1 # This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
2 # Released under the "GNU General Public License"
9 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: \n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 23:19+0530\n"
13 "Last-Translator: T G E Perera\n"
14 "Language-Team: Sinhala\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Sinhala\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
21 "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
23 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
25 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
26 msgstr "LANG_SINHALESE, SUBLANG_DEFAULT"
28 msgid "Copy to Middle"
31 msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
32 msgstr "දකුණු පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Right"
34 msgid "Copy from Middle"
37 msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
40 msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
41 msgstr "වම් පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Left"
43 msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
46 msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
49 msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
52 msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
55 msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
58 msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
61 msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
65 msgid "Select Line &Difference\tF4"
66 msgstr "Select Line &Difference\tF4"
68 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
71 msgid "Add to &Line Filters"
76 msgstr "නිෂ්ප්රභා කිරීම"
102 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
103 msgstr "යන්න\tCtrl+G"
105 msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
108 msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
115 msgid "With &Registered Application"
116 msgstr "ලියපදිංචි කළ නියෑලුම සමග"
118 msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
124 msgid "Open &Parent Folder..."
130 msgid "Use First Line as Headers"
133 msgid "Auto-Fit All Columns"
137 msgid "View &Differences"
141 msgid "Diff &Block Size"
145 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
148 msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
162 msgid "&Previous Page"
173 msgid "Rotate &Right 90deg"
176 msgid "Rotate &Left 90deg"
179 msgid "Flip V&ertically"
182 msgid "Flip H&orizontally"
194 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
195 msgstr "විශාලනය වැඩි කරන්න \tCtrl++"
198 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
199 msgstr "විශාලනය අඩු කරන්න \tCtrl+-"
203 msgid "&Normal\tCtrl+*"
204 msgstr "සමාන්ය\tCtrl+*"
215 msgid "Alpha &Blend Animation"
219 msgid "Dragging &Mode"
227 msgid "&Adjust Offset"
230 msgid "&Vertical Wipe"
233 msgid "&Horizontal Wipe"
236 msgid "Rectangle &Select"
240 msgid "&Set Background Color"
243 msgid "&Vector Image Scaling"
246 msgid "Compare Extracted &Text From Images"
255 msgid "&Full Size Screenshots"
264 msgid "&Resource Trees"
270 msgid "Fit to Window"
273 msgid "Clear &Browsing Data"
282 msgid "&Browsing History"
315 msgid "New (&3 panes)"
319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
320 msgstr "&විවෘත කිරීම\tCtrl+O"
322 msgid "Open Conflic&t File..."
323 msgstr "Open Conflic&t File..."
325 msgid "Open C&lipboard"
329 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
330 msgstr "ව්යාපෘතිය විවෘත කිරීම\tCtrl+J"
333 msgid "Sa&ve Project..."
334 msgstr "ව්යාපෘතිය සුරක්ෂිත කරන්න..."
337 msgid "Recent Projects"
338 msgstr "මෑතදී කළ ව්යාපෘති"
341 msgid "Recent F&iles Or Folders"
344 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
345 msgstr " නික්මීම\tCtrl+Q"
349 msgstr "&සංස්කරණය කරන්න"
352 msgid "&Paste\tCtrl+V"
353 msgstr "ඇලවීම\tCtrl+V"
357 msgstr "&විකල්පයන්..."
396 msgid "&Generate Patch..."
397 msgstr "&Generate Patch..."
404 msgid "P&lugin Settings..."
408 msgid "Ma&nual Prediffer"
412 msgid "A&utomatic Prediffer"
416 msgid "&Manual Unpacking"
420 msgid "&Automatic Unpacking"
424 msgid "&Reload plugins"
425 msgstr "උපකාරක නැවත යෙදීම"
431 msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
432 msgstr "&වසන්න\tCtrl+W"
436 msgstr "සියල්ල වසන්න"
439 msgid "Change &Pane\tF6"
440 msgstr "Change &Pane\tF6"
443 msgid "Tile &Horizontally"
444 msgstr "Tile &Horizontally"
447 msgid "Tile &Vertically"
448 msgstr "Tile &Vertically"
459 msgid "&WinMerge Help\tF1"
460 msgstr "WinMerge උදව්\tF1"
463 msgid "R&elease Notes"
464 msgstr "R&elease Notes"
467 msgid "&Translations"
470 msgid "&Check For Updates"
474 msgid "C&onfiguration"
475 msgstr "C&onfiguration"
478 msgid "&GNU General Public License"
479 msgstr "&GNU General Public License"
482 msgid "&About WinMerge..."
483 msgstr "WinMerge ගැන ..."
490 msgid "L&eft Read-only"
491 msgstr "L&eft Read-only"
494 msgid "M&iddle Read-only"
498 msgid "Ri&ght Read-only"
499 msgstr "Ri&ght Read-only"
502 msgid "&File Encoding..."
503 msgstr "ගොනුව කේතීකරණය..."
506 msgid "Select &All\tCtrl+A"
507 msgstr "සියල්ල තෝරන්න\tCtrl+A"
510 msgid "Show &Identical Items"
511 msgstr "සර්වසම අයිතම දක්වන්න"
514 msgid "Show &Different Items"
515 msgstr "වෙනස් අයිතම දක්වන්න"
518 msgid "Show L&eft Unique Items"
519 msgstr "වම්පස අතූල්ය අයිතම දක්වන්න"
522 msgid "Show Midd&le Unique Items"
526 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
527 msgstr "දකුණුපස අයිතම දක්වන්න"
530 msgid "Show S&kipped Items"
531 msgstr "S&kipped අයිතම දක්වන්න"
534 msgid "S&how Binary Files"
535 msgstr "Binary දක්වන්න"
538 msgid "&3-way Compare"
542 msgid "Show &Left Only Different Items"
546 msgid "Show &Middle Only Different Items"
550 msgid "Show &Right Only Different Items"
553 msgid "Show L&eft Only Missing Items"
556 msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
559 msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
563 msgid "Show Hidd&en Items"
564 msgstr "සැගවුනු ගොනු දක්වන්න"
568 msgstr "තුරු මාදිලිය"
571 msgid "E&xpand All Subfolders"
572 msgstr "සියළුම උප ගොනු විදහා දක්වන්න"
575 msgid "&Collapse All Subfolders"
576 msgstr "සියළුම උප ගොනු හකුළුවා දක්වන්න"
579 msgid "Select &Font..."
580 msgstr " මුද්රණ අකුරු &වර්ගය තෝරන්න..."
583 msgid "Use Default Font"
584 msgstr "Use Default Font"
590 msgid "Swap &1st | 2nd"
593 msgid "Swap &2nd | 3rd"
596 msgid "Swap 1st | &3rd"
600 msgid "Com&pare Statistics..."
601 msgstr "සංඛ්යාන විස්තර සසඳන්න..."
605 msgstr "නැවත පණ ගැන්වීම\tF5"
608 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
609 msgstr "තෝරා ගත් කොටස් නැවත පණ ගැන්වීම\tCtrl+F5"
613 msgstr "ඒකාබද්ඩ කිරීම"
616 msgid "Co&mpare\tEnter"
617 msgstr "Co&mpare\tEnter"
620 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
621 msgstr "ඊළඟ වෙනස්කම\tAlt+Down"
624 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
625 msgstr "පෙර පැවති වෙනස්කම\tAlt+Up"
628 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
629 msgstr "පළමු වෙනස්කම\tAlt+Home"
632 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
633 msgstr "පවත්නා වෙනස්කම\tAlt+Enter"
636 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
637 msgstr "අවසාන වෙනස්කම\tAlt+End"
640 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
641 msgstr "දකුණු පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Right"
644 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
645 msgstr "වම් පසට පිටපත් කිරීම\tAlt+Left"
649 msgstr "මකා දමන්න\tDel"
652 msgid "&Customize Columns..."
653 msgstr "&Customize Columns..."
656 msgid "Generate &Report..."
657 msgstr "වාර්තා ජනනය..."
660 msgid "&Edit with Unpacker..."
664 msgid "&Save\tCtrl+S"
665 msgstr "සුරක්ෂිත කරන්න\tCtrl+S"
673 msgstr "වම්පස සුරක්ෂිත කරන්න"
681 msgstr "දකුණුපස සුරක්ෂිත කරන්න"
688 msgid "Save &Left As..."
692 msgid "Save &Middle As..."
696 msgid "Save &Right As..."
699 msgid "&Print...\tCtrl+P"
700 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
702 msgid "Page Set&up..."
703 msgstr "පිටු සැකසීම..."
705 msgid "Print Previe&w..."
706 msgstr "මුද්රණ පිටපත පුර්වදර්ශනය ..."
709 msgid "&Convert Line Endings to"
710 msgstr "&Convert Line Endings to"
713 msgid "Mer&ge Mode\tF9"
714 msgstr "ඒකාබද්ධ කිරීමේ ක්රමය\tF9"
716 msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
720 msgid "Reco&mpare As"
724 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
725 msgstr "නිශ්ප්රභා කිරීම\tCtrl+Z"
728 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
729 msgstr "නැවත කිරීම\tCtrl+Y"
733 msgstr "වෙන් කීරීම\tCtrl+X"
736 msgid "&Copy\tCtrl+C"
737 msgstr "පිටපත් කිරීම\tCtrl+C"
740 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
741 msgstr "සොයන්න...\tCtrl+F"
744 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
745 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය...\tCtrl+H"
748 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
756 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
757 msgstr "පේළි අංකය සමඟ පිටපත් කරන්න\tCtrl+Shift+C"
764 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
765 msgstr "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
768 msgid "&Next Bookmark\tF2"
769 msgstr "ඊළඟ පොත් යොමුව\tF2"
772 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
773 msgstr "පෙර පොත් යොමුව\tShift+F2"
776 msgid "&Clear All Bookmarks"
777 msgstr "සියළු පොත් යොමු ඉවත් කරන්න"
780 msgid "Syntax Highlight"
781 msgstr "වාක්ය වින්යාසය ඉස්මතු කිරීම"
784 msgid "&Diff Context"
816 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
819 msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
827 msgid "&View Whitespace"
828 msgstr "&View Whitespace"
834 msgid "Vie&w Line Differences"
835 msgstr "රේඛා අතර වෙනස දක්වන්න"
838 msgid "View Line &Numbers"
839 msgstr "රේඛා අංකය දක්වන්න"
842 msgid "View &Margins"
843 msgstr "සීමා රේඛා දක්වන්න"
845 msgid "View To&p Margins"
853 msgid "Split V&ertically"
861 msgid "Lo&cation Pane"
862 msgstr "Lo&cation Pane"
865 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
869 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
877 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
881 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
885 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
889 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
893 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
897 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
901 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
905 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
909 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
913 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
917 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
921 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
924 msgid "Copy from &Left to"
935 msgid "Copy from &Middle to"
942 msgid "Copy from &Right to"
945 msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
948 msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
951 msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
955 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
959 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
962 msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
963 msgstr "දකුණු පසට කොපිකර ඉදිරියට යන්න\tCtrl+Alt+Right"
965 msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
966 msgstr "වම් පසට කොපිකර ඉදිරියට යන්න\tCtrl+Alt+Left"
969 msgid "Copy &All to Right"
970 msgstr "සියල්ල දකුණු පසට කොපිකරන්න"
973 msgid "Cop&y All to Left"
974 msgstr "සියල්ල වම් පසට කොපිකරන්න"
976 msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
980 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
984 msgid "Clear Sync&hronization Points"
994 msgid "Apply Pre&differ..."
997 msgid "&Transform with editor script..."
1008 msgid "Compare in new &window"
1011 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
1015 msgid "Compare Non-hor&izontally"
1019 msgid "First &left item with second left item"
1023 msgid "First &right item with second right item"
1027 msgid "&First left item with second right item"
1031 msgid "&Second left item with first right item"
1039 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
1043 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
1044 msgstr "වමේ සිට දකුණට (%1 de %2)"
1047 msgid "Left to... (%1 of %2)"
1048 msgstr "වම ට... (%1 de %2)"
1051 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
1055 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
1059 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
1063 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
1067 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
1068 msgstr "දකුණේ සිට වමට (%1 de %2)"
1071 msgid "Right to... (%1 of %2)"
1072 msgstr "දකුණ ට ... (%1 de %2)"
1088 msgstr "නැවත නම් කරන්න"
1092 msgstr "D&issimuler l'élément(s)"
1096 msgstr "වම් පස විවෘත කරන්න"
1099 msgid "Open Midd&le"
1104 msgstr "දකුණු පස විවෘත කරන්න"
1107 msgid "Cop&y Pathnames"
1108 msgstr "Copier le c&hemin complet"
1111 msgid "Left (%1 of %2)"
1112 msgstr "වම (%1 de %2)"
1115 msgid "Middle (%1 of %2)"
1119 msgid "Right (%1 of %2)"
1120 msgstr "දකුණ (%1 de %2)"
1123 msgid "Both (%1 of %2)"
1124 msgstr "දෙකම (%1 de %2)"
1127 msgid "All (%1 of %2)"
1131 msgid "Copy &Filenames"
1132 msgstr "ගොනු නම් පිටපත් කිරීම"
1135 msgid "Copy Items To Clip&board"
1138 msgid "Copy All Di&splayed Columns"
1146 msgid "Both to... (%1 of %2)"
1150 msgid "All to... (%1 of %2)"
1154 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
1158 msgid "Left Shell menu"
1159 msgstr "Left Shell menu"
1162 msgid "Middle Shell menu"
1166 msgid "Right Shell menu"
1167 msgstr "Right Shell menu"
1174 msgid "&Copy Full Path"
1175 msgstr "&Copy Full Path"
1178 msgid "Copy &Filename"
1179 msgstr "ගොනුවෙ නම පිටපත් කිරීම"
1181 msgid "&Edit Caption"
1187 msgid "Unpacker Settings"
1196 msgstr "<Automatic>"
1203 msgid "Prediffer Settings"
1204 msgstr "Prediffer Settings"
1210 msgid "&No Moved Blocks"
1211 msgstr "&No Moved Blocks"
1214 msgid "&All Moved Blocks"
1215 msgstr "&All Moved Blocks"
1218 msgid "W&hitespaces"
1219 msgstr "W&hitespaces"
1226 msgid "I&gnore changes"
1227 msgstr "වෙනස්කම් නොසලකා හරින්න"
1231 msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
1234 msgid "Ignore blan&k lines"
1235 msgstr "හිස් පේළි නොසලකා හරින්න"
1238 msgid "Ignore &case"
1239 msgstr "Ignore &case"
1242 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1243 msgstr "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
1246 msgid "Ignore codepage &differences"
1249 msgid "Ignore num&bers"
1252 msgid "Ignore c&omment differences"
1256 msgid "&Include subfolders"
1257 msgstr "&Inclure les sous-répertoires"
1260 msgid "&Compare method:"
1264 msgid "Full Contents"
1265 msgstr "සම්පූර්ණ පටුන"
1268 msgid "Quick Contents"
1272 msgid "Binary Contents"
1276 msgid "Modified Date"
1277 msgstr "වෙනස්කල දිනය"
1280 msgid "Modified Date and Size"
1281 msgstr "වෙනස්කල දිනය සහ ප්රමාණය"
1288 msgid "&Load Project..."
1292 msgid "About WinMerge"
1293 msgstr "WinMerge ගැන"
1295 msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
1296 msgstr "WinMerge මුල් පිටුව වෙත !"
1303 msgid "Contributors"
1307 msgid "Select Files or Folders"
1308 msgstr "ගොනු සහ ෆෝල්ඩර තෝරන්න"
1311 msgid "&1st File or Folder"
1316 msgstr "කියවන්න පමණයි"
1319 msgid "Swap 1st | 2nd"
1324 msgstr "සැරි සරන්න..."
1327 msgid "&2nd File or Folder"
1335 msgid "Swap 2nd | 3rd"
1340 msgstr "සැරි සරන්න..."
1343 msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
1351 msgid "Swap 1st | 3rd"
1356 msgstr "සැරි සරන්න..."
1359 msgid " Folder: Filter"
1362 msgid " File: Prediffer Plugin"
1366 msgid " File: Unpacker Plugin"
1375 msgstr "අවලංගු කරන්න"
1390 msgid "Automatically &scroll to first difference"
1391 msgstr "ස්වයංක්රීයව පළමුවන වෙනස්කම සඳහා අනුචලනය"
1393 msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
1396 msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
1397 msgstr "කවුළු වැසීම 'Esc':"
1400 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1401 msgstr "&Automatically verify paths in Open-dialog"
1403 msgid "Single instance mode:"
1407 msgid "As&k when closing multiple windows"
1408 msgstr "කවුළු කිපයක් වැසීමේදී අසන්න"
1411 msgid "&Preserve file time in file compare"
1412 msgstr "&Preserve file time in file compare"
1415 msgid "Show \"Select Files or Folders\" dialog on startup"
1416 msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'ouverture au démarrage"
1418 msgid "Close \"Select Files or Folders\" dialog on clicking Compare button"
1422 msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
1423 msgstr "Op&en-dialog Auto-Completion:"
1425 msgid "Auto-&reload modified files:"
1438 msgstr "සොයන්නේ මොනවාද:"
1441 msgid "Match &whole word only"
1442 msgstr "සම්පුර්ණ වචනය පමණක් ගලපන්න"
1446 msgstr "විභක්ති ගලපන්න"
1449 msgid "Regular &expression"
1450 msgstr "Regular &expression"
1453 msgid "D&on't wrap end of file"
1454 msgstr "D&on't wrap end of file"
1457 msgid "&Don't close this dialog box"
1474 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1477 msgid "Re&place with:"
1478 msgstr "මෙමඟින් ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
1481 msgid "&Don't wrap end of file"
1482 msgstr "&Don't wrap end of file"
1486 msgstr "මෙම ස්ථාන ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1490 msgstr "තෝරා ගත් කොටස"
1494 msgstr "සම්පුර්ණ ගොනුව"
1501 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1504 msgid "Replace &All"
1505 msgstr "සියල්ල ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
1512 msgid "Enable &Markers"
1520 msgid "&Background color:"
1525 msgstr "&යොමු කරන්න"
1527 msgid "Line Filters"
1531 msgid "Enable Line Filters"
1532 msgstr "Enable Line Filters"
1535 msgid "Regular Expressions (one per line):"
1536 msgstr "Regular Expressions (one per line):"
1540 msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
1546 msgid "Substitution Filters"
1549 msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
1565 msgid "Color Scheme:"
1585 msgid "Selected Difference:"
1586 msgstr "තෝරාගත් වෙනස :"
1589 msgid "Ignored Difference:"
1590 msgstr "නොසලකා හරින ලද වෙනස:"
1597 msgid "Selected Moved:"
1598 msgstr "තෝරා ගත් කොටස ගෙන ගියා:"
1601 msgid "Same As The Next (3 panes):"
1605 msgid "Same As The Next (Selected):"
1609 msgid "Word Difference:"
1613 msgid "Selected Word Diff:"
1614 msgstr "තෝරාගත් වචන වෙනස:"
1616 msgid "&Use folder compare colors"
1619 msgid "Items equal:"
1622 msgid "Items different:"
1625 msgid "Items not exists all:"
1628 msgid "Items filtered:"
1640 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
1641 msgstr "&Send deleted files to Recycle Bin"
1644 msgid "&External editor:"
1645 msgstr " බාහිර සංස්කාරකය:"
1648 msgid "&Filter folder:"
1649 msgstr "ෆෝල්ඩරය පෙරහන් කරන්න:"
1652 msgid "Temporary files folder"
1653 msgstr "තාවකාලික ගොනු ෆෝල්ඩරය"
1656 msgid "S&ystem's temp folder"
1657 msgstr "පද්ධතියේ තාවකාලික ෆෝල්ඩරය"
1660 msgid "C&ustom folder:"
1661 msgstr "C&ustom folder:"
1665 msgstr "සැරි සරන්න..."
1668 msgid "Patch Generator"
1669 msgstr "Patch Generator"
1681 msgstr "&හුවමාරු කරන්න"
1684 msgid "&Copy to Clipboard"
1685 msgstr "&Copy to Clipboard"
1688 msgid "&Append to existing file"
1689 msgstr "පවතින ගොනුවට එකතු කරන්න"
1697 msgstr "සැරි සරන්න..."
1709 msgstr "&පෙළ යෙදුම:"
1712 msgid "Inclu&de command line"
1713 msgstr "Inclu&de command line"
1716 msgid "Open to e&xternal editor"
1717 msgstr "බාහිර සංස්කරණය සඳහා විවෘත කරන්න"
1724 msgid "Display Columns"
1725 msgstr "කොලම දර්ශනය කරන්න"
1729 msgstr "ඉහළට ගෙනියන්න"
1733 msgstr "පහළට ගෙනියන්න"
1735 msgid "&Additional Properties"
1738 msgid "Additional Properties"
1750 msgid "Select Plugin"
1753 msgid "Plugin &Name:"
1757 msgid "Extensions list:"
1758 msgstr "Extensions list:"
1761 msgid "Description:"
1764 msgid "Default arguments:"
1767 msgid "Display all plugins, don't check the extension"
1770 msgid "&Open files in the same window type after unpacking"
1773 msgid "&Plugin Pipeline:"
1792 msgid "Comparing items..."
1793 msgstr "අයිතම සැසඳීම..."
1796 msgid "Items compared:"
1797 msgstr "සැසඳූ අයිතම:"
1800 msgid "Items total:"
1801 msgstr "අයිතම එකතුව:"
1814 msgstr "කුමක් වෙත යන්නද"
1840 msgid "&Ignore change"
1841 msgstr "වෙනස නොසලකා හරින්න "
1845 msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
1848 msgid "E&nable moved block detection"
1849 msgstr "E&nable moved block detection"
1851 msgid "Align &similar lines"
1854 msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
1857 msgid "Enable indent &heuristic"
1860 msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
1868 msgid "&Highlight syntax"
1869 msgstr "&වාක්ය වින්යාසය විශේෂිතව දක්වන්න"
1872 msgid "&Automatic rescan"
1873 msgstr "&ස්වයංක්රීය නැවත පිරික්සුම"
1876 msgid "&Preserve original EOL chars"
1877 msgstr "&Preserve original EOL chars"
1888 msgid "&Insert Tabs"
1889 msgstr "&Insert Tabs"
1892 msgid "Insert &Spaces"
1893 msgstr "ඇතුලත් කිරීම සහ හිස්තැන්"
1896 msgid "Line Difference Coloring"
1897 msgstr "පේළි අතර වෙනස වර්ණ ගැන්වුම"
1900 msgid "View line differences"
1901 msgstr "පේළි අතර වෙනස පෙන්වන්න"
1904 msgid "&Character level"
1905 msgstr "& සංකේතයේ පිහිටුම"
1908 msgid "&Word-level:"
1909 msgstr "& වචනයෙහි පිහිටුම"
1912 msgid "W&ord break characters:"
1915 msgid "&Rendering Mode:"
1918 msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
1923 msgstr "යලි පිහිටුවීමට"
1925 msgid "File Filters"
1929 msgstr "පරීක්ෂාව..."
1933 msgstr "පිහිටුවන්නr..."
1941 msgstr "සංස්කරණය කරන්න..."
1945 msgstr "මකා දමන්න..."
1948 msgid "Save modified files?"
1949 msgstr "වෙනස්කම් කල ගොනු සුරකින්නද ?"
1952 msgid "Left side file"
1953 msgstr "වම් පසෙහි ඇති ගොනුව"
1956 msgid "&Save changes"
1957 msgstr "වෙනස්කම් සුරකින්න"
1960 msgid "&Discard changes"
1961 msgstr "වෙනස්කම් ඉවතලන්න"
1964 msgid "Middle side file"
1968 msgid "Sa&ve changes"
1972 msgid "Discard c&hanges"
1976 msgid "Right side file"
1977 msgstr "දකුණු පසෙහි ඇති ගොනුව"
1980 msgid "S&ave changes"
1981 msgstr "වෙනස්කම් සුරකින්න"
1984 msgid "Dis&card changes"
1985 msgstr "වෙනස්කම් ඉවතලන්න"
1988 msgid "Disca&rd All"
1993 msgstr "ගුප්ත සංඥා "
1996 msgid "Default Codepage"
1997 msgstr "Default Codepage"
2000 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2001 msgstr "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
2004 msgid "System codepage"
2005 msgstr "පද්ධති ගුප්ත සංඥා "
2008 msgid "According to WinMerge User Interface"
2009 msgstr "WinMerge හි පරිශීලික අතුරුමුහුණතට අනුව"
2012 msgid "Custom codepage:"
2013 msgstr "Custom codepage:"
2015 msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
2016 msgstr "මෙම ගොනු සඳහා ගුප්ත සංඥා විස්තර අණාවරනය කරන්න: .html, .rc, .xml\n"
2018 msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
2042 msgid "Function names:"
2043 msgstr "ක්රියානාම:"
2055 msgstr "මෙහෙයුම් සංකේත:"
2062 msgid "Preprocessor:"
2063 msgstr "පූර්ව සැකසුම"
2067 msgstr "පරිශීලිකයා 1:"
2071 msgstr "පරිශීලිකයා 2:"
2078 msgid "Search Marker:"
2082 msgid "User Defined Marker1:"
2086 msgid "User Defined Marker2:"
2090 msgid "User Defined Marker3:"
2094 msgid "Folder Compare Report"
2095 msgstr "පත්රිකා සැසඳීමේ වාර්තාව"
2098 msgid "Report &File:"
2099 msgstr "Report &File:"
2106 msgid "&Include File Compare Report"
2110 msgid "Shared or Private Filter"
2111 msgstr "හවුල් කරගත් හෝ පෞද්ගලික පෙරහන"
2114 msgid "Which type of filter do you want to create?"
2115 msgstr "ඔබට අවශ\ වන්නඉ කුමන අන්ඳමේ පෙරහනක් සෑදීමටද? "
2118 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
2119 msgstr "Shared Filter (for all users on this machine)"
2122 msgid "Private Filter (only for current user)"
2123 msgstr "Private Filter (only for current user)"
2126 msgid "Archive Support"
2127 msgstr "Archive Support"
2130 msgid "&Enable archive file support"
2131 msgstr "&Enable archive file support"
2134 msgid "&Detect archive type from file signature"
2135 msgstr "ගොනුවේ ලාංජනය අනුව ලේබණයේ වර්ගය හදුනාගන්න"
2137 msgid "Items saved to or restored from the project file:"
2141 msgid "Compare Statistics"
2142 msgstr "සංඛ්යාලේබණ සසඳන්න"
2189 msgid "Missing Left:"
2193 msgid "Missing Middle:"
2197 msgid "Missing Right:"
2209 msgid "Select Codepage for"
2210 msgstr "ගුප්ත සංඥා තේරීම සඳහා"
2213 msgid "&File Loading:"
2214 msgstr "&ගොනුව පූරණය:"
2217 msgid "File &Saving:"
2218 msgstr "&ගොනුව සහ ඉතිරි කිරීම:"
2221 msgid "&Use same codepage for both"
2222 msgstr "&දෙක සඳහාම එකම ගුප්ත සංඥා පිටුව භාවිත කරන්න"
2226 msgstr "&අවලංගු කරන්න"
2230 msgstr "පෙරනය අත්හදා බැලීම"
2232 msgid "Testing filter:"
2233 msgstr "පෙරනය පරීක්ෂා කිරීම:"
2236 msgid "&Enter text to test:"
2237 msgstr "අත්හදා බැලීමට වගන්ති ඇතුලත් කරන්න:"
2240 msgid "&Folder Name"
2241 msgstr "&පත්රිකවේ නම"
2249 msgstr "&අත්හදා බලන්න"
2267 msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
2270 msgid "D&elimiter character:"
2273 msgid "&Allow newlines in quotes"
2276 msgid "&Quote character:"
2280 msgid "&Use customized text colors"
2281 msgstr "භවිතා කරනලද වගන්ති වර්ණ භාවිතය"
2285 msgstr "සුදු අවකාශය:"
2288 msgid "Regular text:"
2289 msgstr "විධිමත් වගන්තිය"
2293 msgstr "තෝරා ගැනීම:"
2296 msgid "Backup Files"
2297 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු"
2300 msgid "Create backup files in:"
2301 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු තුළ නිර්මාණය"
2304 msgid "&Folder compare"
2305 msgstr "ෆෝල්ඩර සසෑදීම "
2308 msgid "Fil&e compare"
2309 msgstr "ගොනු සසෑදීම "
2312 msgid "Create backup files into:"
2313 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනු තුළට නිර්මාණය"
2316 msgid "&Original file's folder"
2317 msgstr "ප්රථම ලිපි ගොනු පත්රිකාව"
2320 msgid "&Global backup folder:"
2321 msgstr "ලෝක ව්යාප්ත රක්ෂිත පත්රිකාවl:"
2324 msgid "Backup filename:"
2325 msgstr "රක්ෂිත ලිපි ගොනුවේ නම"
2327 msgid "&Append .bak extension"
2328 msgstr ".bak එකතු කරන ලද්ද එකතු කිරීම"
2331 msgid "A&ppend timestamp"
2332 msgstr "A&ppend timestamp"
2335 msgid "Confirm Copy"
2336 msgstr "පිටපත ස්ථිර් කිරීම"
2339 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
2340 msgstr "නිසැකවම XXX අයිතමය පිටපත් කිරීමට අවශ්ය ද?"
2351 msgid "Don't ask this &question again."
2352 msgstr "මෙම ප්රශ්නය නැවත නොඅසන්න."
2367 msgid "&Enable plugins"
2368 msgstr "&උපකාරක බලය වැඩිකිරීම"
2370 msgid "File filters:"
2373 msgid "&Plugin arguments:"
2376 msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
2380 msgid "Shell Integration"
2381 msgstr "කවච සංකලනය කිරීම"
2388 msgid "&Add to context menu"
2389 msgstr "& පද සම්බන්ධයට එකතු වීම "
2392 msgid "E&nable advanced menu"
2393 msgstr "& උසස් ලේඛනයට බලය පැවරීම"
2395 msgid "Enable &Compare As menu"
2399 msgid "&Register shell extension"
2403 msgid "&Unregister shell extension"
2406 msgid "Register shell extension for current user &only"
2409 msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
2412 msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later"
2415 msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later"
2421 msgid "Clear all recent items"
2424 msgctxt "Options dialog|Categories"
2429 msgid "S&top after first difference"
2430 msgstr "පළමු වෙනසට පසුව නවතන්න"
2433 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
2434 msgstr "තත්පර 3 ට අඩු කාලච්ඡේද නොසලකා හරින්න"
2437 msgid "Include &unique subfolders contents"
2441 msgid "&Automatically expand all subfolders"
2445 msgid "Ignore &reparse points"
2448 msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):"
2451 msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):"
2454 msgid "&Number of CPU cores to use:"
2457 msgid "File patterns:"
2460 msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
2463 msgctxt "Options dialog|Categories"
2468 msgid "Binary file &patterns:"
2472 msgid "Frhed settings"
2476 msgid "View &Settings..."
2480 msgid "&Binary Mode..."
2484 msgid "&Character Set..."
2491 msgid "Image file &patterns:"
2494 msgid "&Enable image compare in folder compare"
2503 msgid "URL pattern to &include (Regular expression):"
2506 msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
2509 msgid "&User data folder location:"
2512 msgid "&Separate user data folders for each pane"
2544 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
2548 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
2552 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
2555 msgid "Unknown error attempting to open project file."
2556 msgstr "විවෘත කරනලද ව්යාපෘති ගොනුවල හඳුනාගත නොහැකි වැරදි හඳුනා ගන්න"
2558 msgid "Unknown error attempting to save project file."
2559 msgstr "සුරකින්න කරනලද ව්යාපෘති ගොනුවල හඳුනාගත නොහැකි වැරදි හඳුනා ගන්න"
2562 msgid "Project file successfully loaded."
2563 msgstr "ව්යාපෘති ගොනුව සාර්ථකව පොහොසත් වී ඇත"
2566 msgid "Project file successfully saved."
2567 msgstr "ව්යාපෘති ගොනුව සාර්ථකව සුරැකි ඇත"
2570 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
2574 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
2584 "WinMerge.FileCompare\n"
2585 "WinMerge File Compare"
2592 "WinMerge.ගොනුව සසඳන්න\n"
2593 "WinMerge ගොනුව සසඳන්න"
2602 "WinMerge.FolderCompare\n"
2603 "WinMerge Folder Compare"
2610 "WinMerge.ෆෝල්ඩරය සසඳන්න\n"
2611 "WinMerge ෆෝල්ඩරය සසඳන්න"
2614 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
2615 msgstr "WinMerge නිසැකවම පොරොන්දු නැත. මෙය නිදහස් මෘදුකාංගයක් සහ කිසියම් පරිදියක් යටතේ ඔබව සාදරයෙන් පිලිගනිමු.දත්ත සඳහා උදවු ලේඛනය තුල ඇති GNU සාමාන්ය පොදු බලපත්රය බලන්න."
2619 msgstr "&අසාර්ථක වෙනවා"
2623 msgstr "&නැවත උත්සාහ කරන්න"
2627 msgstr "&නොසලකා හරින්න"
2631 msgstr "&සමස්ථයම නොසලකා හරින්න"
2639 msgstr "සමස්ථයටම ඔව්"
2647 msgstr "සමස්ථයටම නැත"
2651 msgstr "&පවත්වාගෙන යන්න"
2655 msgstr "&නොසලකා හරින්න"
2659 msgstr "සමස්ථයම නොසලකා හරින්න"
2662 msgid "Don't display this &message again."
2663 msgstr "මෙම පණිවිඩය නැවත දර්ශනය නොකරන්න."
2665 msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
2672 msgid "Color Schemes"
2675 msgid "Folder Compare"
2685 msgid "Message Boxes"
2706 msgstr "දකුණ දක්වා:"
2708 msgid "From middle:"
2716 msgstr "අනුවාදය %1 "
2723 msgid "Options (%1)"
2724 msgstr "විකල්ප (%1)"
2727 msgid "All message boxes are now displayed again."
2728 msgstr "සියලුම පණිවිඩ පෙට්ටි දැන් නැවතත් දර්ශනය විය."
2732 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
2734 "Please use values 1 - %1."
2736 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
2738 "Please use values 1 - %1."
2742 msgstr "විවෘත කරන්න"
2745 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
2746 msgstr "ක්රමලේඛය|*.exe;*.bat;*.cmd|සියලුම ලිපිගොනු(*.*)|*.*||"
2749 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
2750 msgstr "සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2753 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
2754 msgstr "WinMerge ව්යාපෘති ලිපි (*.කවුළු මුසු කරන්න)|*.කවුළු මුසු කරන්න||"
2757 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
2758 msgstr "විකල්ප ලිපිගොනු (*.ini)|*.ini|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2761 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
2762 msgstr "වගන්ති ලිපිගොනු (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2765 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
2766 msgstr "HTML ලිපිගොනු (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|සියලුම ලිපිගොනු(*.*)|*.*||"
2769 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
2770 msgstr "XML ලිපිගොනු (*.xml)|*.xml|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2794 msgid "Include Subfolders"
2797 msgid "Compare Options"
2800 msgid "Hidden Items"
2824 msgid "Select filename for new filter"
2825 msgstr "නව පෙරහන සඳහා ලිපිගොනුවේ නම තෝරන්න"
2828 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
2829 msgstr "ලිපිගොනු පෙරහන්(*.flt)|*.flt|සියලුම ලිපිගොනු (*.*)|*.*||"
2832 msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2."
2837 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
2840 "Please make sure the folder exists and is writable."
2842 "පෙරහන් ෆෝල්ඩරයේ සිට පෙරහන් අච්චු ලිපිගොනුව දක්වා පිටපත් කිරීමට නොහැකිය:\n"
2845 "කරුණාකර ෆෝල්ඩරයේ පවතින බව සහ එය ලේඛ්ය බව තහවුරු කර ගන්න."
2849 "User's filter file folder is not defined!\n"
2851 "Please select filter folder in Options/System."
2853 "ප්රයෝජනය ලබන්නාගේ පෙරහන් ලිපිගොනු ෆෝල්ඩරය අර්ථදක්වා නැත !\n"
2855 "කරුණාකර විකල්ප පෙරහන් ෆෝල්ඩර තෝරන්න/පද්ධතිය."
2859 "Failed to delete the filter file:\n"
2862 "Maybe the file is read-only?"
2864 "පෙරහන් ලිපිගොනුව මකා දැමීමට අසමත්ය:\n"
2867 "ඇතැම් විට ලිපිගොනුව කියවීමට පමණි?"
2870 msgid "Locate filter file to install"
2871 msgstr "පෙරහන් ලිපිගොනුව ස්ථාපනයට නිශ්චය කරන්න"
2875 "Installing filter file failed.\n"
2877 "Could not copy new filter file to filter folder."
2879 "පෙරහන් ලිපිගොනුව ස්ථාපනය අසමත්.\n"
2881 "අලුත් පෙරහන් ලිපිගොනුවේ සිට පෙරහන් ෆෝල්ඩරයට පිටපත් කල නොහැකිය."
2884 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
2885 msgstr "පෙරහන් ලිපිගොනුව දැනටමත් පවතියි. පවතින පෙරහන උඩින් ලිවීම?"
2888 msgid "Regular expression"
2889 msgstr "විදිමත් පෙනීම"
2891 msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
2895 msgid "Folder Comparison Results"
2896 msgstr "ෆෝල්ඩර සැසඳීමේ ප්රතිපල"
2899 msgid "File Comparison"
2900 msgstr "ලිපිගොනු සැසඳීම"
2903 msgid "Untitled left"
2904 msgstr "නමක් නැති වම"
2907 msgid "Untitled middle"
2911 msgid "Untitled right"
2912 msgstr "නමක් නැති දකුණ"
2919 msgstr "ඔවුන්ගේම ලිපිගොනු"
2923 msgstr "ලිපිගොනු ආකරය"
2925 msgid "Original File"
2929 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
2930 msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
2937 msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
2938 msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
2941 msgid " Sel: %d | %d"
2949 msgid "Difference %1 of %2"
2950 msgstr "වෙනස %1 ගෙන් %2"
2953 msgid "%1 Differences Found"
2954 msgstr "%1 වෙනස්කම් සොයාගත්තා"
2957 msgid "1 Difference Found"
2958 msgstr "1 වෙනස්කම සොයා ගත්තා"
2960 #. Abbreviation from "Read Only"
2966 msgid "Item %1 of %2"
2967 msgstr "අයිතමය %1 ගෙන් %2"
2973 msgid "Select two existing folders or files to compare."
2974 msgstr "සංසන්දනය කිරීම සඳහා පවතින ෆෝල්ඩර හෝ ලිපිගොනු දෙකක් තෝරන්න !"
2977 msgid "Folder Selection"
2978 msgstr "ෆෝල්ඩර තේරීම"
2981 msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
2985 msgid "Left (1st) path is invalid!"
2989 msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
2993 msgid "Right (2nd) path is invalid!"
2997 msgid "Right (3rd) path is invalid!"
3001 msgid "Both paths are invalid!"
3002 msgstr "පෙත් දෙකම අවලංගුය !"
3005 msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
3009 msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
3013 msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
3017 msgid "All paths are invalid!"
3020 msgid "Only enabled for file comparisons"
3024 msgid "Cannot compare file and folder!"
3025 msgstr "ලිපිගොනුවක් සහ ෆෝල්ඩරයක් සංසන්දනය කල නොහැකිය !"
3028 msgid "File not found: %1"
3029 msgstr "ලිපිගොනුව සොයාගෙන නැත: %1 "
3032 msgid "File not unpacked: %1"
3033 msgstr "ලිපිගොනුව ගලවා නැත : %1"
3037 "Cannot open file\n"
3042 "ලිපිගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකිය\n"
3048 msgid "Failed to parse conflict file."
3049 msgstr "ලිපිගොනුව ව්යාකරණ විග්රහය හා ගැටීමට අසමත්ය."
3055 "is not a conflict file."
3059 "ගැටුම ලිපිගොනුව නොවේ."
3061 msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
3066 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
3069 msgid "Save changes to %1?"
3070 msgstr "වෙනස් කිරීම් සුරකින්න %1 ?"
3073 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
3077 msgid "Error backing up file"
3078 msgstr "Erreur lors du backup du fichier"
3082 "Unable to backup original file:\n"
3087 "මූලක ගොනුව උපස්ථ කිරීමට නොහැක:\n"
3093 msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
3095 "ගොනුව සුරක්ෂිත කළ නොහැක .\n"
3099 "\t- වෙනස් නමක් ගොනුවට භාවිතා කිරීමට(Press OK)\n"
3100 "\t- දැන් ක්රියත්මක වන ක්රියාව නැවත් වීමට? (Press Cancel)?"
3104 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3106 "The original file will not be changed.\n"
3108 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3110 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
3112 "The original file will not be changed.\n"
3114 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3117 msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
3122 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3124 "The original file will not be changed.\n"
3126 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3128 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
3130 "The original file will not be changed.\n"
3132 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
3136 "Another application has updated file\n"
3138 "since WinMerge loaded it.\n"
3140 "Overwrite changed file?"
3142 "Another application has updated file\n"
3144 "since WinMerge loaded it.\n"
3146 "Overwrite changed file?"
3151 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3154 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
3158 "Another application has updated file\n"
3160 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3162 "Do you want to reload the file?"
3164 "Another application has updated file\n"
3166 "since WinMerge scanned it last time.\n"
3168 "Do you want to reload the file?"
3171 msgid "Save Left File As"
3172 msgstr "වම් පස ගොනුව මෙලස සුරක්ෂිත කරන්න"
3175 msgid "Save Middle File As"
3179 msgid "Save Right File As"
3180 msgstr "දකුණු පස ගොනුව මෙලස සුරක්ෂිත කරන්න"
3186 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
3190 "නොපෙනී ගොස් ඇත.ඉදිරියට යෑමට අනුපිටපතක් සුරක්ෂිත කරන්න."
3194 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3196 "Refresh documents before continuing."
3198 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
3200 "Refresh documents before continuing."
3202 msgid "Break at whitespace"
3203 msgstr "Break at whitespace"
3205 msgid "Break at whitespace or punctuation"
3206 msgstr "Break at whitespace or punctuation"
3208 msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right"
3211 msgid "Copy to &Middle\tAlt+Left"
3214 msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Right"
3217 msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
3220 msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
3223 msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
3226 msgid "Copy All to Middle"
3230 msgid "Right to Left (%1)"
3231 msgstr "දකුණේ සිට වමට (%1)"
3234 msgid "Right to Middle (%1)"
3238 msgid "Middle to Left (%1)"
3242 msgid "Middle to Right (%1)"
3246 msgid "Left to Right (%1)"
3247 msgstr "වමේ සිට දකුණට (%1)"
3250 msgid "Left to Middle (%1)"
3254 msgid "Left to... (%1)"
3255 msgstr "වම ට.... (%1)"
3258 msgid "Middle to... (%1)"
3262 msgid "Right to... (%1)"
3263 msgstr "දකුණ ට... (%1)"
3266 msgid "Both to... (%1)"
3270 msgid "All to... (%1)"
3274 msgid "Differences to... (%1)"
3298 msgid "Left side - select destination folder:"
3299 msgstr "Left side - select destination folder:"
3302 msgid "Middle side - select destination folder:"
3306 msgid "Right side - select destination folder:"
3307 msgstr "Right side - select destination folder:"
3310 msgid "(%1 Files Affected)"
3311 msgstr "(%1 Files Affected)"
3314 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
3315 msgstr "(%1 of %2 Files Affected)"
3319 "Are you sure you want to delete\n"
3323 "Are you sure you want to delete\n"
3327 msgid "Are you sure you want to copy?"
3331 msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
3336 "Operation aborted!\n"
3338 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3342 "Please refresh the compare."
3344 "Operation aborted!\n"
3346 "Folder contents at disks has changed, path\n"
3350 "Please refresh the compare."
3352 msgid "Are you sure you want to move?"
3356 msgid "Are you sure you want to move %d items?"
3360 msgid "Confirm Move"
3361 msgstr "ගෙන යෑම තහවුරු කරන්න"
3364 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
3367 msgid "The file or folder name is invalid."
3371 msgid "Failed to execute external editor: %1"
3372 msgstr "Failed to execute external editor: %1"
3375 msgid "Unknown archive format"
3376 msgstr "Unknown archive format"
3378 msgid "Failed to extract archive files.\nDo you want to compare the archive files as text files?"
3383 msgstr "ලිපිගොනුවේ නම"
3385 msgctxt "DirView|ColumnHeader"
3390 msgid "Comparison result"
3391 msgstr "සංසන්දන ප්රතිඵල"
3407 msgstr "වම් ප්රමාණය"
3411 msgstr "දකුණු ප්රමාණය"
3418 msgid "Right Size (Short)"
3419 msgstr "දකුණු ප්රමාණය(කෙටි)"
3422 msgid "Left Size (Short)"
3423 msgstr "වම් ප්රමාණය (කෙටි)"
3426 msgid "Middle Size (Short)"
3430 msgid "Left Creation Time"
3431 msgstr "වම් නිර්මාණකරන වේලාව"
3434 msgid "Right Creation Time"
3435 msgstr "දකුණු නිර්මාණකරන වේලාව"
3438 msgid "Middle Creation Time"
3443 msgstr "අළුත්ම ගොනුව"
3446 msgid "Left File Version"
3447 msgstr "වම් ලිපිගොනු අනුවාදය"
3450 msgid "Right File Version"
3451 msgstr "දකුණු ලිපිගොනු අනුවාදය"
3454 msgid "Middle File Version"
3458 msgid "Short Result"
3459 msgstr "කෙටි ප්රතිඵලය"
3462 msgid "Left Attributes"
3463 msgstr "වම් උපලක්ෂණ"
3466 msgid "Right Attributes"
3467 msgstr "දකුණු උපලක්ෂණ"
3470 msgid "Middle Attributes"
3486 msgid "Left Encoding"
3490 msgid "Right Encoding"
3491 msgstr "දකුණු කේතනය"
3494 msgid "Middle Encoding"
3497 msgid "Ignored Diff"
3498 msgstr "වෙනස්කම් නොසලකා හැරියා"
3500 msgctxt "DirView|ColumnHeader"
3524 msgid "Left Duplicate Count"
3527 msgid "Right Duplicate Count"
3530 msgid "Middle Duplicate Count"
3542 msgid "Communication"
3597 msgid "Unable to compare files"
3598 msgstr "ලිපිගොනු සංසන්දනය කිරීමට නොහැකිය"
3601 msgid "Item aborted"
3602 msgstr "අයිතම අසාර්ථක විය "
3605 msgid "File skipped"
3606 msgstr "ලිපිගොනු මඟහැරියා"
3609 msgid "Folder skipped"
3610 msgstr "ෆෝල්ඩර මඟහැරියා"
3613 msgid "Left only: %1"
3614 msgstr "වම පමණක්: %1"
3617 msgid "Middle only: %1"
3621 msgid "Right only: %1"
3622 msgstr "දකුණ පමණක්: %1"
3625 msgid "Does not exist in %1"
3629 msgid "Binary files are identical"
3630 msgstr "ද්වීමය ලිපිගොනු සර්වසමයි"
3633 msgid "Binary files are different"
3634 msgstr "ද්වීමය ලිපිගොනු වෙනස්"
3637 msgid "Files are different"
3638 msgstr "ලිපිගොනු වෙනස්"
3641 msgid "Folders are different"
3642 msgstr "ෆෝල්ඩර වෙනස්"
3657 msgid "No item in left"
3661 msgid "No item in right"
3665 msgid "No item in middle"
3673 msgid "Text files are identical"
3674 msgstr "Text files are identical"
3676 msgid " (Middle and right are identical)"
3679 msgid " (Left and right are identical)"
3682 msgid " (Left and middle are identical)"
3686 msgid "Text files are different"
3687 msgstr "Text files are different"
3689 msgid "Image files are identical"
3692 msgid "Image files are different"
3700 msgid "Elapsed time: %ld ms"
3701 msgstr "Elapsed time: %ld ms"
3704 msgid "1 item selected"
3705 msgstr "1 item selected"
3708 msgid "%1 items selected"
3709 msgstr "%1 items selected"
3712 msgid "Filename or folder name."
3713 msgstr "Filename or folder name."
3716 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
3717 msgstr "Subfolder name when subfolders are included."
3720 msgid "Comparison result, long form."
3721 msgstr "Comparison result, long form."
3724 msgid "Left side modification date."
3725 msgstr "Left side modification date."
3728 msgid "Right side modification date."
3729 msgstr "Right side modification date."
3732 msgid "Middle side modification date."
3736 msgid "File's extension."
3737 msgstr "File's extension."
3740 msgid "Left file size in bytes."
3741 msgstr "Left file size in bytes."
3744 msgid "Right file size in bytes."
3745 msgstr "Right file size in bytes."
3748 msgid "Middle file size in bytes."
3752 msgid "Left file size abbreviated."
3753 msgstr "Left file size abbreviated."
3756 msgid "Right file size abbreviated."
3757 msgstr "Right file size abbreviated."
3760 msgid "Middle file size abbreviated."
3764 msgid "Left side creation time."
3765 msgstr "Left side creation time."
3768 msgid "Right side creation time."
3769 msgstr "Right side creation time."
3772 msgid "Middle side creation time."
3776 msgid "Tells which side has newer modification date."
3777 msgstr "Tells which side has newer modification date."
3779 msgid "Left side file version, only for some file types."
3782 msgid "Right side file version, only for some file types."
3785 msgid "Middle side file version, only for some file types."
3789 msgid "Short comparison result."
3790 msgstr "Short comparison result."
3793 msgid "Left side attributes."
3794 msgstr "Left side attributes."
3797 msgid "Right side attributes."
3798 msgstr "Right side attributes."
3801 msgid "Middle side attributes."
3804 msgid "Left side file EOL type."
3805 msgstr "Left side file EOL type."
3807 msgid "Right side file EOL type."
3808 msgstr "Right side file EOL type."
3810 msgid "Middle side file EOL type."
3814 msgid "Left side encoding."
3815 msgstr "Left side encoding."
3818 msgid "Right side encoding."
3819 msgstr "Right side encoding."
3822 msgid "Middle side encoding."
3826 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
3827 msgstr "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
3830 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
3831 msgstr "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
3834 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
3835 msgstr "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
3837 msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
3840 msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
3844 msgid "Compare %1 with %2"
3845 msgstr "Compare %1 with %2"
3848 msgid "Compare %1 with %2 and %3"
3852 msgid "Comma-separated list"
3853 msgstr "Comma-separated list"
3856 msgid "Tab-separated list"
3857 msgstr "Tab-separated list"
3861 msgstr "Simple HTML"
3868 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
3869 msgstr "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
3873 "Error creating the report:\n"
3876 "Error creating the report:\n"
3880 msgid "The report has been created successfully."
3881 msgstr "The report has been created successfully."
3883 msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
3887 msgid "The same file is opened in both panels."
3888 msgstr "The same file is opened in both panels."
3891 msgid "The selected files are identical."
3892 msgstr "The selected files are identical."
3895 msgid "An error occurred while comparing the files."
3896 msgstr "An error occurred while comparing the files."
3899 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
3900 msgstr "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
3902 msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
3906 msgid "The selected folder is invalid."
3907 msgstr "Le répertoire sélectionné est invalide."
3910 msgid "Cannot open a binary file to editor."
3911 msgstr "Ne peut ouvrir un fichier binaire avec l'éditeur."
3915 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
3917 "Do you want to create a matching folder:\n"
3919 "to the other side and open these folders?"
3921 "Le répertoire existe seulement de l'autre côté et ne peut être ouvert ici.\n"
3923 "Voulez-vous créer un répertoire s'accordant:\n"
3925 "à l'autre côté et ouvrir ces répertoires"
3927 msgid "Are you sure you want to copy all differences to the other file?"
3931 msgid "Do you want to move to the next file?"
3935 msgid "Do you want to move to the previous file?"
3939 msgid "Do you want to move to the next page?"
3943 msgid "Do you want to move to the previous page?"
3946 msgid "Do you want to move to the first file?"
3949 msgid "Do you want to move to the last file?"
3953 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
3955 "Les fichiers n'ont pas la même page de code à gauche (cp%d) et à droite (cp%d).\n"
3956 "L'affichage est ainsi meilleurs cependant les copie/fusion seront dangeureuses.\n"
3957 "Désirez-vous traiter les deux fichiers avec la page de code windows par défaut (recommandé)?"
3960 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
3961 msgstr "Information lost due to encoding errors: both files"
3964 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
3968 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
3972 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
3976 msgid "No difference"
3977 msgstr "No difference"
3980 msgid "Line difference"
3981 msgstr "Line difference"
3984 msgid "Replaced %1 string(s)."
3985 msgstr "Replaced %1 string(s)."
3988 msgid "Cannot find string \"%s\"."
3991 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
3995 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
3998 msgid "The change of codepage has been merged."
4001 msgid "The changes of codepage are conflicting."
4004 msgid "The change of EOL has been merged."
4007 msgid "The changes of EOL are conflicting."
4011 msgid "Location Pane"
4012 msgstr "Location Pane"
4019 msgid "Patch file successfully written."
4020 msgstr "Patch file successfully written."
4022 msgid "1. item is not found!"
4025 msgid "2. item is not found!"
4029 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4030 msgstr "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
4033 msgid "[%1 files selected]"
4034 msgstr "[%1 files selected]"
4049 msgid "Could not write to file %1."
4050 msgstr "Could not write to file %1."
4053 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
4054 msgstr "The specified output path is not an absolute path: %1"
4056 msgid "Specify an output file."
4060 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
4061 msgstr "Cannot create a patch file from binary files."
4065 "Please save all files first.\n"
4067 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4069 "Please save all files first.\n"
4071 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4074 msgid "Folder does not exist."
4076 "Please save all files first.\n"
4078 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
4080 msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
4082 "Archive support is not enabled.\n"
4083 "All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
4084 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
4087 msgid "Select file for export"
4088 msgstr "Select file for export"
4091 msgid "Select file for import"
4092 msgstr "Select file for import"
4095 msgid "Options imported from the file."
4096 msgstr "Options imported from the file."
4099 msgid "Options exported to the file."
4100 msgstr "Options exported to the file."
4103 msgid "Failed to import options from the file."
4104 msgstr "Failed to import options from the file."
4107 msgid "Failed to write options to the file."
4108 msgstr "Failed to write options to the file."
4112 "You are about to close several compare windows.\n"
4114 "Do you want to continue?"
4116 "You are about to close several compare windows.\n"
4118 "Do you want to continue?"
4133 msgid "Marker Color %d"
4144 msgid "Editor script"
4145 msgstr "Editor script"
4148 msgid "\nDifference in the Current Line"
4156 msgid "\nRefresh (F5)"
4160 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
4164 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
4168 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
4172 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
4176 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
4180 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
4184 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
4187 msgid "\nCopy to Right (Alt+Right)"
4190 msgid "\nCopy to Left (Alt+Left)"
4193 msgid "\nCopy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
4196 msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
4204 "සියල්ල දකුණු පසට කොපිකරන්"
4211 "සියල්ල වම් පසට කොපිකරන්න"
4214 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
4217 msgid "\nFirst File"
4220 msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
4226 msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
4229 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
4233 msgid "No prediffer (normal)"
4234 msgstr "No prediffer (normal)"
4237 msgid "Suggested plugins"
4238 msgstr "Suggested plugins"
4244 msgid "Private Build: %1"
4245 msgstr "Private Build: %1"
4247 msgid "Your software is up to date."
4251 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
4255 msgid "Failed to download latest version information"
4259 msgid "Plugin Settings"
4260 msgstr "Plugin Settings"
4263 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
4264 msgstr "WSH not found - .sct scripts disabled"
4267 msgid "G&o to Line %1"
4268 msgstr "G&o to Line %1"
4270 msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
4278 msgid "From file system"
4279 msgstr "From file system"
4282 msgid "From Most Recently Used list"
4283 msgstr "From Most Recently Used list"
4286 msgid "No Highlighting"
4287 msgstr "No Highlighting"
4294 msgid "Portable Object"
4295 msgstr "Portable Object"
4306 msgid "Close &Left Tabs"
4310 msgid "Close R&ight Tabs"
4314 msgid "Close &Other Tabs"
4318 msgid "Enable &Auto Max Width"
4327 msgid "Frhed is not installed."
4331 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
4335 msgid "Failed to create folder."
4339 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
4360 msgid "DirectWrite Default"
4363 msgid "DirectWrite Aliased"
4366 msgid "DirectWrite GDI Classic"
4369 msgid "DirectWrite GDI Natural"
4372 msgid "DirectWrite Natural"
4375 msgid "DirectWrite Natural Symmetric"
4378 msgid "MDI child window or main window"
4381 msgid "MDI child window only"
4384 msgid "Close main window if there is only one MDI child window"
4387 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4391 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4395 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4399 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4403 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4407 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4408 msgid "CD Threshold"
4411 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4412 msgid "Ins/Del Detection"
4415 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4419 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4423 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4427 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4431 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4435 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4439 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4443 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4444 msgid "Alpha Animation"
4447 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4451 msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
4456 msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) "
4464 msgid "Dist: %g, %g "
4468 msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
4472 msgid "Rc: (%d, %d) "
4476 msgid "Flipped: %s "
4480 msgid "Rotated: %d "
4489 msgid "No differences to select found"
4492 msgid "No differences found to add as substitution filter"
4495 msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
4498 msgid "Add this change to Substitution Filters?"
4504 msgid "Line-by-line position and text"
4507 msgid "Word-by-word position and text"
4510 msgid "AppData folder"
4513 msgid "Install folder"
4517 msgid "Allow only one instance to run"
4518 msgstr "එක් දෘෂ්ටාන්තයක් පමණක් සිදු වීමට ඉඩ හරින්න"
4520 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
4523 msgid "Only on window activated"
4536 msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
4540 msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
4543 msgid "Specify plugin arguments"
4547 msgid "Plugin not found or invalid: %1"
4551 msgid "'%1' is not unpacker plugin"
4555 msgid "'%1' is not prediffer plugin"
4559 msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
4562 msgid "Filter applied"
4566 msgid "Clipboard at %s"
4569 msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
4572 msgid "This system does not support clipboard history."
4575 msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
4578 msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
4581 msgid "New Text Compare"
4584 msgid "New Table Compare"
4587 msgid "New Binary Compare"
4590 msgid "New Image Compare"
4593 msgid "New Webpage Compare"
4596 msgid "Clipboard Compare"
4599 msgid "Prettification"
4602 msgid "Content Extraction"
4614 msgid "Decompilation"
4617 msgid "URL Handling"
4620 msgid "Make Uppercase"
4623 msgid "Make Lowercase"
4626 msgid "Remove Duplicate Lines"
4629 msgid "Count Duplicate Lines"
4632 msgid "Sort Lines Ascending"
4635 msgid "Sort Lines Descending"
4638 msgid "Reverse Columns"
4641 msgid "Reverse Lines"
4647 msgid "Apply Filter Command..."
4656 msgid "Select Columns..."
4659 msgid "Select Lines..."
4668 msgid "Apply Patch..."
4671 msgid "Ignore Columns"
4674 msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
4677 msgid "Ignore CSV Fields"
4680 msgid "Ignore TSV Fields"
4683 msgid "Ignore Leading Line Numbers"
4686 msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
4689 msgid "Prettify HTML"
4692 msgid "Prettify JSON"
4695 msgid "Prettify XML"
4698 msgid "Prettify YAML"
4701 msgid "Preview Graphviz"
4704 msgid "Preview Markdown"
4707 msgid "Preview PlantUML"
4710 msgid "Query CSV Data..."
4713 msgid "Query TSV Data..."
4716 msgid "Query JSON Data..."
4719 msgid "Query YAML Data..."
4722 msgid "Validate HTML"
4725 msgid "Disassemble JVM Bytecode"
4728 msgid "Disassemble IL Code"
4731 msgid "Disassemble Native Code"
4734 msgid "Make characters uppercase"
4737 msgid "Make characters lowercase"
4740 msgid "Remove duplicate lines"
4743 msgid "Count duplicate lines"
4746 msgid "Sort lines ascending"
4749 msgid "Sort lines descending"
4752 msgid "Reverse columns"
4755 msgid "Reverse lines"
4758 msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
4762 msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4765 msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
4771 msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4774 msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4777 msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4780 msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4783 msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4786 msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4789 msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
4792 msgid "Markdown Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the md2html command."
4795 msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command."
4798 msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4801 msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4804 msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4807 msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4810 msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4813 msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
4816 msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
4819 msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4822 msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4825 msgid "Apply patch using GNU patch"
4828 msgid "Display the text content of MS Excel files"
4831 msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
4834 msgid "Display the text content of MS Visio files"
4837 msgid "Display the text content of MS Word files"
4840 msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
4843 msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
4846 msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
4849 msgid "This plugin ignores the leading line numbers in text files (e.g. NC and BASIC files)."
4852 msgid "Prediff Line Filter"
4855 msgid "Basic text functions for the context menu"
4858 msgid "HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\nArguments: Command line options passed to the curl command."
4861 msgid "Windows Registry URL Scheme Handler. \r\nArguments: Command line options passed to the reg.exe command."
4864 msgid "CompareMSExcelFiles.sct WinMerge Plugin Options"
4867 msgid "Extract workbook data to multiple files"
4870 msgid "Update external references(links)"
4873 msgid "Compare document properties"
4876 msgid "Compare names"
4879 msgid "Compare cell values"
4882 msgid "Compare worksheets as image (very slow)"
4885 msgid " - Image split size: "
4888 msgid "Compare worksheets as HTML"
4891 msgid "Compare formulas"
4894 msgid "Compare texts in shapes"
4897 msgid "Compare headers and footers"
4900 msgid "Cannot get Macros.\r\n To allow WinMerge to compare macros, use MS Office to alter the settings in the Macro Security for the current application.\r\n The Trust access to Visual Basic Project feature should be turned on to use this feature in WinMerge.\r\n"
4903 msgid "Compare VBA macros"
4906 msgid "CompareMSWordFiles.sct WinMerge Plugin Options"
4909 msgid "Extract document data to multiple files"
4912 msgid "Compare bookmarks"
4915 msgid "Compare text contents of documents"
4918 msgid "Compare documents as HTML file (very slow)"
4921 msgid "CompareMSPowerPointFiles.sct WinMerge Plugin Options"
4924 msgid "Extract slide data to multiple files"
4927 msgid "Compare slides as image (very slow)"
4930 msgid "Compare texts in notes page"
4933 msgid "CompareMSVisioFiles.sct WinMerge Plugin Options"
4936 msgid "Extract page data to multiple files"
4939 msgid "Compare pages as image (very slow)"
4942 msgid "PrediffLineFilter.sct WinMerge Plugin Options"
4960 msgid "Replace with"
4966 msgid "Column Ranges To Ignore:\ne.g.) 3,10-20,32-33\n"
4970 msgid "Enter the name of the file to which the patch '%1' will be applied"
4974 msgid "File '%1' does not exist"
4977 msgid "Enter the command line arguments for patch command"
4981 msgid "Enter the name of the folder to which the patch '%1' will be applied"
4985 msgid "Folder '%1' does not exist"
4988 msgid "Do not specify the '-p0' command line option for the patch file which includes absolute paths"