OSDN Git Service

generic: regenerate
[kde/kde-l10n.git] / ar / messages / applications / libkonq.po
1 # translation of libkonq.po to Arabic
2 # translation of libkonq.po to
3 # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>
5 # Hicham amaoui <amaoui@altern.org> 2003
6 # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
7 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
8 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
9 # Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
10 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
11 # محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
12 # AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
13 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
14 # majed <gmajedli@gmail.com>, 2008.
15 # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
16 # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: libkonq\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
21 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
22 "PO-Revision-Date: 2014-07-20 02:49+0300\n"
23 "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
25 "Language: ar\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
30 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
31 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
32
33 #: konq_copytomenu.cpp:79
34 msgctxt "@title:menu"
35 msgid "Copy To"
36 msgstr "انسخ إلى"
37
38 #: konq_copytomenu.cpp:85
39 msgctxt "@title:menu"
40 msgid "Move To"
41 msgstr "انقل إلى"
42
43 #: konq_copytomenu.cpp:109
44 msgctxt "@title:menu"
45 msgid "Home Folder"
46 msgstr "المجلد المنزل"
47
48 #: konq_copytomenu.cpp:115
49 msgctxt "@title:menu"
50 msgid "Root Folder"
51 msgstr "المجلد الجذر"
52
53 #: konq_copytomenu.cpp:120
54 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
55 msgid "Browse..."
56 msgstr "تصفّح..."
57
58 #: konq_copytomenu.cpp:191
59 msgctxt "@title:menu"
60 msgid "Copy Here"
61 msgstr "انسخ هنا"
62
63 #: konq_copytomenu.cpp:192
64 msgctxt "@title:menu"
65 msgid "Move Here"
66 msgstr "انقل هنا"
67
68 #: konq_operations.cpp:311
69 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
70 msgstr "لا يمكنك إفلات مجلد على نفسه"
71
72 #: konq_operations.cpp:357
73 msgid "File name for dropped contents:"
74 msgstr "اسم ملف المحتويات المُفلَتة:"
75
76 #: konq_operations.cpp:562
77 msgid "&Move Here"
78 msgstr "ا&نقل هنا"
79
80 #: konq_operations.cpp:566
81 msgid "&Copy Here"
82 msgstr "ا&نسخ هنا"
83
84 #: konq_operations.cpp:570
85 msgid "&Link Here"
86 msgstr "أ&وصِل هنا"
87
88 #: konq_operations.cpp:572
89 #, fuzzy
90 msgid "Set as &Wallpaper"
91 msgstr "عيّنها ك&خلفية"
92
93 #: konq_operations.cpp:574
94 msgid "C&ancel"
95 msgstr "أل&غِ"
96
97 #: konq_operations.cpp:898
98 msgctxt "@action:button"
99 msgid "Create directory"
100 msgstr "أنشئ دليلًا"
101
102 #: konq_operations.cpp:900
103 msgctxt "@action:button"
104 msgid "Enter a different name"
105 msgstr "أدخِل اسمًا مختلفًا"
106
107 #: konq_operations.cpp:903
108 msgid ""
109 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
110 "default."
111 msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة، لذا سيكون الدليل مخفيًا افتراضيًا."
112
113 #: konq_operations.cpp:904
114 msgctxt "@title:window"
115 msgid "Create hidden directory?"
116 msgstr "أأنشئ دليلًا مخفيًا؟"
117
118 #: konq_operations.cpp:919
119 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
120 msgid "New Folder"
121 msgstr "مجلد جديد"
122
123 #: konq_operations.cpp:926
124 msgctxt "@title:window"
125 msgid "New Folder"
126 msgstr "مجلد جديد"
127
128 #: konq_operations.cpp:927
129 msgctxt "@label:textbox"
130 msgid "Enter folder name:"
131 msgstr "أدخِل اسم المجلد:"
132
133 #: konq_operations.cpp:1040
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Paste One Folder"
136 msgstr "الصق مجلد واحد"
137
138 #: konq_operations.cpp:1041
139 msgctxt "@action:inmenu"
140 msgid "Paste One File"
141 msgstr "الصق ملف واحد"
142
143 #: konq_operations.cpp:1044
144 msgctxt "@action:inmenu"
145 msgid "Paste One Item"
146 msgid_plural "Paste %1 Items"
147 msgstr[0] "لا تلصق شيء"
148 msgstr[1] "الصق عنصر واحد"
149 msgstr[2] "الصق عنصران"
150 msgstr[3] "الصق %1 عناصر"
151 msgstr[4] "الصق %1 عنصرًا"
152 msgstr[5] "الصق %1 عنصر"
153
154 #: konq_operations.cpp:1046
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Paste Clipboard Contents..."
157 msgstr "الصق محتويات الحافظة..."
158
159 #: konq_operations.cpp:1050
160 msgctxt "@action:inmenu"
161 msgid "Paste"
162 msgstr "الصق"
163
164 #: konq_popupmenu.cpp:242
165 msgid "&Open"
166 msgstr "ا&فتح"
167
168 #: konq_popupmenu.cpp:267
169 msgid "Create &Folder..."
170 msgstr "أنشئ م&جلدًا..."
171
172 #: konq_popupmenu.cpp:276
173 msgid "&Restore"
174 msgstr "ا&ستعد"
175
176 #: konq_popupmenu.cpp:277
177 msgid ""
178 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
179 "from initially"
180 msgstr "يستعيد هذا الملف أو الدليل، مرجِعًا إياه إلى المكان الأولي الذي حُذف منه"
181
182 #: konq_popupmenu.cpp:297
183 msgid "Show Original Directory"
184 msgstr "أظهر الدليل الأصلي"
185
186 #: konq_popupmenu.cpp:297
187 msgid "Show Original File"
188 msgstr "أظهر الملف الأصلي"
189
190 #: konq_popupmenu.cpp:298
191 msgid ""
192 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
193 "parent directory."
194 msgstr "يفتح نافذة مدير الملفات مظهرةً هدف الوصلة، في دليلها الأمّ."
195
196 #: konq_popupmenu.cpp:330
197 msgid "&Empty Trash Bin"
198 msgstr "أ&فرغ المهملات"
199
200 #: konq_popupmenu.cpp:341
201 msgid "&Configure Trash Bin"
202 msgstr "ا&ضبط سلة المهملات"
203
204 #: konq_popupmenu.cpp:365
205 msgid "&Bookmark This Page"
206 msgstr "&علّم هذه الصفحة"
207
208 #: konq_popupmenu.cpp:367
209 msgid "&Bookmark This Location"
210 msgstr "&علّم هذا المكان"
211
212 #: konq_popupmenu.cpp:370
213 msgid "&Bookmark This Folder"
214 msgstr "&علّم هذا المجلد"
215
216 #: konq_popupmenu.cpp:372
217 msgid "&Bookmark This Link"
218 msgstr "علّم هذه الوصلة"
219
220 #: konq_popupmenu.cpp:374
221 msgid "&Bookmark This File"
222 msgstr "علّم هذا الملف"
223
224 #: konq_popupmenu.cpp:401
225 msgid "Preview In"
226 msgstr "عاين في"
227
228 #: konq_popupmenu.cpp:436
229 msgid "&Properties"
230 msgstr "&خصائص"
231
232 #: konq_popupmenu.cpp:455
233 msgid "Share"
234 msgstr "شارك"