1 # This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
9 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: \n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 23:19+0530\n"
13 "Last-Translator: T G E Perera\n"
14 "Language-Team: Sinhala\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Sinhala\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
21 "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
23 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
25 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
26 msgstr "LANG_SINHALESE, SUBLANG_DEFAULT"
28 msgid "Copy to Middle"
31 msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
32 msgstr "දකුණු පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Right"
34 msgid "Copy from Middle"
37 msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
40 msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
41 msgstr "වම් පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Left"
43 msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
46 msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
49 msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
52 msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
55 msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
58 msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
61 msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
65 msgid "Select Line &Difference\tF4"
66 msgstr "Select Line &Difference\tF4"
68 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
71 msgid "Add to &Line Filters"
76 msgstr "නිෂ්ප්රභා කිරීම"
102 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
103 msgstr "යන්න\tCtrl+G"
105 msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
108 msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
115 msgid "With &Registered Application"
116 msgstr "ලියපදිංචි කළ නියෑලුම සමග"
118 msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
124 msgid "Open &Parent Folder..."
130 msgid "Use First Line as Headers"
133 msgid "Auto-Fit All Columns"
137 msgid "View &Differences"
141 msgid "Diff &Block Size"
145 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
148 msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
162 msgid "&Previous Page"
173 msgid "Rotate &Right 90deg"
176 msgid "Rotate &Left 90deg"
179 msgid "Flip V&ertically"
182 msgid "Flip H&orizontally"
194 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
195 msgstr "විශාලනය වැඩි කරන්න \tCtrl++"
198 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
199 msgstr "විශාලනය අඩු කරන්න \tCtrl+-"
203 msgid "&Normal\tCtrl+*"
204 msgstr "සමාන්ය\tCtrl+*"
215 msgid "Alpha &Blend Animation"
219 msgid "Dragging &Mode"
227 msgid "&Adjust Offset"
230 msgid "&Vertical Wipe"
233 msgid "&Horizontal Wipe"
236 msgid "Rectangle &Select"
240 msgid "&Set Background Color"
243 msgid "&Vector Image Scaling"
246 msgid "Compare Extracted &Text From Images"
255 msgid "&Full Size Screenshots"
264 msgid "&Resource Trees"
270 msgid "Fit to Window"
273 msgid "Clear &Browsing Data"
282 msgid "&Browsing History"
315 msgid "New (&3 panes)"
319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
320 msgstr "&විවෘත කිරීම\tCtrl+O"
322 msgid "Open Conflic&t File..."
323 msgstr "Open Conflic&t File..."
325 msgid "Open C&lipboard"
329 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
330 msgstr "ව්යාපෘතිය විවෘත කිරීම\tCtrl+J"
333 msgid "Sa&ve Project..."
334 msgstr "ව්යාපෘතිය සුරක්ෂිත කරන්න..."
337 msgid "Recent Projects"
338 msgstr "මෑතදී කළ ව්යාපෘති"
341 msgid "Recent F&iles Or Folders"
344 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
345 msgstr " නික්මීම\tCtrl+Q"
349 msgstr "&සංස්කරණය කරන්න"
352 msgid "&Paste\tCtrl+V"
353 msgstr "ඇලවීම\tCtrl+V"
357 msgstr "&විකල්පයන්..."
396 msgid "&Generate Patch..."
397 msgstr "&Generate Patch..."
404 msgid "P&lugin Settings..."
408 msgid "Ma&nual Prediffer"
412 msgid "A&utomatic Prediffer"
416 msgid "&Manual Unpacking"
420 msgid "&Automatic Unpacking"
424 msgid "&Reload plugins"
425 msgstr "උපකාරක නැවත යෙදීම"
431 msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
432 msgstr "&වසන්න\tCtrl+W"
436 msgstr "සියල්ල වසන්න"
439 msgid "Change &Pane\tF6"
440 msgstr "Change &Pane\tF6"
443 msgid "Tile &Horizontally"
444 msgstr "Tile &Horizontally"
447 msgid "Tile &Vertically"
448 msgstr "Tile &Vertically"
459 msgid "&WinMerge Help\tF1"
460 msgstr "WinMerge උදව්\tF1"
463 msgid "R&elease Notes"
464 msgstr "R&elease Notes"
467 msgid "&Translations"
471 msgid "C&onfiguration"
472 msgstr "C&onfiguration"
475 msgid "&GNU General Public License"
476 msgstr "&GNU General Public License"
479 msgid "&About WinMerge..."
480 msgstr "WinMerge ගැන ..."
487 msgid "L&eft Read-only"
488 msgstr "L&eft Read-only"
491 msgid "M&iddle Read-only"
495 msgid "Ri&ght Read-only"
496 msgstr "Ri&ght Read-only"
499 msgid "&File Encoding..."
500 msgstr "ගොනුව කේතීකරණය..."
503 msgid "Select &All\tCtrl+A"
504 msgstr "සියල්ල තෝරන්න\tCtrl+A"
507 msgid "Show &Identical Items"
508 msgstr "සර්වසම අයිතම දක්වන්න"
511 msgid "Show &Different Items"
512 msgstr "වෙනස් අයිතම දක්වන්න"
515 msgid "Show L&eft Unique Items"
516 msgstr "වම්පස අතූල්ය අයිතම දක්වන්න"
519 msgid "Show Midd&le Unique Items"
523 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
524 msgstr "දකුණුපස අයිතම දක්වන්න"
527 msgid "Show S&kipped Items"
528 msgstr "S&kipped අයිතම දක්වන්න"
531 msgid "S&how Binary Files"
532 msgstr "Binary දක්වන්න"
535 msgid "&3-way Compare"
539 msgid "Show &Left Only Different Items"
543 msgid "Show &Middle Only Different Items"
547 msgid "Show &Right Only Different Items"
550 msgid "Show L&eft Only Missing Items"
553 msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
556 msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
560 msgid "Show Hidd&en Items"
561 msgstr "සැගවුනු ගොනු දක්වන්න"
565 msgstr "තුරු මාදිලිය"
568 msgid "E&xpand All Subfolders"
569 msgstr "සියළුම උප ගොනු විදහා දක්වන්න"
572 msgid "&Collapse All Subfolders"
573 msgstr "සියළුම උප ගොනු හකුළුවා දක්වන්න"
576 msgid "Select &Font..."
577 msgstr " මුද්රණ අකුරු &වර්ගය තෝරන්න..."
580 msgid "Use Default Font"
581 msgstr "Use Default Font"
587 msgid "Swap &1st | 2nd"
590 msgid "Swap &2nd | 3rd"
593 msgid "Swap 1st | &3rd"
597 msgid "Com&pare Statistics..."
598 msgstr "සංඛ්යාන විස්තර සසඳන්න..."
602 msgstr "නැවත පණ ගැන්වීම\tF5"
605 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
606 msgstr "තෝරා ගත් කොටස් නැවත පණ ගැන්වීම\tCtrl+F5"
610 msgstr "ඒකාබද්ඩ කිරීම"
613 msgid "Co&mpare\tEnter"
614 msgstr "Co&mpare\tEnter"
617 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
618 msgstr "ඊළඟ වෙනස්කම\tAlt+Down"
621 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
622 msgstr "පෙර පැවති වෙනස්කම\tAlt+Up"
625 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
626 msgstr "පළමු වෙනස්කම\tAlt+Home"
629 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
630 msgstr "පවත්නා වෙනස්කම\tAlt+Enter"
633 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
634 msgstr "අවසාන වෙනස්කම\tAlt+End"
637 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
638 msgstr "දකුණු පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Right"
641 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
642 msgstr "වම් පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Left"
646 msgstr "මකා දමන්න\tDel"
649 msgid "&Customize Columns..."
650 msgstr "&Customize Columns..."
653 msgid "Generate &Report..."
654 msgstr "වාර්තා ජනනය..."
657 msgid "&Edit with Unpacker..."
661 msgid "&Save\tCtrl+S"
662 msgstr "සුරක්ෂිත කරන්න\tCtrl+S"
670 msgstr "වම්පස සුරක්ෂිත කරන්න"
678 msgstr "දකුණුපස සුරක්ෂිත කරන්න"
685 msgid "Save &Left As..."
689 msgid "Save &Middle As..."
693 msgid "Save &Right As..."
696 msgid "&Print...\tCtrl+P"
697 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
699 msgid "Page Set&up..."
700 msgstr "පිටු සැකසීම..."
702 msgid "Print Previe&w..."
703 msgstr "මුද්රණ පිටපත පුර්වදර්ශනය ..."
706 msgid "&Convert Line Endings to"
707 msgstr "&Convert Line Endings to"
710 msgid "Mer&ge Mode\tF9"
711 msgstr "ඒකාබද්ධ කිරීමේ ක්රමය\tF9"
713 msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
717 msgid "Reco&mpare As"
721 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
722 msgstr "නිශ්ප්රභා කිරීම\tCtrl+Z"
725 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
726 msgstr "නැවත කිරීම\tCtrl+Y"
730 msgstr "වෙන් කීරීම\tCtrl+X"
733 msgid "&Copy\tCtrl+C"
734 msgstr "පිටපත් කිරීම\tCtrl+C"
737 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
738 msgstr "සොයන්න...\tCtrl+F"
741 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
742 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය...\tCtrl+H"
745 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
753 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
754 msgstr "පේළි අංකය සමඟ පිටපත් කරන්න\tCtrl+Shift+C"
761 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
762 msgstr "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
765 msgid "&Next Bookmark\tF2"
766 msgstr "ඊළඟ පොත් යොමුව\tF2"
769 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
770 msgstr "පෙර පොත් යොමුව\tShift+F2"
773 msgid "&Clear All Bookmarks"
774 msgstr "සියළු පොත් යොමු ඉවත් කරන්න"
777 msgid "Syntax Highlight"
778 msgstr "වාක්ය වින්යාසය ඉස්මතු කිරීම"
781 msgid "&Diff Context"
813 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
816 msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
824 msgid "&View Whitespace"
825 msgstr "&View Whitespace"
831 msgid "Vie&w Line Differences"
832 msgstr "රේඛා අතර වෙනස දක්වන්න"
835 msgid "View Line &Numbers"
836 msgstr "රේඛා අංකය දක්වන්න"
839 msgid "View &Margins"
840 msgstr "සීමා රේඛා දක්වන්න"
842 msgid "View To&p Margins"
850 msgid "Split V&ertically"
858 msgid "Lo&cation Pane"
859 msgstr "Lo&cation Pane"
862 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
866 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
874 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
878 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
882 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
886 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
890 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
894 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
898 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
902 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
906 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
910 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
914 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
918 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
921 msgid "Copy from &Left to"
932 msgid "Copy from &Middle to"
939 msgid "Copy from &Right to"
942 msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
945 msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
948 msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
952 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
956 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
959 msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
960 msgstr "දකුණු පසට කොපිකර ඉදිරියට යන්න\tCtrl+Alt+Right"
962 msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
963 msgstr "වම් පසට කොපිකර ඉදිරියට යන්න\tCtrl+Alt+Left"
966 msgid "Copy &All to Right"
967 msgstr "සියල්ල දකුණු පසට කොපිකරන්න"
970 msgid "Cop&y All to Left"
971 msgstr "සියල්ල වම් පසට කොපිකරන්න"
973 msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
977 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
981 msgid "Clear Sync&hronization Points"
991 msgid "Apply Pre&differ..."
994 msgid "&Transform with editor script..."
1005 msgid "Compare in new &window"
1008 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
1012 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1016 msgid "First &left item with second left item"
1020 msgid "First &right item with second right item"
1024 msgid "&First left item with second right item"
1028 msgid "&Second left item with first right item"
1036 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1040 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1041 msgstr "වමේ සිට දකුණට (%1 de %2)"
1044 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1045 msgstr "වම ට... (%1 de %2)"
1048 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1052 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1056 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1060 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1064 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1065 msgstr "දකුණේ සිට වමට (%1 de %2)"
1068 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1069 msgstr "දකුණ ට ... (%1 de %2)"
1085 msgstr "නැවත නම් කරන්න"
1089 msgstr "D&issimuler l'élément(s)"
1093 msgstr "වම් පස විවෘත කරන්න"
1096 msgid "Open Midd&le"
1101 msgstr "දකුණු පස විවෘත කරන්න"
1104 msgid "Cop&y Pathnames"
1105 msgstr "Copier le c&hemin complet"
1108 msgid "Left (%1 of %2)"
1109 msgstr "වම (%1 de %2)"
1112 msgid "Middle (%1 of %2)"
1116 msgid "Right (%1 of %2)"
1117 msgstr "දකුණ (%1 de %2)"
1120 msgid "Both (%1 of %2)"
1121 msgstr "දෙකම (%1 de %2)"
1124 msgid "All (%1 of %2)"
1128 msgid "Copy &Filenames"
1129 msgstr "ගොනු නම් පිටපත් කිරීම"
1132 msgid "Copy Items To Clip&board"
1135 msgid "Copy All Di&splayed Columns"
1143 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1147 msgid "All to... (%1 of %2)"
1151 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1155 msgid "Left Shell menu"
1156 msgstr "Left Shell menu"
1159 msgid "Middle Shell menu"
1163 msgid "Right Shell menu"
1164 msgstr "Right Shell menu"
1171 msgid "&Copy Full Path"
1172 msgstr "&Copy Full Path"
1175 msgid "Copy &Filename"
1176 msgstr "ගොනුවෙ නම පිටපත් කිරීම"
1178 msgid "&Edit Caption"
1184 msgid "Unpacker Settings"
1193 msgstr "<Automatic>"
1200 msgid "Prediffer Settings"
1201 msgstr "Prediffer Settings"
1207 msgid "&No Moved Blocks"
1208 msgstr "&No Moved Blocks"
1211 msgid "&All Moved Blocks"
1212 msgstr "&All Moved Blocks"
1215 msgid "W&hitespaces"
1216 msgstr "W&hitespaces"
1223 msgid "I&gnore changes"
1224 msgstr "වෙනස්කම් නොසලකා හරින්න"
1228 msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
1231 msgid "Ignore blan&k lines"
1232 msgstr "හිස් පේළි නොසලකා හරින්න"
1235 msgid "Ignore &case"
1236 msgstr "Ignore &case"
1239 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1240 msgstr "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1243 msgid "Ignore codepage &differences"
1246 msgid "Ignore num&bers"
1249 msgid "Ignore c&omment differences"
1253 msgid "&Include Subfolders"
1254 msgstr "&Inclure les sous-répertoires"
1257 msgid "&Compare method:"
1261 msgid "Full Contents"
1262 msgstr "සම්පූර්ණ පටුන"
1265 msgid "Quick Contents"
1269 msgid "Binary Contents"
1273 msgid "Modified Date"
1274 msgstr "වෙනස්කල දිනය"
1277 msgid "Modified Date and Size"
1278 msgstr "වෙනස්කල දිනය සහ ප්රමාණය"
1285 msgid "&Load Project..."
1289 msgid "About WinMerge"
1290 msgstr "WinMerge ගැන"
1292 msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
1293 msgstr "WinMerge මුල් පිටුව වෙත !"
1300 msgid "Contributors"
1304 msgid "Select Files or Folders"
1305 msgstr "ගොනු සහ ෆෝල්ඩර තෝරන්න"
1308 msgid "&1st File or Folder"
1313 msgstr "කියවන්න පමණයි"
1316 msgid "Swap 1st | 2nd"
1321 msgstr "සැරි සරන්න..."
1324 msgid "&2nd File or Folder"
1332 msgid "Swap 2nd | 3rd"
1337 msgstr "සැරි සරන්න..."
1340 msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
1348 msgid "Swap 1st | 3rd"
1353 msgstr "සැරි සරන්න..."
1356 msgid " Folder: Filter"
1359 msgid " File: Prediffer Plugin"
1363 msgid " File: Unpacker Plugin"
1372 msgstr "අවලංගු කරන්න"
1387 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1388 msgstr "ස්වයංක්රීයව පළමුවන වෙනස්කම සඳහා අනුචලනය"
1390 msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
1393 msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
1394 msgstr "කවුළු වැසීම 'Esc':"
1397 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1398 msgstr "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1400 msgid "Single instance mode:"
1404 msgid "As&k when closing multiple windows"
1405 msgstr "කවුළු කිපයක් වැසීමේදී අසන්න"
1408 msgid "&Preserve file time in file compare"
1409 msgstr "&Preserve file time in file compare"
1412 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
1413 msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'ouverture au démarrage"
1415 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking Compare button"
1419 msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
1420 msgstr "Op&en-dialog Auto-Completion:"
1422 msgid "Auto-&reload modified files:"
1435 msgstr "සොයන්නේ මොනවාද:"
1438 msgid "Match &whole word only"
1439 msgstr "සම්පුර්ණ වචනය පමණක් ගලපන්න"
1443 msgstr "විභක්ති ගලපන්න"
1446 msgid "Regular &expression"
1447 msgstr "Regular &expression"
1450 msgid "D&on't wrap end of file"
1451 msgstr "D&on't wrap end of file"
1454 msgid "&Don't close this dialog box"
1471 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1474 msgid "Re&place with:"
1475 msgstr "මෙමඟින් ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
1478 msgid "&Don't wrap end of file"
1479 msgstr "&Don't wrap end of file"
1483 msgstr "මෙම ස්ථාන ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1487 msgstr "තෝරා ගත් කොටස"
1491 msgstr "සම්පුර්ණ ගොනුව"
1498 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "සියල්ල ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1509 msgid "Enable &Markers"
1517 msgid "&Background color:"
1522 msgstr "&යොමු කරන්න"
1524 msgid "Line Filters"
1528 msgid "Enable Line Filters"
1529 msgstr "Enable Line Filters"
1532 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1533 msgstr "Regular Expressions (one per line):"
1537 msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
1543 msgid "Substitution Filters"
1546 msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
1562 msgid "Color Scheme:"
1582 msgid "Selected Difference:"
1583 msgstr "තෝරාගත් වෙනස :"
1586 msgid "Ignored Difference:"
1587 msgstr "නොසලකා හරින ලද වෙනස:"
1594 msgid "Selected Moved:"
1595 msgstr "තෝරා ගත් කොටස ගෙන ගියා:"
1598 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1602 msgid "Same As The Next (Selected):"
1606 msgid "Word Difference:"
1610 msgid "Selected Word Diff:"
1611 msgstr "තෝරාගත් වචන වෙනස:"
1613 msgid "&Use folder compare colors"
1616 msgid "Items equal:"
1619 msgid "Items different:"
1622 msgid "Items not exists all:"
1625 msgid "Items filtered:"
1637 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1638 msgstr "&Send deleted files to Recycle Bin"
1641 msgid "&External editor:"
1642 msgstr " බාහිර සංස්කාරකය:"
1645 msgid "&Filter folder:"
1646 msgstr "ෆෝල්ඩරය පෙරහන් කරන්න:"
1649 msgid "Temporary files folder"
1650 msgstr "තාවකාලික ගොනු ෆෝල්ඩරය"
1653 msgid "S&ystem's temp folder"
1654 msgstr "පද්ධතියේ තාවකාලික ෆෝල්ඩරය"
1657 msgid "C&ustom folder:"
1658 msgstr "C&ustom folder:"
1662 msgstr "සැරි සරන්න..."
1665 msgid "Patch Generator"
1666 msgstr "Patch Generator"
1678 msgstr "&හුවමාරු කරන්න"
1681 msgid "&Copy to Clipboard"
1682 msgstr "&Copy to Clipboard"
1685 msgid "&Append to existing file"
1686 msgstr "පවතින ගොනුවට එකතු කරන්න"
1694 msgstr "සැරි සරන්න..."
1706 msgstr "&පෙළ යෙදුම:"
1709 msgid "Inclu&de command line"
1710 msgstr "Inclu&de command line"
1713 msgid "Open to e&xternal editor"
1714 msgstr "බාහිර සංස්කරණය සඳහා විවෘත කරන්න"
1721 msgid "Display Columns"
1722 msgstr "කොලම දර්ශනය කරන්න"
1726 msgstr "ඉහළට ගෙනියන්න"
1730 msgstr "පහළට ගෙනියන්න"
1732 msgid "&Additional Properties"
1735 msgid "Additional Properties"
1747 msgid "Select Plugin"
1750 msgid "Plugin &Name:"
1754 msgid "Extensions list:"
1755 msgstr "Extensions list:"
1758 msgid "Description:"
1761 msgid "Default arguments:"
1764 msgid "Display all plugins, don't check the extension"
1767 msgid "&Open files in the same window type after unpacking"
1770 msgid "&Plugin Pipeline:"
1789 msgid "Comparing items..."
1790 msgstr "අයිතම සැසඳීම..."
1793 msgid "Items compared:"
1794 msgstr "සැසඳූ අයිතම:"
1797 msgid "Items total:"
1798 msgstr "අයිතම එකතුව:"
1811 msgstr "කුමක් වෙත යන්නද"
1837 msgid "&Ignore change"
1838 msgstr "වෙනස නොසලකා හරින්න "
1842 msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
1845 msgid "E&nable moved block detection"
1846 msgstr "E&nable moved block detection"
1848 msgid "Align &similar lines"
1851 msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
1854 msgid "Enable indent &heuristic"
1857 msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
1865 msgid "&Highlight syntax"
1866 msgstr "&වාක්ය වින්යාසය විශේෂිතව දක්වන්න"
1869 msgid "&Automatic rescan"
1870 msgstr "&ස්වයංක්රීය නැවත පිරික්සුම"
1873 msgid "&Preserve original EOL chars"
1874 msgstr "&Preserve original EOL chars"
1885 msgid "&Insert Tabs"
1886 msgstr "&Insert Tabs"
1889 msgid "Insert &Spaces"
1890 msgstr "ඇතුලත් කිරීම සහ හිස්තැන්"
1893 msgid "Line Difference Coloring"
1894 msgstr "පේළි අතර වෙනස වර්ණ ගැන්වුම"
1897 msgid "View line differences"
1898 msgstr "පේළි අතර වෙනස පෙන්වන්න"
1901 msgid "&Character level"
1902 msgstr "& සංකේතයේ පිහිටුම"
1905 msgid "&Word-level:"
1906 msgstr "& වචනයෙහි පිහිටුම"
1909 msgid "W&ord break characters:"
1912 msgid "&Rendering Mode:"
1915 msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
1920 msgstr "යලි පිහිටුවීමට"
1922 msgid "File Filters"
1926 msgstr "පරීක්ෂාව..."
1930 msgstr "පිහිටුවන්නr..."
1938 msgstr "සංස්කරණය කරන්න..."
1942 msgstr "මකා දමන්න..."
1945 msgid "Save modified files?"
1946 msgstr "වෙනස්කම් කල ගොනු සුරකින්නද ?"
1949 msgid "Left side file"
1950 msgstr "වම් පසෙහි ඇති ගොනුව"
1953 msgid "&Save changes"
1954 msgstr "වෙනස්කම් සුරකින්න"
1957 msgid "&Discard changes"
1958 msgstr "වෙනස්කම් ඉවතලන්න"
1961 msgid "Middle side file"
1965 msgid "Sa&ve changes"
1969 msgid "Discard c&hanges"
1973 msgid "Right side file"
1974 msgstr "දකුණු පසෙහි ඇති ගොනුව"
1977 msgid "S&ave changes"
1978 msgstr "වෙනස්කම් සුරකින්න"
1981 msgid "Dis&card changes"
1982 msgstr "වෙනස්කම් ඉවතලන්න"
1985 msgid "Disca&rd All"
1990 msgstr "ගුප්ත සංඥා "
1993 msgid "Default Codepage"
1994 msgstr "Default Codepage"
1997 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
1998 msgstr "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2001 msgid "System codepage"
2002 msgstr "පද්ධති ගුප්ත සංඥා "
2005 msgid "According to WinMerge User Interface"
2006 msgstr "WinMerge හි පරිශීලික අතුරුමුහුණතට අනුව"
2009 msgid "Custom codepage:"
2010 msgstr "Custom codepage:"
2012 msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
2013 msgstr "මෙම ගොනු සඳහා ගුප්ත සංඥා විස්තර අණාවරනය කරන්න: .html, .rc, .xml\n"
2015 msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
2039 msgid "Function names:"
2040 msgstr "ක්රියානාම:"
2052 msgstr "මෙහෙයුම් සංකේත:"
2059 msgid "Preprocessor:"
2060 msgstr "පූර්ව සැකසුම"
2064 msgstr "පරිශීලිකයා 1:"
2068 msgstr "පරිශීලිකයා 2:"
2075 msgid "Search Marker:"
2079 msgid "User Defined Marker1:"
2083 msgid "User Defined Marker2:"
2087 msgid "User Defined Marker3:"
2091 msgid "Folder Compare Report"
2092 msgstr "පත්රිකා සැසඳීමේ වාර්තාව"
2095 msgid "Report &File:"
2096 msgstr "Report &File:"
2103 msgid "&Include File Compare Report"
2107 msgid "Shared or Private Filter"
2108 msgstr "හවුල් කරගත් හෝ පෞද්ගලික පෙරහන"
2111 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2112 msgstr "ඔබට අවශ\ වන්නඉ කුමන අන්ඳමේ පෙරහනක් සෑදීමටද? "
2115 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2116 msgstr "Shared Filter (for all users on this machine)"
2119 msgid "Private Filter (only for current user)"
2120 msgstr "Private Filter (only for current user)"
2123 msgid "Archive Support"
2124 msgstr "Archive Support"
2127 msgid "&Enable archive file support"
2128 msgstr "&Enable archive file support"
2131 msgid "&Detect archive type from file signature"
2132 msgstr "ගොනුවේ ලාංජනය අනුව ලේබණයේ වර්ගය හදුනාගන්න"
2134 msgid "Items saved to or restored from the project file:"
2138 msgid "Compare Statistics"
2139 msgstr "සංඛ්යාලේබණ සසඳන්න"
2186 msgid "Missing Left:"
2190 msgid "Missing Middle:"
2194 msgid "Missing Right:"
2206 msgid "Select Codepage for"
2207 msgstr "ගුප්ත සංඥා තේරීම සඳහා"
2210 msgid "&File Loading:"
2211 msgstr "&ගොනුව පූරණය:"
2214 msgid "File &Saving:"
2215 msgstr "&ගොනුව සහ ඉතිරි කිරීම:"
2218 msgid "&Use same codepage for both"
2219 msgstr "&දෙක සඳහාම එකම ගුප්ත සංඥා පිටුව භාවිත කරන්න"
2223 msgstr "&අවලංගු කරන්න"
2227 msgstr "පෙරනය අත්හදා බැලීම"
2229 msgid "Testing filter:"
2230 msgstr "පෙරනය පරීක්ෂා කිරීම:"
2233 msgid "&Enter text to test:"
2234 msgstr "අත්හදා බැලීමට වගන්ති ඇතුලත් කරන්න:"
2237 msgid "&Folder Name"
2238 msgstr "&පත්රිකවේ නම"
2246 msgstr "&අත්හදා බලන්න"
2264 msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
2267 msgid "D&elimiter character:"
2270 msgid "&Allow newlines in quotes"
2273 msgid "&Quote character:"
2277 msgid "&Use customized text colors"
2278 msgstr "භවිතා කරනලද වගන්ති වර්ණ භාවිතය"
2282 msgstr "සුදු අවකාශය:"
2285 msgid "Regular text:"
2286 msgstr "විධිමත් වගන්තිය"
2290 msgstr "තෝරා ගැනීම:"
2293 msgid "Backup Files"
2294 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු"
2297 msgid "Create backup files in:"
2298 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු තුළ නිර්මාණය"
2301 msgid "&Folder compare"
2302 msgstr "ෆෝල්ඩර සසෑදීම "
2305 msgid "Fil&e compare"
2306 msgstr "ගොනු සසෑදීම "
2309 msgid "Create backup files into:"
2310 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු තුළට නිර්මාණය"
2313 msgid "&Original file's folder"
2314 msgstr "ප්රථම ලිපි ගොනු පත්රිකාව"
2317 msgid "&Global backup folder:"
2318 msgstr "ලෝක ව්යාප්ත රක්ෂිත පත්රිකාවl:"
2321 msgid "Backup filename:"
2322 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනුවේ නම"
2324 msgid "&Append .bak extension"
2325 msgstr ".bak එකතු කරන ලද්ද එකතු කිරීම"
2328 msgid "A&ppend timestamp"
2329 msgstr "A&ppend timestamp"
2332 msgid "Confirm Copy"
2333 msgstr "පිටපත ස්ථිර් කිරීම"
2336 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2337 msgstr "නිසැකවම XXX අයිතමය පිටපත් කිරීමට අවශ්ය ද?"
2348 msgid "Don't ask this &question again."
2349 msgstr "මෙම ප්රශ්නය නැවත නොඅසන්න."
2364 msgid "&Enable plugins"
2365 msgstr "&උපකාරක බලය වැඩිකිරීම"
2367 msgid "File filters:"
2370 msgid "&Plugin arguments:"
2373 msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
2377 msgid "Shell Integration"
2378 msgstr "කවච සංකලනය කිරීම"
2385 msgid "&Add to context menu"
2386 msgstr "& පද සම්බන්ධයට එකතු වීම "
2389 msgid "E&nable advanced menu"
2390 msgstr "& උසස් ලේඛනයට බලය පැවරීම"
2392 msgid "Enable &Compare As menu"
2396 msgid "&Register shell extension"
2400 msgid "&Unregister shell extension"
2403 msgid "Register shell extension for current user &only"
2406 msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
2409 msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later"
2412 msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later"
2415 msgctxt "Options dialog|Categories"
2420 msgid "S&top after first difference"
2421 msgstr "පළමු වෙනසට පසුව නවතන්න"
2424 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2425 msgstr "තත්පර 3 ට අඩු කාලච්ඡේද නොසලකා හරින්න"
2428 msgid "Include &unique subfolders contents"
2432 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2436 msgid "Ignore &Reparse Points"
2439 msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):"
2442 msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):"
2445 msgid "&Number of CPU cores to use:"
2448 msgid "&CSV File Patterns:"
2451 msgid "&TSV File Patterns:"
2454 msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
2457 msgid "File Patterns:"
2460 msgctxt "Options dialog|Categories"
2465 msgid "Binary File &Patterns:"
2469 msgid "Frhed settings"
2473 msgid "View &Settings..."
2477 msgid "&Binary Mode..."
2481 msgid "&Character Set..."
2488 msgid "Image File &Patterns:"
2491 msgid "&Enable image compare in folder compare"
2500 msgid "URL pattern to &include (Regular expression):"
2503 msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
2506 msgid "&User data folder location:"
2509 msgid "&Separate user data folders for each pane"
2541 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2545 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2549 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2552 msgid "Unknown error attempting to open project file."
2553 msgstr "විවෘත කරනලද ව්යාපෘති ගොනුවල හඳුනාගත නොහැකි වැරදි හඳුනා ගන්න"
2555 msgid "Unknown error attempting to save project file."
2556 msgstr "සුරකින්න කරනලද ව්යාපෘති ගොනුවල හඳුනාගත නොහැකි වැරදි හඳුනා ගන්න"
2559 msgid "Project file successfully loaded."
2560 msgstr "ව්යාපෘති ගොනුව සාර්ථකව පොහොසත් වී ඇත"
2563 msgid "Project file successfully saved."
2564 msgstr "ව්යාපෘති ගොනුව සාර්ථකව සුරැකි ඇත"
2567 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2571 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2581 "WinMerge.FileCompare\n"
2582 "WinMerge File Compare"
2589 "WinMerge.ගොනුව සසඳන්න\n"
2590 "WinMerge ගොනුව සසඳන්න"
2599 "WinMerge.FolderCompare\n"
2600 "WinMerge Folder Compare"
2607 "WinMerge.ෆෝල්ඩරය සසඳන්න\n"
2608 "WinMerge ෆෝල්ඩරය සසඳන්න"
2611 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2612 msgstr "WinMerge නිසැකවම පොරොන්දු නැත. මෙය නිදහස් මෘදුකාංගයක් සහ කිසියම් පරිදියක් යටතේ ඔබව සාදරයෙන් පිලිගනිමු.දත්ත සඳහා උදවු ලේඛනය තුල ඇති GNU සාමාන්ය පොදු බලපත්රය බලන්න."
2616 msgstr "&අසාර්ථක වෙනවා"
2620 msgstr "&නැවත උත්සාහ කරන්න"
2624 msgstr "&නොසලකා හරින්න"
2628 msgstr "&සමස්ථයම නොසලකා හරින්න"
2636 msgstr "සමස්ථයටම ඔව්"
2644 msgstr "සමස්ථයටම නැත"
2648 msgstr "&පවත්වාගෙන යන්න"
2652 msgstr "&නොසලකා හරින්න"
2656 msgstr "සමස්ථයම නොසලකා හරින්න"
2659 msgid "Don't display this &message again."
2660 msgstr "මෙම පණිවිඩය නැවත දර්ශනය නොකරන්න."
2662 msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
2669 msgid "Color Schemes"
2672 msgid "Folder Compare"
2682 msgid "Message Boxes"
2703 msgstr "දකුණ දක්වා:"
2705 msgid "From middle:"
2713 msgstr "අනුවාදය %1 "
2720 msgid "Options (%1)"
2721 msgstr "විකල්ප (%1)"
2724 msgid "All message boxes are now displayed again."
2725 msgstr "සියලුම පණිවිඩ පෙට්ටි දැන් නැවතත් දර්ශනය විය."
2729 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
2731 "Please use values 1 - %1."
2733 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
2735 "Please use values 1 - %1."
2739 msgstr "විවෘත කරන්න"
2742 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
2743 msgstr "ක්රමලේඛය|*.exe;*.bat;*.cmd|සියලුම ලිපිගොනු(*.*)|*.*||"
2746 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
2747 msgstr "සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2750 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
2751 msgstr "WinMerge ව්යාපෘති ලිපි (*.කවුළු මුසු කරන්න)|*.කවුළු මුසු කරන්න||"
2754 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
2755 msgstr "විකල්ප ලිපිගොනු (*.ini)|*.ini|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2758 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
2759 msgstr "වගන්ති ලිපිගොනු (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2762 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
2763 msgstr "HTML ලිපිගොනු (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|සියලුම ලිපිගොනු(*.*)|*.*||"
2766 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
2767 msgstr "XML ලිපිගොනු (*.xml)|*.xml|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2791 msgid "Include Subfolders"
2794 msgid "Compare Options"
2797 msgid "Hidden Items"
2821 msgid "Select filename for new filter"
2822 msgstr "නව පෙරහන සඳහා ලිපිගොනුවේ නම තෝරන්න"
2825 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
2826 msgstr "ලිපිගොනු පෙරහන්(*.flt)|*.flt|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2829 msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2."
2834 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
2837 "Please make sure the folder exists and is writable."
2839 "පෙරහන් ෆෝල්ඩරයේ සිට පෙරහන් අච්චු ලිපිගොනුව දක්වා පිටපත් කිරීමට නොහැකිය:\n"
2842 "කරුණාකර ෆෝල්ඩරයේ පවතින බව සහ එය ලේඛ්ය බව තහවුරු කර ගන්න."
2846 "User's filter file folder is not defined!\n"
2848 "Please select filter folder in Options/System."
2850 "ප්රයෝජනය ලබන්නාගේ පෙරහන් ලිපිගොනු ෆෝල්ඩරය අර්ථදක්වා නැත !\n"
2852 "කරුණාකර විකල්ප පෙරහන් ෆෝල්ඩර තෝරන්න/පද්ධතිය."
2856 "Failed to delete the filter file:\n"
2859 "Maybe the file is read-only?"
2861 "පෙරහන් ලිපිගොනුව මකා දැමීමට අසමත්ය:\n"
2864 "ඇතැම් විට ලිපිගොනුව කියවීමට පමණි?"
2867 msgid "Locate filter file to install"
2868 msgstr "පෙරහන් ලිපිගොනුව ස්ථාපනයට නිශ්චය කරන්න"
2872 "Installing filter file failed.\n"
2874 "Could not copy new filter file to filter folder."
2876 "පෙරහන් ලිපිගොනුව ස්ථාපනය අසමත්.\n"
2878 "අලුත් පෙරහන් ලිපිගොනුවේ සිට පෙරහන් ෆෝල්ඩරයට පිටපත් කල නොහැකිය."
2881 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
2882 msgstr "පෙරහන් ලිපිගොනුව දැනටමත් පවතියි. පවතින පෙරහන උඩින් ලිවීම?"
2885 msgid "Regular expression"
2886 msgstr "විදිමත් පෙනීම"
2888 msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
2892 msgid "Folder Comparison Results"
2893 msgstr "ෆෝල්ඩර සැසඳීමේ ප්රතිපල"
2896 msgid "File Comparison"
2897 msgstr "ලිපිගොනු සැසඳීම"
2900 msgid "Untitled left"
2901 msgstr "නමක් නැති වම"
2904 msgid "Untitled middle"
2908 msgid "Untitled right"
2909 msgstr "නමක් නැති දකුණ"
2916 msgstr "ඔවුන්ගේම ලිපිගොනු"
2920 msgstr "ලිපිගොනු ආකරය"
2922 msgid "Original File"
2926 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
2927 msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
2934 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
2935 msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
2938 msgid " Sel: %d | %d"
2946 msgid "Difference %1 of %2"
2947 msgstr "වෙනස %1 ගෙන් %2"
2950 msgid "%1 Differences Found"
2951 msgstr "%1 වෙනස්කම් සොයාගත්තා"
2954 msgid "1 Difference Found"
2955 msgstr "1 වෙනස්කම සොයා ගත්තා"
2957 #. Abbreviation from "Read Only"
2963 msgid "Item %1 of %2"
2964 msgstr "අයිතමය %1 ගෙන් %2"
2970 msgid "Select two existing folders or files to compare."
2971 msgstr "සංසන්දනය කිරීම සඳහා පවතින ෆෝල්ඩර හෝ ලිපිගොනු දෙකක් තෝරන්න !"
2974 msgid "Folder Selection"
2975 msgstr "ෆෝල්ඩර තේරීම"
2978 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
2982 msgid "Left (1st) path is invalid!"
2986 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
2990 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
2994 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
2998 msgid "Both paths are invalid!"
2999 msgstr "පෙත් දෙකම අවලංගුය !"
3002 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3006 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3010 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3014 msgid "All paths are invalid!"
3017 msgid "Only enabled for file comparisons"
3021 msgid "Cannot compare file and folder!"
3022 msgstr "ලිපිගොනුවක් සහ ෆෝල්ඩරයක් සංසන්දනය කල නොහැකිය !"
3025 msgid "File not found: %1"
3026 msgstr "ලිපිගොනුව සොයාගෙන නැත: %1 "
3029 msgid "File not unpacked: %1"
3030 msgstr "ලිපිගොනුව ගලවා නැත : %1"
3034 "Cannot open file\n"
3039 "ලිපිගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකිය\n"
3045 msgid "Failed to parse conflict file."
3046 msgstr "ලිපිගොනුව ව්යාකරණ විග්රහය හා ගැටීමට අසමත්ය."
3052 "is not a conflict file."
3056 "ගැටුම ලිපිගොනුව නොවේ."
3058 msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
3063 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
3066 msgid "Save changes to %1?"
3067 msgstr "වෙනස් කිරීම් සුරකින්න %1 ?"
3070 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
3074 msgid "Error backing up file"
3075 msgstr "Erreur lors du backup du fichier"
3079 "Unable to backup original file:\n"
3084 "මූලක ගොනුව උපස්ථ කිරීමට නොහැක:\n"
3090 msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
3092 "ගොනුව සුරක්ෂිත කළ නොහැක .\n"
3096 "\t- වෙනස් නමක් ගොනුවට භාවිතා කිරීමට(Press OK)\n"
3097 "\t- දැන් ක්රියත්මක වන ක්රියාව නැවත් වීමට? (Press Cancel)?"
3101 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3103 "The original file will not be changed.\n"
3105 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3107 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3109 "The original file will not be changed.\n"
3111 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3114 msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
3119 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3121 "The original file will not be changed.\n"
3123 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3125 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3127 "The original file will not be changed.\n"
3129 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3133 "Another application has updated file\n"
3135 "since WinMerge loaded it.\n"
3137 "Overwrite changed file?"
3139 "Another application has updated file\n"
3141 "since WinMerge loaded it.\n"
3143 "Overwrite changed file?"
3148 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3151 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3155 "Another application has updated file\n"
3157 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3159 "Do you want to reload the file?"
3161 "Another application has updated file\n"
3163 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3165 "Do you want to reload the file?"
3168 msgid "Save Left File As"
3169 msgstr "වම් පස ගොනුව මෙලස සුරක්ෂිත කරන්න"
3172 msgid "Save Middle File As"
3176 msgid "Save Right File As"
3177 msgstr "දකුණු පස ගොනුව මෙලස සුරක්ෂිත කරන්න"
3183 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3187 "නොපෙනී ගොස් ඇත.ඉදිරියට යෑමට අනුපිටපතක් සුරක්ෂිත කරන්න."
3191 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3193 "Refresh documents before continuing."
3195 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3197 "Refresh documents before continuing."
3199 msgid "Break at whitespace"
3200 msgstr "Break at whitespace"
3202 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3203 msgstr "Break at whitespace or punctuation"
3205 msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right"
3208 msgid "Copy to &Middle\tAlt+Left"
3211 msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Right"
3214 msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
3217 msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
3220 msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
3223 msgid "Copy All to Middle"
3227 msgid "Right to Left (%1)"
3228 msgstr "දකුණේ සිට වමට (%1)"
3231 msgid "Right to Middle (%1)"
3235 msgid "Middle to Left (%1)"
3239 msgid "Middle to Right (%1)"
3243 msgid "Left to Right (%1)"
3244 msgstr "වමේ සිට දකුණට (%1)"
3247 msgid "Left to Middle (%1)"
3251 msgid "Left to... (%1)"
3252 msgstr "වම ට.... (%1)"
3255 msgid "Middle to... (%1)"
3259 msgid "Right to... (%1)"
3260 msgstr "දකුණ ට... (%1)"
3263 msgid "Both to... (%1)"
3267 msgid "All to... (%1)"
3271 msgid "Differences to... (%1)"
3295 msgid "Left side - select destination folder:"
3296 msgstr "Left side - select destination folder:"
3299 msgid "Middle side - select destination folder:"
3303 msgid "Right side - select destination folder:"
3304 msgstr "Right side - select destination folder:"
3307 msgid "(%1 Files Affected)"
3308 msgstr "(%1 Files Affected)"
3311 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3312 msgstr "(%1 of %2 Files Affected)"
3316 "Are you sure you want to delete\n"
3320 "Are you sure you want to delete\n"
3324 msgid "Are you sure you want to copy?"
3328 msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
3333 "Operation aborted!\n"
3335 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3339 "Please refresh the compare."
3341 "Operation aborted!\n"
3343 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3347 "Please refresh the compare."
3349 msgid "Are you sure you want to move?"
3353 msgid "Are you sure you want to move %d items?"
3357 msgid "Confirm Move"
3358 msgstr "ගෙන යෑම තහවුරු කරන්න"
3361 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3364 msgid "The file or folder name is invalid."
3368 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3369 msgstr "Failed to execute external editor: %1"
3372 msgid "Unknown archive format"
3373 msgstr "Unknown archive format"
3375 msgid "Failed to extract archive files.\nDo you want to compare the archive files as text files?"
3380 msgstr "ලිපිගොනුවේ නම"
3382 msgctxt "DirView|ColumnHeader"
3387 msgid "Comparison result"
3388 msgstr "සංසන්දන ප්රතිඵල"
3404 msgstr "වම් ප්රමාණය"
3408 msgstr "දකුණු ප්රමාණය"
3415 msgid "Right Size (Short)"
3416 msgstr "දකුණු ප්රමාණය(කෙටි)"
3419 msgid "Left Size (Short)"
3420 msgstr "වම් ප්රමාණය (කෙටි)"
3423 msgid "Middle Size (Short)"
3427 msgid "Left Creation Time"
3428 msgstr "වම් නිර්මාණකරන වේලාව"
3431 msgid "Right Creation Time"
3432 msgstr "දකුණු නිර්මාණකරන වේලාව"
3435 msgid "Middle Creation Time"
3440 msgstr "අළුත්ම ගොනුව"
3443 msgid "Left File Version"
3444 msgstr "වම් ලිපිගොනු අනුවාදය"
3447 msgid "Right File Version"
3448 msgstr "දකුණු ලිපිගොනු අනුවාදය"
3451 msgid "Middle File Version"
3455 msgid "Short Result"
3456 msgstr "කෙටි ප්රතිඵලය"
3459 msgid "Left Attributes"
3460 msgstr "වම් උපලක්ෂණ"
3463 msgid "Right Attributes"
3464 msgstr "දකුණු උපලක්ෂණ"
3467 msgid "Middle Attributes"
3483 msgid "Left Encoding"
3487 msgid "Right Encoding"
3488 msgstr "දකුණු කේතනය"
3491 msgid "Middle Encoding"
3494 msgid "Ignored Diff"
3495 msgstr "වෙනස්කම් නොසලකා හැරියා"
3497 msgctxt "DirView|ColumnHeader"
3521 msgid "Left Duplicate Count"
3524 msgid "Right Duplicate Count"
3527 msgid "Middle Duplicate Count"
3539 msgid "Communication"
3594 msgid "Unable to compare files"
3595 msgstr "ලිපිගොනු සංසන්දනය කිරීමට නොහැකිය"
3598 msgid "Item aborted"
3599 msgstr "අයිතම අසාර්ථක විය "
3602 msgid "File skipped"
3603 msgstr "ලිපිගොනු මඟහැරියා"
3606 msgid "Folder skipped"
3607 msgstr "ෆෝල්ඩර මඟහැරියා"
3610 msgid "Left only: %1"
3611 msgstr "වම පමණක්: %1"
3614 msgid "Middle only: %1"
3618 msgid "Right only: %1"
3619 msgstr "දකුණ පමණක්: %1"
3622 msgid "Does not exist in %1"
3626 msgid "Binary files are identical"
3627 msgstr "ද්වීමය ලිපිගොනු සර්වසමයි"
3630 msgid "Binary files are different"
3631 msgstr "ද්වීමය ලිපිගොනු වෙනස්"
3634 msgid "Files are different"
3635 msgstr "ලිපිගොනු වෙනස්"
3638 msgid "Folders are different"
3639 msgstr "ෆෝල්ඩර වෙනස්"
3654 msgid "No item in left"
3658 msgid "No item in right"
3662 msgid "No item in middle"
3670 msgid "Text files are identical"
3671 msgstr "Text files are identical"
3673 msgid " (Middle and right are identical)"
3676 msgid " (Left and right are identical)"
3679 msgid " (Left and middle are identical)"
3683 msgid "Text files are different"
3684 msgstr "Text files are different"
3686 msgid "Image files are identical"
3689 msgid "Image files are different"
3697 msgid "Elapsed time: %ld ms"
3698 msgstr "Elapsed time: %ld ms"
3701 msgid "1 item selected"
3702 msgstr "1 item selected"
3705 msgid "%1 items selected"
3706 msgstr "%1 items selected"
3709 msgid "Filename or folder name."
3710 msgstr "Filename or folder name."
3713 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
3714 msgstr "Subfolder name when subfolders are included."
3717 msgid "Comparison result, long form."
3718 msgstr "Comparison result, long form."
3721 msgid "Left side modification date."
3722 msgstr "Left side modification date."
3725 msgid "Right side modification date."
3726 msgstr "Right side modification date."
3729 msgid "Middle side modification date."
3733 msgid "File's extension."
3734 msgstr "File's extension."
3737 msgid "Left file size in bytes."
3738 msgstr "Left file size in bytes."
3741 msgid "Right file size in bytes."
3742 msgstr "Right file size in bytes."
3745 msgid "Middle file size in bytes."
3749 msgid "Left file size abbreviated."
3750 msgstr "Left file size abbreviated."
3753 msgid "Right file size abbreviated."
3754 msgstr "Right file size abbreviated."
3757 msgid "Middle file size abbreviated."
3761 msgid "Left side creation time."
3762 msgstr "Left side creation time."
3765 msgid "Right side creation time."
3766 msgstr "Right side creation time."
3769 msgid "Middle side creation time."
3773 msgid "Tells which side has newer modification date."
3774 msgstr "Tells which side has newer modification date."
3776 msgid "Left side file version, only for some file types."
3779 msgid "Right side file version, only for some file types."
3782 msgid "Middle side file version, only for some file types."
3786 msgid "Short comparison result."
3787 msgstr "Short comparison result."
3790 msgid "Left side attributes."
3791 msgstr "Left side attributes."
3794 msgid "Right side attributes."
3795 msgstr "Right side attributes."
3798 msgid "Middle side attributes."
3801 msgid "Left side file EOL type."
3802 msgstr "Left side file EOL type."
3804 msgid "Right side file EOL type."
3805 msgstr "Right side file EOL type."
3807 msgid "Middle side file EOL type."
3811 msgid "Left side encoding."
3812 msgstr "Left side encoding."
3815 msgid "Right side encoding."
3816 msgstr "Right side encoding."
3819 msgid "Middle side encoding."
3823 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
3824 msgstr "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
3827 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
3828 msgstr "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
3831 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
3832 msgstr "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
3834 msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
3837 msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
3841 msgid "Compare %1 with %2"
3842 msgstr "Compare %1 with %2"
3845 msgid "Compare %1 with %2 and %3"
3849 msgid "Comma-separated list"
3850 msgstr "Comma-separated list"
3853 msgid "Tab-separated list"
3854 msgstr "Tab-separated list"
3858 msgstr "Simple HTML"
3865 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
3866 msgstr "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
3870 "Error creating the report:\n"
3873 "Error creating the report:\n"
3877 msgid "The report has been created successfully."
3878 msgstr "The report has been created successfully."
3880 msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
3884 msgid "The same file is opened in both panels."
3885 msgstr "The same file is opened in both panels."
3888 msgid "The selected files are identical."
3889 msgstr "The selected files are identical."
3892 msgid "An error occurred while comparing the files."
3893 msgstr "An error occurred while comparing the files."
3896 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
3897 msgstr "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
3899 msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
3903 msgid "The selected folder is invalid."
3904 msgstr "Le répertoire sélectionné est invalide."
3907 msgid "Cannot open a binary file to editor."
3908 msgstr "Ne peut ouvrir un fichier binaire avec l'éditeur."
3912 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
3914 "Do you want to create a matching folder:\n"
3916 "to the other side and open these folders?"
3918 "Le répertoire existe seulement de l'autre côté et ne peut être ouvert ici.\n"
3920 "Voulez-vous créer un répertoire s'accordant:\n"
3922 "à l'autre côté et ouvrir ces répertoires"
3925 msgid "Do you want to move to the next file?"
3929 msgid "Do you want to move to the previous file?"
3933 msgid "Do you want to move to the next page?"
3937 msgid "Do you want to move to the previous page?"
3940 msgid "Do you want to move to the first file?"
3943 msgid "Do you want to move to the last file?"
3947 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
3949 "Les fichiers n'ont pas la même page de code à gauche (cp%d) et à droite (cp%d).\n"
3950 "L'affichage est ainsi meilleurs cependant les copie/fusion seront dangeureuses.\n"
3951 "Désirez-vous traiter les deux fichiers avec la page de code windows par défaut (recommandé)?"
3954 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
3955 msgstr "Information lost due to encoding errors: both files"
3958 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
3962 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
3966 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
3970 msgid "No difference"
3971 msgstr "No difference"
3974 msgid "Line difference"
3975 msgstr "Line difference"
3978 msgid "Replaced %1 string(s)."
3979 msgstr "Replaced %1 string(s)."
3982 msgid "Cannot find string \"%s\"."
3985 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
3989 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
3992 msgid "The change of codepage has been merged."
3995 msgid "The changes of codepage are conflicting."
3998 msgid "The change of EOL has been merged."
4001 msgid "The changes of EOL are conflicting."
4005 msgid "Location Pane"
4006 msgstr "Location Pane"
4013 msgid "Patch file successfully written."
4014 msgstr "Patch file successfully written."
4016 msgid "1. item is not found!"
4019 msgid "2. item is not found!"
4023 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4024 msgstr "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4027 msgid "[%1 files selected]"
4028 msgstr "[%1 files selected]"
4043 msgid "Could not write to file %1."
4044 msgstr "Could not write to file %1."
4047 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4048 msgstr "The specified output path is not an absolute path: %1"
4050 msgid "Specify an output file."
4054 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4055 msgstr "Cannot create a patch file from binary files."
4059 "Please save all files first.\n"
4061 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4063 "Please save all files first.\n"
4065 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4068 msgid "Folder does not exist."
4070 "Please save all files first.\n"
4072 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4074 msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
4076 "Archive support is not enabled.\n"
4077 "All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4078 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4081 msgid "Select file for export"
4082 msgstr "Select file for export"
4085 msgid "Select file for import"
4086 msgstr "Select file for import"
4089 msgid "Options imported from the file."
4090 msgstr "Options imported from the file."
4093 msgid "Options exported to the file."
4094 msgstr "Options exported to the file."
4097 msgid "Failed to import options from the file."
4098 msgstr "Failed to import options from the file."
4101 msgid "Failed to write options to the file."
4102 msgstr "Failed to write options to the file."
4106 "You are about to close several compare windows.\n"
4108 "Do you want to continue?"
4110 "You are about to close several compare windows.\n"
4112 "Do you want to continue?"
4127 msgid "Marker Color %d"
4138 msgid "Editor script"
4139 msgstr "Editor script"
4142 msgid "\nDifference in the Current Line"
4150 msgid "\nRefresh (F5)"
4154 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4158 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4162 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4166 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4170 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4174 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4178 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4181 msgid "\nCopy to Right (Alt+Right)"
4184 msgid "\nCopy to Left (Alt+Left)"
4187 msgid "\nCopy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4190 msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4198 "සියල්ල දකුණු පසට කොපිකරන්"
4205 "සියල්ල වම් පසට කොපිකරන්න"
4208 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4211 msgid "\nFirst File"
4214 msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
4220 msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
4223 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
4227 msgid "No prediffer (normal)"
4228 msgstr "No prediffer (normal)"
4231 msgid "Suggested plugins"
4232 msgstr "Suggested plugins"
4238 msgid "Private Build: %1"
4239 msgstr "Private Build: %1"
4241 msgid "Your software is up to date."
4245 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4249 msgid "Failed to download latest version information"
4253 msgid "Plugin Settings"
4254 msgstr "Plugin Settings"
4257 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4258 msgstr "WSH not found - .sct scripts disabled"
4261 msgid "G&o to Line %1"
4262 msgstr "G&o to Line %1"
4264 msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
4272 msgid "From file system"
4273 msgstr "From file system"
4276 msgid "From Most Recently Used list"
4277 msgstr "From Most Recently Used list"
4280 msgid "No Highlighting"
4281 msgstr "No Highlighting"
4288 msgid "Portable Object"
4289 msgstr "Portable Object"
4300 msgid "Close &Left Tabs"
4304 msgid "Close R&ight Tabs"
4308 msgid "Close &Other Tabs"
4312 msgid "Enable &Auto Max Width"
4321 msgid "Frhed is not installed."
4325 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4329 msgid "Failed to create folder."
4333 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4354 msgid "DirectWrite Default"
4357 msgid "DirectWrite Aliased"
4360 msgid "DirectWrite GDI Classic"
4363 msgid "DirectWrite GDI Natural"
4366 msgid "DirectWrite Natural"
4369 msgid "DirectWrite Natural Symmetric"
4372 msgid "MDI child window or main window"
4375 msgid "MDI child window only"
4378 msgid "Close main window if there is only one MDI child window"
4381 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4385 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4389 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4393 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4397 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4401 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4402 msgid "CD Threshold"
4405 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4406 msgid "Ins/Del Detection"
4409 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4413 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4417 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4421 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4425 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4429 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4433 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4437 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4438 msgid "Alpha Animation"
4441 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4445 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4450 msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) "
4458 msgid "Dist: %g, %g "
4462 msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
4466 msgid "Rc: (%d, %d) "
4470 msgid "Flipped: %s "
4474 msgid "Rotated: %d "
4483 msgid "No differences to select found"
4486 msgid "No differences found to add as substitution filter"
4489 msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
4492 msgid "Add this change to Substitution Filters?"
4498 msgid "Line-by-line position and text"
4501 msgid "Word-by-word position and text"
4504 msgid "AppData folder"
4507 msgid "Install folder"
4511 msgid "Allow only one instance to run"
4512 msgstr "එක් දෘෂ්ටාන්තයක් පමණක් සිදු වීමට ඉඩ හරින්න"
4514 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
4517 msgid "Only on window activated"
4526 msgid "Prettification"
4529 msgid "Content Extraction"
4541 msgid "Decompilation"
4547 msgid "URL Handling"
4550 msgid "Make Uppercase"
4553 msgid "Make Lowercase"
4556 msgid "Remove Duplicate Lines"
4559 msgid "Count Duplicate Lines"
4562 msgid "Sort Lines Ascending"
4565 msgid "Sort Lines Descending"
4568 msgid "Reverse Columns"
4571 msgid "Reverse Lines"
4577 msgid "Apply Filter Command..."
4586 msgid "Select Columns..."
4589 msgid "Select Lines..."
4598 msgid "Apply Patch..."
4601 msgid "Ignore Columns"
4604 msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
4607 msgid "Ignore CSV Fields"
4610 msgid "Ignore TSV Fields"
4613 msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
4616 msgid "Prettify HTML"
4619 msgid "Prettify JSON"
4622 msgid "Prettify XML"
4625 msgid "Prettify YAML"
4628 msgid "Preview Graphviz"
4631 msgid "Preview Markdown"
4634 msgid "Preview PlantUML"
4637 msgid "Query CSV Data..."
4640 msgid "Query TSV Data..."
4643 msgid "Query JSON Data..."
4646 msgid "Query YAML Data..."
4649 msgid "Validate HTML"
4652 msgid "Disassemble JVM Bytecode"
4655 msgid "Disassemble IL Code"
4658 msgid "Disassemble Native Code"
4662 msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
4666 msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
4669 msgid "Specify plugin arguments"
4672 msgid "Make characters uppercase"
4675 msgid "Make characters lowercase"
4678 msgid "Remove duplicate lines"
4681 msgid "Count duplicate lines"
4684 msgid "Sort lines ascending"
4687 msgid "Sort lines descending"
4690 msgid "Reverse columns"
4693 msgid "Reverse lines"
4696 msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
4700 msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4703 msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
4709 msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4712 msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4715 msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4718 msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4721 msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4724 msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4727 msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
4730 msgid "Markdown Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the md2html command."
4733 msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command."
4736 msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4739 msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4742 msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4745 msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4748 msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4751 msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
4754 msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
4757 msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4760 msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4763 msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
4766 msgid "Display the text content of MS Excel files"
4769 msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
4772 msgid "Display the text content of MS Visio files"
4775 msgid "Display the text content of MS Word files"
4778 msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
4781 msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
4784 msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
4787 msgid "Prediff Line Filter"
4790 msgid "Basic text functions for the context menu"
4793 msgid "HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\nArguments: Command line options passed to the curl command."
4796 msgid "Windows Registry URL Scheme Handler. \r\nArguments: Command line options passed to the reg.exe command."
4799 msgid "Filter applied"
4803 msgid "Clipboard at %s"
4806 msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
4809 msgid "This system does not support clipboard history."
4812 msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
4815 msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"