: Merge.rc:24173EE7
2496 #: Merge.rc:761E6873
2498 msgid "Options (%1)"
2499 msgstr "Nuostatos (%1)"
2501 #: Merge.rc:4BDBDC64
2502 msgid "All message boxes are now displayed again."
2503 msgstr "Dabar vėl bus rodomi visi pranešimai."
2505 #: Merge.rc:37825D6A
2508 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
2510 "Please use values 1 - %1."
2512 "Lauke „TAB simbolio dydis“ nurodyta reikšmė nėra iš priimtino diapazono.\n"
2514 "Naudokite reikšmes nuo 1 iki %1."
2520 #: Merge.rc:3E105584
2521 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
2522 msgstr "Programos|*.exe;*.bat;*.cmd|Visi failai (*.*)|*.*||"
2524 #: Merge.rc:222D39F7
2525 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
2526 msgstr "Visi failai (*.*)|*.*||"
2528 #: Merge.rc:237E9033
2529 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
2530 msgstr "„WinMerge“ projekto failai (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
2533 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
2534 msgstr "Nuostatų failai (*.ini)|*.ini|Visi failai (*.*)|*.*||"
2536 #: Merge.rc:3FF615A0
2537 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
2538 msgstr "Teksto failai (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Visi failai (*.*)|*.*||"
2540 #: Merge.rc:59814668
2541 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
2542 msgstr "HTML failai (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Visi failai (*.*)|*.*||"
2544 #: Merge.rc:67444ADC
2545 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
2546 msgstr "XML failai (*.xml)|*.xml|Visi failai (*.*)|*.*||"
2550 msgstr "Pavadinimas"
2552 #: Merge.rc:15875422
2556 #: Merge.rc:59F506A0
2564 #: Merge.rc:2C0C2242
2569 msgid "Select filename for new filter"
2570 msgstr "Nurodykite naujo filtro failo vardą"
2572 #: Merge.rc:764E4AD3
2573 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
2574 msgstr "Failo filtrai (*.flt)|*.flt|Visi failai (*.*)|*.*||"
2576 #: Merge.rc:24B5241A
2579 "Cannot find file filter template file!\n"
2581 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
2584 "Nepavyko rasti failų filtro šablono failo!\n"
2586 "Nukopijuokit %1 failą į WinMerge/Filters katalogą:\n"
2589 #: Merge.rc:2A045B49
2592 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
2595 "Please make sure the folder exists and is writable."
2597 "Nepavyko kopijuoti filtro šablono failo į filtrų katalogą:\n"
2600 "Įsitikinkite, kad katalogas egzistuoja ir yra įrašomas."
2602 #: Merge.rc:4EA7BACD
2604 "User's filter file folder is not defined!\n"
2606 "Please select filter folder in Options/System."
2608 "Vartotojo filtrų failų katalotgas nėra apibrėžtas!\n"
2610 "Nurodykite filtrų katalogą „Nuostatos/Sistemos“ meniu punkte."
2612 #: Merge.rc:7DDEC9BD
2615 "Failed to delete the filter file:\n"
2618 "Maybe the file is read-only?"
2620 "Nepavyko ištrinti filtro failo:\n"
2623 "Gal failo statusas yra „Tik skaitymui“?"
2625 #: Merge.rc:6F3BCB34
2626 msgid "Locate filter file to install"
2627 msgstr "Rasti filtro diegimo failą"
2629 #: Merge.rc:6858E820
2631 "Installing filter file failed.\n"
2633 "Could not copy new filter file to filter folder."
2635 "Filtro failo diegimas nepavyko.\n"
2637 "Nepavyko nukopijuoti naujo filtro failo į filtrų katalogą."
2639 #: Merge.rc:5704C4AC
2640 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
2641 msgstr "Filtro failas jau yra. Perrašyti esamą filtrą?"
2644 msgid "Regular expression"
2645 msgstr "Reguliarioji išraiška"
2647 #: Merge.rc:34BD4316
2649 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
2651 "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
2653 "Filtrai buvo pakeisti. Ar norite atnaujinti visus atvertus katalogų palyginimus?\n"
2655 "Jei nenorite atnaujinti visų palyginimų dabar, galite pasirinkti Ne ir atnaujinti palyginimus vėliau."
2657 #: Merge.rc:114DD351
2658 msgid "Folder Comparison Results"
2659 msgstr "Katalogų lyginimo rezultatai"
2661 #: Merge.rc:1AFA3493
2662 msgid "File Comparison"
2663 msgstr "Failo palyginimas"
2665 #: Merge.rc:2FEFC30D
2666 msgid "Untitled left"
2667 msgstr "Bevardis kairysis"
2669 #: Merge.rc:730B3FD4
2670 msgid "Untitled middle"
2671 msgstr "Bevardis vidurinis"
2673 #: Merge.rc:4E089EF3
2674 msgid "Untitled right"
2675 msgstr "Bevardis dešinysis"
2677 #: Merge.rc:72A593B9
2681 #: Merge.rc:427C12C1
2683 msgstr "Mano failas"
2687 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
2688 msgstr "Eil.: %s Stlp.: %d/%d Sk.: %d/%d EPS: %s"
2690 #: Merge.rc:15875423
2695 #: Merge.rc:6F3BCB35
2697 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
2698 msgstr "Eil.: %s Stlp.: %d/%d Sk.: %d/%d"
2704 #: Merge.rc:7A8FD78B
2706 msgid "Difference %1 of %2"
2707 msgstr "Skirtumas %1 iš %2"
2711 msgid "%1 Differences Found"
2712 msgstr "Rasta %1 skirtumų"
2714 #: Merge.rc:6B78A819
2715 msgid "1 Difference Found"
2716 msgstr "Rastas 1 skirtumas"
2718 #. Abbreviation from "Read Only"
2723 #: Merge.rc:6B6D8965
2725 msgid "Item %1 of %2"
2726 msgstr "Elementas %1 iš %2"
2728 #: Merge.rc:2618897A
2731 msgstr "Elementų: %1"
2733 #: Merge.rc:6C6653C7
2734 msgid "Select two existing folders or files to compare"
2735 msgstr "Nurodykite lyginimui du egzistuojančius katalogus ar failus"
2737 #: Merge.rc:444C5DDC
2738 msgid "Folder Selection"
2739 msgstr "Katalogo išrinkimas"
2741 #: Merge.rc:3080B693
2742 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
2743 msgstr "Nurodykite lyginimui du (arba tris) katalogus ar failus."
2745 #: Merge.rc:2EBBDDD6
2746 msgid "Left (1st) path is invalid!"
2747 msgstr "Kairysis (1-as) kelias klaidingas!"
2750 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
2751 msgstr "Vidurinis (2-as) kelias klaidingas!"
2753 #: Merge.rc:21DC7C32
2754 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
2755 msgstr "Dešinysis (2-as) kelias klaidingas!"
2757 #: Merge.rc:21DC7C33
2758 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
2759 msgstr "Dešinysis (3-ias) kelias klaidingas!"
2761 #: Merge.rc:5AB9EEA7
2762 msgid "Both paths are invalid!"
2763 msgstr "Abu keliai klaidingi!"
2765 #: Merge.rc:585E8EC0
2766 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
2767 msgstr "Kairysis (1-as) ir vidurinis (2-as) keliai klaidingi!"
2769 #: Merge.rc:135DE390
2770 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
2771 msgstr "Kairysis (1-as) ir dešinysis (3-ias) keliai klaidingi!"
2773 #: Merge.rc:72716FA6
2774 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
2775 msgstr "Vidurinis (2-as) ir dešinysis (3-ias) keliai klaidingi!"
2777 #: Merge.rc:237A0533
2778 msgid "All paths are invalid!"
2779 msgstr "Visi keliai klaidingi!"
2781 #: Merge.rc:1235F930
2782 msgid "Only enabled for File comparisons"
2783 msgstr "Leistas tik failų palyginimas"
2785 #: Merge.rc:30FF7A4E
2786 msgid "Cannot compare file and folder!"
2787 msgstr "Negalima lyginti failo ir katalogo!"
2789 #: Merge.rc:62AC5DDB
2791 msgid "File not found: %1"
2792 msgstr "Nerastas failas: %1"
2794 #: Merge.rc:387F7981
2796 msgid "File not unpacked: %1"
2797 msgstr "Failas %1 neišpakuotas"
2799 #: Merge.rc:3676909F
2802 "Cannot open file\n"
2807 "Negalima atidaryti failo\n"
2812 #: Merge.rc:53CCF475
2813 msgid "Failed to parse conflict file."
2814 msgstr "Nepavyko išnagrinėti konfliktų failo."
2816 #: Merge.rc:5A765252
2821 "is not a conflict file."
2825 "nėra konfliktų failas."
2827 #: Merge.rc:67019DCC
2829 msgstr "Išsaugoti kaip"
2833 msgid "Save changes to %1?"
2834 msgstr "Išsaugoti pakeitimus į %1?"
2836 #: Merge.rc:6A1C6855
2838 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
2839 msgstr "%1 pažymėtas „Tik skaitymui“. Ar norite perrašyti „Tik skaitymui“ skirtą failą? (Ne, jei įrašyti nauju vardu.)"
2841 #: Merge.rc:673BD332
2842 msgid "Error backing up file"
2843 msgstr "Klaida kuriant rezervinį failą"
2845 #: Merge.rc:3958104B
2848 "Unable to backup original file:\n"
2853 "Nepavyko sukurti rezervinės kopijos failui:\n"
2858 #: Merge.rc:69020931
2861 "Saving file failed.\n"
2865 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
2866 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
2868 "Failo įrašyti nepavyko.\n"
2871 "\t-panaudoti kitą failo vardą (spauskite Gerai)\n"
2872 "\t-nutraukti šią operaciją (spauskite Atsisakyti)?"
2874 #: Merge.rc:3895053E
2877 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
2879 "The original file will not be changed.\n"
2881 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
2883 "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų kairiajame faile atgal į '%1'.\n"
2885 "Originalus failas nebus pakeistas.\n"
2887 "Ar norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
2889 #: Merge.rc:5A0BA2DF
2892 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
2894 "The original file will not be changed.\n"
2896 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
2898 "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų dešiniajame faile atgal į '%1'.\n"
2900 "Originalus failas nebus pakeistas.\n"
2902 "Ar norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
2904 #: Merge.rc:78367A47
2907 "Another application has updated file\n"
2909 "since WinMerge loaded it.\n"
2911 "Overwrite changed file?"
2913 "Kita programa pakeitė failą\n"
2915 "po to, kai jis buvo įkeltas į „Winmerge“.\n"
2917 "Perrašyti pakeistą failą?"
2919 #: Merge.rc:462FB760
2923 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
2926 "pažymėtas „Tik skaitymui“. Ar norite perrašyti „Tik skaitymui“ skirtą elementą?"
2931 "Another application has updated file\n"
2933 "since WinMerge scanned it last time.\n"
2935 "Do you want to reload the file?"
2937 "Kita programa pakeitė failą\n"
2939 "po to, kai jis buvo paskutinį kartą skanuotas „Winmerge“.\n"
2941 "Įkelti failą iš naujo?"
2943 #: Merge.rc:62909ED7
2944 msgid "Save Left File As"
2945 msgstr "Išsaugoti kairįjį failą kaip"
2948 msgid "Save Middle File As"
2949 msgstr "Išsaugoti vidurinį failą kaip"
2951 #: Merge.rc:6F833C19
2952 msgid "Save Right File As"
2953 msgstr "Išsaugoti dašinįjį failą kaip"
2960 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
2964 "dingo. Norėdami tęsti, įrašykite failo kopiją."
2966 #: Merge.rc:4BFC8F0D
2968 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
2970 "Refresh documents before continuing."
2972 "Negalima sulieti skirtumų, kai dokumentai nėra sinchronizuoti.\n"
2974 "Atnaujinkite dokumentus prieš tęsiant."
2977 msgid "Break at whitespace"
2978 msgstr "Skaidyti per tarpą"
2980 #: Merge.rc:6CB369C2
2981 msgid "Break at whitespace or punctuation"
2982 msgstr "Skaidyti per tarpą ar skirtuką"
2986 msgid "Right to Left (%1)"
2987 msgstr "Dešinįjį į Kairįjį (%1)"
2989 #: Merge.rc:52D3F9F6
2991 msgid "Right to Middle (%1)"
2992 msgstr "Dešinįjį į Vidurinį (%1)"
2994 #: Merge.rc:17F5B413
2996 msgid "Middle to Left (%1)"
2997 msgstr "Vidurinį į kairįjį (%1 iš %2)"
2999 #: Merge.rc:66C0CE9F
3001 msgid "Middle to Right (%1)"
3002 msgstr "Vidurinį į Dešinįjį (%1)"
3004 #: Merge.rc:7271FF80
3006 msgid "Left to Right (%1)"
3007 msgstr "Kairįjį į Dešinįjį (%1)"
3009 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3011 msgid "Left to Middle (%1)"
3012 msgstr "Kairįjį į Vidurinį (%1)"
3014 #: Merge.rc:71676C48
3016 msgid "Left to... (%1)"
3017 msgstr "Kairįjį į... (%1)"
3019 #: Merge.rc:729280DB
3021 msgid "Middle to... (%1)"
3022 msgstr "Vidurinį į... (%1)"
3024 #: Merge.rc:32BFDBAD
3026 msgid "Right to... (%1)"
3027 msgstr "Dešinįjį į... (%1)"
3029 #: Merge.rc:36B164C5
3031 msgid "Both to... (%1)"
3032 msgstr "Abu į... (%1)"
3034 #: Merge.rc:2515A6BD
3036 msgid "All to... (%1)"
3037 msgstr "Viską į... (%1)"
3039 #: Merge.rc:290D6FC6
3041 msgid "Differences to... (%1)"
3042 msgstr "Skirtumus į... (%1)"
3044 #: Merge.rc:1B633070
3047 msgstr "Kairėje (%1)"
3049 #: Merge.rc:13C27215
3052 msgstr "Viduryje (%1)"
3054 #: Merge.rc:39174D9A
3057 msgstr "Dešinėje (%1)"
3059 #: Merge.rc:146A5939
3064 #: Merge.rc:669F87F5
3070 msgid "Left side - select destination folder:"
3071 msgstr "Kairioji pusė - nurodykit rezultatų katalogą:"
3073 #: Merge.rc:2B480620
3074 msgid "Middle side - select destination folder:"
3075 msgstr "Vidurys - nurodykit rezultatų katalogą:"
3077 #: Merge.rc:5BBC5591
3078 msgid "Right side - select destination folder:"
3079 msgstr "Dešinioji pusė - nurodykit rezultatų katalogą:"
3081 #: Merge.rc:66367ECA
3083 msgid "(%1 Files Affected)"
3084 msgstr "(Paveikta %1 failų)"
3086 #: Merge.rc:65510B09
3088 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3089 msgstr "(Paveikta %1 iš %2 failų)"
3091 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3094 "Are you sure you want to delete\n"
3098 "Ar tikrai norite ištrinti\n"
3102 #: Merge.rc:2019BE6D
3103 msgid "Are you sure you want to copy:"
3104 msgstr "Ar tikrai norite nukopijuoti:"
3106 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3108 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3109 msgstr "Ar tikrai norite nukopijuoti %d elementus:"
3114 "Operation aborted!\n"
3116 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3120 "Please refresh the compare."
3122 "Operacija nutraukta!\n"
3124 "Pasikeitė katalogų turinys diske, kelias\n"
3127 "Atnaujinkite palyginimą."
3129 #: Merge.rc:2019BE6E
3130 msgid "Are you sure you want to move:"
3131 msgstr "Ar tikrai norite perkelti:"
3133 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3135 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3136 msgstr "Ar tikrai norite perkelti %d elementus:"
3139 msgid "Confirm Move"
3140 msgstr "Patvirtinti perkėlimą"
3142 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3143 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3144 msgstr "Jūs ketinate užverti langą, kuriame lyginami katalogai. Ar tikrai norite užverti langą?"
3146 #: Merge.rc:4B6299EF
3148 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3149 msgstr "Nepavyko paleisti išorinio redaktoriaus: %1"
3151 #: Merge.rc:7350CBB7
3152 msgid "Unknown archive format"
3153 msgstr "Nežinomo formato archyvas"
3155 #: Merge.rc:64ABCD7E
3157 msgstr "Failo vardas"
3160 msgid "Comparison result"
3161 msgstr "Lyginimo rezultatas"
3163 #: Merge.rc:1B633071
3165 msgstr "Kairiojo data"
3167 #: Merge.rc:39174D9B
3169 msgstr "Dešiniojo data"
3171 #: Merge.rc:13C27216
3173 msgstr "Vidurinio data"
3179 #: Merge.rc:1B633072
3181 msgstr "Kairiojo dydis"
3183 #: Merge.rc:39174D9C
3185 msgstr "Dešiniojo dydis"
3187 #: Merge.rc:13C27217
3189 msgstr "Vidurinio dydis"
3192 msgid "Right Size (Short)"
3193 msgstr "Dešiniojo dydis (trumpas)"
3195 #: Merge.rc:353D7BD8
3196 msgid "Left Size (Short)"
3197 msgstr "Kairiojo dydis (trumpas)"
3199 #: Merge.rc:17F5B414
3200 msgid "Middle Size (Short)"
3201 msgstr "Vidurinio dydis (trumpas)"
3203 #: Merge.rc:7271FF81
3204 msgid "Left Creation Time"
3205 msgstr "Kairiojo sukūrimo laikas"
3207 #: Merge.rc:44BC83EE
3208 msgid "Right Creation Time"
3209 msgstr "Dešiniojo sukūrimo laikas"
3211 #: Merge.rc:66C0CEA0
3212 msgid "Middle Creation Time"
3213 msgstr "Vidurinio sukūrimo laikas"
3215 #: Merge.rc:4909ADB5
3217 msgstr "Naujesnis failas"
3219 #: Merge.rc:353D7BD9
3220 msgid "Left File Version"
3221 msgstr "Kairiojo failo versija"
3224 msgid "Right File Version"
3225 msgstr "Dešiniojo failo versija"
3227 #: Merge.rc:17F5B415
3228 msgid "Middle File Version"
3229 msgstr "Vidurinio failo versija"
3231 #: Merge.rc:194397DE
3232 msgid "Short Result"
3233 msgstr "Trumpas rezultatas"
3235 #: Merge.rc:71676C49
3236 msgid "Left Attributes"
3237 msgstr "Kairiojo atributai"
3239 #: Merge.rc:32BFDBAE
3240 msgid "Right Attributes"
3241 msgstr "Dešiniojo atributai"
3243 #: Merge.rc:729280DC
3244 msgid "Middle Attributes"
3245 msgstr "Vidurinio atributai"
3247 #: Merge.rc:15875424
3249 msgstr "Kairiojo eilučių pabaigos formatas"
3253 msgstr "Viduriniojo eilučių pabaigos formatas"
3257 msgstr "Dešiniojo eilučių pabaigos formatas"
3259 #: Merge.rc:5C8E17CF
3260 msgid "Left Encoding"
3261 msgstr "Kairiojo koduotė"
3263 #: Merge.rc:1B176020
3264 msgid "Right Encoding"
3265 msgstr "Dešiniojo koduotė"
3267 #: Merge.rc:2A79A03A
3268 msgid "Middle Encoding"
3269 msgstr "Vidurinio koduotė"
3271 #: Merge.rc:6B6D8966
3272 msgid "Ignored Diff."
3273 msgstr "Ignoruoti skirtumai."
3275 #: Merge.rc:76C8AB99
3276 msgid "Unable to compare files"
3277 msgstr "Neįmanoma palyginti failų"
3279 #: Merge.rc:4166A155
3280 msgid "Item aborted"
3281 msgstr "Elementų praleista"
3283 #: Merge.rc:670ABDC3
3284 msgid "File skipped"
3285 msgstr "Praleistas failas"
3287 #: Merge.rc:4F5264CA
3288 msgid "Folder skipped"
3289 msgstr "Praleistas katalogas"
3291 #: Merge.rc:5C8E17D0
3293 msgid "Left only: %1"
3294 msgstr "Tik kairysis: %1"
3296 #: Merge.rc:2A79A03B
3298 msgid "Middle only: %1"
3299 msgstr "Tik vidurinis: %1"
3301 #: Merge.rc:1B176021
3303 msgid "Right only: %1"
3304 msgstr "Tik dešinysis: %1"
3306 #: Merge.rc:576B1A36
3308 msgid "Does not exist in %1"
3311 #: Merge.rc:6B248E76
3312 msgid "Binary files are identical"
3313 msgstr "Binariniai failai yra vienodi"
3315 #: Merge.rc:6B248E77
3316 msgid "Binary files are different"
3317 msgstr "Binariniai failai yra skirtingi"
3319 #: Merge.rc:72DF5DE2
3320 msgid "Files are different"
3321 msgstr "Failai yra skirtingi"
3323 #: Merge.rc:387F7982
3324 msgid "Folders are different"
3325 msgstr "Katalogai yra skirtingi"
3327 #: Merge.rc:1B633073
3329 msgstr "Tik kairysis"
3331 #: Merge.rc:39174D9D
3333 msgstr "Tik dešinysis"
3335 #: Merge.rc:13C27218
3337 msgstr "Tik vidurinis"
3339 #: Merge.rc:638BD42C
3340 msgid "No item in left"
3341 msgstr "Nėra elemento kairėje"
3344 msgid "No item in right"
3345 msgstr "Nėra elemento dešinėje"
3347 #: Merge.rc:2FE785D7
3348 msgid "No item in middle"
3349 msgstr "Nėra elemento viduryje"
3351 #: Merge.rc:79AB21E1
3355 #: Merge.rc:12D66B44
3356 msgid "Text files are identical"
3357 msgstr "Tekstiniai failai yra vienodi"
3359 #: Merge.rc:1DEEB161
3360 msgid "(Middle and right are identical)"
3361 msgstr "(Vidurinis ir dešinysis yra vienodi)"
3363 #: Merge.rc:1D99B043
3364 msgid "(Left and right are identical)"
3365 msgstr "(Kairysis ir dešinysis yra vienodi)"
3367 #: Merge.rc:159C584C
3368 msgid "(Left and middle are identical)"
3369 msgstr "(Kairysis ir vidurinis yra vienodi)"
3371 #: Merge.rc:12D66B45
3372 msgid "Text files are different"
3373 msgstr "Tekstiniai failai yra skirtingi"
3375 #: Merge.rc:203BBC7B
3377 msgid "Elapsed time: %ld ms"
3378 msgstr "Praėjęs laikas: %ld ms"
3380 #: Merge.rc:6C7BF198
3381 msgid "1 item selected"
3382 msgstr "pasirinktas 1 elementas"
3384 #: Merge.rc:5D49B8EC
3386 msgid "%1 items selected"
3387 msgstr "pasirinkta %1 elementų"
3389 #: Merge.rc:3A5D5963
3390 msgid "Filename or folder name."
3391 msgstr "Failo arba katalogo vardas."
3394 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
3395 msgstr "Pakatalogio pavadinimas, jei įtraukiami pakatalogiai."
3397 #: Merge.rc:6F88EC68
3398 msgid "Comparison result, long form."
3399 msgstr "Lyginimo rezultatas, išsami forma."
3401 #: Merge.rc:28BFDD41
3402 msgid "Left side modification date."
3403 msgstr "Kairiosios pusės redagavimo data."
3405 #: Merge.rc:19B30A68
3406 msgid "Right side modification date."
3407 msgstr "Dešiniosios pusės redagavimo data."
3409 #: Merge.rc:68FB0CE7
3410 msgid "Middle side modification date."
3411 msgstr "Vidurinės pusės redagavimo data."
3413 #: Merge.rc:453F5DDC
3414 msgid "File's extension."
3415 msgstr "Failo plėtinys."
3417 #: Merge.rc:172385A1
3418 msgid "Left file size in bytes."
3419 msgstr "Kairiojo failo dydis baitais."
3422 msgid "Right file size in bytes."
3423 msgstr "Dešiniojo failo dydis baitais."
3425 #: Merge.rc:27AAA636
3426 msgid "Middle file size in bytes."
3427 msgstr "Vidurinio failo dydis baitais."
3429 #: Merge.rc:2EBBDDD7
3430 msgid "Left file size abbreviated."
3431 msgstr "Kairiojo failo dydis sutrumpintas."
3433 #: Merge.rc:21DC7C34
3434 msgid "Right file size abbreviated."
3435 msgstr "Dešiniojo failo dydis sutrumpintas."
3438 msgid "Middle file size abbreviated."
3439 msgstr "Vidurinio failo dydis sutrumpintas."
3441 #: Merge.rc:172385A2
3442 msgid "Left side creation time."
3443 msgstr "Kairiosios pusės sukūrimo laikas."
3446 msgid "Right side creation time."
3447 msgstr "Dešiniosios pusės sukūrimo laikas."
3449 #: Merge.rc:27AAA637
3450 msgid "Middle side creation time."
3451 msgstr "Vidurinės pusės sukūrimo laikas."
3453 #: Merge.rc:4B4CD318
3454 msgid "Tells which side has newer modification date."
3455 msgstr "Parodo, kurioje pusėje yra naujesnė modifikavimo data."
3457 #: Merge.rc:3AF5EAD7
3458 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
3459 msgstr "Kairiojo failo versija, tik kai kuriems failų tipams."
3461 #: Merge.rc:7413D0D6
3462 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
3463 msgstr "Dešiniojo failo versija, tik kai kuriems failų tipams."
3465 #: Merge.rc:5EB13952
3466 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
3467 msgstr "Vidurinio failo versija, tik kai kuriems failų tipams."
3469 #: Merge.rc:43600E91
3470 msgid "Short comparison result."
3471 msgstr "Trumpo palyginimo rezultatai."
3473 #: Merge.rc:20155F59
3474 msgid "Left side attributes."
3475 msgstr "Kairiosios pusės atributai."
3477 #: Merge.rc:6DBD6124
3478 msgid "Right side attributes."
3479 msgstr "Dešiniosios pusės atributai."
3481 #: Merge.rc:7F2E4119
3482 msgid "Middle side attributes."
3483 msgstr "Vidurinės pusės atributai."
3485 #: Merge.rc:703AF3C8
3486 msgid "Left side file EOL type"
3487 msgstr "Kairiojo failo eilučių pabaigos formatas"
3489 #: Merge.rc:73E9B1DC
3490 msgid "Right side file EOL type"
3491 msgstr "Dešiniojo failo eilučių pabaigos formatas"
3493 #: Merge.rc:6CA26873
3494 msgid "Middle side file EOL type"
3495 msgstr "Vidurinio failo eilučių pabaigos formatas"
3497 #: Merge.rc:5BCDF0E8
3498 msgid "Left side encoding."
3499 msgstr "Kairiosios pusės koduotė."
3501 #: Merge.rc:52D3F9F7
3502 msgid "Right side encoding."
3503 msgstr "Dešiniosios pusės koduotė."
3505 #: Merge.rc:715905A6
3506 msgid "Middle side encoding."
3507 msgstr "Vidurinės pusės koduotė."
3509 #: Merge.rc:58398DFF
3510 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
3511 msgstr "Ignoruotų skirtumų skaičius faile. Šie skirtumai yra „WinMerge“ ignoruoti ir negali būti sulieti."
3513 #: Merge.rc:6A6D5CB6
3514 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
3515 msgstr "Skirtumų skaičius faile. Šis skaičius neapima ignoruotų skirtumų."
3518 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
3519 msgstr "Rodyti žvaigždutę (*) jei failas yra binarinis."
3521 #: Merge.rc:1AC98D0D
3523 msgid "Compare %1 with %2"
3524 msgstr "Lyginti %1 su %2"
3527 msgid "Comma-separated list"
3528 msgstr "Kableliais sudalintas sąrašas"
3530 #: Merge.rc:5CCED709
3531 msgid "Tab-separated list"
3532 msgstr "TAB simboliais sudalintas sąrašas"
3534 #: Merge.rc:2E3BFCA3
3536 msgstr "Paprastas HTML"
3538 #: Merge.rc:751AB591
3540 msgstr "Paprastas XML"
3542 #: Merge.rc:67FDA050
3543 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
3544 msgstr "Ataskaitos failas jau yra. Ar norite perrašyti esamą failą?"
3546 #: Merge.rc:630F8340
3549 "Error creating the report:\n"
3552 "Klaida kuriant ataskaitą:\n"
3555 #: Merge.rc:37B243DF
3556 msgid "The report has been created successfully."
3557 msgstr "Ataskaita sukurta sėkmingai."
3559 #: Merge.rc:162B12F9
3560 msgid "The same file is opened in both panels."
3561 msgstr "Tas pats failas pasirinktas abiejose pusėse."
3563 #: Merge.rc:7632E88D
3564 msgid "The selected files are identical."
3565 msgstr "Pasirinkti failai yra vienodi."
3567 #: Merge.rc:44565DBD
3568 msgid "An error occurred while comparing the files."
3569 msgstr "Lyginant failus įvyko klaida."
3571 #: Merge.rc:5F16D9DC
3572 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
3573 msgstr "Nepavyko sukurti laikinų failų. Patikrinkite laikinųjų kelių nustatymus."
3575 #: Merge.rc:11E6F584
3577 "These files use different carriage return types.\n"
3579 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
3581 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
3583 "Šie failai naudoja skirtingus eilučių pabaigos tipus.\n"
3585 "Ar norite, kad šio palyginimo metu į tai nebūtų kreipiamas dėmesys?\n"
3587 "Pastaba: Jei norite, kad į eilučių pabaigos skirtumus nebūtų kreipamas dėmesys visada, „Nuostatų“ (Redaguoti / Nuostatos...) ekrano „Lyginimo“ dalyje įjunkite „Ignoruoti eilučių pabaigos skirtumus“."
3589 #: Merge.rc:46FB8639
3590 msgid "The selected folder is invalid."
3591 msgstr "Pasirinktas katalogas yra netinkamas."
3593 #: Merge.rc:4BC3EDDB
3594 msgid "Cannot open a binary file to editor."
3595 msgstr "Negalima atidaryti binarinio failo redaktoriuje."
3597 #: Merge.rc:279EB840
3600 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
3602 "Do you want to create a matching folder:\n"
3604 "to the other side and open these folders?"
3606 "Katalogas egzistuoja tiktai kitoje pusėje ir negali būti atidarytas.\n"
3608 "Ar norite sukurti atitinkamą katalogą:\n"
3610 "kitoje pusėje ir atverti šiuos katalogus?"
3612 #: Merge.rc:36F211E1
3613 msgid "Do you want to move to the next file?"
3614 msgstr "Ar norite pereiti prie kito failo?"
3616 #: Merge.rc:6A0A36F1
3617 msgid "Do you want to move to the previous file?"
3618 msgstr "Ar norite pereiti prie praeito failo?"
3620 #: Merge.rc:36F211E2
3621 msgid "Do you want to move to the next page?"
3622 msgstr "Ar norite pereiti prie kito lapo?"
3624 #: Merge.rc:6A0A36F2
3625 msgid "Do you want to move to the previous page?"
3626 msgstr "Ar norite pereiti prie praeito lapo?"
3628 #: Merge.rc:4A700AB0
3631 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
3632 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
3633 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
3635 "Skiriasi kairiojo (cp%d) ir dešiniojo (cp%d) failų koduotės. \n"
3636 "Kiekvieno failo rodymas savoje koduotėje duos geresnį vaizdą, bet gali pavojingas suliejant ar kopijuojant.\n"
3637 "Ar norite, kad abu failai būtų rodomi numatytoje „Windows“ koduotėje (rekomenduojama)?"
3639 #: Merge.rc:5851E4C8
3640 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
3641 msgstr "Informacija prarasta dėl kodavimo klaidų: abu failai"
3643 #: Merge.rc:5851E4C9
3644 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
3645 msgstr "Informacija prarasta dėl kodavimo klaidų: pirmasis failas"
3647 #: Merge.rc:31EAB496
3648 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
3649 msgstr "Informacija prarasta dėl kodavimo klaidų: antrasis failas"
3651 #: Merge.rc:5851E4CA
3652 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
3653 msgstr "Informacija prarasta dėl kodavimo klaidų: trečiasis failas"
3655 #: Merge.rc:7D4E76C0
3656 msgid "No difference"
3657 msgstr "Nėra skirtumų"
3659 #: Merge.rc:71676C4A
3660 msgid "Line difference"
3661 msgstr "Skirtumai eilutėje"
3663 #: Merge.rc:6DBD6125
3665 msgid "Replaced %1 string(s)."
3666 msgstr "Pakeista %1 eilutė(-ės)."
3668 #: Merge.rc:334E25B3
3670 msgid "Cannot find string \"%s\""
3671 msgstr "Nerasta eilutė \"%s\""
3673 #: Merge.rc:34855CF1
3674 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
3675 msgstr "Dabar įeinate į Suliejimo režimą. Paspauskite F9 klavišą, jei norite išjungti suliejimo režimą"
3680 "The number of automatically merged changes: %1\n"
3681 "The number of unresolved conflicts: %2"
3683 "Automatiškai sulietų pakeitimų skaičius: %1\n"
3684 "Neišspręstų konfliktų skaičius: %2"
3686 #: Merge.rc:7453F857
3687 msgid "The change of codepage has been merged"
3688 msgstr "Koduotės pasikeitimas buvo sulietas"
3690 #: Merge.rc:162B12FA
3691 msgid "The changes of codepage are conflicting"
3692 msgstr "Koduotės pakeitimai yra prieštaringi"
3694 #: Merge.rc:7632E88E
3695 msgid "The change of EOL has been merged"
3696 msgstr "Eilučių pabaigos formato pasikeitimas buvo sulietas"
3698 #: Merge.rc:502A2983
3699 msgid "The changes of EOL are conflicting"
3700 msgstr "Eilučių pabaigos formato pakeitimai yra prieštaringi"
3702 #: Merge.rc:5C8E17D1
3703 msgid "Location Pane"
3704 msgstr "Vietos polangis"
3706 #: Merge.rc:629C1DDE
3708 msgstr "Skirtumų polangis"
3710 #: Merge.rc:3BDD62C4
3711 msgid "Patch file successfully written."
3712 msgstr "Pataisų failas sėkmingai įrašytas."
3714 #: Merge.rc:74C5055A
3715 msgid "1. item is not found or is directory!"
3716 msgstr "1. elementas nerastas arba tai katalogas!"
3718 #: Merge.rc:7EFD4961
3719 msgid "2. item is not found or is directory!"
3720 msgstr "2. elementas nerastas arba tai katalogas!"
3723 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
3724 msgstr "Pataisų failas jau yra. Užrašyti ant viršaus?"
3726 #: Merge.rc:62226073
3728 msgid "[%1 files selected]"
3729 msgstr "[pasirinkta %1 failų]"
3731 #: Merge.rc:27AFDB30
3735 #: Merge.rc:7E5494F7
3737 msgstr "Kontekstinis"
3739 #: Merge.rc:24173EE8
3741 msgstr "Unifikuotas"
3743 #: Merge.rc:185B8391
3745 msgid "Could not write to file %1."
3746 msgstr "Nepavyko rašymas į failą %1."
3748 #: Merge.rc:64D049AA
3750 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
3751 msgstr "Nurodytas rezultato kelias nėra absoliutus kelias: %1"
3753 #: Merge.rc:44EE84AA
3754 msgid "Specify an output file"
3755 msgstr "Nurodykite failą rezultatams"
3757 #: Merge.rc:54711616
3758 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
3759 msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš binarinių failų."
3761 #: Merge.rc:133D7451
3762 msgid "Cannot create a patch file from directories."
3763 msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš katalogų."
3765 #: Merge.rc:34FF26C7
3767 "Please save all files first.\n"
3769 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
3771 "Pirmiausia išsaugokite visus failus.\n"
3773 "Pataisos kūrimui reikia, kad failuose nebūtų neišsaugotų pakeitimų."
3775 #: Merge.rc:576FB6D3
3776 msgid "Folder does not exist."
3777 msgstr "Katalogas nerastas."
3779 #: Merge.rc:3377B7B5
3781 "Archive support is not enabled.\n"
3782 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
3783 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
3785 "Archyvų palaikymas nėra įjungtas.\n"
3786 "Nerasti visi archyvų palaikymui būtini komponentai (7-zip ir/arba Merge7z*.dll).\n"
3787 "Daugiau informacijos apie archyvų palaikymą ir kaip tai įjungti yra naudotojo vadove."
3789 #: Merge.rc:44EE84AB
3790 msgid "Select file for export"
3791 msgstr "Pasirinkite failą eksportui"
3793 #: Merge.rc:44EE84AC
3794 msgid "Select file for import"
3795 msgstr "Pasirinkite failą importui"
3798 msgid "Options imported from the file."
3799 msgstr "Iš failo importuoti parametrai."
3801 #: Merge.rc:44776ACF
3802 msgid "Options exported to the file."
3803 msgstr "Į failą eksportuoti parametrai."
3805 #: Merge.rc:7D23E524
3806 msgid "Failed to import options from the file."
3807 msgstr "Nepavyko importuoti parametrų iš failo."
3810 msgid "Failed to write options to the file."
3811 msgstr "Nepavyko įrašyti parametrų į failą."
3813 #: Merge.rc:404DAD7D
3815 "You are about to close several compare windows.\n"
3817 "Do you want to continue?"
3819 "Jūs ketinate užverti keletą palyginimo langų.\n"
3835 #: Merge.rc:5ED09E18
3837 msgstr "Išpakavimo programa"
3839 #: Merge.rc:37C6B9B8
3843 #: Merge.rc:29ECCB83
3844 msgid "Editor script"
3845 msgstr "Redaktoriaus skriptas"
3847 #: Merge.rc:51A4FE5F
3850 "Difference in the Current Line"
3853 "Skirtumas dabartinėje eilutėje"
3863 #: Merge.rc:6F90DC3A
3874 "Previous Difference (Alt+Up)"
3877 "Praeitas skirtumas (Alt+Up)"
3879 #: Merge.rc:16618519
3882 "Next Difference (Alt+Down)"
3885 "Kitas skirtumas (Alt+Down)"
3887 #: Merge.rc:7C5EF083
3890 "Previous Conflict (Alt+Shift+Up)"
3893 "Praeitas konfliktas (Alt+Shift+Up)"
3895 #: Merge.rc:51A4FE60
3898 "Next Conflict (Alt+Shift+Down)"
3901 "Kitas konfliktas (Alt+Shift+Down)"
3903 #: Merge.rc:35CF1E68
3906 "First Difference (Alt+Home)"
3909 "Pirmas skirtumas (Alt+Home)"
3911 #: Merge.rc:51A4FE61
3914 "Current Difference (Alt+Enter)"
3917 "Dabartinis skirtumas (Alt+Enter)"
3919 #: Merge.rc:1DA00C8A
3922 "Last Difference (Alt+End)"
3925 "Paskutinis skirtumas (Alt+End)"
3930 "Copy Right (Alt+Right)"
3933 "Kopijuoti į dešinę (Alt+Right)"
3935 #: Merge.rc:55A8C466
3938 "Copy Left (Alt+Left)"
3941 "Kopijuoti į kairę (Alt+Left)"
3943 #: Merge.rc:1E864A56
3946 "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
3949 "Kopijuoti į dešinę ir Daugiau (Ctrl+Alt+Right)"
3951 #: Merge.rc:7FE60896
3954 "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
3957 "Kopijuoti į kairę ir Daugiau (Ctrl+Alt+Left)"
3959 #: Merge.rc:15F24C75
3965 "Kopijuoti viską į dešinę"
3967 #: Merge.rc:11395D4B
3973 "Kopijuoti viską į kairę"
3975 #: Merge.rc:42A0CC96
3978 "Auto Merge (Ctrl+Alt+M)"
3981 "Automatinis suliejimas (Ctrl+Alt+M)"
3983 #: Merge.rc:6107F02B
3984 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
3985 msgstr "Pritaikytas išpakuotojas taikomas abiems failams (tik vienam failui reikia išplėtimo)"
3987 #: Merge.rc:429CABF5
3988 msgid "No prediffer (normal)"
3989 msgstr "Nėra parengėjo (normalu)"
3991 #: Merge.rc:62909ED8
3992 msgid "Suggested plugins"
3993 msgstr "Siūlomi papildiniai"
3995 #: Merge.rc:4DAEA639
3996 msgid "Other plugins"
3997 msgstr "Kiti papildiniai"
3999 #: Merge.rc:2A918FD6
4001 msgid "Private Build: %1"
4002 msgstr "Neoficiali versija: %1"
4004 #: Merge.rc:40D543C8
4005 msgid "Your software is up to date"
4006 msgstr "Jūsų programinė įranga yra atnaujinta"
4008 #: Merge.rc:43B4B204
4011 "A new version of WinMerge is available.\n"
4012 "%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4014 "Yra nauja „WinMerge“ versija.\n"
4015 "%1 dabar yra prieinama (jūs naudojate %2). Ar norite ją parsisiųsti dabar?"
4017 #: Merge.rc:696AAFE9
4018 msgid "Failed to download latest version information"
4019 msgstr "Nepavyko atsisiųsti naujausios versijos informacijos"
4021 #: Merge.rc:55B03C14
4022 msgid "Plugin Settings"
4023 msgstr "Papildinio nuostatos"
4025 #: Merge.rc:791F1E67
4026 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4027 msgstr "Nerastas WSH - .sct skriptai išjungti"
4029 #: Merge.rc:4FC259D5
4035 msgstr "<Automatinis>"
4037 #: Merge.rc:4AAD2A74
4039 msgid "G&oto Line %1"
4040 msgstr "E&iti į %1 eilutę"
4042 #: Merge.rc:7F0D4B47
4046 #: Merge.rc:444C5DDD
4047 msgid "From file system"
4048 msgstr "Iš sistemos"
4050 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4051 msgid "From MRU list"
4052 msgstr "Iš dažniausiai naudojamų sąrašo"
4054 #: Merge.rc:638BD42D
4055 msgid "No Highlighting"
4056 msgstr "Nenaudoti paryškinimo"
4058 #: Merge.rc:7460E8C0
4062 #: Merge.rc:55B03C15
4063 msgid "Portable Object"
4064 msgstr "Portable Object"
4070 #: Merge.rc:125AD722
4079 msgid "Close &Left Tabs"
4080 msgstr "Užverti korteles &kairėje"
4083 msgid "Close R&ight Tabs"
4084 msgstr "Užverti korteles &dešinėje"
4087 msgid "Close &Other Tabs"
4088 msgstr "Užverti k&itas korteles"
4091 msgid "Enable &Auto Max Width"
4092 msgstr "Įjungti &Automatinį maks. plotį"
4094 #: Merge.rc:3D9427A9
4095 msgid "frhed is not installed"
4096 msgstr "„frhed“ neįdiegtas"
4098 #: Merge.rc:73B321AA
4100 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4101 msgstr "%1 nėra. Norite jį sukurti?"
4103 #: Merge.rc:3A5D5964
4104 msgid "Failed to create folder."
4105 msgstr "Nepavyko sukurti katalogo."
4107 #: Merge.rc:64F70DD6
4109 "You can specify the following parameters to the path:\n"
4110 "$file: Path name of the current file\n"
4111 "$linenum: Line number of the current cursor position"
4113 "Galite nurodyti šiuos parametrus į kelią:\n"
4114 "$file: Esamo failo kelio pavadinimas\n"
4115 "$linenum: Esamos žymeklio pozicijos eilutės numeris"