1 # Bosnian translation for kdebase-workspace
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 #. i18n: file: generalPage.ui:38
24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
26 msgid "<b>Battery levels</b>"
27 msgstr "<b>Nivoi baterije</b>"
29 #. i18n: file: generalPage.ui:52
30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
32 msgid "Battery is at low level at"
33 msgstr "Baterija je nisko na"
35 #. i18n: file: generalPage.ui:68
36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
38 msgid "Low battery level"
39 msgstr "Nizak nivo baterije"
41 #. i18n: file: generalPage.ui:71
42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
44 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
45 msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo."
47 #. i18n: file: generalPage.ui:74
48 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
49 #. i18n: file: generalPage.ui:106
50 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
51 #: rc.cpp:16 rc.cpp:29
56 #. i18n: file: generalPage.ui:84
57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
59 msgid "Battery is at critical level at"
60 msgstr "Baterija je kritična na"
62 #. i18n: file: generalPage.ui:100
63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
65 msgid "Critical battery level"
66 msgstr "Kritični nivo baterije"
68 #. i18n: file: generalPage.ui:103
69 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
71 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
72 msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo."
74 #. i18n: file: generalPage.ui:116
75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
77 msgid "When battery is at critical level"
78 msgstr "Kada je baterija na kritičnom nivou"
80 #. i18n: file: generalPage.ui:168
81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84 msgstr "<b>Događaji</b>"
86 #. i18n: file: generalPage.ui:182
87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
89 msgid "Lock screen on resume"
90 msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju"
92 #. i18n: file: generalPage.ui:195
93 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
95 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
96 msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije."
98 #. i18n: file: generalPage.ui:201
99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
101 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
102 msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja."
104 #. i18n: file: generalPage.ui:225
105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
107 msgid "Configure Notifications..."
108 msgstr "Podesi obavještenja..."
110 #. i18n: file: generalPage.ui:247
111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
112 #. i18n: file: generalPage.ui:250
113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
114 #. i18n: file: generalPage.ui:260
115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
116 #. i18n: file: generalPage.ui:263
117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
118 #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
120 "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
121 "sleep when the lid is closed"
123 "Kada je ova opcija odabrana, aplikacijama neće biti dopušteni da spriječe "
124 "spavanje pri zatvaranju poklopca"
126 #. i18n: file: generalPage.ui:253
127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
129 msgid "Never prevent an action on lid close"
130 msgstr "Ne sprečavaj akciju pri zatvaranju poklopca"
132 #: GeneralPage.cpp:60
133 msgid "Global Power Management Configuration"
134 msgstr "Konfiguracija opšteg upravljanja napajanjem"
136 #: GeneralPage.cpp:61
137 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
139 "Konfiguracija opšteg upravljanja napajanjem za KDE Power Management System"
141 #: GeneralPage.cpp:62
142 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
143 msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
145 #: GeneralPage.cpp:63
147 "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
148 "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
150 "Iz ovog modula, možete da konfigurišete glavni demon za upravljanje "
151 "napajanjem, dodijelite profili stanjima, kao i neka napredna fino "
152 "podešavanje na rukovanju baterijom."
154 #: GeneralPage.cpp:66
156 msgstr "Dario Freddi"
158 #: GeneralPage.cpp:66
162 #: GeneralPage.cpp:112
164 msgstr "Ne radi ništa"
166 #: GeneralPage.cpp:114
170 #: GeneralPage.cpp:117
174 #: GeneralPage.cpp:119
178 #: GeneralPage.cpp:210
180 "The Power Management Service appears not to be running.\n"
181 "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
184 "Usluga upravljanja napajanjem izgleda da ne radi\n"
185 "To se može riješiti pokretanjem ili raspoređivanjem unutar \"Pokretanje i "