OSDN Git Service

Merged in Timon34/winmerge-4/Timon34/russianpo-edited-online-with-bitbucket-m-1547616...
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Russian.po
1 # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
3 #
4 # Translators:
5 # * Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>
6 # * Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>
7 # * geek2k <geek2k at users.sourceforge.net>
8 #
9 # ID line follows -- this is updated by SVN
10 # $Id: Russian.po 7582 2013-01-13 04:54:26Z christianlist $
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: \n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
18 "Last-Translator: Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>\n"
19 "Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Poedit-Language: Russian\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
26 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
27
28 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
29 #: Merge.rc:5F458438
30 #, c-format
31 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
32 msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT"
33
34 #. Codepage
35 #: Merge.rc:2C983F1
36 #, c-format
37 msgid "1252"
38 msgstr "65001"
39
40 #: Merge.rc:1C6125F3
41 #, c-format
42 msgid "C&opy to Right"
43 msgstr "Скопировать на &правую панель"
44
45 #: Merge.rc:92C6C92
46 #, c-format
47 msgid "Cop&y to Left"
48 msgstr "Скопировать на &левую панель"
49
50 #: Merge.rc:6FC398B6
51 #, c-format
52 msgid "Copy &from Left"
53 msgstr ""
54
55 #: Merge.rc:8AF7E68
56 #, c-format
57 msgid "Copy fro&m Right"
58 msgstr ""
59
60 #: Merge.rc:381D79E4
61 #, c-format
62 msgid "&Select Line Difference"
63 msgstr "&Выбрать отличие"
64
65 #: Merge.rc:43017E40
66 #, c-format
67 msgid "&Undo"
68 msgstr "&Отменить"
69
70 #: Merge.rc:43017E41
71 #, c-format
72 msgid "&Redo"
73 msgstr "В&ернуть"
74
75 #: Merge.rc:3CF9F83
76 #, c-format
77 msgid "Cu&t"
78 msgstr "Вы&резать"
79
80 #: Merge.rc:43017E42
81 #, c-format
82 msgid "&Copy"
83 msgstr "&Копировать"
84
85 #: Merge.rc:1D2E49F6
86 #, c-format
87 msgid "&Paste"
88 msgstr "&Вставить"
89
90 #: Merge.rc:AC3AA11
91 #, c-format
92 msgid "&Goto..."
93 msgstr "Перейти к строке..."
94
95 #: Merge.rc:B4D35A1
96 #, c-format
97 msgid "Op&en"
98 msgstr "От&крыть"
99
100 #: Merge.rc:37625055
101 #, c-format
102 msgid "with &Registered Application"
103 msgstr "зарегистрированным приложением"
104
105 #: Merge.rc:321D741E
106 #, c-format
107 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
108 msgstr ""
109
110 #: Merge.rc:AC3AA12
111 #, c-format
112 msgid "&with..."
113 msgstr "с помощью..."
114
115 #: Merge.rc:1A8FADD3
116 #, c-format
117 msgid "View &Differences"
118 msgstr ""
119
120 #: Merge.rc:71E3C8E3
121 #, c-format
122 msgid "Diff &Block Size"
123 msgstr ""
124
125 #: Merge.rc:67D67717
126 #, c-format
127 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
128 msgstr ""
129
130 #: Merge.rc:5A9A7139
131 #, c-format
132 msgid "&Previous Page"
133 msgstr "Предыдущая страница"
134
135 #: Merge.rc:68816EE1
136 #, c-format
137 msgid "&Next Page"
138 msgstr "Следующая страница"
139
140 #: Merge.rc:4DE14271
141 #, c-format
142 msgid "&Active Pane"
143 msgstr "Активная панель"
144
145 #: Merge.rc:43017E43
146 #, c-format
147 msgid "&Zoom"
148 msgstr "&Масштаб"
149
150 #: Merge.rc:AC3AA13
151 #, c-format
152 msgid "&Overlay"
153 msgstr ""
154
155 #: Merge.rc:43017E44
156 #, c-format
157 msgid "&None"
158 msgstr "&Нет"
159
160 #: Merge.rc:4DE14272
161 #, c-format
162 msgid "&Alpha Blend"
163 msgstr ""
164
165 #: Merge.rc:237A0532
166 #, c-format
167 msgid "Alpha &Blend Animation"
168 msgstr ""
169
170 #: Merge.rc:5806E58F
171 #, c-format
172 msgid "Dragging &Mode"
173 msgstr ""
174
175 #: Merge.rc:43017E45
176 #, c-format
177 msgid "&Move"
178 msgstr "&Переместить"
179
180 #: Merge.rc:5A9A713A
181 #, c-format
182 msgid "&Adjust Offset"
183 msgstr ""
184
185 #: Merge.rc:100AAFAC
186 #, c-format
187 msgid "&Set Background Color"
188 msgstr "Установить цвет фона"
189
190 #: Merge.rc:43017E46
191 #, c-format
192 msgid "&File"
193 msgstr "&Файл"
194
195 #: Merge.rc:4DE14273
196 #, c-format
197 msgid "&New\tCtrl+N"
198 msgstr "Новый\tCtrl+N"
199
200 #: Merge.rc:2C8061AC
201 #, c-format
202 msgid "New (&3 panes)"
203 msgstr ""
204
205 #: Merge.rc:1DC30E61
206 #, c-format
207 msgid "&Open...\tCtrl+O"
208 msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
209
210 #: Merge.rc:6829F68F
211 msgid "Open Conflic&t File..."
212 msgstr "Открыть файл с конфликтами..."
213
214 #: Merge.rc:5869BBD
215 #, c-format
216 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
217 msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J"
218
219 #: Merge.rc:1BF42625
220 #, c-format
221 msgid "Sa&ve Project..."
222 msgstr "Сохранить проект..."
223
224 #: Merge.rc:47D4A3FA
225 #, c-format
226 msgid "Recent Projects"
227 msgstr "Недавние проекты"
228
229 #: Merge.rc:73E9B1DA
230 #, c-format
231 msgid "Recent F&iles Or Folders"
232 msgstr "Недавние Файлы или Папки"
233
234 #: Merge.rc:29D50B4A
235 #, c-format
236 msgid "< Empty >"
237 msgstr "< Нет >"
238
239 #: Merge.rc:79AB21E0
240 #, c-format
241 msgid "E&xit"
242 msgstr "В&ыход"
243
244 #: Merge.rc:43017E47
245 #, c-format
246 msgid "&Edit"
247 msgstr "&Правка"
248
249 #: Merge.rc:27AC6D7E
250 #, c-format
251 msgid "&Options..."
252 msgstr "&Настройки..."
253
254 #: Merge.rc:43017E48
255 #, c-format
256 msgid "&View"
257 msgstr "&Вид"
258
259 #: Merge.rc:AC3AA14
260 #, c-format
261 msgid "&Toolbar"
262 msgstr "Па&нель инструментов"
263
264 #: Merge.rc:1D2E49F7
265 #, c-format
266 msgid "&Small"
267 msgstr "&Мелкие значки"
268
269 #: Merge.rc:22956A6
270 #, c-format
271 msgid "&Big"
272 msgstr "&Крупные значки"
273
274 #: Merge.rc:43017E49
275 #, c-format
276 msgid "&Huge"
277 msgstr "&Огромные значки"
278
279 #: Merge.rc:27AC6D7F
280 #, c-format
281 msgid "&Status Bar"
282 msgstr "&Строка состояния"
283
284 #: Merge.rc:2C015CFD
285 #, c-format
286 msgid "Ta&b Bar"
287 msgstr "Панель табов"
288
289 #: Merge.rc:1D2E49F8
290 #, c-format
291 msgid "&Tools"
292 msgstr "&Инструменты"
293
294 #: Merge.rc:27AC6D80
295 #, c-format
296 msgid "&Filters..."
297 msgstr "&Фильтры..."
298
299 #: Merge.rc:3938FFC0
300 #, c-format
301 msgid "&Generate Patch..."
302 msgstr "&Создать патч..."
303
304 #: Merge.rc:AC3AA15
305 #, c-format
306 msgid "&Plugins"
307 msgstr "Плагины"
308
309 #: Merge.rc:4C6CFD95
310 #, c-format
311 msgid "P&lugin Settings..."
312 msgstr "Настройки плагинов"
313
314 #: Merge.rc:729280D7
315 #, c-format
316 msgid "Ma&nual Prediffer"
317 msgstr "Ручное предсравнение"
318
319 #: Merge.rc:7CF93368
320 #, c-format
321 msgid "A&utomatic Prediffer"
322 msgstr "Автоматическое предсравнение"
323
324 #: Merge.rc:1A9EBDEC
325 #, c-format
326 msgid "&Manual Unpacking"
327 msgstr "Ручная распаковка"
328
329 #: Merge.rc:4EF8162D
330 #, c-format
331 msgid "&Automatic Unpacking"
332 msgstr "Автоматическая распаковка"
333
334 #: Merge.rc:714B45FD
335 #, c-format
336 msgid "&Edit with Unpacker..."
337 msgstr ""
338
339 #: Merge.rc:78B3B622
340 #, c-format
341 msgid "&Reload plugins"
342 msgstr "&Перезагрузить плагины"
343
344 #: Merge.rc:89AF4F7
345 #, c-format
346 msgid "&Window"
347 msgstr "&Окно"
348
349 #: Merge.rc:4E65D33F
350 #, c-format
351 msgid "Cl&ose"
352 msgstr "Закрыть"
353
354 #: Merge.rc:34E43607
355 #, c-format
356 msgid "Clo&se All"
357 msgstr "Закрыть все"
358
359 #: Merge.rc:8AF7E69
360 #, c-format
361 msgid "Change &Pane\tF6"
362 msgstr "Переключить &Окно\tF6"
363
364 #: Merge.rc:5CCED707
365 #, c-format
366 msgid "Tile &Horizontally"
367 msgstr "Разместить &Горизонтально"
368
369 #: Merge.rc:52870A1
370 #, c-format
371 msgid "Tile &Vertically"
372 msgstr "Разместить &Вертикально"
373
374 #: Merge.rc:AC3AA16
375 #, c-format
376 msgid "&Cascade"
377 msgstr "&Каскад"
378
379 #: Merge.rc:43017E4A
380 #, c-format
381 msgid "&Help"
382 msgstr "&Помощь"
383
384 #: Merge.rc:3938FFC1
385 #, c-format
386 msgid "&WinMerge Help\tF1"
387 msgstr "Справка &WinMerge\tF1"
388
389 #: Merge.rc:1B17601E
390 #, c-format
391 msgid "R&elease Notes"
392 msgstr ""
393
394 #: Merge.rc:6E470BE7
395 #, c-format
396 msgid "&Translations"
397 msgstr "Переводы"
398
399 #: Merge.rc:1C6125F4
400 #, c-format
401 msgid "C&onfiguration"
402 msgstr "&Конфигурация"
403
404 #: Merge.rc:175DEEEB
405 #, c-format
406 msgid "&GNU General Public License"
407 msgstr "&GNU General Public License"
408
409 #: Merge.rc:3938FFC2
410 #, c-format
411 msgid "&About WinMerge..."
412 msgstr "&О программе WinMerge..."
413
414 #: Merge.rc:68816EE2
415 #, c-format
416 msgid "&Read-only"
417 msgstr "Только для чтения"
418
419 #: Merge.rc:71676C45
420 #, c-format
421 msgid "L&eft Read-only"
422 msgstr "С&лева только для чтения"
423
424 #: Merge.rc:729280D8
425 #, c-format
426 msgid "M&iddle Read-only"
427 msgstr "Посередине только для чтения"
428
429 #: Merge.rc:32BFDBA9
430 #, c-format
431 msgid "Ri&ght Read-only"
432 msgstr "С&права только для чтения"
433
434 #: Merge.rc:453F5DDB
435 #, c-format
436 msgid "File En&coding..."
437 msgstr "Кодировка файла..."
438
439 #: Merge.rc:E44718
440 #, c-format
441 msgid "Select &All\tCtrl+A"
442 msgstr "В&ыбрать Все\tCtrl+A"
443
444 #: Merge.rc:58EEEB7E
445 #, c-format
446 msgid "Show &Identical Items"
447 msgstr "Одинаковые"
448
449 #: Merge.rc:58EEEB7F
450 #, c-format
451 msgid "Show &Different Items"
452 msgstr "Различные"
453
454 #: Merge.rc:58E210F9
455 #, c-format
456 msgid "Show L&eft Unique Items"
457 msgstr "Уникальные слева"
458
459 #: Merge.rc:28A1C3B4
460 #, c-format
461 msgid "Show Midd&le Unique Items"
462 msgstr ""
463
464 #: Merge.rc:43600E8F
465 #, c-format
466 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
467 msgstr "Уникальные справа"
468
469 #: Merge.rc:E44719
470 #, c-format
471 msgid "Show S&kipped Items"
472 msgstr "Пропущенные"
473
474 #: Merge.rc:6F833C16
475 #, c-format
476 msgid "S&how Binary Files"
477 msgstr "Бинарные файлы"
478
479 #: Merge.rc:5A9A713B
480 #, c-format
481 msgid "&3-way Compare"
482 msgstr ""
483
484 #: Merge.rc:200AD0D1
485 #, c-format
486 msgid "Show &Left Only Different Items"
487 msgstr ""
488
489 #: Merge.rc:4899EBE1
490 #, c-format
491 msgid "Show &Middle Only Different Items"
492 msgstr ""
493
494 #: Merge.rc:614F49A9
495 #, c-format
496 msgid "Show &Right Only Different Items"
497 msgstr ""
498
499 #: Merge.rc:6F833C17
500 #, c-format
501 msgid "Show Hidd&en Items"
502 msgstr "Скрытые"
503
504 #: Merge.rc:311E1D87
505 #, c-format
506 msgid "Tree &Mode"
507 msgstr "Режим &дерева"
508
509 #: Merge.rc:3E934D
510 #, c-format
511 msgid "E&xpand All Subfolders"
512 msgstr "Р&азвернуть все подпапки"
513
514 #: Merge.rc:4B91C2CF
515 #, c-format
516 msgid "&Collapse All Subfolders"
517 msgstr "С&вернуть все подпапки"
518
519 #: Merge.rc:E6D7EE
520 #, c-format
521 msgid "Select &Font..."
522 msgstr "Выбрать &Шрифт..."
523
524 #: Merge.rc:5D3AA8D3
525 #, c-format
526 msgid "Use Default F&ont"
527 msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию"
528
529 #: Merge.rc:2E3BFCA1
530 #, c-format
531 msgid "Sw&ap Panes"
532 msgstr "Поменять панели местами"
533
534 #: Merge.rc:3E681460
535 #, c-format
536 msgid "Compa&re Statistics"
537 msgstr "Статистика сравнения"
538
539 #: Merge.rc:507A4C02
540 #, c-format
541 msgid "Refre&sh\tF5"
542 msgstr "&Обновить\tF5"
543
544 #: Merge.rc:2E2C5206
545 #, c-format
546 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
547 msgstr "Обновить &выделенное\tCtrl+F5"
548
549 #: Merge.rc:1D2E49F9
550 #, c-format
551 msgid "&Merge"
552 msgstr "&Объединение"
553
554 #: Merge.rc:6FC398B7
555 #, c-format
556 msgid "Co&mpare\tEnter"
557 msgstr "Сравнить\tEnter"
558
559 #: Merge.rc:2E2C5207
560 #, c-format
561 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
562 msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down"
563
564 #: Merge.rc:545FEEA0
565 #, c-format
566 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
567 msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up"
568
569 #: Merge.rc:175DEEEC
570 #, c-format
571 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
572 msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home"
573
574 #: Merge.rc:3C1ECDD9
575 #, c-format
576 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
577 msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter"
578
579 #: Merge.rc:26A69749
580 #, c-format
581 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
582 msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End"
583
584 #: Merge.rc:334E25B0
585 #, c-format
586 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
587 msgstr "Скопировать на &правую панель\tAlt+Right"
588
589 #: Merge.rc:69AD3BF7
590 #, c-format
591 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
592 msgstr "Скопировать на &левую панель\tAlt+Left"
593
594 #: Merge.rc:4DE14274
595 #, c-format
596 msgid "&Delete\tDel"
597 msgstr "&Удалить\tDel"
598
599 #: Merge.rc:100AAFAD
600 #, c-format
601 msgid "&Customize Columns..."
602 msgstr "&Настроить колонки..."
603
604 #: Merge.rc:2F07210E
605 #, c-format
606 msgid "Generate &Report..."
607 msgstr "Создать &отчет..."
608
609 #: Merge.rc:6E470BE8
610 #, c-format
611 msgid "&Save\tCtrl+S"
612 msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
613
614 #: Merge.rc:125AD721
615 #, c-format
616 msgid "Sav&e"
617 msgstr "Сохранить"
618
619 #: Merge.rc:751AB58E
620 #, c-format
621 msgid "Save &Left"
622 msgstr "Сохранить с&лева"
623
624 #: Merge.rc:194397DD
625 #, c-format
626 msgid "Save &Middle"
627 msgstr "Сохранить посередине"
628
629 #: Merge.rc:2E3BFCA2
630 #, c-format
631 msgid "Save &Right"
632 msgstr "Сохранить с&права"
633
634 #: Merge.rc:79321BE1
635 #, c-format
636 msgid "Save &As"
637 msgstr "Сохранить как"
638
639 #: Merge.rc:1BF42626
640 #, c-format
641 msgid "Save &Left As..."
642 msgstr "Сохранить слева как..."
643
644 #: Merge.rc:6F833C18
645 #, c-format
646 msgid "Save &Middle As..."
647 msgstr "Сохранить посередине как..."
648
649 #: Merge.rc:62909ED4
650 #, c-format
651 msgid "Save &Right As..."
652 msgstr "Сохранить справа как..."
653
654 #: Merge.rc:4DB19837
655 #, c-format
656 msgid "&Print..."
657 msgstr "&Печать..."
658
659 #: Merge.rc:60FF375A
660 msgid "Page Set&up"
661 msgstr "Параметры страницы..."
662
663 #: Merge.rc:23CBE0E5
664 #, c-format
665 msgid "Print Previe&w"
666 msgstr "Предварительный просмотр"
667
668 #: Merge.rc:4B91C2D0
669 #, c-format
670 msgid "&Convert Line Endings to"
671 msgstr "&Заменить переносы строк на"
672
673 #: Merge.rc:78B3B623
674 #, c-format
675 msgid "&Merge Mode\tF9"
676 msgstr "Режим слияния\tF9"
677
678 #: Merge.rc:32BFDBAA
679 #, c-format
680 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
681 msgstr ""
682
683 #: Merge.rc:1A9EBDED
684 #, c-format
685 msgid "&File Encoding..."
686 msgstr "Кодировка файла..."
687
688 #: Merge.rc:507A4C03
689 #, c-format
690 msgid "Recompare As"
691 msgstr "Пересравнить как"
692
693 #: Merge.rc:43017E4B
694 #, c-format
695 msgid "&Text"
696 msgstr "Текст"
697
698 #: Merge.rc:22956A7
699 #, c-format
700 msgid "&XML"
701 msgstr "&XML"
702
703 #: Merge.rc:89AF4F8
704 #, c-format
705 msgid "&Binary"
706 msgstr "Двоичный"
707
708 #: Merge.rc:1D2E49FA
709 #, c-format
710 msgid "&Image"
711 msgstr ""
712
713 #: Merge.rc:6E470BE9
714 #, c-format
715 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
716 msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
717
718 #: Merge.rc:6E470BEA
719 #, c-format
720 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
721 msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y"
722
723 #: Merge.rc:CAEDA34
724 #, c-format
725 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
726 msgstr "Вы&резать\tCtrl+X"
727
728 #: Merge.rc:6E470BEB
729 #, c-format
730 msgid "&Copy\tCtrl+C"
731 msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
732
733 #: Merge.rc:5A9A713C
734 #, c-format
735 msgid "&Paste\tCtrl+V"
736 msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
737
738 #: Merge.rc:73FB245
739 #, c-format
740 msgid "Select Line &Difference\tF4"
741 msgstr "Выбрать отличие\tF4"
742
743 #: Merge.rc:444C5DDB
744 #, c-format
745 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
746 msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
747
748 #: Merge.rc:44BC83EC
749 #, c-format
750 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
751 msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
752
753 #: Merge.rc:4B91C2D1
754 #, c-format
755 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
756 msgstr ""
757
758 #: Merge.rc:669F87F4
759 #, c-format
760 msgid "Advanced"
761 msgstr "&Дополнительно"
762
763 #: Merge.rc:45A190D
764 #, c-format
765 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
766 msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C"
767
768 #: Merge.rc:68816EE3
769 #, c-format
770 msgid "&Bookmarks"
771 msgstr "&Закладки"
772
773 #: Merge.rc:26A6974A
774 #, c-format
775 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
776 msgstr "&Переключить закладку\tCtrl+F2"
777
778 #: Merge.rc:3938FFC3
779 #, c-format
780 msgid "&Next Bookmark\tF2"
781 msgstr "&Следующая закладка\tF2"
782
783 #: Merge.rc:545FEEA1
784 #, c-format
785 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
786 msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2"
787
788 #: Merge.rc:4EF8162E
789 #, c-format
790 msgid "&Clear All Bookmarks"
791 msgstr "&Удалить все закладки"
792
793 #: Merge.rc:1A9EBDEE
794 #, c-format
795 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
796 msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
797
798 #: Merge.rc:7C622F87
799 #, c-format
800 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
801 msgstr "Увеличить\tCtrl++"
802
803 #: Merge.rc:FE3C1D1
804 #, c-format
805 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
806 msgstr "Уменьшить\tCtrl+-"
807
808 #. Zoom to normal
809 #: Merge.rc:78B3B624
810 #, c-format
811 msgid "&Normal\tCtrl+*"
812 msgstr "Обычный\tCtrl+*"
813
814 #: Merge.rc:1BF42627
815 #, c-format
816 msgid "Syntax Highlight"
817 msgstr "Подсветка синтаксиса"
818
819 #: Merge.rc:6E470BEC
820 #, c-format
821 msgid "&Diff Context"
822 msgstr ""
823
824 #: Merge.rc:68816EE4
825 #, c-format
826 msgid "&All Lines"
827 msgstr "Все строки"
828
829 #: Merge.rc:AC3AA17
830 #, c-format
831 msgid "&0 Lines"
832 msgstr "&0 строк"
833
834 #: Merge.rc:89AF4F9
835 #, c-format
836 msgid "&1 Line"
837 msgstr "&1 строка"
838
839 #: Merge.rc:AC3AA18
840 #, c-format
841 msgid "&3 Lines"
842 msgstr "&3 строки"
843
844 #: Merge.rc:AC3AA19
845 #, c-format
846 msgid "&5 Lines"
847 msgstr "&5 строк"
848
849 #: Merge.rc:AC3AA1A
850 #, c-format
851 msgid "&7 Lines"
852 msgstr "&7 строк"
853
854 #: Merge.rc:AC3AA1B
855 #, c-format
856 msgid "&9 Lines"
857 msgstr "&9 строк"
858
859 #: Merge.rc:44B58195
860 #, c-format
861 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
862 msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
863
864 #: Merge.rc:27AC6D81
865 #, c-format
866 msgid "&Lock Panes"
867 msgstr "Заблокировать панели"
868
869 #: Merge.rc:1DC30E62
870 #, c-format
871 msgid "&View Whitespace"
872 msgstr "Показы&вать невидимые"
873
874 #: Merge.rc:4A81EF3E
875 #, c-format
876 msgid "Vie&w Line Differences"
877 msgstr "Показывать отличия в строках"
878
879 #: Merge.rc:37660CE9
880 #, c-format
881 msgid "View Line &Numbers"
882 msgstr "Показывать номера строк"
883
884 #: Merge.rc:4FF286
885 #, c-format
886 msgid "View &Margins"
887 msgstr "Показывать поля"
888
889 #: Merge.rc:3FE258FF
890 #, c-format
891 msgid "W&rap Lines"
892 msgstr "Перенос по словам"
893
894 #: Merge.rc:62909ED5
895 #, c-format
896 msgid "Split V&ertically"
897 msgstr ""
898
899 #: Merge.rc:70E79DFF
900 #, c-format
901 msgid "Diff &Pane"
902 msgstr "Пане&ль сравнения"
903
904 #: Merge.rc:3534E273
905 #, c-format
906 msgid "Lo&cation Pane"
907 msgstr "Панель местоположений"
908
909 #: Merge.rc:59B87E1C
910 #, c-format
911 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
912 msgstr "Следующий конфликт\tAlt+Shift+Down"
913
914 #: Merge.rc:3BDD62C2
915 #, c-format
916 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
917 msgstr "Предыдущий конфликт\tAlt+Shift+Up"
918
919 #: Merge.rc:6D5176E5
920 #, c-format
921 msgid "A&dvanced"
922 msgstr ""
923
924 #: Merge.rc:9DA4F24
925 #, c-format
926 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
927 msgstr "Следующее отличие между левым и средним\tAlt+1"
928
929 #: Merge.rc:2EBE17F8
930 #, c-format
931 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
932 msgstr "Предыдущее отличие между левым и средним\tAlt+Shift+1"
933
934 #: Merge.rc:21599F72
935 #, c-format
936 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
937 msgstr "Следующее отличие между левым и правым\tAlt+2"
938
939 #: Merge.rc:5416A5EC
940 #, c-format
941 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
942 msgstr "Предыдущее отличие между левым и правым\tAlt+Shift+2"
943
944 #: Merge.rc:316F95AC
945 #, c-format
946 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
947 msgstr "Следующее отличие между средним и правым\tAlt+3"
948
949 #: Merge.rc:2904E763
950 #, c-format
951 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
952 msgstr "Предыдущее отличие между средним и правым\tAlt+Shift+3"
953
954 #: Merge.rc:4D91737D
955 #, c-format
956 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
957 msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"
958
959 #: Merge.rc:4BFD42D
960 #, c-format
961 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
962 msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"
963
964 #: Merge.rc:2F029443
965 #, c-format
966 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
967 msgstr "Следующее отличие только посередине\tAlt+8"
968
969 #: Merge.rc:541B8710
970 #, c-format
971 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
972 msgstr "Предыдущее отличие только посередине\tAlt+Shift+8"
973
974 #: Merge.rc:649CFC83
975 #, c-format
976 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
977 msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"
978
979 #: Merge.rc:133AB1C4
980 #, c-format
981 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
982 msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"
983
984 #: Merge.rc:30FF7A4C
985 #, c-format
986 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
987 msgstr ""
988
989 #: Merge.rc:30FF7A4D
990 #, c-format
991 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
992 msgstr ""
993
994 #: Merge.rc:28C70E7F
995 #, c-format
996 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
997 msgstr "Скопировать на правую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
998
999 #: Merge.rc:4A3B5872
1000 #, c-format
1001 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
1002 msgstr "Скопировать на левую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
1003
1004 #: Merge.rc:1AC98D09
1005 #, c-format
1006 msgid "Copy &All to Right"
1007 msgstr "Ск&опировать все на правую панель"
1008
1009 #: Merge.rc:D404EDD
1010 #, c-format
1011 msgid "Cop&y All to Left"
1012 msgstr "Скоп&ировать все на левую панель"
1013
1014 #: Merge.rc:4BC6A157
1015 #, c-format
1016 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: Merge.rc:13D827C3
1020 #, c-format
1021 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
1022 msgstr "Добавить точку синхронизации\tAlt+S"
1023
1024 #: Merge.rc:6F88EC67
1025 #, c-format
1026 msgid "Clear Sync&hronization Points"
1027 msgstr Очистить точки синхронизации""
1028
1029 #: Merge.rc:68816EE5
1030 #, c-format
1031 msgid "&Prediffer"
1032 msgstr "&Предсравнение"
1033
1034 #: Merge.rc:AC3AA1C
1035 #, c-format
1036 msgid "&Scripts"
1037 msgstr "&Скрипты"
1038
1039 #: Merge.rc:39000D56
1040 #, c-format
1041 msgid "Sp&lit"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: Merge.rc:4C3E0A2B
1045 #, c-format
1046 msgid "Comp&are"
1047 msgstr "С&равнить"
1048
1049 #: Merge.rc:334E25B1
1050 #, c-format
1051 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1052 msgstr "Сравнить не по горизонтали"
1053
1054 #: Merge.rc:20F0A449
1055 #, c-format
1056 msgid "First &left item with second left item"
1057 msgstr Первый левый элемент со вторым левым элементом""
1058
1059 #: Merge.rc:2758BFC0
1060 #, c-format
1061 msgid "First &right item with second right item"
1062 msgstr "Первый правый элемент со вторым правым элементом"
1063
1064 #: Merge.rc:56380EAD
1065 #, c-format
1066 msgid "&First left item with second right item"
1067 msgstr "Первый левый элемент со вторым правым элементом"
1068
1069 #: Merge.rc:56380EAE
1070 #, c-format
1071 msgid "&Second left item with first right item"
1072 msgstr "Второй левый элемент со вторым правым элементом"
1073
1074 #: Merge.rc:67A28B28
1075 #, c-format
1076 msgid "Co&mpare As"
1077 msgstr "Сравнить как"
1078
1079 #: Merge.rc:4D4D2E92
1080 #, c-format
1081 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: Merge.rc:1723859F
1085 #, c-format
1086 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1087 msgstr "Слева направо (%1 из %2)"
1088
1089 #: Merge.rc:20155F58
1090 #, c-format
1091 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1092 msgstr "Слева на... (%1 из %2)"
1093
1094 #: Merge.rc:6CA26872
1095 #, c-format
1096 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: Merge.rc:27AAA635
1100 #, c-format
1101 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: Merge.rc:7F2E4118
1105 #, c-format
1106 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: Merge.rc:2044B100
1110 #, c-format
1111 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: Merge.rc:73E9B1DB
1115 #, c-format
1116 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1117 msgstr "Справа налево (%1 из %2)"
1118
1119 #: Merge.rc:6DBD6123
1120 #, c-format
1121 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1122 msgstr "Справа на... (%1 из %2)"
1123
1124 #: Merge.rc:89AF4FA
1125 #, c-format
1126 msgid "&Delete"
1127 msgstr "Удалить"
1128
1129 #: Merge.rc:43017E4C
1130 #, c-format
1131 msgid "&Left"
1132 msgstr "Слева"
1133
1134 #: Merge.rc:89AF4FB
1135 #, c-format
1136 msgid "&Middle"
1137 msgstr "Посередине"
1138
1139 #: Merge.rc:1D2E49FB
1140 #, c-format
1141 msgid "&Right"
1142 msgstr "Справа"
1143
1144 #: Merge.rc:43017E4D
1145 #, c-format
1146 msgid "&Both"
1147 msgstr "Оба"
1148
1149 #: Merge.rc:22956A8
1150 #, c-format
1151 msgid "&All"
1152 msgstr "Все"
1153
1154 #: Merge.rc:4876CD3D
1155 #, c-format
1156 msgid "Re&name"
1157 msgstr "&Переименовать"
1158
1159 #: Merge.rc:27AC6D82
1160 #, c-format
1161 msgid "&Hide Items"
1162 msgstr "&Скрыть"
1163
1164 #: Merge.rc:68816EE6
1165 #, c-format
1166 msgid "&Open Left"
1167 msgstr "Открыть левый"
1168
1169 #: Merge.rc:46724E8D
1170 #, c-format
1171 msgid "with &External Editor"
1172 msgstr "внешним редактором"
1173
1174 #: Merge.rc:5A9A713D
1175 #, c-format
1176 msgid "&Parent Folder"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: Merge.rc:761E6872
1180 #, c-format
1181 msgid "Open Midd&le"
1182 msgstr "Открыть средний"
1183
1184 #: Merge.rc:1C95A043
1185 #, c-format
1186 msgid "O&pen Right"
1187 msgstr "Открыть правый"
1188
1189 #: Merge.rc:6FC398B8
1190 #, c-format
1191 msgid "Cop&y Pathnames"
1192 msgstr "Копировать пути"
1193
1194 #: Merge.rc:71676C46
1195 #, c-format
1196 msgid "Left (%1 of %2)"
1197 msgstr "Слева (%1 из %2)"
1198
1199 #: Merge.rc:729280D9
1200 #, c-format
1201 msgid "Middle (%1 of %2)"
1202 msgstr "Посередине (%1 of %2)"
1203
1204 #: Merge.rc:32BFDBAB
1205 #, c-format
1206 msgid "Right (%1 of %2)"
1207 msgstr "Справа (%1 из %2)"
1208
1209 #: Merge.rc:36B164C3
1210 #, c-format
1211 msgid "Both (%1 of %2)"
1212 msgstr "Оба (%1 из %2)"
1213
1214 #: Merge.rc:2515A6BA
1215 #, c-format
1216 msgid "All (%1 of %2)"
1217 msgstr "Все (%1 of %2)"
1218
1219 #: Merge.rc:6FC398B9
1220 #, c-format
1221 msgid "Copy &Filenames"
1222 msgstr "Копировать &имена файлов"
1223
1224 #: Merge.rc:4BFA4345
1225 #, c-format
1226 msgid "Copy Items To Clip&board"
1227 msgstr "Копировать элементы в буфер обмена"
1228
1229 #: Merge.rc:22956A9
1230 #, c-format
1231 msgid "&Zip"
1232 msgstr "&Заархивировать"
1233
1234 #: Merge.rc:7370E045
1235 #, c-format
1236 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: Merge.rc:7CF93369
1240 #, c-format
1241 msgid "All to... (%1 of %2)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: Merge.rc:31EF0955
1245 #, c-format
1246 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: Merge.rc:AC3AA1D
1250 #, c-format
1251 msgid "&Refresh"
1252 msgstr "&Обновить"
1253
1254 #: Merge.rc:71676C47
1255 #, c-format
1256 msgid "Left Shell menu"
1257 msgstr "Левое меню оболочки"
1258
1259 #: Merge.rc:729280DA
1260 #, c-format
1261 msgid "Middle Shell menu"
1262 msgstr "Среднее меню оболочки"
1263
1264 #: Merge.rc:32BFDBAC
1265 #, c-format
1266 msgid "Right Shell menu"
1267 msgstr "Правое меню оболочки"
1268
1269 #: Merge.rc:3CF9F84
1270 #, c-format
1271 msgid "Copy"
1272 msgstr "Копировать"
1273
1274 #: Merge.rc:78B3B625
1275 #, c-format
1276 msgid "&Copy Full Path"
1277 msgstr "Копировать полный путь"
1278
1279 #: Merge.rc:1C6125F5
1280 #, c-format
1281 msgid "Copy &Filename"
1282 msgstr "Копировать имя файла"
1283
1284 #: Merge.rc:27A06B44
1285 #, c-format
1286 msgid "Prediffer Settings"
1287 msgstr "Параметры предсравнения"
1288
1289 #: Merge.rc:6E470BED
1290 #, c-format
1291 msgid "&No prediffer"
1292 msgstr "&Нет предсравнения"
1293
1294 #: Merge.rc:2515A6BB
1295 #, c-format
1296 msgid "Auto prediffer"
1297 msgstr "&Автопредсравнение"
1298
1299 #: Merge.rc:24F1D5E9
1300 #, c-format
1301 msgid "G&oto Diff"
1302 msgstr "Перейти к &отличию"
1303
1304 #: Merge.rc:1DC30E63
1305 #, c-format
1306 msgid "&No Moved Blocks"
1307 msgstr "&Без перемещенных блоков"
1308
1309 #: Merge.rc:1A9EBDEF
1310 #, c-format
1311 msgid "&All Moved Blocks"
1312 msgstr "&Все перемещенные блоки"
1313
1314 #: Merge.rc:BA50068
1315 #, c-format
1316 msgid "Moved Block for &Current Diff"
1317 msgstr "Перемещ. блок для текущего отличия"
1318
1319 #: Merge.rc:3C68C747
1320 #, c-format
1321 msgid "W&hitespaces"
1322 msgstr "Невидимые"
1323
1324 #: Merge.rc:4C3E0A2C
1325 #, c-format
1326 msgid "Com&pare"
1327 msgstr "Сравнить"
1328
1329 #: Merge.rc:4630D06B
1330 #, c-format
1331 msgid "I&gnore changes"
1332 msgstr "Игнорировать изменения"
1333
1334 #: Merge.rc:21C15B6
1335 #, c-format
1336 msgid "Ig&nore all"
1337 msgstr "Игнорировать все"
1338
1339 #: Merge.rc:6FC398BA
1340 #, c-format
1341 msgid "Case sensi&tive"
1342 msgstr "Учитывать регистр"
1343
1344 #: Merge.rc:620FF1AC
1345 #, c-format
1346 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1347 msgstr "Игнорировать разницу возврата каретки (Win/Unix/Mac)"
1348
1349 #: Merge.rc:6DE6F873
1350 #, c-format
1351 msgid "&Include Subfolders"
1352 msgstr "&Включая подпапки"
1353
1354 #: Merge.rc:1DC30E64
1355 #, c-format
1356 msgid "&Compare method:"
1357 msgstr "Метод сравнения:"
1358
1359 #: Merge.rc:7A4CFAFB
1360 #, c-format
1361 msgid "Full Contents"
1362 msgstr "Полный поиск по содержимому"
1363
1364 #: Merge.rc:5F71A081
1365 #, c-format
1366 msgid "Quick Contents"
1367 msgstr "Быстрый поиск по содержимому"
1368
1369 #: Merge.rc:36B164C4
1370 #, c-format
1371 msgid "Binary Contents"
1372 msgstr "По двоичному содержимому"
1373
1374 #: Merge.rc:2CEE4748
1375 #, c-format
1376 msgid "Modified Date"
1377 msgstr "По дате изменения"
1378
1379 #: Merge.rc:39C7AF82
1380 #, c-format
1381 msgid "Modified Date and Size"
1382 msgstr "По дате изменения и размеру"
1383
1384 #: Merge.rc:4B89B93
1385 #, c-format
1386 msgid "Size"
1387 msgstr "По размеру"
1388
1389 #: Merge.rc:1DC30E65
1390 #, c-format
1391 msgid "&Load Project..."
1392 msgstr "Загрузить проект..."
1393
1394 #: Merge.rc:2515A6BC
1395 #, c-format
1396 msgid "About WinMerge"
1397 msgstr "О программе WinMerge"
1398
1399 #: Merge.rc:1D44E628
1400 #, c-format
1401 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
1402 msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge !"
1403
1404 #: Merge.rc:1326F
1405 #, c-format
1406 msgid "OK"
1407 msgstr "ОК"
1408
1409 #: Merge.rc:CAEDA35
1410 #, c-format
1411 msgid "Contributors"
1412 msgstr "Участники"
1413
1414 #: Merge.rc:58E210FA
1415 #, c-format
1416 msgid "Select Files or Folders"
1417 msgstr "Выберите файлы или папки..."
1418
1419 #: Merge.rc:6DE6F874
1420 #, c-format
1421 msgid "&1st File or Folder"
1422 msgstr "&1-й файл или папка"
1423
1424 #: Merge.rc:39174D96
1425 #, c-format
1426 msgid "Re&ad-only"
1427 msgstr "Только чтение"
1428
1429 #: Merge.rc:56BD1FBA
1430 #, c-format
1431 msgid "Swap 1st | 2nd"
1432 msgstr "Поменять 1-й | 2-й"
1433
1434 #: Merge.rc:68816EE7
1435 #, c-format
1436 msgid "&Browse..."
1437 msgstr "&Обзор..."
1438
1439 #: Merge.rc:6DE6F875
1440 #, c-format
1441 msgid "&2nd File or Folder"
1442 msgstr "&2-й файл или папка"
1443
1444 #: Merge.rc:39174D97
1445 #, c-format
1446 msgid "Rea&d-only"
1447 msgstr "Только для чтения"
1448
1449 #: Merge.rc:56BD1FBB
1450 #, c-format
1451 msgid "Swap 2nd | 3rd"
1452 msgstr "Поменять 2-й | 3-й"
1453
1454 #: Merge.rc:78E0CE0E
1455 #, c-format
1456 msgid "B&rowse..."
1457 msgstr "Обзор"
1458
1459 #: Merge.rc:3C1ECDDA
1460 #, c-format
1461 msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
1462 msgstr "&3-й файл или папка (Необязательно)"
1463
1464 #: Merge.rc:39174D98
1465 #, c-format
1466 msgid "Read-o&nly"
1467 msgstr "Только для чтения"
1468
1469 #: Merge.rc:56BD1FBC
1470 #, c-format
1471 msgid "Swap 1st | 3rd"
1472 msgstr "Поменять 1-й | 3-й"
1473
1474 #: Merge.rc:146A5938
1475 #, c-format
1476 msgid "Browse..."
1477 msgstr "Обзор..."
1478
1479 #: Merge.rc:22467E6E
1480 #, c-format
1481 msgid " Folder: Filter"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: Merge.rc:68816EE8
1485 #, c-format
1486 msgid "&Select..."
1487 msgstr "Выбрать..."
1488
1489 #: Merge.rc:662470D5
1490 #, c-format
1491 msgid " File: Unpacker Plugin"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: Merge.rc:751AB58F
1495 #, c-format
1496 msgid "Se&lect..."
1497 msgstr "Выбрать"
1498
1499 #: Merge.rc:4C3E0A2D
1500 msgid "Co&mpare"
1501 msgstr "Сравнить"
1502
1503 #: Merge.rc:4E65D340
1504 #, c-format
1505 msgid "Cancel"
1506 msgstr "Отмена"
1507
1508 #: Merge.rc:67019DCA
1509 #, c-format
1510 msgid "Status:"
1511 msgstr "Статус:"
1512
1513 #: Merge.rc:4186E48
1514 #, c-format
1515 msgid "Help"
1516 msgstr "Помощь"
1517
1518 #: Merge.rc:787FD72B
1519 #, c-format
1520 msgid "General"
1521 msgstr "Основные"
1522
1523 #: Merge.rc:237AB485
1524 #, c-format
1525 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1526 msgstr "Автоматически &установить на первое отличие"
1527
1528 #: Merge.rc:69AD3BF8
1529 #, c-format
1530 msgid "Cl&ose windows with ESC"
1531 msgstr "За&крывать окна клавишей ESC"
1532
1533 #: Merge.rc:6574B7FB
1534 #, c-format
1535 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1536 msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге отрытия файлов"
1537
1538 #: Merge.rc:631E0F7B
1539 #, c-format
1540 msgid "All&ow only one instance to run"
1541 msgstr "&Разрешить запуск только одной копии"
1542
1543 #: Merge.rc:672CD0E2
1544 #, c-format
1545 msgid "As&k when closing multiple windows"
1546 msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон"
1547
1548 #: Merge.rc:6D5B7718
1549 #, c-format
1550 msgid "&Preserve file time in file compare"
1551 msgstr "Сохранять время файла при сравнении"
1552
1553 #: Merge.rc:17F0E759
1554 #, c-format
1555 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1556 msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске"
1557
1558 #: Merge.rc:1AD99579
1559 #, c-format
1560 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: Merge.rc:44776ACE
1564 #, c-format
1565 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
1566 msgstr "О&ткрыть диалог Автодополнения:"
1567
1568 #: Merge.rc:1B63306F
1569 #, c-format
1570 msgid "Language:"
1571 msgstr "Язык:"
1572
1573 #: Merge.rc:516450B
1574 #, c-format
1575 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
1576 msgstr "WinMerge позволяет скрывать некоторые сообщения. Нажмите кнопку Сброс, чтобы показывать все сообщения."
1577
1578 #: Merge.rc:10976EC1
1579 #, c-format
1580 msgid "Reset"
1581 msgstr "Сброс"
1582
1583 #: Merge.rc:3FB4EC6
1584 #, c-format
1585 msgid "Find"
1586 msgstr "Найти"
1587
1588 #: Merge.rc:34DF506F
1589 #, c-format
1590 msgid "Fi&nd what:"
1591 msgstr "Найти:"
1592
1593 #: Merge.rc:39C7AF83
1594 #, c-format
1595 msgid "Match &whole word only"
1596 msgstr "Искать слова &целиком"
1597
1598 #: Merge.rc:13C27214
1599 #, c-format
1600 msgid "Match &case"
1601 msgstr "Учитывать &регистр"
1602
1603 #: Merge.rc:44BC83ED
1604 #, c-format
1605 msgid "Regular &expression"
1606 msgstr "Ре&гулярные выражения"
1607
1608 #: Merge.rc:78A08947
1609 #, c-format
1610 msgid "D&on't wrap end of file"
1611 msgstr "Н&е переносить в конце файла"
1612
1613 #: Merge.rc:545FEEA2
1614 #, c-format
1615 msgid "&Don't close this dialog box"
1616 msgstr "Не закрывать это диалоговое окно"
1617
1618 #: Merge.rc:68EE6DF0
1619 #, c-format
1620 msgid "Find &Prev"
1621 msgstr "Предыдущее"
1622
1623 #: Merge.rc:68816EE9
1624 #, c-format
1625 msgid "&Find Next"
1626 msgstr "Соедующее"
1627
1628 #: Merge.rc:11D980
1629 #, c-format
1630 msgid "&Ok"
1631 msgstr "&Ok"
1632
1633 #: Merge.rc:4876CD3E
1634 #, c-format
1635 msgid "Replace"
1636 msgstr "Замена"
1637
1638 #: Merge.rc:1B17601F
1639 #, c-format
1640 msgid "Re&place with:"
1641 msgstr "За&мена: "
1642
1643 #: Merge.rc:381D79E5
1644 #, c-format
1645 msgid "&Don't wrap end of file"
1646 msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла"
1647
1648 #: Merge.rc:39174D99
1649 #, c-format
1650 msgid "Replace in"
1651 msgstr "Заменить"
1652
1653 #: Merge.rc:68816EEA
1654 #, c-format
1655 msgid "&Selection"
1656 msgstr "В вы&деленном"
1657
1658 #: Merge.rc:3FE25900
1659 #, c-format
1660 msgid "Wh&ole file"
1661 msgstr "Во всем &файле"
1662
1663 #: Merge.rc:AC3AA1E
1664 #, c-format
1665 msgid "&Replace"
1666 msgstr "&Заменить"
1667
1668 #: Merge.rc:507A4C04
1669 #, c-format
1670 msgid "Replace &All"
1671 msgstr "З&аменить все"
1672
1673 #: Merge.rc:2FC0BA7B
1674 #, c-format
1675 msgid "Markers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: Merge.rc:61E8009D
1679 #, c-format
1680 msgid "Enable &Markers"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: Merge.rc:24A380
1684 #, c-format
1685 msgid "New"
1686 msgstr "Новый"
1687
1688 #: Merge.rc:3938FFC4
1689 #, c-format
1690 msgid "&Background color:"
1691 msgstr "Цвет фона:"
1692
1693 #: Merge.rc:1D2E49FC
1694 #, c-format
1695 msgid "&Apply"
1696 msgstr "&Применить"
1697
1698 #: Merge.rc:4F58DAFC
1699 #, c-format
1700 msgid "Linefilters"
1701 msgstr "Строковые фильтры"
1702
1703 #: Merge.rc:36B79AB7
1704 #, c-format
1705 msgid "Enable Line Filters"
1706 msgstr "Разрешить строковые фильтры"
1707
1708 #: Merge.rc:5E8200FF
1709 #, c-format
1710 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1711 msgstr "Регулярные выражения (одно на строку):"
1712
1713 #: Merge.rc:3ECBF05
1714 #, c-format
1715 msgid "Edit"
1716 msgstr "Изменить"
1717
1718 #: Merge.rc:25669B5
1719 #, c-format
1720 msgid "Remove"
1721 msgstr "Удалить"
1722
1723 #: Merge.rc:4E65D341
1724 #, c-format
1725 msgid "Colors"
1726 msgstr "Цвета"
1727
1728 #: Merge.rc:78E0CE0F
1729 #, c-format
1730 msgid "Background"
1731 msgstr "Фон"
1732
1733 #: Merge.rc:1CDF6584
1734 #, c-format
1735 msgid "Deleted"
1736 msgstr "Удаленное"
1737
1738 #: Merge.rc:4C72B54
1739 #, c-format
1740 msgid "Text"
1741 msgstr "Текст"
1742
1743 #: Merge.rc:2C0C2240
1744 #, c-format
1745 msgid "Difference:"
1746 msgstr "Отличие:"
1747
1748 #: Merge.rc:1BA49C3B
1749 #, c-format
1750 msgid "Selected Difference:"
1751 msgstr "Выделенное отличие:"
1752
1753 #: Merge.rc:2756A765
1754 #, c-format
1755 msgid "Ignored Difference:"
1756 msgstr "Игнорируемые отличия:"
1757
1758 #: Merge.rc:7106378D
1759 #, c-format
1760 msgid "Moved:"
1761 msgstr "Перемещенные:"
1762
1763 #: Merge.rc:E6D7EF
1764 #, c-format
1765 msgid "Selected Moved:"
1766 msgstr "Выбранные перемещенные:"
1767
1768 #: Merge.rc:73FB246
1769 #, c-format
1770 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: Merge.rc:60B696AF
1774 #, c-format
1775 msgid "Same As The Next (Selected):"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: Merge.rc:40C55014
1779 #, c-format
1780 msgid "Word Difference:"
1781 msgstr "Словарное отличие:"
1782
1783 #: Merge.rc:E4471A
1784 #, c-format
1785 msgid "Selected Word Diff:"
1786 msgstr "Выделенное словарное отличие:"
1787
1788 #: Merge.rc:7F0D4B46
1789 #, c-format
1790 msgid "Defaults"
1791 msgstr "По умолчанию"
1792
1793 #: Merge.rc:39000D57
1794 #, c-format
1795 msgid "System"
1796 msgstr "Система"
1797
1798 #: Merge.rc:51FAB141
1799 #, c-format
1800 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1801 msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину"
1802
1803 #: Merge.rc:1A9EBDF0
1804 #, c-format
1805 msgid "&External editor:"
1806 msgstr "Внешний редактор:"
1807
1808 #: Merge.rc:78B3B626
1809 #, c-format
1810 msgid "&Filter folder:"
1811 msgstr "&Фильтры:"
1812
1813 #: Merge.rc:1C1FA831
1814 #, c-format
1815 msgid "Temporary files folder"
1816 msgstr "Папка для временных файлов"
1817
1818 #: Merge.rc:58EEEB80
1819 #, c-format
1820 msgid "S&ystem's temp folder"
1821 msgstr "Системная папка Temp"
1822
1823 #: Merge.rc:6FC398BB
1824 #, c-format
1825 msgid "C&ustom folder:"
1826 msgstr "Собственная папка:"
1827
1828 #: Merge.rc:78E0CE10
1829 #, c-format
1830 msgid "Br&owse..."
1831 msgstr "Обзор..."
1832
1833 #: Merge.rc:55B03C13
1834 #, c-format
1835 msgid "Patch Generator"
1836 msgstr "Генератор патчей"
1837
1838 #: Merge.rc:59F5069E
1839 #, c-format
1840 msgid "File&1:"
1841 msgstr "Файл&1:"
1842
1843 #: Merge.rc:59F5069F
1844 #, c-format
1845 msgid "File&2:"
1846 msgstr "Файл&2:"
1847
1848 #: Merge.rc:43017E4E
1849 #, c-format
1850 msgid "&Swap"
1851 msgstr "Поменять"
1852
1853 #: Merge.rc:4B91C2D2
1854 #, c-format
1855 msgid "&Append to existing file"
1856 msgstr "Добавить в существующий файл"
1857
1858 #: Merge.rc:AC3AA1F
1859 #, c-format
1860 msgid "&Result:"
1861 msgstr "Результат:"
1862
1863 #: Merge.rc:78E0CE11
1864 #, c-format
1865 msgid "Bro&wse..."
1866 msgstr "Об&зор..."
1867
1868 #: Merge.rc:89AF4FC
1869 #, c-format
1870 msgid "&Format"
1871 msgstr "Формат"
1872
1873 #: Merge.rc:67019DCB
1874 #, c-format
1875 msgid "St&yle:"
1876 msgstr "Стиль:"
1877
1878 #: Merge.rc:4DB19838
1879 #, c-format
1880 msgid "&Context:"
1881 msgstr "Контекст:"
1882
1883 #: Merge.rc:2756A766
1884 #, c-format
1885 msgid "Ignor&e blank lines"
1886 msgstr "Пропускать пустые строки"
1887
1888 #: Merge.rc:2C4A6C6C
1889 #, c-format
1890 msgid "Inclu&de command line"
1891 msgstr "Вкл&ючая коммандную строку"
1892
1893 #: Merge.rc:5869BBE
1894 #, c-format
1895 msgid "Open to e&xternal editor"
1896 msgstr "Открыть во внешем редакторе"
1897
1898 #: Merge.rc:28D5CCAA
1899 #, c-format
1900 msgid "Display Columns"
1901 msgstr "Отображать колонки"
1902
1903 #: Merge.rc:4856953D
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Move &Up"
1906 msgstr "&Вверх"
1907
1908 #: Merge.rc:D0645BC
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Move &Down"
1911 msgstr "В&низ"
1912
1913 #: Merge.rc:E6D7F0
1914 #, c-format
1915 msgid "Select Unpacker"
1916 msgstr "Выбор распаковщика"
1917
1918 #: Merge.rc:4F5264C8
1919 #, c-format
1920 msgid "File unpacker:"
1921 msgstr "Файл распаковщика:"
1922
1923 #: Merge.rc:34C1157D
1924 #, c-format
1925 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
1926 msgstr "Показывать все распаковщики, не проверяя расширения"
1927
1928 #: Merge.rc:5B18135F
1929 #, c-format
1930 msgid "Extensions list:"
1931 msgstr "Список расширений:"
1932
1933 #: Merge.rc:5578260E
1934 #, c-format
1935 msgid "Description:"
1936 msgstr "Описание:"
1937
1938 #: Merge.rc:4B89B94
1939 #, c-format
1940 msgid "Stop"
1941 msgstr "Остановить"
1942
1943 #: Merge.rc:D109E01
1944 #, c-format
1945 msgid "Pause"
1946 msgstr "Пауза"
1947
1948 #: Merge.rc:4C3E0A2E
1949 #, c-format
1950 msgid "Continue"
1951 msgstr "Продолжить"
1952
1953 #: Merge.rc:1AC98D0A
1954 #, c-format
1955 msgid "Comparing items..."
1956 msgstr "Идет сравнение..."
1957
1958 #: Merge.rc:4630D06C
1959 #, c-format
1960 msgid "Items compared:"
1961 msgstr "Обработано:"
1962
1963 #: Merge.rc:4166A153
1964 #, c-format
1965 msgid "Items total:"
1966 msgstr "Всего:"
1967
1968 #: Merge.rc:7D31F2A0
1969 #, c-format
1970 msgid "Go To"
1971 msgstr "Перейти"
1972
1973 #: Merge.rc:290C61C5
1974 #, c-format
1975 msgid "G&oto:"
1976 msgstr "&На:"
1977
1978 #: Merge.rc:3FB4EC7
1979 #, c-format
1980 msgid "File"
1981 msgstr "Файл"
1982
1983 #: Merge.rc:57E6C4D3
1984 #, c-format
1985 msgid "Goto what"
1986 msgstr "На что"
1987
1988 #: Merge.rc:602FC81
1989 #, c-format
1990 msgid "Li&ne"
1991 msgstr "&Строку"
1992
1993 #: Merge.rc:27AC6D83
1994 #, c-format
1995 msgid "&Difference"
1996 msgstr "&Отличие"
1997
1998 #: Merge.rc:1D2E49FD
1999 #, c-format
2000 msgid "&Go To"
2001 msgstr "Перейт&и"
2002
2003 #: Merge.rc:7E5494F6
2004 #, c-format
2005 msgid "Compare"
2006 msgstr "Сравнение"
2007
2008 #: Merge.rc:65285570
2009 #, c-format
2010 msgid "Whitespace"
2011 msgstr "Невидимые"
2012
2013 #: Merge.rc:AC3AA20
2014 #, c-format
2015 msgid "&Compare"
2016 msgstr "Учитывать &невидимые"
2017
2018 #: Merge.rc:5A9A713E
2019 #, c-format
2020 msgid "&Ignore change"
2021 msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
2022
2023 #: Merge.rc:21C15B7
2024 #, c-format
2025 msgid "I&gnore all"
2026 msgstr "Игнорировать &все невидимые"
2027
2028 #: Merge.rc:2756A767
2029 #, c-format
2030 msgid "Ignore blan&k lines"
2031 msgstr "Игнорировать пуст&ые линии"
2032
2033 #: Merge.rc:4166A154
2034 #, c-format
2035 msgid "Ignore &case"
2036 msgstr "Игнорировать р&егистр"
2037
2038 #: Merge.rc:6C318DC8
2039 #, c-format
2040 msgid "Ignore codepage &differences"
2041 msgstr "Игнорировать различия кодовых страниц"
2042
2043 #: Merge.rc:285B56CE
2044 #, c-format
2045 msgid "E&nable moved block detection"
2046 msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
2047
2048 #: Merge.rc:4EF8162F
2049 #, c-format
2050 msgid "&Match similar lines"
2051 msgstr "Искать похожие строки"
2052
2053 #: Merge.rc:4C3E0A2F
2054 #, c-format
2055 msgid "Comments"
2056 msgstr "Комментарии"
2057
2058 #: Merge.rc:1AFA3491
2059 #, c-format
2060 msgid "Filter Comments"
2061 msgstr "Фильтр комментариев"
2062
2063 #: Merge.rc:3BB91A82
2064 #, c-format
2065 msgid "Editor"
2066 msgstr "Редактор"
2067
2068 #: Merge.rc:1A9EBDF1
2069 #, c-format
2070 msgid "&Highlight syntax"
2071 msgstr "Подсвечивать синтаксис"
2072
2073 #: Merge.rc:1A9EBDF2
2074 #, c-format
2075 msgid "&Automatic rescan"
2076 msgstr "Авто&пересканирование"
2077
2078 #: Merge.rc:545FEEA3
2079 #, c-format
2080 msgid "&Preserve original EOL chars"
2081 msgstr "Сохранить оригинальные EOL символы"
2082
2083 #: Merge.rc:4C72B55
2084 #, c-format
2085 msgid "Tabs"
2086 msgstr "Отступы"
2087
2088 #: Merge.rc:68816EEB
2089 #, c-format
2090 msgid "&Tab size:"
2091 msgstr "Размер &отступа:"
2092
2093 #: Merge.rc:4DE14275
2094 #, c-format
2095 msgid "&Insert Tabs"
2096 msgstr "&Табуляции"
2097
2098 #: Merge.rc:243A39E
2099 #, c-format
2100 msgid "Insert &Spaces"
2101 msgstr "&Пробелы"
2102
2103 #: Merge.rc:172385A0
2104 #, c-format
2105 msgid "Line Difference Coloring"
2106 msgstr "Подсветка отличий в строке"
2107
2108 #: Merge.rc:4CB9DE6A
2109 #, c-format
2110 msgid "View line differences"
2111 msgstr "Показывать отличия в строке"
2112
2113 #: Merge.rc:1DC30E66
2114 #, c-format
2115 msgid "&Character level"
2116 msgstr "Посимвольно"
2117
2118 #: Merge.rc:4DE14276
2119 #, c-format
2120 msgid "&Word-level:"
2121 msgstr "По словам:"
2122
2123 #: Merge.rc:14AF463A
2124 #, c-format
2125 msgid "W&ord break characters:"
2126 msgstr "Символы разрыва слова:"
2127
2128 #: Merge.rc:34DF5070
2129 #, c-format
2130 msgid "Filefilters"
2131 msgstr "Фильтры файлов"
2132
2133 #: Merge.rc:4C72B56
2134 #, c-format
2135 msgid "Test"
2136 msgstr "Тест"
2137
2138 #: Merge.rc:1CF8A5DA
2139 #, c-format
2140 msgid "Install..."
2141 msgstr "Установить..."
2142
2143 #: Merge.rc:27AFDB2F
2144 #, c-format
2145 msgid "New..."
2146 msgstr "Новый..."
2147
2148 #: Merge.rc:3B6A3611
2149 #, c-format
2150 msgid "Edit..."
2151 msgstr "Изменить..."
2152
2153 #: Merge.rc:629C1DDC
2154 #, c-format
2155 msgid "Delete..."
2156 msgstr "Удалить..."
2157
2158 #: Merge.rc:1BA49C3C
2159 #, c-format
2160 msgid "Save modified files?"
2161 msgstr "Сохранить измененные файлы?"
2162
2163 #: Merge.rc:3534E274
2164 #, c-format
2165 msgid "Left side file"
2166 msgstr "Файл слева"
2167
2168 #: Merge.rc:6E470BEE
2169 #, c-format
2170 msgid "&Save changes"
2171 msgstr "&Сохранить изменения"
2172
2173 #: Merge.rc:1DC30E67
2174 #, c-format
2175 msgid "&Discard changes"
2176 msgstr "&Отменить изменения"
2177
2178 #: Merge.rc:24BA673E
2179 #, c-format
2180 msgid "Middle side file"
2181 msgstr "Файл посередине"
2182
2183 #: Merge.rc:F2F641C
2184 #, c-format
2185 msgid "Sa&ve changes"
2186 msgstr "Сохранить изменения"
2187
2188 #: Merge.rc:71E3C8E4
2189 #, c-format
2190 msgid "Disca&rd changes"
2191 msgstr "Отменить изменения"
2192
2193 #: Merge.rc:47D4A3FB
2194 #, c-format
2195 msgid "Right side file"
2196 msgstr "Файл справа"
2197
2198 #: Merge.rc:F2F641D
2199 #, c-format
2200 msgid "S&ave changes"
2201 msgstr "Со&хранить изменения"
2202
2203 #: Merge.rc:71E3C8E5
2204 #, c-format
2205 msgid "Dis&card changes"
2206 msgstr "О&тменить изменения"
2207
2208 #: Merge.rc:5578260F
2209 #, c-format
2210 msgid "Disca&rd All"
2211 msgstr "Отменить все"
2212
2213 #: Merge.rc:4C3E0A30
2214 #, c-format
2215 msgid "Codepage"
2216 msgstr "Кодовая страница"
2217
2218 #: Merge.rc:71E3C8E6
2219 #, c-format
2220 msgid "Default Codepage"
2221 msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
2222
2223 #: Merge.rc:132D699F
2224 #, c-format
2225 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2226 msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
2227
2228 #: Merge.rc:5CC85DF4
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
2232 "need to restart session"
2233 msgstr ""
2234 "Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n"
2235 "необходим перезапуск сессии"
2236
2237 #: Merge.rc:3BCD5104
2238 #, c-format
2239 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
2240 msgstr "Определять кодовую страницу для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nнеобходим перезапуск сессии"
2241
2242 #: Merge.rc:E6D7F1
2243 #, c-format
2244 msgid "System codepage"
2245 msgstr "Системная кодовая страница"
2246
2247 #: Merge.rc:4F3C2B88
2248 #, c-format
2249 msgid "According to WinMerge User Interface"
2250 msgstr "Согласно пользовательского интерфейса WinMerge"
2251
2252 #: Merge.rc:8AF7E6A
2253 #, c-format
2254 msgid "Custom codepage:"
2255 msgstr "Пользовательская:"
2256
2257 #: Merge.rc:6CD65B95
2258 #, c-format
2259 msgid "Options"
2260 msgstr "Настройки"
2261
2262 #: Merge.rc:D32E2F1
2263 #, c-format
2264 msgid " Categories"
2265 msgstr " Категории"
2266
2267 #: Merge.rc:26188978
2268 #, c-format
2269 msgid "Import..."
2270 msgstr "Импорт..."
2271
2272 #: Merge.rc:9B5002F
2273 #, c-format
2274 msgid "Export..."
2275 msgstr "Экспорт..."
2276
2277 #: Merge.rc:50F76E1
2278 #, c-format
2279 msgid "Dialog"
2280 msgstr "Диалог"
2281
2282 #: Merge.rc:744A4E1C
2283 #, c-format
2284 msgid "Keywords:"
2285 msgstr "Ключевые слова:"
2286
2287 #: Merge.rc:1AFA3492
2288 #, c-format
2289 msgid "Function names:"
2290 msgstr "Имена функций:"
2291
2292 #: Merge.rc:3B833B8A
2293 #, c-format
2294 msgid "Comments:"
2295 msgstr "Комментарии:"
2296
2297 #: Merge.rc:7B25D658
2298 #, c-format
2299 msgid "Numbers:"
2300 msgstr "Числа:"
2301
2302 #: Merge.rc:50D15AD
2303 #, c-format
2304 msgid "Operators:"
2305 msgstr "Операторы:"
2306
2307 #: Merge.rc:79321BE2
2308 #, c-format
2309 msgid "Strings:"
2310 msgstr "Строки:"
2311
2312 #: Merge.rc:1E0ED5B2
2313 #, c-format
2314 msgid "Preprocessor:"
2315 msgstr "Препроцессор:"
2316
2317 #: Merge.rc:24173EE5
2318 #, c-format
2319 msgid "User 1:"
2320 msgstr "Пользователь 1:"
2321
2322 #: Merge.rc:24173EE6
2323 #, c-format
2324 msgid "User 2:"
2325 msgstr "Пользователь 2:"
2326
2327 #: Merge.rc:3C10FC2
2328 #, c-format
2329 msgid "Bold"
2330 msgstr "Жирный"
2331
2332 #: Merge.rc:2CEE4749
2333 #, c-format
2334 msgid "Marker colors"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: Merge.rc:56BD1FBD
2338 #, c-format
2339 msgid "Search Marker:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: Merge.rc:7B76381B
2343 #, c-format
2344 msgid "User Defined Marker1:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: Merge.rc:7B76381C
2348 #, c-format
2349 msgid "User Defined Marker2:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: Merge.rc:7B76381D
2353 #, c-format
2354 msgid "User Defined Marker3:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: Merge.rc:387F7980
2358 #, c-format
2359 msgid "Folder Compare Report"
2360 msgstr "Отчет сравнения папок"
2361
2362 #: Merge.rc:3ECF34A3
2363 #, c-format
2364 msgid "Report &File:"
2365 msgstr "&Файл отчета:"
2366
2367 #: Merge.rc:89AF4FD
2368 #, c-format
2369 msgid "&Style:"
2370 msgstr "&Стиль:"
2371
2372 #: Merge.rc:545FEEA4
2373 #, c-format
2374 msgid "&Include File Compare Report"
2375 msgstr "Включить отчет сравнения файлов"
2376
2377 #: Merge.rc:3938FFC5
2378 #, c-format
2379 msgid "&Copy to Clipboard"
2380 msgstr "Копировать в буфер обмена"
2381
2382 #: Merge.rc:43600E90
2383 #, c-format
2384 msgid "Shared or Private Filter"
2385 msgstr "Общие и личные фильтры"
2386
2387 #: Merge.rc:74E96E1E
2388 #, c-format
2389 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2390 msgstr "Какой тип фильтра вы хотите создать?"
2391
2392 #: Merge.rc:444EF527
2393 #, c-format
2394 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2395 msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей)"
2396
2397 #: Merge.rc:11304E6
2398 #, c-format
2399 msgid "Private Filter (only for current user)"
2400 msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)"
2401
2402 #: Merge.rc:7D9F30CF
2403 #, c-format
2404 msgid "Archive Support"
2405 msgstr "Поддержка архивов"
2406
2407 #: Merge.rc:545FEEA5
2408 #, c-format
2409 msgid "&Enable archive file support"
2410 msgstr "&Включить поддержку архивов"
2411
2412 #: Merge.rc:70C9C72D
2413 #, c-format
2414 msgid "&Detect archive type from file signature"
2415 msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла"
2416
2417 #: Merge.rc:1AC98D0B
2418 #, c-format
2419 msgid "Compare Statistics"
2420 msgstr "Статистика сравнения"
2421
2422 #: Merge.rc:64ABCD7D
2423 #, c-format
2424 msgid "Folders:"
2425 msgstr "Папки:"
2426
2427 #: Merge.rc:7262BE23
2428 #, c-format
2429 msgid "Files:"
2430 msgstr "Файлы:"
2431
2432 #: Merge.rc:629C1DDD
2433 #, c-format
2434 msgid "Different"
2435 msgstr "Отличаются"
2436
2437 #: Merge.rc:141E3F81
2438 #, c-format
2439 msgid "Text:"
2440 msgstr "Текст:"
2441
2442 #: Merge.rc:5FC9C469
2443 #, c-format
2444 msgid "Binary:"
2445 msgstr "Двоичный:"
2446
2447 #: Merge.rc:26535499
2448 #, c-format
2449 msgid "Unique"
2450 msgstr "Уникальные"
2451
2452 #: Merge.rc:602FC82
2453 #, c-format
2454 msgid "Left:"
2455 msgstr "Слева:"
2456
2457 #: Merge.rc:25669B6
2458 #, c-format
2459 msgid "Right:"
2460 msgstr "Справа:"
2461
2462 #: Merge.rc:26188979
2463 #, c-format
2464 msgid "Identical"
2465 msgstr "Одинаковые"
2466
2467 #: Merge.rc:6FA9B0F7
2468 #, c-format
2469 msgid "Total:"
2470 msgstr "Всего:"
2471
2472 #: Merge.rc:76245120
2473 #, c-format
2474 msgid "Close"
2475 msgstr "Закрыть"
2476
2477 #: Merge.rc:2FC0BA7C
2478 #, c-format
2479 msgid "Middle:"
2480 msgstr "Посередине:"
2481
2482 #: Merge.rc:2CEE474A
2483 #, c-format
2484 msgid "Missing Left:"
2485 msgstr "Отсутствует слева:"
2486
2487 #: Merge.rc:2A79A039
2488 #, c-format
2489 msgid "Missing Middle:"
2490 msgstr "Отсутствует посередине:"
2491
2492 #: Merge.rc:70DAA20F
2493 #, c-format
2494 msgid "Missing Right:"
2495 msgstr "Отсутствует справа:"
2496
2497 #: Merge.rc:413EF3DC
2498 #, c-format
2499 msgid "Affects"
2500 msgstr "Применить к:"
2501
2502 #: Merge.rc:1BE35CDC
2503 #, c-format
2504 msgid "(Affects)"
2505 msgstr "(применить)"
2506
2507 #: Merge.rc:E4471B
2508 #, c-format
2509 msgid "Select Codepage for"
2510 msgstr "Выбрать кодовую страницу для"
2511
2512 #: Merge.rc:5A9A713F
2513 #, c-format
2514 msgid "&File Loading:"
2515 msgstr "Загрузка файла:"
2516
2517 #: Merge.rc:7A4CFAFC
2518 #, c-format
2519 msgid "File &Saving:"
2520 msgstr "Сохранение файла:"
2521
2522 #: Merge.rc:175DEEED
2523 #, c-format
2524 msgid "&Use same codepage for both"
2525 msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
2526
2527 #: Merge.rc:89AF4FE
2528 #, c-format
2529 msgid "&Cancel"
2530 msgstr "&Отмена"
2531
2532 #: Merge.rc:72A593B8
2533 #, c-format
2534 msgid "Test Filter"
2535 msgstr "Тест фильтра"
2536
2537 #: Merge.rc:5CCED708
2538 #, c-format
2539 msgid "Testing filter ..."
2540 msgstr "Тестировать фильтр ..."
2541
2542 #: Merge.rc:4EF81630
2543 #, c-format
2544 msgid "&Enter text to test:"
2545 msgstr "Введите тестовый текст:"
2546
2547 #: Merge.rc:4DE14277
2548 #, c-format
2549 msgid "&Folder Name"
2550 msgstr "Папка"
2551
2552 #: Merge.rc:4876CD3F
2553 #, c-format
2554 msgid "Result:"
2555 msgstr "Результат:"
2556
2557 #: Merge.rc:43017E4F
2558 #, c-format
2559 msgid "&Test"
2560 msgstr "&Тестировать"
2561
2562 #: Merge.rc:1D2E49FE
2563 #, c-format
2564 msgid "&Close"
2565 msgstr "&Закрыть"
2566
2567 #: Merge.rc:175DEEEE
2568 #, c-format
2569 msgid "&Use customized text colors"
2570 msgstr "Использовать особые цвета"
2571
2572 #: Merge.rc:1AC98D0C
2573 #, c-format
2574 msgid "Custom text colors"
2575 msgstr "Настроить цвета"
2576
2577 #: Merge.rc:3FE25901
2578 #, c-format
2579 msgid "Whitespace:"
2580 msgstr "Невидимые:"
2581
2582 #: Merge.rc:3ECF34A4
2583 #, c-format
2584 msgid "Regular text:"
2585 msgstr "Обычный текст:"
2586
2587 #: Merge.rc:751AB590
2588 #, c-format
2589 msgid "Selection:"
2590 msgstr "Выделенный текст:"
2591
2592 #: Merge.rc:2FC0BA7D
2593 #, c-format
2594 msgid "Margin:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: Merge.rc:43E58E59
2598 #, c-format
2599 msgid "Backup Files"
2600 msgstr "Резервные копии"
2601
2602 #: Merge.rc:69AD3BF9
2603 #, c-format
2604 msgid "Create backup files in:"
2605 msgstr "Создавать резервные файлы при:"
2606
2607 #: Merge.rc:78B3B627
2608 #, c-format
2609 msgid "&Folder compare"
2610 msgstr "Сравнении &папок"
2611
2612 #: Merge.rc:7A4CFAFD
2613 #, c-format
2614 msgid "Fil&e compare"
2615 msgstr "Сравнении &файлов"
2616
2617 #: Merge.rc:334E25B2
2618 #, c-format
2619 msgid "Create backup files into:"
2620 msgstr "Создавать резервные файлы в:"
2621
2622 #: Merge.rc:381D79E6
2623 #, c-format
2624 msgid "&Original file's folder"
2625 msgstr "Папке оригинального файла"
2626
2627 #: Merge.rc:714B45FE
2628 #, c-format
2629 msgid "&Global backup folder:"
2630 msgstr "Глобальной резервной папке:"
2631
2632 #: Merge.rc:1F7B33EC
2633 #, c-format
2634 msgid "Backup filename:"
2635 msgstr "Имя резервного файла:"
2636
2637 #: Merge.rc:381D79E7
2638 #, c-format
2639 msgid "&Append .bak -extension"
2640 msgstr "&Добавить расширение .bak"
2641
2642 #: Merge.rc:129644DE
2643 #, c-format
2644 msgid "A&ppend timestamp"
2645 msgstr "Добавить дату"
2646
2647 #: Merge.rc:CAEDA36
2648 #, c-format
2649 msgid "Confirm Copy"
2650 msgstr "Подтверждения"
2651
2652 #: Merge.rc:36D268E9
2653 #, c-format
2654 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2655 msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?"
2656
2657 #: Merge.rc:30CDE281
2658 #, c-format
2659 msgid "From left"
2660 msgstr "Слева"
2661
2662 #: Merge.rc:2C015CFE
2663 #, c-format
2664 msgid "To right"
2665 msgstr "Направо"
2666
2667 #: Merge.rc:29CE40
2668 #, c-format
2669 msgid "Yes"
2670 msgstr "Да"
2671
2672 #: Merge.rc:12E8E
2673 #, c-format
2674 msgid "No"
2675 msgstr "Нет"
2676
2677 #: Merge.rc:B612C23
2678 #, c-format
2679 msgid "Plugins"
2680 msgstr "Плагины"
2681
2682 #: Merge.rc:78B3B628
2683 #, c-format
2684 msgid "&Enable plugins"
2685 msgstr "&Включить плагины"
2686
2687 #: Merge.rc:62909ED6
2688 #, c-format
2689 msgid "Shell Integration"
2690 msgstr "Интеграция в оболочку"
2691
2692 #: Merge.rc:31DC8C62
2693 #, c-format
2694 msgid "Explorer"
2695 msgstr "Проводник"
2696
2697 #: Merge.rc:673BD331
2698 #, c-format
2699 msgid "E&nable advanced menu"
2700 msgstr "В&ключить расширенное меню"
2701
2702 #: Merge.rc:4EF81631
2703 #, c-format
2704 msgid "&Add to context menu"
2705 msgstr "&Добавить в контекстное меню"
2706
2707 #: Merge.rc:26A6974B
2708 #, c-format
2709 msgid "&Register shell extension"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: Merge.rc:175DEEEF
2713 #, c-format
2714 msgid "&Unregister shell extension"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: Merge.rc:7262BE24
2718 #, c-format
2719 msgid "Folder"
2720 msgstr "Папка"
2721
2722 #: Merge.rc:60B696B0
2723 #, c-format
2724 msgid "S&top after first difference"
2725 msgstr "&Останавливаться после первого отличия"
2726
2727 #: Merge.rc:7FF2B80B
2728 #, c-format
2729 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2730 msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
2731
2732 #: Merge.rc:6D5B7719
2733 #, c-format
2734 msgid "&Include unique subfolders contents"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: Merge.rc:3E136C28
2738 #, c-format
2739 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2740 msgstr "Автоматически развернуть все подпапки"
2741
2742 #: Merge.rc:5D032167
2743 #, c-format
2744 msgid "Ignore &Reparse Points"
2745 msgstr "Игнорировать точки повторной обработки"
2746
2747 #: Merge.rc:2E2C5208
2748 #, c-format
2749 msgid "&Quick compare limit (MB):"
2750 msgstr "Ограничение быстрого сравнения (МБ)"
2751
2752 #: Merge.rc:2188DD49
2753 #, c-format
2754 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
2755 msgstr "Количество сравниваемых потоков (отрицательное значение подразумевает добавление количества доступных ядер ЦП):"
2756
2757 #: Merge.rc:17BC2F9E
2758 #, c-format
2759 msgid "Binary"
2760 msgstr "Двоичный"
2761
2762 #: Merge.rc:7AAB28B8
2763 #, c-format
2764 msgid "Binary File &Patterns:"
2765 msgstr "Шаблоны двоичных файлов:"
2766
2767 #: Merge.rc:4F5264C9
2768 #, c-format
2769 msgid "Frhed settings"
2770 msgstr "Настройки Frhed"
2771
2772 #: Merge.rc:1A8FADD4
2773 #, c-format
2774 msgid "View &Settings..."
2775 msgstr "Параметры просмотра..."
2776
2777 #: Merge.rc:78B3B629
2778 #, c-format
2779 msgid "&Binary Mode..."
2780 msgstr "Двоичный режим..."
2781
2782 #: Merge.rc:1A9EBDF3
2783 #, c-format
2784 msgid "&Character Set..."
2785 msgstr "Набор символов..."
2786
2787 #: Merge.rc:B8C361
2788 #, c-format
2789 msgid "Image"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: Merge.rc:2C4A6C6D
2793 #, c-format
2794 msgid "Image File &Patterns:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: Merge.rc:4DB19839
2798 #, c-format
2799 msgid "&Hex View"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: Merge.rc:206940
2803 #, c-format
2804 msgid "EXT"
2805 msgstr "EXT"
2806
2807 #: Merge.rc:1F78C0
2808 #, c-format
2809 msgid "CAP"
2810 msgstr "CAP"
2811
2812 #: Merge.rc:24A381
2813 #, c-format
2814 msgid "NUM"
2815 msgstr "NUM"
2816
2817 #: Merge.rc:4B89B95
2818 #, c-format
2819 msgid "SCRL"
2820 msgstr "SCRL"
2821
2822 #: Merge.rc:251BC0
2823 #, c-format
2824 msgid "OVR"
2825 msgstr "OVR"
2826
2827 #: Merge.rc:268480
2828 #, c-format
2829 msgid "REC"
2830 msgstr "REC"
2831
2832 #: Merge.rc:E8950E9
2833 #, c-format
2834 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: Merge.rc:28AAB7D
2838 #, c-format
2839 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2840 msgstr "\nОткрыть (Ctrl+O)"
2841
2842 #: Merge.rc:28AAB7E
2843 #, c-format
2844 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2845 msgstr "\nСохранить (Ctrl+S)"
2846
2847 #: Merge.rc:524AB109
2848 #, c-format
2849 msgid "Unknown error attempting to open project file"
2850 msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта"
2851
2852 #: Merge.rc:524AB10A
2853 #, c-format
2854 msgid "Unknown error attempting to save project file"
2855 msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта"
2856
2857 #: Merge.rc:3FCEF5DC
2858 #, c-format
2859 msgid "Project file successfully loaded."
2860 msgstr "Файл проекта успешно загружен."
2861
2862 #: Merge.rc:3BDD62C3
2863 #, c-format
2864 msgid "Project file successfully saved."
2865 msgstr "Файл проекта успешно сохранен."
2866
2867 #: Merge.rc:28AAB7F
2868 #, c-format
2869 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2870 msgstr "\nОтменить (Ctrl+Z)"
2871
2872 #: Merge.rc:28AAB80
2873 #, c-format
2874 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2875 msgstr "\nВернуть (Ctrl+Y)"
2876
2877 #: Merge.rc:2B78E95D
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "\n"
2881 "FileCompare\n"
2882 "\n"
2883 "\n"
2884 "\n"
2885 "WinMerge.FileCompare\n"
2886 "WinMerge File Compare"
2887 msgstr ""
2888 "\n"
2889 "FileCompare\n"
2890 "\n"
2891 "\n"
2892 "\n"
2893 "WinMerge.FileCompare\n"
2894 "WinMerge Сравнение Файлов"
2895
2896 #: Merge.rc:293A824F
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "\n"
2900 "FolderCompare\n"
2901 "\n"
2902 "\n"
2903 "\n"
2904 "WinMerge.FolderCompare\n"
2905 "WinMerge Folder Compare"
2906 msgstr ""
2907 "\n"
2908 "FolderCompare\n"
2909 "\n"
2910 "\n"
2911 "\n"
2912 "WinMerge.FolderCompare\n"
2913 "WinMerge Сравнение Папок"
2914
2915 #: Merge.rc:74BA5C8C
2916 msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
2917 msgstr ""
2918 "Разработчики:\n"
2919 "Дин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванака (Takashi Sawanaka), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
2920
2921 #: Merge.rc:3EF068BF
2922 #, c-format
2923 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2924 msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
2925
2926 #: Merge.rc:1D2E49FF
2927 #, c-format
2928 msgid "&Abort"
2929 msgstr "&Прервать"
2930
2931 #: Merge.rc:1D2E4A00
2932 #, c-format
2933 msgid "&Retry"
2934 msgstr "Пов&торить"
2935
2936 #: Merge.rc:89AF4FF
2937 #, c-format
2938 msgid "&Ignore"
2939 msgstr "&Игнорировать"
2940
2941 #: Merge.rc:21C15B8
2942 #, c-format
2943 msgid "Ignore &all"
2944 msgstr "Игнорировать &все"
2945
2946 #: Merge.rc:22956AA
2947 #, c-format
2948 msgid "&Yes"
2949 msgstr "&Да"
2950
2951 #: Merge.rc:48B5872E
2952 #, c-format
2953 msgid "Yes to &all"
2954 msgstr "Д&а для всех"
2955
2956 #: Merge.rc:11D981
2957 #, c-format
2958 msgid "&No"
2959 msgstr "&Нет"
2960
2961 #: Merge.rc:4909ADB4
2962 #, c-format
2963 msgid "No to a&ll"
2964 msgstr "Нет д&ля всех"
2965
2966 #: Merge.rc:4DB1983A
2967 #, c-format
2968 msgid "&Continue"
2969 msgstr "Про&должить"
2970
2971 #: Merge.rc:43017E50
2972 #, c-format
2973 msgid "&Skip"
2974 msgstr "П&ропустить"
2975
2976 #: Merge.rc:2D1160AF
2977 #, c-format
2978 msgid "Skip &all"
2979 msgstr "Проп&устить все"
2980
2981 #: Merge.rc:77C09B82
2982 #, c-format
2983 msgid "Don't display this &message again."
2984 msgstr "Не показывать &больше это сообщение"
2985
2986 #: Merge.rc:57F02FB4
2987 #, c-format
2988 msgid "Don't ask this &question again."
2989 msgstr "Не задавать &больше этот вопрос"
2990
2991 #: Merge.rc:78ACB5DB
2992 #, c-format
2993 msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: Merge.rc:39000D58
2997 #, c-format
2998 msgid "Syntax"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: Merge.rc:2C0C2241
3002 #, c-format
3003 msgid "Differences"
3004 msgstr "Отличия"
3005
3006 #: Merge.rc:277500
3007 #, c-format
3008 msgid "To:"
3009 msgstr "На:"
3010
3011 #: Merge.rc:68EE6DF1
3012 #, c-format
3013 msgid "From left:"
3014 msgstr "Слева:"
3015
3016 #: Merge.rc:2C015CFF
3017 #, c-format
3018 msgid "To left:"
3019 msgstr "Налево:"
3020
3021 #: Merge.rc:34DF5071
3022 #, c-format
3023 msgid "From right:"
3024 msgstr "Справа:"
3025
3026 #: Merge.rc:542A4301
3027 #, c-format
3028 msgid "To right:"
3029 msgstr "Направо:"
3030
3031 #: Merge.rc:2924ED78
3032 #, c-format
3033 msgid "Version %1"
3034 msgstr "Версия %1"
3035
3036 #: Merge.rc:24173EE7
3037 #, c-format
3038 msgid "Unicode"
3039 msgstr "Юникод"
3040
3041 #: Merge.rc:295600
3042 #, c-format
3043 msgid "X64"
3044 msgstr "X64"
3045
3046 #: Merge.rc:761E6873
3047 #, c-format
3048 msgid "Options (%1)"
3049 msgstr "Настройки (%1)"
3050
3051 #: Merge.rc:4BDBDC64
3052 #, c-format
3053 msgid "All message boxes are now displayed again."
3054 msgstr "Теперь все сообщения снова будут отображаться"
3055
3056 #: Merge.rc:37825D6A
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
3060 "\n"
3061 "Please use values 1 - %1."
3062 msgstr ""
3063 "Размер таба выходит за границы приемлемых значений.\n"
3064 "\n"
3065 "Используйте значения 1 - %1."
3066
3067 #: Merge.rc:47E5C8F
3068 #, c-format
3069 msgid "Open"
3070 msgstr "Открыть"
3071
3072 #: Merge.rc:3E105584
3073 #, c-format
3074 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
3075 msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||"
3076
3077 #: Merge.rc:222D39F7
3078 #, c-format
3079 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
3080 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||"
3081
3082 #: Merge.rc:237E9033
3083 #, c-format
3084 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3085 msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
3086
3087 #: Merge.rc:BEDA09D
3088 #, c-format
3089 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
3090 msgstr "Файлы конфигурации (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
3091
3092 #: Merge.rc:3FF615A0
3093 #, c-format
3094 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
3095 msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
3096
3097 #: Merge.rc:59814668
3098 #, c-format
3099 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
3100 msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||"
3101
3102 #: Merge.rc:67444ADC
3103 #, c-format
3104 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
3105 msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
3106
3107 #: Merge.rc:46FCCCE
3108 #, c-format
3109 msgid "Name"
3110 msgstr "Имя"
3111
3112 #: Merge.rc:15875422
3113 #, c-format
3114 msgid "Location"
3115 msgstr "Местоположение"
3116
3117 #: Merge.rc:59F506A0
3118 #, c-format
3119 msgid "Filters"
3120 msgstr "Фильтры"
3121
3122 #: Merge.rc:52D199B
3123 #, c-format
3124 msgid "[F] "
3125 msgstr "[F] "
3126
3127 #: Merge.rc:2C0C2242
3128 #, c-format
3129 msgid "Description"
3130 msgstr "Описание"
3131
3132 #: Merge.rc:D6BB425
3133 #, c-format
3134 msgid "Select filename for new filter"
3135 msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра"
3136
3137 #: Merge.rc:764E4AD3
3138 #, c-format
3139 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
3140 msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||"
3141
3142 #: Merge.rc:24B5241A
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Cannot find file filter template file!\n"
3146 "\n"
3147 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
3148 "%2."
3149 msgstr ""
3150 "Невозможно найти файл фильтра!\n"
3151 "\n"
3152 "Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n"
3153 "%2."
3154
3155 #: Merge.rc:2A045B49
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
3159 "%1\n"
3160 "\n"
3161 "Please make sure the folder exists and is writable."
3162 msgstr ""
3163 "Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами:\n"
3164 "%1\n"
3165 "\n"
3166 "Убедитесь, что папка существует и доступна для записи."
3167
3168 #: Merge.rc:4EA7BACD
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "User's filter file folder is not defined!\n"
3172 "\n"
3173 "Please select filter folder in Options/System."
3174 msgstr ""
3175 "Папка с фильтрами пользователя не определена!\n"
3176 "\n"
3177 "Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках."
3178
3179 #: Merge.rc:7DDEC9BD
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "Failed to delete the filter file:\n"
3183 "%1\n"
3184 "\n"
3185 "Maybe the file is read-only?"
3186 msgstr ""
3187 "Невозможно удалить файл фильтра:\n"
3188 "%1\n"
3189 "\n"
3190 "Возможно файл используется."
3191
3192 #: Merge.rc:6F3BCB34
3193 #, c-format
3194 msgid "Locate filter file to install"
3195 msgstr "Указать файл фильтра"
3196
3197 #: Merge.rc:6858E820
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Installing filter file failed.\n"
3201 "\n"
3202 "Could not copy new filter file to filter folder."
3203 msgstr ""
3204 "Ошибка установки фильтра.\n"
3205 "\n"
3206 "Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
3207
3208 #: Merge.rc:5704C4AC
3209 #, c-format
3210 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
3211 msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?"
3212
3213 #: Merge.rc:237A126
3214 #, c-format
3215 msgid "Regular expression"
3216 msgstr "Регулярное выражение"
3217
3218 #: Merge.rc:34BD4316
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
3222 "\n"
3223 "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
3224 msgstr ""
3225 "Фильтры были обновлены. Хотите обновить все открытые сравниваемые папки?\n"
3226 "Если не хотите обновлять сейчас, то можете нажать \"Нет\" и обновить позже."
3227
3228 #: Merge.rc:114DD351
3229 #, c-format
3230 msgid "Folder Comparison Results"
3231 msgstr "Результаты сравнения каталогов"
3232
3233 #: Merge.rc:1AFA3493
3234 #, c-format
3235 msgid "File Comparison"
3236 msgstr "Сравнение файлов"
3237
3238 #: Merge.rc:2FEFC30D
3239 #, c-format
3240 msgid "Untitled left"
3241 msgstr "Безымянный слева"
3242
3243 #: Merge.rc:730B3FD4
3244 #, c-format
3245 msgid "Untitled middle"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: Merge.rc:4E089EF3
3249 #, c-format
3250 msgid "Untitled right"
3251 msgstr "Безымянный справа"
3252
3253 #: Merge.rc:72A593B9
3254 #, c-format
3255 msgid "Theirs File"
3256 msgstr "Их файл"
3257
3258 #: Merge.rc:427C12C1
3259 #, c-format
3260 msgid "Mine File"
3261 msgstr "Мой файл"
3262
3263 #: Merge.rc:DD21174
3264 #, c-format
3265 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: Merge.rc:15875423
3269 #, c-format
3270 msgid "Line: %s"
3271 msgstr "Строка: %s"
3272
3273 #: Merge.rc:6F3BCB35
3274 #, c-format
3275 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: Merge.rc:7C664E1
3279 #, c-format
3280 msgid "Merge"
3281 msgstr "Объединение"
3282
3283 #: Merge.rc:7A8FD78B
3284 #, c-format
3285 msgid "Difference %1 of %2"
3286 msgstr "Отличие %1 из %2"
3287
3288 #: Merge.rc:62773E9
3289 #, c-format
3290 msgid "%1 Differences Found"
3291 msgstr "%1 отличий найдено"
3292
3293 #: Merge.rc:6B78A819
3294 #, c-format
3295 msgid "1 Difference Found"
3296 msgstr "Найдено всего одно отличие"
3297
3298 #. Abbreviation from "Read Only"
3299 #: Merge.rc:13E12
3300 #, c-format
3301 msgid "RO"
3302 msgstr "RO"
3303
3304 #: Merge.rc:6B6D8965
3305 #, c-format
3306 msgid "Item %1 of %2"
3307 msgstr "Элемент %1 из %2"
3308
3309 #: Merge.rc:2618897A
3310 #, c-format
3311 msgid "Items: %1"
3312 msgstr "Элементов: %1"
3313
3314 #: Merge.rc:6C6653C7
3315 #, c-format
3316 msgid "Select two existing folders or files to compare"
3317 msgstr "Выберите два СУЩЕСТВУЮЩИХ каталога или файла для сравнения"
3318
3319 #: Merge.rc:444C5DDC
3320 #, c-format
3321 msgid "Folder Selection"
3322 msgstr "Выбор каталога"
3323
3324 #: Merge.rc:3080B693
3325 #, c-format
3326 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: Merge.rc:2EBBDDD6
3330 #, c-format
3331 msgid "Left (1st) path is invalid!"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: Merge.rc:BA50069
3335 #, c-format
3336 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: Merge.rc:21DC7C32
3340 #, c-format
3341 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: Merge.rc:21DC7C33
3345 #, c-format
3346 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: Merge.rc:5AB9EEA7
3350 #, c-format
3351 msgid "Both paths are invalid!"
3352 msgstr "Оба пути указаны неверно"
3353
3354 #: Merge.rc:585E8EC0
3355 #, c-format
3356 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: Merge.rc:135DE390
3360 #, c-format
3361 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: Merge.rc:72716FA6
3365 #, c-format
3366 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: Merge.rc:237A0533
3370 #, c-format
3371 msgid "All paths are invalid!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: Merge.rc:1235F930
3375 #, c-format
3376 msgid "Only enabled for File comparisons"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: Merge.rc:30FF7A4E
3380 #, c-format
3381 msgid "Cannot compare file and folder!"
3382 msgstr "Невозможно сравнение файла и каталога!"
3383
3384 #: Merge.rc:62AC5DDB
3385 #, c-format
3386 msgid "File not found: %1"
3387 msgstr "Файл не найден: %1"
3388
3389 #: Merge.rc:387F7981
3390 #, c-format
3391 msgid "File not unpacked: %1"
3392 msgstr "Файл не распакован: %1"
3393
3394 #: Merge.rc:3676909F
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Cannot open file\n"
3398 "%1\n"
3399 "\n"
3400 "%2"
3401 msgstr ""
3402 "Невозможно открыть файл\n"
3403 "%1\n"
3404 "\n"
3405 "%2"
3406
3407 #: Merge.rc:53CCF475
3408 #, c-format
3409 msgid "Failed to parse conflict file."
3410 msgstr "Ошибка разбора файла конфликтов"
3411
3412 #: Merge.rc:5A765252
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "The file\n"
3416 "%1\n"
3417 "is not a conflict file."
3418 msgstr ""
3419 "Файл\n"
3420 "%1\n"
3421 "не является файлом конфликтов"
3422
3423 #: Merge.rc:67019DCC
3424 #, c-format
3425 msgid "Save As"
3426 msgstr "Сохранить как..."
3427
3428 #: Merge.rc:E4471C
3429 #, c-format
3430 msgid "Save changes to %1?"
3431 msgstr "Сохранить изменения в %1?"
3432
3433 #: Merge.rc:6A1C6855
3434 #, c-format
3435 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
3436 msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл ? (Нет позволяет задать новое имя файла)"
3437
3438 #: Merge.rc:673BD332
3439 #, c-format
3440 msgid "Error backing up file"
3441 msgstr "Ошибка создания резервной копии"
3442
3443 #: Merge.rc:3958104B
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Unable to backup original file:\n"
3447 "%1\n"
3448 "\n"
3449 "Continue anyway?"
3450 msgstr ""
3451 "Невозможно создать копию оригинала:\n"
3452 "%1\n"
3453 "\n"
3454 "Продолжить в любом случае?"
3455
3456 #: Merge.rc:69020931
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Saving file failed.\n"
3460 "%1\n"
3461 "%2\n"
3462 "Do you want to:\n"
3463 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
3464 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
3465 msgstr ""
3466 "Файл не сохранен.\n"
3467 "%1\n"
3468 "%2\n"
3469 "Хотите ли:\n"
3470 "\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n"
3471 "\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?"
3472
3473 #: Merge.rc:3895053E
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3477 "\n"
3478 "The original file will not be changed.\n"
3479 "\n"
3480 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3481 msgstr ""
3482 "Дополнение  '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
3483 "\n"
3484 "Оригинал останется не измененным.\n"
3485 "\n"
3486 "Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?"
3487
3488 #: Merge.rc:5A0BA2DF
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3492 "\n"
3493 "The original file will not be changed.\n"
3494 "\n"
3495 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3496 msgstr ""
3497 "Дополнение '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
3498 "\n"
3499 "Оригинал останется не измененным.\n"
3500 "\n"
3501 "Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?"
3502
3503 #: Merge.rc:78367A47
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Another application has updated file\n"
3507 "%1\n"
3508 "since WinMerge loaded it.\n"
3509 "\n"
3510 "Overwrite changed file?"
3511 msgstr ""
3512 "Другое приложение изменило файл\n"
3513 "%1\n"
3514 "уже загруженный в WinMerge .\n"
3515 "\n"
3516 "Перезаписать измененный файл?"
3517
3518 #: Merge.rc:462FB760
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "%1\n"
3522 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3523 msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл?"
3524
3525 #: Merge.rc:B9192B
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Another application has updated file\n"
3529 "%1\n"
3530 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3531 "\n"
3532 "Do you want to reload the file?"
3533 msgstr ""
3534 "Другое приложение обновило файл\n"
3535 "%1\n"
3536 "так как WinMerge сканировал его в последний раз.\n"
3537 "\n"
3538 "Вы хотите перезагрузить файл?"
3539
3540 #: Merge.rc:62909ED7
3541 #, c-format
3542 msgid "Save Left File As"
3543 msgstr "Сохранить файл слева как..."
3544
3545 #: Merge.rc:E4471D
3546 #, c-format
3547 msgid "Save Middle File As"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: Merge.rc:6F833C19
3551 #, c-format
3552 msgid "Save Right File As"
3553 msgstr "Сохранить файл справа как..."
3554
3555 #: Merge.rc:3C4620F
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "The file\n"
3559 "%1\n"
3560 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3561 msgstr ""
3562 "Файл\n"
3563 "%1\n"
3564 "утрачен. Пожалуйста, сохраните копию файла, чтобы продолжить."
3565
3566 #: Merge.rc:4BFC8F0D
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3570 "\n"
3571 "Refresh documents before continuing."
3572 msgstr ""
3573 "Невозможно слияние отличий когда когда документы не синхронизированны.\n"
3574 "\n"
3575 "Обновите документы перед продолжением."
3576
3577 #: Merge.rc:2405135
3578 msgid "Break at whitespace"
3579 msgstr "Разбивать по невидимым"
3580
3581 #: Merge.rc:6CB369C2
3582 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3583 msgstr "Разбивать по невидимым и знакам пунктуации"
3584
3585 #: Merge.rc:237A127
3586 #, c-format
3587 msgid "Right to Left (%1)"
3588 msgstr "Скопировать на левую сторону %1 из %2 выбранных элементов"
3589
3590 #: Merge.rc:52D3F9F6
3591 #, c-format
3592 msgid "Right to Middle (%1)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: Merge.rc:17F5B413
3596 #, c-format
3597 msgid "Middle to Left (%1)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: Merge.rc:66C0CE9F
3601 #, c-format
3602 msgid "Middle to Right (%1)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: Merge.rc:7271FF80
3606 #, c-format
3607 msgid "Left to Right (%1)"
3608 msgstr "Скопировать на правую сторону %1 из %2 выбранных элементов"
3609
3610 #: Merge.rc:5BCDF0E7
3611 #, c-format
3612 msgid "Left to Middle (%1)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: Merge.rc:71676C48
3616 #, c-format
3617 msgid "Left to... (%1)"
3618 msgstr "Слева на... (%1)"
3619
3620 #: Merge.rc:729280DB
3621 #, c-format
3622 msgid "Middle to... (%1)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: Merge.rc:32BFDBAD
3626 #, c-format
3627 msgid "Right to... (%1)"
3628 msgstr "Справа на... (%1)"
3629
3630 #: Merge.rc:36B164C5
3631 #, c-format
3632 msgid "Both to... (%1)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: Merge.rc:2515A6BD
3636 #, c-format
3637 msgid "All to... (%1)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: Merge.rc:290D6FC6
3641 #, c-format
3642 msgid "Differences to... (%1)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: Merge.rc:1B633070
3646 #, c-format
3647 msgid "Left (%1)"
3648 msgstr "Слева (%1)"
3649
3650 #: Merge.rc:13C27215
3651 #, c-format
3652 msgid "Middle (%1)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: Merge.rc:39174D9A
3656 #, c-format
3657 msgid "Right (%1)"
3658 msgstr "Удалить %1 из %2 выбранных элементов с правой стороны"
3659
3660 #: Merge.rc:146A5939
3661 #, c-format
3662 msgid "Both (%1)"
3663 msgstr "Удалить с обеих сторон %1 из %2 выбранных элементов"
3664
3665 #: Merge.rc:669F87F5
3666 #, c-format
3667 msgid "All (%1)"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: Merge.rc:DD21175
3671 #, c-format
3672 msgid "Left side - select destination folder:"
3673 msgstr "Левая сторона - выбор папки назначения:"
3674
3675 #: Merge.rc:2B480620
3676 #, c-format
3677 msgid "Middle side - select destination folder:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: Merge.rc:5BBC5591
3681 #, c-format
3682 msgid "Right side - select destination folder:"
3683 msgstr "Правая сторона - выбор папки назначения:"
3684
3685 #: Merge.rc:66367ECA
3686 #, c-format
3687 msgid "(%1 Files Affected)"
3688 msgstr "(%1 файлов обработано)"
3689
3690 #: Merge.rc:65510B09
3691 #, c-format
3692 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3693 msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)"
3694
3695 #: Merge.rc:2B0F0BA2
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Are you sure you want to delete\n"
3699 "\n"
3700 "%1 ?"
3701 msgstr ""
3702 "Вы уверены, что хотите удалить\n"
3703 "\n"
3704 "%1 ?"
3705
3706 #: Merge.rc:2019BE6D
3707 #, c-format
3708 msgid "Are you sure you want to copy:"
3709 msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать:"
3710
3711 #: Merge.rc:2B0F0BA3
3712 #, c-format
3713 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
3714 msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать %d элементов:"
3715
3716 #: Merge.rc:59B96CF
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Operation aborted!\n"
3720 "\n"
3721 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3722 "%1\n"
3723 "was not found.\n"
3724 "\n"
3725 "Please refresh the compare."
3726 msgstr ""
3727 "Операция прервана!\n"
3728 "\n"
3729 "Содержимое папки изменено, путь\n"
3730 "%1\n"
3731 "не был найден.\n"
3732 "\n"
3733 "Обновите сравнение."
3734
3735 #: Merge.rc:2019BE6E
3736 #, c-format
3737 msgid "Are you sure you want to move:"
3738 msgstr "Уверены, что хотите переместить:"
3739
3740 #: Merge.rc:2B0F0BA4
3741 #, c-format
3742 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
3743 msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:"
3744
3745 #: Merge.rc:CAEDA37
3746 #, c-format
3747 msgid "Confirm Move"
3748 msgstr "Подтвердите перемещение"
3749
3750 #: Merge.rc:1E9E7AFF
3751 #, c-format
3752 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: Merge.rc:4B6299EF
3756 #, c-format
3757 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3758 msgstr "Невозможно выполнить %1"
3759
3760 #: Merge.rc:7350CBB7
3761 #, c-format
3762 msgid "Unknown archive format"
3763 msgstr "Неизвестный формат архива"
3764
3765 #: Merge.rc:64ABCD7E
3766 #, c-format
3767 msgid "Filename"
3768 msgstr "Имя файла"
3769
3770 #: Merge.rc:D404EDE
3771 #, c-format
3772 msgid "Comparison result"
3773 msgstr "Результат сравнения"
3774
3775 #: Merge.rc:1B633071
3776 #, c-format
3777 msgid "Left Date"
3778 msgstr "Дата Слева"
3779
3780 #: Merge.rc:39174D9B
3781 #, c-format
3782 msgid "Right Date"
3783 msgstr "Дата Справа"
3784
3785 #: Merge.rc:13C27216
3786 #, c-format
3787 msgid "Middle Date"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: Merge.rc:9B50030
3791 #, c-format
3792 msgid "Extension"
3793 msgstr "Расширение"
3794
3795 #: Merge.rc:1B633072
3796 #, c-format
3797 msgid "Left Size"
3798 msgstr "Размер слева"
3799
3800 #: Merge.rc:39174D9C
3801 #, c-format
3802 msgid "Right Size"
3803 msgstr "Размер справа"
3804
3805 #: Merge.rc:13C27217
3806 #, c-format
3807 msgid "Middle Size"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: Merge.rc:237A128
3811 #, c-format
3812 msgid "Right Size (Short)"
3813 msgstr "Размер справа (сокр.)"
3814
3815 #: Merge.rc:353D7BD8
3816 #, c-format
3817 msgid "Left Size (Short)"
3818 msgstr "Размер слева (сокр.)"
3819
3820 #: Merge.rc:17F5B414
3821 #, c-format
3822 msgid "Middle Size (Short)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: Merge.rc:7271FF81
3826 #, c-format
3827 msgid "Left Creation Time"
3828 msgstr "Время создания файла слева"
3829
3830 #: Merge.rc:44BC83EE
3831 #, c-format
3832 msgid "Right Creation Time"
3833 msgstr "Время создания файла справа"
3834
3835 #: Merge.rc:66C0CEA0
3836 #, c-format
3837 msgid "Middle Creation Time"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: Merge.rc:4909ADB5
3841 #, c-format
3842 msgid "Newer File"
3843 msgstr "Более новый файл"
3844
3845 #: Merge.rc:353D7BD9
3846 #, c-format
3847 msgid "Left File Version"
3848 msgstr "Версия файла слева"
3849
3850 #: Merge.rc:237A129
3851 #, c-format
3852 msgid "Right File Version"
3853 msgstr "Версия файла справа"
3854
3855 #: Merge.rc:17F5B415
3856 #, c-format
3857 msgid "Middle File Version"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: Merge.rc:194397DE
3861 #, c-format
3862 msgid "Short Result"
3863 msgstr "Упрощенный результат"
3864
3865 #: Merge.rc:71676C49
3866 #, c-format
3867 msgid "Left Attributes"
3868 msgstr "Атрибуты файла слева"
3869
3870 #: Merge.rc:32BFDBAE
3871 #, c-format
3872 msgid "Right Attributes"
3873 msgstr "Атрибуты файла справа"
3874
3875 #: Merge.rc:729280DC
3876 #, c-format
3877 msgid "Middle Attributes"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: Merge.rc:15875424
3881 #, c-format
3882 msgid "Left EOL"
3883 msgstr "Левый EOL"
3884
3885 #: Merge.rc:D0645BD
3886 #, c-format
3887 msgid "Middle EOL"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: Merge.rc:5F87E5D
3891 #, c-format
3892 msgid "Right EOL"
3893 msgstr "Правый EOL"
3894
3895 #: Merge.rc:5C8E17CF
3896 #, c-format
3897 msgid "Left Encoding"
3898 msgstr "Кодирование файла слева"
3899
3900 #: Merge.rc:1B176020
3901 #, c-format
3902 msgid "Right Encoding"
3903 msgstr "Кодирование файла справа"
3904
3905 #: Merge.rc:2A79A03A
3906 #, c-format
3907 msgid "Middle Encoding"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: Merge.rc:6B6D8966
3911 #, c-format
3912 msgid "Ignored Diff."
3913 msgstr "Игнор. отличия"
3914
3915 #: Merge.rc:76C8AB99
3916 #, c-format
3917 msgid "Unable to compare files"
3918 msgstr "Невозможно сравнить файлы"
3919
3920 #: Merge.rc:4166A155
3921 #, c-format
3922 msgid "Item aborted"
3923 msgstr "Сравнение прервано"
3924
3925 #: Merge.rc:670ABDC3
3926 #, c-format
3927 msgid "File skipped"
3928 msgstr "Файл пропущен"
3929
3930 #: Merge.rc:4F5264CA
3931 #, c-format
3932 msgid "Folder skipped"
3933 msgstr "Каталог пропущен"
3934
3935 #: Merge.rc:5C8E17D0
3936 #, c-format
3937 msgid "Left only: %1"
3938 msgstr "Только слева: %1"
3939
3940 #: Merge.rc:2A79A03B
3941 #, c-format
3942 msgid "Middle only: %1"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: Merge.rc:1B176021
3946 #, c-format
3947 msgid "Right only: %1"
3948 msgstr "Только справа: %1"
3949
3950 #: Merge.rc:576B1A36
3951 #, c-format
3952 msgid "Does not exist in %1"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: Merge.rc:6B248E76
3956 #, c-format
3957 msgid "Binary files are identical"
3958 msgstr "Бинарные файлы не имеют отличий"
3959
3960 #: Merge.rc:6B248E77
3961 #, c-format
3962 msgid "Binary files are different"
3963 msgstr "Бинарные файлы отличаются"
3964
3965 #: Merge.rc:72DF5DE2
3966 #, c-format
3967 msgid "Files are different"
3968 msgstr "Файлы отличаются"
3969
3970 #: Merge.rc:387F7982
3971 #, c-format
3972 msgid "Folders are different"
3973 msgstr "Папки различны"
3974
3975 #: Merge.rc:1B633073
3976 #, c-format
3977 msgid "Left Only"
3978 msgstr "Только слева"
3979
3980 #: Merge.rc:39174D9D
3981 #, c-format
3982 msgid "Right Only"
3983 msgstr "Только справа"
3984
3985 #: Merge.rc:13C27218
3986 #, c-format
3987 msgid "Middle Only"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: Merge.rc:638BD42C
3991 #, c-format
3992 msgid "No item in left"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: Merge.rc:DEEB1BA
3996 #, c-format
3997 msgid "No item in right"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: Merge.rc:2FE785D7
4001 #, c-format
4002 msgid "No item in middle"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: Merge.rc:79AB21E1
4006 #, c-format
4007 msgid "Error"
4008 msgstr "Ошибка"
4009
4010 #: Merge.rc:12D66B44
4011 #, c-format
4012 msgid "Text files are identical"
4013 msgstr "Текстовые файлы идентичны"
4014
4015 #: Merge.rc:1DEEB161
4016 #, c-format
4017 msgid "(Middle and right are identical)"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: Merge.rc:1D99B043
4021 #, c-format
4022 msgid "(Left and right are identical)"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: Merge.rc:159C584C
4026 #, c-format
4027 msgid "(Left and middle are identical)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: Merge.rc:12D66B45
4031 #, c-format
4032 msgid "Text files are different"
4033 msgstr "Текстовые файлы различны"
4034
4035 #: Merge.rc:203BBC7B
4036 #, c-format
4037 msgid "Elapsed time: %ld ms"
4038 msgstr "Прошло времени: %ld мс"
4039
4040 #: Merge.rc:6C7BF198
4041 #, c-format
4042 msgid "1 item selected"
4043 msgstr "Выбран 1 элемент"
4044
4045 #: Merge.rc:5D49B8EC
4046 #, c-format
4047 msgid "%1 items selected"
4048 msgstr "Выбрано элементов: %1"
4049
4050 #: Merge.rc:3A5D5963
4051 #, c-format
4052 msgid "Filename or folder name."
4053 msgstr "Имя файла или каталога"
4054
4055 #: Merge.rc:A7628EE
4056 #, c-format
4057 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
4058 msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены"
4059
4060 #: Merge.rc:6F88EC68
4061 #, c-format
4062 msgid "Comparison result, long form."
4063 msgstr "Результат сравнения, длинная форма."
4064
4065 #: Merge.rc:28BFDD41
4066 #, c-format
4067 msgid "Left side modification date."
4068 msgstr "Время изменения файла слева"
4069
4070 #: Merge.rc:19B30A68
4071 #, c-format
4072 msgid "Right side modification date."
4073 msgstr "Время изменения файла справа"
4074
4075 #: Merge.rc:68FB0CE7
4076 #, c-format
4077 msgid "Middle side modification date."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: Merge.rc:453F5DDC
4081 #, c-format
4082 msgid "File's extension."
4083 msgstr "Расширение файла"
4084
4085 #: Merge.rc:172385A1
4086 #, c-format
4087 msgid "Left file size in bytes."
4088 msgstr "Размер файла слева в байтах"
4089
4090 #: Merge.rc:94C89D4
4091 #, c-format
4092 msgid "Right file size in bytes."
4093 msgstr "Размер файла справа в байтах"
4094
4095 #: Merge.rc:27AAA636
4096 #, c-format
4097 msgid "Middle file size in bytes."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: Merge.rc:2EBBDDD7
4101 #, c-format
4102 msgid "Left file size abbreviated."
4103 msgstr "Размер левого файла (сокр.)"
4104
4105 #: Merge.rc:21DC7C34
4106 #, c-format
4107 msgid "Right file size abbreviated."
4108 msgstr "Размер правого файла (сокр.)"
4109
4110 #: Merge.rc:BA5006A
4111 #, c-format
4112 msgid "Middle file size abbreviated."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: Merge.rc:172385A2
4116 #, c-format
4117 msgid "Left side creation time."
4118 msgstr "Время создания файла слева"
4119
4120 #: Merge.rc:94C89D5
4121 #, c-format
4122 msgid "Right side creation time."
4123 msgstr "Время создания файла справа"
4124
4125 #: Merge.rc:27AAA637
4126 #, c-format
4127 msgid "Middle side creation time."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: Merge.rc:4B4CD318
4131 #, c-format
4132 msgid "Tells which side has newer modification date."
4133 msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее"
4134
4135 #: Merge.rc:3AF5EAD7
4136 #, c-format
4137 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
4138 msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов."
4139
4140 #: Merge.rc:7413D0D6
4141 #, c-format
4142 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
4143 msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов."
4144
4145 #: Merge.rc:5EB13952
4146 #, c-format
4147 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: Merge.rc:43600E91
4151 #, c-format
4152 msgid "Short comparison result."
4153 msgstr "Результат быстрого сравнения"
4154
4155 #: Merge.rc:20155F59
4156 #, c-format
4157 msgid "Left side attributes."
4158 msgstr "Атрибуты файла слева"
4159
4160 #: Merge.rc:6DBD6124
4161 #, c-format
4162 msgid "Right side attributes."
4163 msgstr "Атрибуты файла справа"
4164
4165 #: Merge.rc:7F2E4119
4166 #, c-format
4167 msgid "Middle side attributes."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: Merge.rc:703AF3C8
4171 #, c-format
4172 msgid "Left side file EOL type"
4173 msgstr "Маркер конца строки для левого файла"
4174
4175 #: Merge.rc:73E9B1DC
4176 #, c-format
4177 msgid "Right side file EOL type"
4178 msgstr "Маркер конца строки для правого файла"
4179
4180 #: Merge.rc:6CA26873
4181 #, c-format
4182 msgid "Middle side file EOL type"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: Merge.rc:5BCDF0E8
4186 #, c-format
4187 msgid "Left side encoding."
4188 msgstr "Кодирование файла слева"
4189
4190 #: Merge.rc:52D3F9F7
4191 #, c-format
4192 msgid "Right side encoding."
4193 msgstr "Кодирование файла справа"
4194
4195 #: Merge.rc:715905A6
4196 #, c-format
4197 msgid "Middle side encoding."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: Merge.rc:58398DFF
4201 #, c-format
4202 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
4203 msgstr "Количество игнорированных отличий в файле. Эти отличия были игнорированны WinMerge и не могут быть обработаны."
4204
4205 #: Merge.rc:6A6D5CB6
4206 #, c-format
4207 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
4208 msgstr "Количество отличий в файле. Это число не включает в себя игнорированные отличия."
4209
4210 #: Merge.rc:A7628EF
4211 #, c-format
4212 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
4213 msgstr "Показать звездочку (*) если файл бинарный."
4214
4215 #: Merge.rc:1AC98D0D
4216 #, c-format
4217 msgid "Compare %1 with %2"
4218 msgstr "Сравнивание %1 с %2"
4219
4220 #: Merge.rc:E9A77F2
4221 #, c-format
4222 msgid "Comma-separated list"
4223 msgstr "Список с разделяющими запятыми"
4224
4225 #: Merge.rc:5CCED709
4226 #, c-format
4227 msgid "Tab-separated list"
4228 msgstr "Список с разделяющими табуляторами"
4229
4230 #: Merge.rc:2E3BFCA3
4231 #, c-format
4232 msgid "Simple HTML"
4233 msgstr "Простой HTML"
4234
4235 #: Merge.rc:751AB591
4236 #, c-format
4237 msgid "Simple XML"
4238 msgstr "Простой XML"
4239
4240 #: Merge.rc:67FDA050
4241 #, c-format
4242 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
4243 msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать??"
4244
4245 #: Merge.rc:630F8340
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Error creating the report:\n"
4249 "%1"
4250 msgstr ""
4251 "Ошибка при создании отчета:\n"
4252 "%1"
4253
4254 #: Merge.rc:37B243DF
4255 #, c-format
4256 msgid "The report has been created successfully."
4257 msgstr "Отчет успешно создан"
4258
4259 #: Merge.rc:162B12F9
4260 #, c-format
4261 msgid "The same file is opened in both panels."
4262 msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл"
4263
4264 #: Merge.rc:7632E88D
4265 #, c-format
4266 msgid "The selected files are identical."
4267 msgstr "Выбранные файлы не имеют отличий"
4268
4269 #: Merge.rc:44565DBD
4270 #, c-format
4271 msgid "An error occurred while comparing the files."
4272 msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка."
4273
4274 #: Merge.rc:5F16D9DC
4275 #, c-format
4276 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
4277 msgstr "Временные файлы не могут быть созданы. Проверьте настройки путей для временных файлов"
4278
4279 #: Merge.rc:11E6F584
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "These files use different carriage return types.\n"
4283 "\n"
4284 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
4285 "\n"
4286 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
4287 msgstr ""
4288 "Эти файлы имеют различные типы меток конца строки.\n"
4289 "\n"
4290 "Хотите, чтобы в этом сравнении они игнорировались (считались равнозначными) ?\n"
4291 "\n"
4292 "Внимание: Если вас не интересуют различия в EOL, установите опцию 'Игнорировать различия в EOL' на вкладке Сравнение в Настройках."
4293
4294 #: Merge.rc:46FB8639
4295 #, c-format
4296 msgid "The selected folder is invalid."
4297 msgstr "Невозможно открыть выбранную папку."
4298
4299 #: Merge.rc:4BC3EDDB
4300 #, c-format
4301 msgid "Cannot open a binary file to editor."
4302 msgstr "Невозможно отобразить бинарный файл в редакторе."
4303
4304 #: Merge.rc:279EB840
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
4308 "\n"
4309 "Do you want to create a matching folder:\n"
4310 "%1\n"
4311 "to the other side and open these folders?"
4312 msgstr ""
4313 "Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n"
4314 "\n"
4315 "Хотите создать соответствующую папку:\n"
4316 "%1\n"
4317 "на другой стороне и обе открыть их?"
4318
4319 #: Merge.rc:36F211E1
4320 #, c-format
4321 msgid "Do you want to move to the next file?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: Merge.rc:6A0A36F1
4325 #, c-format
4326 msgid "Do you want to move to the previous file?"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: Merge.rc:36F211E2
4330 #, c-format
4331 msgid "Do you want to move to the next page?"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: Merge.rc:6A0A36F2
4335 #, c-format
4336 msgid "Do you want to move to the previous page?"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: Merge.rc:4A700AB0
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
4343 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
4344 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
4345 msgstr ""
4346 "Различные кодировки: левый - (cp%d), правый - (cp%d). \n"
4347 "Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их слияние или копирование может повредить информацию.\n"
4348 "Отобразить оба файла в системной кодировке (рекомендуется)?"
4349
4350 #: Merge.rc:5851E4C8
4351 #, c-format
4352 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
4353 msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла"
4354
4355 #: Merge.rc:5851E4C9
4356 #, c-format
4357 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: Merge.rc:31EAB496
4361 #, c-format
4362 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: Merge.rc:5851E4CA
4366 #, c-format
4367 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: Merge.rc:7D4E76C0
4371 #, c-format
4372 msgid "No difference"
4373 msgstr "Нет отличий"
4374
4375 #: Merge.rc:71676C4A
4376 #, c-format
4377 msgid "Line difference"
4378 msgstr "Строка отличий"
4379
4380 #: Merge.rc:6DBD6125
4381 #, c-format
4382 msgid "Replaced %1 string(s)."
4383 msgstr "Заменено %1 строк."
4384
4385 #: Merge.rc:334E25B3
4386 #, c-format
4387 msgid "Cannot find string \"%s\""
4388 msgstr "Невозможно найти строку \"%s\""
4389
4390 #: Merge.rc:34855CF1
4391 #, c-format
4392 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: Merge.rc:5E0C549
4396 #, c-format
4397 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: Merge.rc:7453F857
4401 #, c-format
4402 msgid "The change of codepage has been merged"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: Merge.rc:162B12FA
4406 #, c-format
4407 msgid "The changes of codepage are conflicting"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: Merge.rc:7632E88E
4411 #, c-format
4412 msgid "The change of EOL has been merged"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: Merge.rc:502A2983
4416 #, c-format
4417 msgid "The changes of EOL are conflicting"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: Merge.rc:5C8E17D1
4421 #, c-format
4422 msgid "Location Pane"
4423 msgstr "Местоположения"
4424
4425 #: Merge.rc:629C1DDE
4426 #, c-format
4427 msgid "Diff Pane"
4428 msgstr "Отличия"
4429
4430 #: Merge.rc:3BDD62C4
4431 #, c-format
4432 msgid "Patch file successfully written."
4433 msgstr "Патч успешно записан."
4434
4435 #: Merge.rc:74C5055A
4436 #, c-format
4437 msgid "1. item is not found or is directory!"
4438 msgstr "1. Элемент не найден или это каталог"
4439
4440 #: Merge.rc:7EFD4961
4441 #, c-format
4442 msgid "2. item is not found or is directory!"
4443 msgstr "2. Элемент не найден или это каталог"
4444
4445 #: Merge.rc:E611488
4446 #, c-format
4447 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4448 msgstr "Патч уже существует. Хотите перезаписать его ?"
4449
4450 #: Merge.rc:62226073
4451 #, c-format
4452 msgid "[%1 files selected]"
4453 msgstr "[%1 файлов выбрано]"
4454
4455 #: Merge.rc:27AFDB30
4456 #, c-format
4457 msgid "Normal"
4458 msgstr "Нормальный"
4459
4460 #: Merge.rc:7E5494F7
4461 #, c-format
4462 msgid "Context"
4463 msgstr "Контекст"
4464
4465 #: Merge.rc:24173EE8
4466 #, c-format
4467 msgid "Unified"
4468 msgstr "Унифицированный"
4469
4470 #: Merge.rc:185B8391
4471 #, c-format
4472 msgid "Could not write to file %1."
4473 msgstr "Нет возможности записать в файл %1."
4474
4475 #: Merge.rc:64D049AA
4476 #, c-format
4477 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4478 msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1"
4479
4480 #: Merge.rc:44EE84AA
4481 #, c-format
4482 msgid "Specify an output file"
4483 msgstr "Указать выходной файл"
4484
4485 #: Merge.rc:54711616
4486 #, c-format
4487 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4488 msgstr "Невозможно создать патч из бинарных файлов"
4489
4490 #: Merge.rc:133D7451
4491 #, c-format
4492 msgid "Cannot create a patch file from directories."
4493 msgstr "Невозможно создать патч из каталогов"
4494
4495 #: Merge.rc:34FF26C7
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Please save all files first.\n"
4499 "\n"
4500 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4501 msgstr ""
4502 "Сначала сохраните все файлы.\n"
4503 "\n"
4504 "Создание патча требует чтобы в файлах не было несохраненных изменений"
4505
4506 #: Merge.rc:576FB6D3
4507 #, c-format
4508 msgid "Folder does not exist."
4509 msgstr "Папка не существует"
4510
4511 #: Merge.rc:3377B7B5
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Archive support is not enabled.\n"
4515 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4516 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4517 msgstr ""
4518 "Поддержка архивов не включена.\n"
4519 " \n"
4520 "Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n"
4521 "Посмотрите инструкцию, что бы узнать больше про поддержку архивов и как ее включить."
4522
4523 #: Merge.rc:44EE84AB
4524 #, c-format
4525 msgid "Select file for export"
4526 msgstr "Выбрать файл для экспорта"
4527
4528 #: Merge.rc:44EE84AC
4529 #, c-format
4530 msgid "Select file for import"
4531 msgstr "Выбрать файл для импорта"
4532
4533 #: Merge.rc:447FB30
4534 #, c-format
4535 msgid "Options imported from the file."
4536 msgstr "Опции, импортированные из файла."
4537
4538 #: Merge.rc:44776ACF
4539 #, c-format
4540 msgid "Options exported to the file."
4541 msgstr "Опции, экспортируемые в файл."
4542
4543 #: Merge.rc:7D23E524
4544 #, c-format
4545 msgid "Failed to import options from the file."
4546 msgstr "Ошибка импорта опций из файла."
4547
4548 #: Merge.rc:68F9158
4549 #, c-format
4550 msgid "Failed to write options to the file."
4551 msgstr "Ошибка экспорта опций в файл."
4552
4553 #: Merge.rc:404DAD7D
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "You are about to close several compare windows.\n"
4557 "\n"
4558 "Do you want to continue?"
4559 msgstr ""
4560 "Вы хотите закрыть закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
4561 "\n"
4562 "Продолжить?"
4563
4564 #: Merge.rc:7C664E2
4565 #, c-format
4566 msgid "Mixed"
4567 msgstr "Смешанный"
4568
4569 #: Merge.rc:46FCCCF
4570 #, c-format
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Нет"
4573
4574 #: Merge.rc:4C72B57
4575 #, c-format
4576 msgid "Type"
4577 msgstr "Тип"
4578
4579 #: Merge.rc:5ED09E18
4580 #, c-format
4581 msgid "Unpacker"
4582 msgstr "Распаковщик"
4583
4584 #: Merge.rc:37C6B9B8
4585 #, c-format
4586 msgid "Prediffer"
4587 msgstr "Предсравнение"
4588
4589 #: Merge.rc:29ECCB83
4590 #, c-format
4591 msgid "Editor script"
4592 msgstr "Редактор скриптов"
4593
4594 #: Merge.rc:51A4FE5F
4595 #, c-format
4596 msgid "\nDifference in the Current Line"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: Merge.rc:CF15594
4600 #, c-format
4601 msgid "\nOptions"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: Merge.rc:6F90DC3A
4605 #, c-format
4606 msgid "\nRefresh (F5)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: Merge.rc:414AF01
4610 #, c-format
4611 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4612 msgstr "\nПредыдущее отличие (Alt+Up)"
4613
4614 #: Merge.rc:16618519
4615 #, c-format
4616 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4617 msgstr "\nСледующее отличие (Alt+Down)"
4618
4619 #: Merge.rc:7C5EF083
4620 #, c-format
4621 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4622 msgstr "\nПредыдущий конфликт (Alt+Shift+Up)"
4623
4624 #: Merge.rc:51A4FE60
4625 #, c-format
4626 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4627 msgstr "\nСледующий конфликт (Alt+Shift+Down)"
4628
4629 #: Merge.rc:35CF1E68
4630 #, c-format
4631 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4632 msgstr "\nПервое отличие (Alt+Home)"
4633
4634 #: Merge.rc:51A4FE61
4635 #, c-format
4636 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4637 msgstr "\nТекущее отличие (Alt+Enter)"
4638
4639 #: Merge.rc:1DA00C8A
4640 #, c-format
4641 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4642 msgstr "\nПоследнее отличие (Alt+End)"
4643
4644 #: Merge.rc:E8950EA
4645 #, c-format
4646 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: Merge.rc:55A8C466
4650 #, c-format
4651 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: Merge.rc:1E864A56
4655 #, c-format
4656 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: Merge.rc:7FE60896
4660 #, c-format
4661 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: Merge.rc:15F24C75
4665 #, c-format
4666 msgid "\nAll Right"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: Merge.rc:11395D4B
4670 #, c-format
4671 msgid "\nAll Left"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: Merge.rc:42A0CC96
4675 #, c-format
4676 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: Merge.rc:6107F02B
4680 #, c-format
4681 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
4682 msgstr "Автоматический подобор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)"
4683
4684 #: Merge.rc:429CABF5
4685 #, c-format
4686 msgid "No prediffer (normal)"
4687 msgstr "Без предсравнения (normal)"
4688
4689 #: Merge.rc:62909ED8
4690 #, c-format
4691 msgid "Suggested plugins"
4692 msgstr "Советуемые дополнения"
4693
4694 #: Merge.rc:4DAEA639
4695 #, c-format
4696 msgid "Other plugins"
4697 msgstr "Другие дополнения"
4698
4699 #: Merge.rc:2A918FD6
4700 #, c-format
4701 msgid "Private Build: %1"
4702 msgstr "Частный билд: %1"
4703
4704 #: Merge.rc:40D543C8
4705 #, c-format
4706 msgid "Your software is up to date"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: Merge.rc:43B4B204
4710 #, c-format
4711 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: Merge.rc:696AAFE9
4715 #, c-format
4716 msgid "Failed to download latest version information"
4717 msgstr "Не удалось загрузить сведения о последней версии"
4718
4719 #: Merge.rc:55B03C14
4720 #, c-format
4721 msgid "Plugin Settings"
4722 msgstr "Настройки дополнения"
4723
4724 #: Merge.rc:791F1E67
4725 #, c-format
4726 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4727 msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
4728
4729 #: Merge.rc:4FC259D5
4730 #, c-format
4731 msgid "<None>"
4732 msgstr "<Нет>"
4733
4734 #: Merge.rc:8BF6984
4735 #, c-format
4736 msgid "<Automatic>"
4737 msgstr "<Автоматически>"
4738
4739 #: Merge.rc:4AAD2A74
4740 #, c-format
4741 msgid "G&oto Line %1"
4742 msgstr "Перейти к &строке %1"
4743
4744 #: Merge.rc:7F0D4B47
4745 #, c-format
4746 msgid "Disabled"
4747 msgstr "Отключено"
4748
4749 #: Merge.rc:444C5DDD
4750 #, c-format
4751 msgid "From file system"
4752 msgstr "Как на диске"
4753
4754 #: Merge.rc:7A4CFAFE
4755 #, c-format
4756 msgid "From MRU list"
4757 msgstr "Как в списке недавних документов"
4758
4759 #: Merge.rc:638BD42D
4760 #, c-format
4761 msgid "No Highlighting"
4762 msgstr "Нет выделенного"
4763
4764 #: Merge.rc:7460E8C0
4765 #, c-format
4766 msgid "Batch"
4767 msgstr "Batch"
4768
4769 #: Merge.rc:55B03C15
4770 #, c-format
4771 msgid "Portable Object"
4772 msgstr "Portable Object"
4773
4774 #: Merge.rc:5F87E5E
4775 #, c-format
4776 msgid "Resources"
4777 msgstr "Ресурсы"
4778
4779 #: Merge.rc:125AD722
4780 #, c-format
4781 msgid "Shell"
4782 msgstr "Shell"
4783
4784 #: Merge.rc:4E44AD6
4785 #, c-format
4786 msgid "VHDL"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: Merge.rc:8AF7E6B
4790 #, c-format
4791 msgid "Close &Left Tabs"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: Merge.rc:D404EDF
4795 #, c-format
4796 msgid "Close R&ight Tabs"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: Merge.rc:D404EE0
4800 #, c-format
4801 msgid "Close &Other Tabs"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: Merge.rc:3E934E
4805 #, c-format
4806 msgid "Enable &Auto Max Width"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: Merge.rc:3D9427A9
4810 #, c-format
4811 msgid "frhed is not installed"
4812 msgstr "frhed не установлен"
4813
4814 #: Merge.rc:73B321AA
4815 #, c-format
4816 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4817 msgstr "%1 не существует. Создать?"
4818
4819 #: Merge.rc:3A5D5964
4820 #, c-format
4821 msgid "Failed to create folder."
4822 msgstr "Не удалось создать папку."
4823
4824 #: Merge.rc:64F70DD6
4825 #, c-format
4826 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4827 msgstr ""
4828