OSDN Git Service

lltjcore.sty: compatibility of tombow code
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3 %% KozMinPr6N-Regular.otf is needed to typeset this document.
4
5 %%%%% section ==> 章
6 %%%%% subsection => 節
7 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
8
9 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
10 %<ja>\documentclass[a4paper,10ptj,titlepage]{ltjsarticle}
11
12 %%%%%%%%
13 \makeatletter
14 %%%%%%%%
15 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
16 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float,mathtools}
17 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
18 \usepackage[all]{xy}
19 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
20
21 %%%%%%%% fonts
22 \usepackage{luatexja-otf}
23 \usepackage[no-math]{fontspec}
24 \setmainfont[Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Libertine O}
25 \setmonofont[RawFeature=-notdef, Ligatures=CommonOff, %CharacterVariant={31,45,61,36},
26 %<en>  Scale=0.8132073118633364, FakeStretch=1.183236,
27 %<ja>  Scale=MatchLowercase, FakeStretch=1.137121,
28   Contextuals=AlternateOff,
29   ItalicFont=Iosevka Term Slab Oblique,
30   BoldFont=Iosevka Term Slab Bold, BoldItalicFont=Iosevka Term Slab Bold Oblique,
31 ]{Iosevka Term Slab}
32 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Biolinum O}
33 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
34 \usepackage[haranoaji]{luatexja-preset}
35 \usepackage{unicode-math}
36 \setmonojfont{HaranoAjiGothic-Regular.otf}
37 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{XITSMath}
38 \newjfontface\KOZM{KozMinPr6N-Regular.otf}
39
40 \setLaTeXa{\scshape a}
41 %<*ja>
42 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
43 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
44 %</ja>
45 %<*en>
46 \frenchspacing\sloppy
47 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
48 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
49 \parskip=\smallskipamount
50 \makeatletter
51 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
52     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
53     {-1em}%
54     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
55 %</en>
56 %<*ja>
57 \usepackage[textwidth=44\zw, lines=41, footskip=6mm]{geometry}
58 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
59 \advance\leftmargini-1\zw
60 %</ja>
61 %<en>\long\def\fakefn#1#2{\par\noindent{\footnotesize\hbox to1.8em{\hss#1}#2\par}}
62 %<*ja>
63 \long\def\fakefn#1#2{%
64   \par{\footnotesize\advance\leftskip 3\zw\parindent1\zw\noindent
65   \llap{#1\hskip.3\zw}#2\par}}
66 %</ja>
67 %%%%%%%% listings
68
69 %%%%%%%% IVS
70
71 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
72 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
73   \hbox to1em{\hss\textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\normalfont\ttfamily%
74     \fboxsep=0.5pt\fbox{\hbox to0.75em{\hss\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}\hss}}}}\hss}%
75 }
76 {\catcode`\%=11
77   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
78     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
79     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
80 }}}
81 \def\UCSA#1#2#3#4{%
82   \hbox to1em{\hss\textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\normalfont\ttfamily%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\hbox to0.75em{\hss\tiny \oalign{#1#2\crcr#3#4\crcr}\hss}}}}\hss}%
84 }
85 \def\UCSB#1#2{%
86   \hbox to1em{\hss\textcolor{red}{\raisebox{3.5pt}{\normalfont\ttfamily%
87     \fboxsep=0.5pt\fbox{\hbox to0.75em{\hss\tiny \oalign{\hss#1\hss\crcr\hss#2\hss\crcr}\hss}}}}\hss}%
88 }
89
90 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
91 \lstset{
92   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
93   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
94   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed},
95   morecomment=[l]{\%}, commentstyle=\color{green}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 \usepackage{bxghost}
141 %<*ja>
142 \def\HyRef@autoref#1#2{%
143   \begingroup
144     \Hy@safe@activestrue
145     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
146   \endgroup\eghostguarded{}%" 欧文ゴースト
147 }
148 \def\figureautorefname{図}
149 \def\tableautorefname{表}
150 %</ja>
151
152 %%%%%%%% definition env.
153 \usepackage{amsthm}
154 \theoremstyle{definition}
155 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
156 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
157 \DeclareMathOperator\nint{nint}
158
159 %%%%%%%% logo
160 \usepackage{metalogo}
161 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
165 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
166 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
167 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
168 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
169
170 %%%%%%%% other macros
171 \newlist{cslist}{description}{2}
172 \setlist[cslist]{%
173     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
174     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
175     topsep=\medskipamount,
176 %<ja> leftmargin=2\zw,
177 %<en> leftmargin=2em,
178 }
179
180 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
181 \long\def\@makecaption#1#2{%
182   \vskip\abovecaptionskip
183   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
184   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
185     {\small #1. #2}\par
186   \else
187     \global \@minipagefalse
188     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
189   \fi
190   \vskip\belowcaptionskip}
191
192 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
193 \def\cs#1{\texttt{\upshape
194   \texorpdfstring{\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\textbackslash#1}}{\textbackslash#1}}}
195 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
196 \def\text@#1{%
197   \ifnum\mathstyle<\scriptstyle
198         \mbox{#1}
199   \else\ifnum\mathstyle<\scriptscriptstyle
200         \mbox{\let\f@size\sf@size\selectfont#1}
201   \else
202         \mbox{\let\f@size\ssf@size\selectfont#1}
203   \fi\fi
204 }
205 %%%%%%%%
206 \makeatother
207 %%%%%%%%
208
209 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
210   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
211 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
212   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
213   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
214   }}}}}\,}
215 \protected\def\+{\insertxkanjiskip late}
216 \makeatletter
217 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
218 \protected\def\@Param#1{\eghostguarded{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}}}
219 \protected\def\DParam#1{\eghostguarded{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}}} % parameter name (definition)
220 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
221
222 \begin{document}
223 \lstset{
224   vscmd=\IVSB
225 }
226
227 \catcode`\<=13
228 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
229 \let\LARG=<
230 \maketitle
231
232 \tableofcontents
233 \bigskip
234
235 %<*en>
236 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
237 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
238 are written in Japanese only.
239 %</en>
240 %<*ja>
241 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
242 %</ja>
243
244 \clearpage
245 %<en>\part{User's manual}
246 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
247
248 %<en>\section{Introduction}
249 %<ja>\section{はじめに}
250
251
252 %<*en>
253 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
254 Japanese documents when using \LuaTeX.
255 %</en>
256 %<*ja>
257 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
258 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
259 %</ja>
260 %<en>\subsection{Backgrounds}
261 %<ja>\subsection{背景}
262
263 %<*en>
264 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
265 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
266 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
267 without using very complicated macros. But this point is a mixed
268 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
269 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
270 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
271 %</en>
272 %<*ja>
273 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
274 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
275 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
276 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
277 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
278 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
279 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
280 を怠ってしまったのだ.
281 %</ja>
282
283 %<*en>
284 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
285 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
286 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
287 extent, but gaps still exist.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
291 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
292 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
293 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
294 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張の主要部分(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
295 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
296 る.
297 %</ja>
298
299 %<*en>
300 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
301 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
302 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
303 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
304 scripts for appropriate callbacks.
305 %</en>
306 %<*ja>
307 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
308 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
309 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
310 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
311 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
312 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
313 が始まったパッケージである.
314 %</ja>
315
316 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
317 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
318 \label{ssec:chgptex}
319
320 %<*en>
321 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
322 target of development was to implement features of \pTeX. However,
323 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
324 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
325 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
326 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
327 %</en>
328 %<*ja>
329 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
330 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
331 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
332 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
333 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
334 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
335 れば,そこは積極的に改める.}
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 The followings are major changes from \pTeX.
340 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
341 %</en>
342 %<*ja>
343 以下は \pTeX からの主な変更点である.
344 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
345 %</ja>
346
347 %<*en>
348 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
349 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
350 %</en>
351 %<*ja>
352 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
353 %</ja>
354 \begin{lstlisting}
355 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
356 \tbaselineshift=0.1zw
357 \dimen0=\tbaselineshift
358 \prebreakpenalty`ぁ=100
359 \ifydir ... \fi
360 \end{lstlisting}
361 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
362 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
363 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
364 \begin{lstlisting}
365 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
366 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
367 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
368 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
369 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4 ... \fi
370 \end{lstlisting}
371 %<*en>
372 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
373 As shown above, \emph{they are changed to \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively} in \LuaTeX-ja.%
374 \footnote{\LuaTeX-ja 20200127.0 introduces \cs{ltj@zw}~and~\cs{ltj@zh}, which are copy of
375   \cs{zw}~and~\cs{zh}.}
376 %</en>
377 %<*ja>
378 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された\texttt{zw}と\texttt{zh}という単位は
379 \LuaTeX-ja では使用できず,\emph{\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけない}という点である
380 \footnote{%
381   別のパッケージやユーザが\cs{zw},~\cs{zh}を書き換えてしまうことに対応するため,
382   \LuaTeX-ja 20200127.0以降では,\cs{ltj@zw},~\cs{ltj@zh}がそれぞれ\cs{zw},~\cs{zh}の
383   コピーとして定義されている.
384 }.
385 %</ja>
386
387 %<*en>
388 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
389 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
390       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
391       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
392       doesn't have this feature completely, because of a specification
393       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
394 %</en>
395 %<*ja>
396 \paragraph{和文文字直後の改行}
397 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
398       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
399       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
400       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
401 %</ja>
402
403 %<*en>
404 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
405 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
406       characters and between a Japanese character and other characters
407       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
408       scratch.
409 %</en>
410 %<*ja>
411 \paragraph{和文関連の空白}
412 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
413       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
414 %</ja>
415
416 \begin{itemize}
417 %<*en>
418 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
419       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
420       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
421 %</en>
422 %<*ja>
423 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
424       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
425       ノード単位で実行される.
426 %</ja>
427
428 %<*en>
429 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
430       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
431       italic correction are ignored in the insertion process.
432 %</en>
433 %<*ja>
434 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
435   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
436 %</ja>
437
438 %<*en>
439 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
440       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
441       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
442 %</en>
443 %<*ja>
444 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
445       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
446 %</ja>
447 \begin{lstlisting}
448 ちょ{}っと    ちょ\/っと
449 \end{lstlisting}
450 %<*en>
451       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
452 %</en>
453 %<*ja>
454       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
455 %</ja>
456 \begin{lstlisting}
457 ちょ\hbox{}っと
458 \end{lstlisting}
459
460 %<*en>
461 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
462       fonts are identified.
463 %</en>
464 %<*ja>
465 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
466       される.
467 %</ja>
468 \end{itemize}
469
470 %<*en>
471 \paragraph{Directions}
472 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
473 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
474 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
475 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
476 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
477 %</en>
478 %<*ja>
479 \paragraph{組方向}
480 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
481 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
482 に注意してほしい.
483 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
484 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
485 %</ja>
486
487 %<*en>
488 \paragraph{\cs{discretionary}}
489 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
490 %</en>
491 %<*ja>
492 \paragraph{\cs{discretionary}}
493  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
494  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
495       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
496 %</ja>
497
498 %<*en>
499 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
500 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
501       To change this behavior,
502       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
503       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
504
505 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
506 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
507 %</en>
508 %<*ja>
509 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
510 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
511       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
512       プリアンブルに
513 \begin{lstlisting}
514  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
515 \end{lstlisting}
516       を入れると
517       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
518       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
519
520 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
521       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
522 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
523 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される.
524 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
525 を使えばよい.
526 %</ja>
527
528 %<en>\subsection{Notations}
529 %<ja>\subsection{用語と記法}
530
531 %<*en>
532 In this document, the following terms and notations are used:
533 %</en>
534 %<*ja>
535 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
536 %</ja>
537 \begin{itemize}
538 %<*en>
539 \item Characters are classified into following two types.
540       Note that the classification can be customized by a user
541       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
542 %</en>
543 %<*ja>
544 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
545       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
546 %</ja>
547 \begin{itemize}
548 %<*en>
549 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
550       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
551 %</en>
552 %<*ja>
553 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
554       日本語組版に使われる文字のことを指す.
555 %</ja>
556
557 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
558 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
559 \end{itemize}
560
561 %<*en>
562 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
563 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
564 %</en>
565 %<*ja>
566 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
567 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
568 %</ja>
569 %<*en>
570 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
571       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
572       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
573 %</en>
574 %<*ja>
575 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
576       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
577       用いられる.
578 %</ja>
579 %<*en>
580 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
581       means a package or a class of \LaTeX.
582 %</en>
583 %<*ja>
584 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
585       パッケージやクラスを表す.
586 %</ja>
587 %<*en>
588 \item In this document, natural numbers start from~zero.
589   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
590 %</en>
591 %<*ja>
592 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
593 %</ja>
594 \end{itemize}
595
596 %<en>\subsection{About the project}
597 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
598
599 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
600 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
601 %<*en>
602 \begin{itemize}
603 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
604 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
605 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
606 \end{itemize}
607 %</en>
608 %<*ja>
609 \begin{itemize}
610 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
611 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
612 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
613 \end{itemize}
614 %</ja>
615
616 %<en>This project is hosted by OSDN.
617 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
618
619 %<en>\paragraph{Members}\
620 %<ja>\clearpage\paragraph{開発メンバー}\
621
622 %<*en>
623 \begin{multienumerate}
624 \def\labelenumi{$\bullet$}
625 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
626 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
627 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
628 \end{multienumerate}
629 %</en>
630 %<*ja>
631 \begin{multienumerate}
632 \def\labelenumi{$\bullet$}
633 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
634 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
635 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
636 \end{multienumerate}
637 %</ja>
638
639 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
640
641 %<en>\clearpage
642 %<en>\section{Getting Started}
643 %<ja>\section{使い方}
644 %<en>\subsection{Installation}
645 %<ja>\subsection{インストール}
646 \label{ssec:install}
647 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
648 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
649 \begin{itemize}
650 \item \href{http://www.luatex.org/}{\LuaTeX}\ 1.10.0 (or later)
651 %<en>  (DVI output (\cs{outputmode=0} is not supported.)
652 %<ja>  (DVI出力(\cs{outputmode=0})は対応していない.)
653 \item recent \href{https://github.com/latex3/luaotfload}{\Pkg{luaotfload}} (v3.1 or later recommended)
654 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
655 \item \LaTeXe\ 2020-02-02 patch level 5 or later
656 %<en>  (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
657 %<ja>  (\LaTeXe 下で\LuaTeX-jaを使う場合)
658 \item \href{https://github.com/josephwright/etoolbox/}{\Pkg{etoolbox}}
659 %<en>  (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
660 %<ja>  (\LaTeXe 下で\LuaTeX-jaを使う場合)
661 \item \Pkg{everysel} (only for \LaTeXe\ 2020-02-02~and~2020-10-01)
662 \item \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}  (only for \LaTeXe\ 2020-02-02)
663 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}
664 \item \href{https://github.com/wspr/fontspec/}{\Pkg{fontspec}} v2.7c (or later)
665 %<*en>
666 \item \emph{Harano Aji fonts} (\url{https://github.com/trueroad/HaranoAjiFonts})\\
667   More specifically, HaranoAjiMincho-Regular~and~HaranoAjiGothic-Medium.
668 %</en>
669 %<*ja>
670 \item \emph{原ノ味フォント(\url{https://github.com/trueroad/HaranoAjiFonts})}\\
671 \LuaTeX-jaの最低限の動作には原ノ味明朝Regular~(HaranoAjiMincho-Regular)と
672 原ノ味角ゴシックMedium~(HaranoAjiGothic-Medium)があれば十分である.
673 %</ja>
674 \end{itemize}
675
676 %<*en>
677 Now \LuaTeX-ja is available from
678 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
679 the following distributions:
680   \begin{itemize}
681   \item \href{https://www.tug.org/texlive/}{\TeX~Live} (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
682   \item \href{http://w32tex.org/}{W32\TeX}\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
683   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
684   \end{itemize}
685 Harano Aji fonts are also available in these distributions
686 (\texttt{haranoaji} in \TeX~Live and MiK\TeX, and \texttt{luatexja.tar.xz} in W32\TeX).
687 %</en>
688 %<*ja>
689 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
690 以下のディストリビューションにも収録されている:
691   \begin{itemize}
692   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
693   \item \TeX~Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
694   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
695   \end{itemize}
696 これらのディストリビューションは原ノ味フォントも収録している
697 (\TeX~Live, MiK\TeX では\texttt{haranoaji},W32\TeX では\texttt{luatexja.tar.xz}).
698 %</ja>
699
700 %<*en>
701 \paragraph{HarfBuzz~and~\LuaTeX-ja}
702 Using \LuaTeX-ja with LuaHB\TeX (\LuaTeX\ integrated with
703 \href{https://github.com/harfbuzz/harfbuzz}{HarfBuzz}) is not well tested.
704 Maybe documents can typeset without an error,
705 but with unwanted results (especially, vertical typesetting and \cs{CID}).
706
707 Especially,
708 \emph{We don't recommend defining a Japanese font with HarfBuzz},
709 by specifying \texttt{Renderer=Harfbuzz}~etc.\ (\Pkg{fontspec}) or~{mode=harf} (otherwise).
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \paragraph{HarfBuzzと\LuaTeX-ja}
713 現時点では,HarfBuzzの機能を用いたときの\LuaTeX-jaの使用は十分にテストされていない.
714 エラーが発生せずにタイプセットできるかもしれないが,特に縦組時や
715 \cs{CID}などで意図しない結果となりうる可能性が大きい.
716 特に,\emph{\texttt{Renderer=Harfbuzz}等(\Pkg{fontspec})や\texttt{mode=harf}指定(それ以外)を通じて
717   和文フォントに対してHarfBuzzを用いることは推奨しない}.
718 %</ja>
719
720 %<en>\paragraph{Manual installation}
721 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
722
723 \begin{enumerate}
724 %<*en>
725 \item Download the source, by one of the following method.
726       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
727
728 \begin{itemize}
729 \item Clone the Git repository by
730 \begin{lstlisting}
731 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
732 \end{lstlisting}
733 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
734 \begin{flushleft}
735 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
736 \end{flushleft}
737 \end{itemize}
738
739 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
740 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
741 %</en>
742 %<*ja>
743 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
744       開発版であって,安定版でないことに注意.
745
746 \begin{itemize}
747 \item Gitリポジトリを次のコマンドでクローンする:
748 \begin{lstlisting}
749 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
750 \end{lstlisting}
751 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする:
752 \begin{flushleft}
753 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
754 \end{flushleft}
755 \end{itemize}
756 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
757 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
758 反映させることにしている.
759 %</ja>
760
761 %<*en>
762 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
763 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
764 %</en>
765 %<*ja>
766 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
767       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
768       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
769 %</ja>
770
771 %<*en>
772 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
773     to generate classes:
774 %</en>
775 %<*ja>
776 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルを生成するために,
777 以下を実行する必要がある:
778 %</ja>
779 \begin{lstlisting}
780 $ cd src
781 $ lualatex ltjclasses.ins
782 $ lualatex ltjsclasses.ins
783 $ lualatex ltjltxdoc.ins
784 \end{lstlisting}
785
786 %<*en>
787 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
788       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
789       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
790       instead copying is also good.
791 %</en>
792 %<*ja>
793 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
794       場所の例としては,例えば
795 \begin{quote}
796  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
797 \end{quote}
798       がある.
799       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
800       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
801 %</ja>
802 %<*en>
803 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
804 %</en>
805 %<*ja>
806 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
807 %</ja>
808 \end{enumerate}
809
810 %<*en>
811 \subsection{Cautions}
812 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
813 %</en>
814 %<*ja>
815 \subsection{注意点}
816 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
817 ここでは一般的な注意点を述べる.
818 %</ja>
819 \begin{itemize}
820 %<*en>
821 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
822       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
823 %</en>
824 %<*ja>
825 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
826       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
827 %</ja>
828 %<*en>
829 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX, and uses a lot of memory.
830 %</en>
831 %<*ja>
832 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
833   コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
834   また,和文フォントを読み込むために多量のメモリを消費することにも注意が必要である.
835 %</ja>
836
837 \item%
838 %<*en>
839 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
840 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
841 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
842 must be found from \LuaTeX.
843 Strictly speaking, those CMaps are needed
844 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
845 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
846 so you will encounter an error like the following:
847 %</en>
848 %<*ja>
849 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
850 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
851 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
852 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
853 %</ja>
854 \begin{lstlisting}
855 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
856 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
857 \end{lstlisting}
858
859 %<*en>
860 If so, please execute a batch file which is written on
861 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
862 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
863 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
864 and finally delete the temporary directory.
865 %</en>
866 %<*ja>
867 そのような場合には,
868 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
869   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
870 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
871 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
872 %</ja>
873
874 \item
875 %<*en>
876 Note that when \LuaTeX-ja is loaded in plain \LuaTeX,
877 we cannot use color specification on font loading, such as
878 \begin{lstlisting}
879   \font\hoge=lmroman10-regular.otf:color=FF0000 % \font primitive
880 \end{lstlisting}
881 This is because codes for shifting baseline in math mode (\LuaTeX-ja) collide with and prevents loading
882 codes for font color (\Pkg{luaotfload}) in these environments.
883 \emph{We recommend to use \LaTeX\ 2020-02-02 (or later)}, since we can avoid this collision in there.
884 %</en>
885 %<*ja>
886 なお,\LuaTeX-jaをplain~\LuaTeX で用いる場合,
887 以下のような\emph{フォント読み込み時の色指定}(\cs{textcolor}命令ではなく!)\emph{は利用できない}.
888 \begin{lstlisting}
889   \font\hoge=lmroman10-regular.otf:color=FF0000 % \font primitive
890 \end{lstlisting}
891 これは,\LuaTeX-jaによる数式内のベースライン補正(\ref{ssec:baseline}節)のコードが
892 \Pkg{luaotfload}パッケージのフォント色処理のコードと衝突するためである.
893 \LaTeX\ 2020-02-02以降では衝突回避のための仕組みが備わっているので.\emph{\LaTeX\ 2020-02-02以降での使用を勧める}.
894 %</ja>
895 \end{itemize}
896
897 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
898 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
899 \label{ssec:plain}
900
901 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
902 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
903 \begin{lstlisting}
904 \input luatexja.sty
905 \end{lstlisting}
906 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
907 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
908
909 \begin{itemize}
910 %<*en>
911 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
912 \begin{center}\small
913 \begin{tabular}{llllll}
914 \toprule
915 \textbf{direction}&
916 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
917 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
918 \emph{mincho}&HaranoAjiMincho-Regular&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
919 &\emph{gothic}&HaranoAjiGothic-Medium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
920 \midrule
921 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
922 \emph{mincho}&HaranoAjiMincho-Regular&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
923 &\emph{gothic}&HaranoAjiGothic-Medium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
924 \bottomrule
925 \end{tabular}
926 \end{center}
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
930 \begin{center}\small
931 \begin{tabular}{llllll}
932 \toprule
933 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
934 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{横組}}&
935 明朝体&原ノ味明朝Regular&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
936 &\textgt{ゴシック体}&原ノ味角ゴシックMedium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
937 \midrule
938 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{縦組}}&
939 明朝体&原ノ味明朝Regular&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
940 &\textgt{ゴシック体}&原ノ味角ゴシックMedium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
941 \bottomrule
942 \end{tabular}
943 \end{center}
944 %</ja>
945 \begin{itemize}
946 %<*en>
947 \item The ``default'' Japanese fonts (and~JFMs for them) can be 
948   modified by defining \cs{ltj@stdmcfont} etc.\ \emph{before}
949   one inputs \texttt{luatexja.sty} (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
950 %</en>
951 %<*ja>
952 \item 標準和文フォントやJFMを原ノ味フォントから別のものに置き換えるには,
953   \cs{ltj@stdmcfont}等を\texttt{luatexja.sty}読み込み\emph{前}に定義すればよい.
954   \ref{ssec:cfg}節を参照.
955 %</ja>
956
957 %<*en>
958 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
959       Japanese font in the same size. So actual size specification of
960       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
961       fonts, namely scaled by 0.962216.
962 %</en>
963 %<*ja>
964 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
965       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
966       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
967       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
968 %</ja>
969 \end{itemize}
970
971 %<*en>
972 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
973       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
974 %</en>
975 %<*ja>
976 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
977       量は次のように設定されている:
978 %</ja>
979 \[
980  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
981  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
982 \]
983 \end{itemize}
984
985 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
986 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
987 \label{ssec:ltx}
988
989 %<*en>
990 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
991 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
992 %</en>
993 %<*ja>
994 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
995 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
996 %</ja>
997 \begin{lstlisting}
998 \usepackage{luatexja}
999 \end{lstlisting}
1000 %<*en>
1001 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
1002 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}).
1003 %</en>
1004 %<*ja>
1005 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
1006 なされる.
1007 %</ja>
1008
1009 \begin{itemize}
1010 %<*en>
1011 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
1012 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
1013 %</en>
1014 %<*ja>
1015 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
1016 \texttt{JT3}が用いられる.
1017 %</ja>
1018
1019 %<*en>
1020 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1021  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1022       is used in the headings or for emphasis.
1023 \begin{center}\small
1024 \begin{tabular}{lllc}
1025 \toprule
1026 \textbf{classification}&\textbf{commands}&&\textbf{family}\\\midrule
1027 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1028 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1029 (Japanese counterpart for typewriter font)&---&---&\cs{jttdefault}\\
1030 \bottomrule
1031 \end{tabular}
1032 \end{center}
1033   Here \cs{jttdefault} specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim}
1034   environment, and its default value is \cs{mcdefault} (mincho family).%
1035   \footnote{%
1036         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1037         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1038         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1039         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1040         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1041   } \LuaTeX-ja does not define commands to only switch current Japanese font family to
1042   \cs{jttdefault}.
1043
1044 \item
1045 By default, the following fonts are used for these two families.
1046 \begin{center}\small
1047 \begin{tabular}{lllll}
1048 \toprule
1049 \textbf{classification}&\textbf{family}&\textbf{\cs{mdseries}}&\textbf{\cs{bfseries}}&\textbf{scale}\\\midrule
1050 \emph{mincho} (明朝体)&\texttt{mc}&HaranoAjiMincho-Regular&HaranoAjiGothic-Medium&0.962216\\
1051 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\texttt{gt}&HaranoAjiGothic-Medium&HaranoAjiGothic-Medium&0.962216\\
1052 \bottomrule
1053 \end{tabular}
1054 \end{center}
1055 \item Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1056      are same as the medium series of gothic family.
1057      There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1058 %</en>
1059 %<*ja>
1060 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる.
1061 \begin{center}\small
1062 \begin{tabular}{llll}
1063 \toprule
1064 \emph{字体}&\emph{命令}&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1065 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1066 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1067 (タイプライタ体と合わせる和文)&---&&\cs{jttdefault}\\
1068 \bottomrule
1069 \end{tabular}
1070 \end{center}
1071   \cs{jttdefault}は\cs{verb}や\texttt{verbatim}環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリであり,
1072   標準値は\cs{mcdefault},つまり明朝体である
1073   \footnote{%
1074         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,また\Pkg{luatexja-fontspec}や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1075         \texttt{match}オプションを指定して読み込んだときは,単なる\cs{ttfamily}によっても和文フォントが
1076         \cs{jttdefault}に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1077         \cs{jttdefault}を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1078   }.和文フォントファミリ(のみ)を\cs{jttdefault}に切り替える命令は準備していない.
1079
1080 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1081 \begin{center}\small
1082 \begin{tabular}{lllll}
1083 \toprule
1084 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\textbf{\cs{mdseries}}&\textbf{\cs{bfseries}}&\emph{スケール}\\\midrule
1085 明朝体&\texttt{mc}&原ノ味明朝Regular&原ノ味角ゴシックMedium&0.962216\\
1086 \textgt{ゴシック体}&\texttt{gt}&原ノ味角ゴシックMedium&原ノ味角ゴシックMedium&0.962216\\
1087 \bottomrule
1088 \end{tabular}
1089 \end{center}
1090
1091 明朝・ゴシックどちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1092 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1093 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1094
1095  \item 和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1096   太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1097   しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1098   バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1099 %</ja>
1100
1101 %<*en>
1102  \item From version~20181102.0, one can specifies \texttt{disablejfam} option at
1103   loading \LuaTeX-ja. This option prevents loading a patch for \LaTeX, which are
1104   needed to support Japanese characters in math mode.
1105
1106   Without \texttt{disablejfam} option, one can typeset Japanese characters in
1107   math mode as~\verb+$あ$+ (see Page~\pageref{para:jachar_in_math}) as before.
1108   Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111  \item バージョン20181102.0以降では,\texttt{disablejfam}オプションを\LuaTeX-ja読み込み時に
1112   指定できるようになった.このオプションは,数式モード中に直に和文文字を書けるようにするための
1113   \LaTeX へのパッチを読み込まない.
1114
1115   \texttt{disablejfam}のない状況では,以前と同様に和文文字を数式モード中に
1116   直に書くことができる(但し\autoref{para:jachar_in_math}ページの記述も参照).
1117   その際には明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1118 %</ja>
1119
1120 %<*en>
1121 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1122       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1123       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1124       to it:
1125 %</en>
1126 %<*ja>
1127 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1128       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1129 次を書けばよい:
1130 %</ja>
1131 \begin{lstlisting}
1132  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1133 \end{lstlisting}
1134
1135 %<*ja>
1136 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1137   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1138   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1139
1140   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1141   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのLatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1142   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1143 %</ja>
1144
1145 \end{itemize}
1146
1147 %<*en>
1148 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1149 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1150 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1151 the present, \LuaTeX-ja has the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1152 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1153 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1154   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1155   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1156   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1157 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1158   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1159
1160 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1161 However, \LuaTeX\ does not support \cs{mag} in PDF~output,
1162 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1163   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1164   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1165  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1166 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1167 %</en>
1168 %<*ja>
1169 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1170 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1171 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1172 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1173 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1174 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1175   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1176   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1177 },
1178 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1179   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1180 がそれぞれ\LuaTeX-ja標準で用意されている.
1181
1182 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1183 \LuaTeX ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1184 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1185 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1186   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1187 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1188 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(バージョン20180121.0より前で\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1189 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1190 %</ja>
1191
1192 %<*ja>
1193 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1194 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1195 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1196 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1197 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1198 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1199
1200 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1201 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1202 これらを制御するには以下の手段がある:
1203 \begin{itemize}
1204  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1205   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1206   \begin{lstlisting}
1207     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1208   \end{lstlisting}
1209   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1210   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1211   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1212   \begin{description}
1213     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1214     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1215     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1216     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1217   \end{description}
1218 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1219   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1220   \begin{itemize}
1221     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1222     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1223     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1224   \end{itemize}
1225 \end{itemize}
1226 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1227 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1228 という「解決法」もある.
1229 %</ja>
1230 %%% ↑は英訳しない
1231
1232 %<*en>
1233 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1234 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1235 vertical writing is used:
1236 %</en>
1237 %<*ja>
1238 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1239 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1240 %</ja>
1241 \begin{lstlisting}
1242 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1243 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1244                                    \global \let \@begindvi \@empty
1245 \end{lstlisting}
1246 %<*en>
1247 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1248 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1249 writing).
1250 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1251 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1252 %</en>
1253 %<*ja>
1254 というようなエラーが発生することが知られている.
1255 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1256 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1257
1258 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1259 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1260 %</ja>
1261
1262
1263 %<en>\section{Changing Fonts}
1264 %<ja>\section{フォントの変更}
1265
1266 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1267 \label{ssec:chgfnt}
1268
1269 \paragraph{plain \TeX}
1270 %<*en>
1271 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1272 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1273 %</en>
1274 %<*ja>
1275 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1276 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1277 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1278 %</ja>
1279
1280 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1281 %<*en>
1282 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1283 %</en>
1284 %<*ja>
1285 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1286 %</ja>
1287
1288 %<*en>
1289 \begin{center}\small
1290 \begin{tabular}{>{\bfseries}llllll}
1291 \toprule
1292 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1293 Alphabetic fonts
1294 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1295 &\cs{useroman}\\
1296 Japanese fonts
1297 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1298 &\cs{usekanji}\\
1299 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}$^*$&---\\
1300 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1301 \bottomrule
1302 \end{tabular}
1303 \end{center}
1304 %</en>
1305 %<*ja>
1306 \begin{center}\small
1307 \begin{tabular}{llllll}
1308 \toprule
1309 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェイプ}&\emph{選択}\\\midrule
1310 \emph{欧文}
1311 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1312 &\cs{useroman}\\
1313 \emph{和文}
1314 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1315 &\cs{usekanji}\\
1316 \emph{両方}&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}$^*$&---\\
1317 \emph{自動選択}&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1318 \bottomrule
1319 \end{tabular}
1320 \end{center}
1321 %</ja>
1322
1323 \begin{itemize}
1324 %<*en>
1325 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and~\cs{fontshape} try to change
1326       attributes of Japanese fonts, as well as those of alphabetic fonts.
1327       Of course, \cs{selectfont} is needed to select current text fonts.
1328
1329       Note that \cs{fontshape} always changes current alphabetic font shape,
1330       but it does \emph{not} change current Japanese font shape if
1331       the target shape is unavailable for current Japanese encoding/family/series.
1332       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1333 %</en>
1334 %<*ja>
1335 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} は欧文・和文フォント両方の属性を変更しようとする.
1336       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1337
1338       なお,\cs{fontshape\{<shape>\}}は常に欧文フォントのシェイプを設定するが,
1339       もしも現在の和文フォントファミリ・シリーズで要求されたシェイプが利用不能だった場合には,和文フォントのシェイプは変更しない.
1340       詳細は\ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1341 %</ja>
1342
1343 %<*en>
1344 \item \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1345       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1346       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1347       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1348       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1349       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1350       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1351       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1352 %</en>
1353 %<*ja>
1354 \item  ここで,\cs{fontencoding\{<encoding>\}}は,引数により和文側か欧文
1355       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1356       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1357       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1358       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1359       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1360       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1361 %</ja>
1362
1363 %<*en>
1364 \item For defining a Japanese font family, use
1365       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1366       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1367       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1368       the current version.)
1369 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1370 %</en>
1371 %<*ja>
1372 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1373       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1374       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1375       そうはいかない.
1376 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1377 %</ja>
1378 \begin{lstlisting}
1379 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{b}{n}{<-> s*HaranoAjiMincho--Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1380     % Harano Aji Mincho Bold
1381 \end{lstlisting}
1382 %<*ja>
1383 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1384 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1385 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1386 %</ja>
1387
1388 \end{itemize}
1389
1390 %<*en>
1391 \paragraph{Japanese characters in math mode}
1392 \label{para:jachar_in_math}
1393
1394 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1395 sources like the following:
1396 %</en>
1397 %<*ja>
1398 \paragraph{数式モード中の和文文字}
1399 \label{para:jachar_in_math}
1400   
1401 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1402 以下のようなソースが見られた:
1403 %</ja>
1404
1405 \begin{LTXexample}
1406 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1407 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1408 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1409 \end{LTXexample}
1410 %<*en>
1411 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1412 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1413 In this point of view,
1414 %</en>
1415 %<*ja>
1416 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1417 ときのみ許されると考えている.
1418 この観点から,
1419 %</ja>
1420
1421 \begin{itemize}
1422 %<*en>
1423 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1424 ``よって'' is used as a conjunction.
1425 %</en>
1426 %<*ja>
1427 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1428       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1429 %</ja>
1430 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1431 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1432 \end{itemize}
1433 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1434 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1435 \begin{LTXexample}
1436 $f_{\text{高温}}$~%
1437 ($f_{\text{high temperature}}$).
1438 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1439   \mathrel{\mbox{よって}}\quad y>0 \]
1440 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1441 \end{LTXexample}
1442
1443 %<*en>
1444 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1445 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1446 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1447
1448 {\emshape When \LuaTeX-ja is loaded with \texttt{disablejfam}~option,
1449   one cannot write Japanese characters in math mode as~\verb+$素$+.
1450   At that case, one have to use \cs{mbox} (or~\cs{text} in the \Pkg{amsmath} package).
1451 }
1452 %</en>
1453 %<*ja>
1454 なお\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1455 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1456 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1457
1458 {\gtfamily\bfseries
1459   既に記述した通り,\texttt{disablejfam}オプションを指定して\LuaTeX-jaを読み込んだ場合は,
1460   \verb+$素$+ のように直接和文文字を数式モード中に記述することはできなくなる.
1461   \cs{mbox},あるいは\Pkg{amsmath}パッケージの提供する\cs{text}命令などを使うことになる.
1462 }
1463 %</ja>
1464
1465
1466
1467 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1468 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1469 \label{ssec:fontspec}
1470 %<*en>
1471 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1472 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1473 \begin{quote}
1474 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1475 \end{quote}
1476 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1477 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1478 packages, if needed.
1479 %</en>
1480 %<*ja>
1481 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1482 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1483 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1484 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1485 対してのみ有効なものとなっている.
1486
1487 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1488 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1489 \begin{quote}
1490 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1491 \end{quote}
1492 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1493 %</ja>
1494
1495 %<*en>
1496 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, several commands are defined as
1497 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package
1498 (see \autoref{tab:ltj_fntspc}):
1499 %</en>
1500 %<*ja>
1501 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,\autoref{tab:ltj_fntspc}の
1502 「和文」行に示した命令を\Pkg{fontspec}パッケージの元のコマンド(「欧文」行)
1503 に対応するものとして定義している:
1504 %</ja>
1505 %<*en>
1506 \begin{table}
1507 \caption{Commands of \Pkg{luatexja-fontspec}}\label{tab:ltj_fntspc}
1508 \medskip
1509 {\centering\small
1510 \begin{tabular}{>{\bfseries}lllll}
1511 \toprule
1512 Japanese fonts
1513 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}\\
1514 Alphabetic fonts
1515 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1516 \midrule
1517 Japanese fonts
1518 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}&\cs{setjfontfamily}\\
1519 Alphabetic fonts
1520 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}&\cs{setfontfamily}\\
1521 \midrule
1522 Japanese fonts
1523 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1524 Alphabetic fonts
1525 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1526 \bottomrule
1527 \end{tabular}\par}
1528 \end{table}
1529 %</en>
1530 %<*ja>
1531 \begin{table}
1532 \caption{\Pkg{luatexja-fontspec}で定義される命令}\label{tab:ltj_fntspc}
1533 \medskip
1534 {\centering\small
1535 \begin{tabular}{lllll}
1536 \toprule
1537 \emph{和文}
1538 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}\\
1539 \emph{欧文}
1540 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1541 \midrule
1542 \emph{和文}
1543 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}&\cs{setjfontfamily}\\
1544 \emph{欧文}
1545 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}&\cs{setfontfamily}\\
1546 \midrule
1547 \emph{和文}
1548 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1549 \emph{欧文}
1550 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1551 \bottomrule
1552 \end{tabular}\par}
1553 \end{table}
1554 %</ja>
1555
1556 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1557 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1558 \begin{cslist}
1559  \item[match]
1560 %<*en>
1561 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1562 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1563 %</en>
1564
1565 %<*ja>
1566 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1567 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1568 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1569 %</ja>
1570
1571  \item[pass=<opts>]
1572 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1573 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1574
1575 \item[scale=<float>]
1576 %<*en>
1577 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1578 The default value is determined as follows:
1579   \begin{itemize}
1580     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1581     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1582     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1583   \end{itemize}
1584 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1585 %</en>
1586 %<*ja>
1587 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1588 標準では
1589 \begin{itemize}
1590   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1591   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1592   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1593   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1594 \end{itemize}
1595 %</ja>
1596 \end{cslist}
1597
1598 %<*en>
1599 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1600 This means that two lines below are equivalent, for example.
1601 %</en>
1602 %<*ja>
1603 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1604 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1605 %</ja>
1606 \begin{lstlisting}
1607 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1608 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1609 \end{lstlisting}
1610 %<*en>
1611 Note that kerning information in a font is not used
1612 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1613 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1614 (see \ref{para-kern}).
1615
1616 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1617 %</en>
1618 %<*ja>
1619 これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1620 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1621 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1622
1623 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1624 %</ja>
1625
1626 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1627 \jfontspec[CJKShape=NLC]{HaranoAjiMincho-Regular}
1628 JIS~X~0213:2004→辻鯵\par
1629 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{HaranoAjiMincho-Regular}
1630 JIS~X~0208-1990→辻鯵\par
1631 \jfontspec[CJKShape=JIS1978]{HaranoAjiMincho-Regular}
1632 JIS~C~6226-1978→辻鯵
1633 \end{LTXexample}
1634
1635 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1636 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1637 \label{ssec:preset-abst}
1638
1639 %<*en>
1640 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1641 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1642 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1643 The following presets are defined:
1644 %</en>
1645 %<*ja>
1646 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1647 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1648 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1649 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1650 %</ja>
1651 \begin{quote}
1652   \ttfamily
1653   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1654   haranoaji, hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1655   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1656   bizud, morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1657   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1658 \end{quote}
1659
1660 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1661 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1662 \begin{lstlisting}
1663 \usepackage[haranoaji]{luatexja-preset}
1664 \end{lstlisting}
1665 %<ja>として読み込み,原ノ味フォントを使うことを指定している.
1666 %<en> which means that Harano Aji fonts will be used in this document.
1667
1668
1669 %<*en>
1670 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1671 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1672 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1673 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1674 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1675 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1676 %</en>
1677 %<*ja>
1678 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1679 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1680 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1681 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1682 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1683 %</ja>
1684
1685 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1686 森\UTF{9DD7}外と\CID{13966}田百\UTF{9592}とが
1687 \UTF{9AD9}島屋に\\
1688 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1689 \CID{1481}城市,葛西駅,\\
1690 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11},濱と\ajMayuHama\\
1691 \aj半角{カタカナ}\ajKakko3\ajMaruYobi{2}%
1692 \ajLig{令和}\ajLig{○問}\ajJIS
1693 \end{LTXexample}
1694
1695 %<*ja>
1696 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1697 \begin{cslist}
1698 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1699 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1700 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1701 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1702 \end{cslist}
1703 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1704 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1705 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1706
1707 これら3オプションについては,
1708 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1709 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1710 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1711 %</ja>
1712
1713 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1714 %<ja>\section{パラメータの変更}
1715
1716 %<*en>
1717 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1718 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1719 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1720 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1721 \cs{ltjgetparameter}.
1722 %</en>
1723 %<*ja>
1724 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1725 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1726 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1727 用いる.
1728 %</ja>
1729
1730 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1731 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1732 \label{ssec:setrange}
1733
1734 %<*en>
1735 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1736 into \emph{character ranges},
1737 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1738 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1739 and the character ``漢'' to the character range~100.
1740 %</en>
1741 %<*ja>
1742 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1743 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1744 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1745 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1746 %</ja>
1747 \begin{lstlisting}
1748 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1749 \end{lstlisting}
1750
1751 %<*en>
1752 A character can belong to only one character range.
1753 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1754 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1755 removed from the range~4.
1756 %</en>
1757 %<*ja>
1758 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1759 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1760 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1761 %</ja>
1762
1763 %<*en>
1764 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1765 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1766 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1767 it sets
1768 \begin{itemize}
1769  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1770  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7,~and~9 is \textbf{JAchar}.
1771 \end{itemize}
1772 %</en>
1773 %<*ja>
1774 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1775 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1776 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1777 \begin{itemize}
1778  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1779  \item 2番,3番,6番,7番,9番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1780 \end{itemize}
1781 %</ja>
1782 \begin{lstlisting}
1783 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8, +9}}
1784 \end{lstlisting}
1785 %<*en>
1786 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1787 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1788 \textbf{ALchar}'',
1789 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1790 %</en>
1791 %<*ja>
1792 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1793 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1794 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1795 %</ja>
1796
1797 %<*en>
1798 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1799 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1800 %</en>
1801 %<*ja>
1802 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1803 ることは出来ない).
1804 %</ja>
1805
1806 %<*en>
1807 \paragraph{Default character ranges}
1808 \LuaTeX-ja predefines nine character ranges for convenience. They are
1809 determined from the following data:
1810 %</en>
1811 %<*ja>
1812 \paragraph{文字範囲の初期値}
1813 \LuaTeX-jaでは9つの文字範囲を予め定義しており,
1814 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1815 %</ja>
1816 \begin{itemize}
1817 %<en>\item Blocks in Unicode~12.0.0.
1818 %<ja>\item Unicode~12.0のブロック.
1819 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1- and Unicode.
1820 %<ja>\item Adobe-Japan1-7のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1821 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1822 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1823 \end{itemize}
1824
1825 %<*en>
1826 Now we describe these nine ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1827 number shows whether each character in the range is treated as
1828 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1829 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1830 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1831 these eight ranges belongs to the character range~217.
1832 %</en>
1833 %<*ja>
1834 以下ではこれら9つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1835 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1836 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1837 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1838 \textbf{ALchar}としている.
1839 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら9つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1840 %</ja>
1841 \begin{description}
1842 %<*en>
1843 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1844          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese).
1845   The character list is indicated in \autoref{tab:rng8}.
1846 %</en>
1847 %<*ja>
1848 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1849   JIS~X~0208の共通部分.文字のリストは\autoref{tab:rng8}を参照.
1850 %</ja>
1851 \begin{table}[!tb]
1852 %<en>\caption{Characters in predefined character range~8.}\medskip
1853 %<ja>\caption{文字範囲8に指定されている文字.}
1854 \label{tab:rng8}
1855 \centering\footnotesize
1856 \def\ch#1{\char"#1~(\texttt{U+00#1})}%"
1857 \begin{tabular}{llll}
1858 \ch{A7}&{Section Sign}&
1859 \ch{A8}&{Diaeresis}\\
1860 \ch{B0}&{Degree sign}&
1861 \ch{B1}&{Plus-minus sign}\\
1862 \ch{B4}&{Spacing acute}&
1863 \ch{B6}&{Paragraph sign}\\
1864 \ch{D7}&{Multiplication sign}&
1865 \ch{F7}&{Division Sign}
1866 \end{tabular}
1867 \end{table}
1868
1869 %<*en>
1870 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-7.
1871   This range consists of the Unicode ranges indicated in \autoref{tab:rng1},
1872   \emph{except characters in the range~8 above}.
1873 %</en>
1874 %<*ja>
1875 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-7との共通部分があるもの.
1876                              この範囲は\autoref{tab:rng1}で示したUnicodeのブロックのうち
1877                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている.
1878 %</ja>
1879 \begin{table}[!tb]
1880 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~1.}\medskip
1881 %<ja>\caption{文字範囲1に指定されているUnicodeブロック.}
1882 \label{tab:rng1}
1883 \centering\footnotesize
1884 \begin{tabular}{llll}
1885  \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}&Latin-1 Supplement&
1886  \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}&Latin Extended-A\\
1887  \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}& Latin Extended-B&
1888  \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}& IPA Extensions\\
1889  \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}& Spacing Modifier Letters&
1890  \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}& Combining Diacritical Marks\\
1891  \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}&Latin Extended Additional
1892 \end{tabular}
1893 \end{table}
1894 %<*en>
1895 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1896            fonts) has some of these characters.
1897 %</en>
1898 %<*ja>
1899 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1900                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1901 %</ja>
1902 \begin{multicols}{2}
1903 \begin{itemize}
1904 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1905 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1906 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1907 \\\
1908 \end{itemize}
1909 \end{multicols}
1910 %<*en>
1911 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Miscellaneous symbols. The block list is
1912            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1913 %</en>
1914 %<*ja>
1915 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1916                              に示してある.
1917 %</ja>
1918 \begin{table}[!tb]
1919 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1920 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1921 \label{tab:rng3}
1922 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1923 \centering\footnotesize
1924 \begin{tabular}{llll}
1925 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1926 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1927 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1928 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1929 "2150--"218F&Number Forms\\
1930 "2190--"21FF&Arrows&
1931 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1932 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1933 "2400--"243F&Control Pictures\\
1934 "2500--"257F&Box Drawing&
1935 "2580--"259F&Block Elements\\
1936 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1937 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1938 "2700--"27BF&Dingbats&
1939 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1940 "2980--"29FF&Misc.\ Math Symbols-B&
1941 "2B00--"2BFF&Misc.\ Symbols and Arrows
1942 \end{tabular}
1943 \end{table}
1944 %<*en>
1945 \item[Range~9${}^{\text{J}}$] The intersection of the ``General Punctuation'' block
1946   (\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})
1947   and Adobe-Japan1-7 character collection.
1948   This character range characters in \autoref{tab:rng9}.
1949 %</en>
1950 %<*ja>
1951 \item[範囲9${}^{\text{J}}$] Unicodeの「一般句読点」ブロック(\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})と
1952   Adobe-Japan1-7の共通部分.
1953   この文字範囲は\autoref{tab:rng9}に示した文字で構成される.
1954 %</ja>
1955 \begin{table}[!tb]
1956 %<en>\caption{Characters in predefined character range~9.}\medskip
1957 %<ja>\caption{文字範囲9に指定されている文字.}
1958 \label{tab:rng9}
1959 \centering\footnotesize
1960 \def\ch#1{%
1961   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
1962   {\normalsize\KOZM\UTF{20#1}}}\ (\texttt{U+20#1})} %"
1963 % 13: JIS X0213, AJ, Adobe-Japan-1 only
1964 \begin{tabular}{ll>{\color{white}}lll>{\color{white}}l}
1965   \ch{02}&{En space}&AJ&
1966   \ch{10}&{Hyphen}&\\
1967   \ch{11}&{Non-breaking hyphen}&AJ&
1968   \ch{13}&{En dash}&13\\
1969   \ch{14}&{Em dash}&&
1970   \ch{15}&{Horizontal bar}&\\
1971   \ch{16}&{Double vertical line}&&
1972   \ch{18}&{Left single quotation mark}&\\
1973   \ch{19}&{Right single quotation mark}&&
1974   \ch{1A}&{Single low-9 quotation mark}&AJ\\
1975   \ch{1C}&{Left double quotation mark}&&
1976   \ch{1D}&{Right double quotation mark}&\\
1977   \ch{1E}&{Double low-9 quotation mark}&AJ&
1978   \ch{20}&{Dagger}&\\
1979   \ch{21}&{Double dagger}&&
1980   \ch{22}&{Bullet}&13\\
1981   \ch{25}&{Two dot leader}&&
1982   \ch{26}&{Horizontal ellipsis}&\\
1983   \ch{30}&{Per mille sign}&&
1984   \ch{32}&{Prime}&\\
1985   \ch{33}&{Double prime}&&
1986   \ch{39}&{Single left-pointing angle quot.}&AJ\\
1987   \ch{3A}&{Single right-pointing angle quot.}&AJ&
1988   \ch{3B}&{Reference mark}&\\
1989   \ch{3C}&{Double exclamation mark}&13&
1990   \ch{3E}&{Overline}&\\
1991   \ch{3F}&{Undertie}&13&
1992   \ch{42}&{Asterism}&13\\
1993   \ch{44}&{Fraction slash}&AJ&
1994   \ch{47}&{Double question mark}&13\\
1995   \ch{48}&{Question exclamation mark}&13&
1996   \ch{49}&{Exclamation question mark}&13\\
1997   \ch{51}&{Two asterisks aligned vertically}&13
1998 \end{tabular}
1999 \end{table}
2000 %<*en>
2001 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2002            of almost all Unicode blocks which are not in other
2003            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2004            we put the definition of this range itself.
2005 %</en>
2006 %<*ja>
2007 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2008                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2009                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2010                              代わりに,範囲の定義そのものを示す.
2011 %</ja>
2012 \begin{lstlisting}[escapechar=\!]
2013 \ltjdefcharrange{4}{%
2014    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2015   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A95F, "A980-"ABFF, "E000-"F8FF,
2016   "FB00-"FE0F, "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1AFFF, "1B170-"1F0FF,
2017   "1F300-"1FFFF, ... !\rmfamily (and characters in \texttt{U+2000}--\texttt{U+206F} which are not in range 9)!
2018 } % non-Japanese
2019 \end{lstlisting}
2020 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2021 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2022 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2023 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2024 \begin{table}[!tb]
2025 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2026 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2027 \label{tab:rng6}
2028 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2029 \centering\footnotesize
2030 \begin{tabular}{llll}
2031 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2032 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2033 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2034 "3040--"309F&Hiragana\\
2035 "30A0--"30FF&Katakana&
2036 "3190--"319F&Kanbun\\
2037 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2038 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2039 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2040 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Ext-A\\
2041 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2042 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2043 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2044 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2045 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2046 "FF00--"FFEF&Halfwidth and Fullwidth Forms\\
2047 "{1B}000--"{1B}0FF&Kana Supplement&
2048 "{1B}100--"{1B}12F&Kana Extended-A\\
2049 %"{1B}130--"{1B}16F&Small Kana Extension
2050 "{1F}100--"{1F}1FF&Enclosed Alphanumeric Supp.&
2051 "{1F}200--"{1F}2FF&Enclosed Ideographic Supp.\\
2052 "{20}000--"{2F}FFF&(Supp. Ideographic Plane)&
2053 "{30}000--"{3F}FFF&(Tert. Ideographic Plane)\\
2054 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supp.
2055 \end{tabular}
2056 \end{table}
2057 %<*en>
2058 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-7.
2059 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2060 %</en>
2061 %<*ja>
2062 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-7に
2063                             含まれていないもの.
2064                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2065 %</ja>
2066 \begin{table}[!tb]
2067 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2068 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2069 \label{tab:rng7}
2070 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2071 \centering\small
2072 \begin{tabular}{llll}
2073 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2074 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2075 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2076 "3100--"312F&Bopomofo\\
2077 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2078 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2079 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2080 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2081 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2082 "A960--"A97F&Hangul Jamo Extended-A\\
2083 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2084 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2085 \end{tabular}
2086 \end{table}
2087 \end{description}
2088
2089 %<*en>
2090 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2091 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2092 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2093
2094 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2095 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2096 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2097 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2098
2099 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2100 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2101
2102 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2103 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2104 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2105 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2106 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2107 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2108 \end{LTXexample}
2109 %</en>
2110 %<*ja>
2111 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2112 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2113 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2114
2115 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2116 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2117 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2118 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2119
2120 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2121 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2122
2123 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2124 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2125 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2126 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2127 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2128 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2129 \end{LTXexample}
2130 %</ja>
2131
2132 %<*ja>
2133 \paragraph{絵文字など,複数コードポイントの列で表現される字形をを利用する場合の注意}
2134 (\Pkg{luaotfload}による)OpenType機能や合字等の処理は,\LuaTeX-jaが
2135 段落・水平ボックスの中身全体に対して「この文字は\textbf{JAchar}だから和文フォントで組む」と
2136 フォントを置き換えた後に適用される.
2137 そのため,異体字セレクタや絵文字といった複数のコードポイントの列で表現される文字を
2138 組む場合には,列全体で\textbf{JAchar}の範囲か\textbf{ALchar}の範囲かが
2139 統一されていないといけない.
2140
2141 例えば,CJK統合漢字(とその拡張達)と
2142 IVS用の異体字セレクタ(\texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF})は標準では
2143 どちらも同じ文字範囲6であるため,(フォントがサポートしていれば)IVSは正しく機能する.
2144 しかし,下の例のように異体字セレクタを\textbf{ALchar}の文字範囲(4)に移動させると,
2145 IVSは機能しなくなる:
2146 \ltjdefcharrange{4}{"E0100-"E01EF}
2147 \begin{LTXexample}
2148 \ltjdefcharrange{4}{"E0100-"E01EF}
2149 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
2150 \end{LTXexample}
2151 \ltjdefcharrange{6}{"E0100-"E01EF}
2152
2153 また,標準では絵文字として使われる可能性が大きい一部の文字が\textbf{JAchar}となっている
2154 \footnote{同じUnicodeブロック内にAdobe-Japan1-6の文字があったため.}.
2155 絵文字を用いる場合にはこの点に留意する必要がある.
2156
2157 \begin{center}
2158   \begin{minipage}{.5\textwidth}\small\ttfamily
2159 \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={+3}}!\\
2160 \verb!\font\nce=NotoColorEmoji.ttf:mode=harf\nce!\\
2161 \IVSA 1F469\UCSB{ZW}{J}\UCSA 2764\UCSB{VS}{16}\UCSB{ZW}J\IVSA 1F48B\UCSB{ZW}J\IVSA 1F468\ 
2162   \textcolor{green}{\% U+2764: JAchar}\\
2163 \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-3}}!\\
2164 \IVSA 1F469\UCSB{ZW}{J}\UCSA 2764\UCSB{VS}{16}\UCSB{ZW}J\IVSA 1F48B\UCSB{ZW}J\IVSA 1F468\ 
2165   \textcolor{green}{\% U+2764: ALchar}
2166   \end{minipage}%
2167   \begin{minipage}{.5\textwidth}
2168 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2169 \font\nce=NotoColorEmoji.ttf:mode=harf\nce
2170 👩‍❤️‍💋‍👨
2171 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
2172 👩‍❤️‍💋‍👨
2173   \end{minipage}
2174 \end{center}
2175 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2176 %</ja>
2177
2178
2179 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2180 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2181 \label{subs-kskip}
2182
2183 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2184 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2185 \begin{itemize}
2186 %<*en>
2187 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2188       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2189       place.
2190 %</en>
2191 %<*ja>
2192 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2193       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2194 %</ja>
2195 %<*en>
2196 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2197       kanjiskip}).
2198 %</en>
2199 %<*ja>
2200 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2201 %</ja>
2202 %<*en>
2203 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2204       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2205 %</en>
2206 %<*ja>
2207 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2208 %</ja>
2209 \end{itemize}
2210 %<*en>
2211 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2212 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2213 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2214 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2215 }
2216 %</en>
2217 %<*ja>
2218 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2219 は以下のようにして変更可能である.
2220 %</ja>
2221 \begin{lstlisting}
2222 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2223                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2224 \end{lstlisting}
2225 %<*en>
2226 Here \cs{zw} is a internal dimension
2227 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2228 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2229
2230 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2231 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2232 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2233 %</en>
2234 %<*ja>
2235 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2236 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2237
2238 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2239 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2240 %</ja>
2241 \begin{LTXexample}
2242 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2243 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2244 \end{LTXexample}
2245
2246 %<*en>
2247 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2248 \Param{kanjiskip}''
2249 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2250 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2251 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2252 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2253 %</en>
2254 %<*ja>
2255 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2256 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2257 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2258 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2259 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2260 %</ja>
2261
2262 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2263 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2264
2265 %<*en>
2266 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2267 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2268 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2269 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\+あ'').
2270 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2271 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2272 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2273 %</en>
2274 %<*ja>
2275 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2276 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2277 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\+あ」を
2278 比べてみよ).
2279 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2280 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2281 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2282 %</ja>
2283 \begin{LTXexample}
2284 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2285 pあq い!う
2286 \end{LTXexample}
2287
2288 %<*en>
2289 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2290 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2291 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2292 %</en>
2293 %<*ja>
2294 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2295 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2296 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2297 %</ja>
2298
2299 %<*en>
2300 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2301 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2302 as follows:
2303 %</en>
2304 %<*ja>
2305 なお,現行の
2306 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2307 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2308 %</ja>
2309 \begin{lstlisting}
2310 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2311 \end{lstlisting}
2312 %<*en>
2313 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2314 %</en>
2315 %<*ja>
2316 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2317 %</ja>
2318
2319 %<*en>
2320 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2321 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2322 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2323 %</en>
2324 %<*ja>
2325 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2326 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2327 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2328 %</ja>
2329
2330 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2331 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2332 \label{ssec:baseline}
2333 %<*en>
2334 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2335 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2336 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2337 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2338 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2339 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2340 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2341 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2342 \begin{center}
2343  \small
2344 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2345 \toprule
2346 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2347 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2348 \midrule
2349 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2350      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2351 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2352      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2353 \bottomrule
2354 \end{tabular}
2355 \end{center}
2356 %</en>
2357 %<*ja>
2358 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2359 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2360 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2361 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2362 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2363 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2364 \begin{center}
2365  \small
2366 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2367 \toprule
2368 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2369 \midrule
2370 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2371      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2372 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2373      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2374 \bottomrule
2375 \end{tabular}
2376 \end{center}
2377 %</ja>
2378
2379 %<*en>
2380 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2381 %</en>
2382 %<*ja>
2383 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2384 %</ja>
2385 \begin{LTXexample}
2386 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2387 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2388 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2389 \end{LTXexample}
2390
2391 %<*en>
2392 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2393 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2394 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2395 %</en>
2396 %<*ja>
2397 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2398 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2399 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2400 %</ja>
2401 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2402 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2403 \kern-150pt
2404 \large xyz漢字
2405 {\scriptsize
2406   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2407     yalbaselineshift=-1.757pt}
2408   漢字xyzあいう
2409 }あいうabc
2410 \end{LTXexample}
2411
2412 %<*en>
2413 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2414 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2415 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2416 This is because
2417 \begin{itemize}
2418 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2419 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2420 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2421 a rule in every syllable.
2422 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2423       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2424 \end{itemize}
2425
2426 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2427 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2428 %</en>
2429 %<*ja>
2430 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2431 \begin{itemize}
2432  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2433  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2434 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2435 \end{itemize}
2436 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2437 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2438 %</ja>
2439
2440 %<*ja>
2441 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2442 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2443 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2444 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2445 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2446 \begin{itemize}
2447  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2448  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2449  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2450  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2451  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2452  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2453  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2454  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2455
2456  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2457  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2458  まだ違いが見られる.
2459 \end{itemize}
2460
2461 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2462 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2463 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2464
2465 \begin{table}
2466 \small\centering
2467 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2468 \label{tab:math_bsa}
2469 \newdimen\origbaselineskip
2470 \origbaselineskip=\baselineskip
2471 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2472 \toprule
2473 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2474 \begin{lstlisting}
2475 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2476 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2477 \end{lstlisting}\\
2478 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2479 \midrule
2480 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2481 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2482 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2483 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2484 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2485 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2486 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2487 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2488 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2489 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2490 \emph{\LuaTeX-ja}&
2491 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2492 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2493 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2494 \par}\\
2495 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2496 \bottomrule
2497 \end{tabular}
2498 \end{table}
2499 %</ja>
2500
2501 %<*en>
2502 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2503 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2504 \begin{quote}
2505  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2506  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2507 \end{quote}
2508 are stored by each character codes.
2509
2510 OpenType font features are ignored in these parameters.
2511 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2512 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2513 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2514 ``ア'', not 20.
2515 %</en>
2516 %<*ja>
2517 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenType機能}
2518 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2519 \begin{quote}
2520  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2521  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2522 \end{quote}
2523 は,文字コードごとに設定する量である.
2524
2525 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2526 各種のOpenType機能を適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2527 \emph{OpenType機能の適用前の文字コードによって適用される.}
2528 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2529 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2530 %</ja>
2531
2532 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2533 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2534 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2535
2536 \newcommand\showpostpena[1]{%
2537   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2538   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2539
2540 \showpostpena{ア},
2541 \showpostpena{ア},
2542 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2543 \end{LTXexample}
2544
2545 \clearpage
2546 %<en>\part{Reference}
2547 %<ja>\part{リファレンス}
2548 \label{part-ref}
2549 \suppressfloats[t]
2550 %<*ja>
2551 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2552 \label{sec-catcode}
2553 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2554 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2555 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2556 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2557 %</ja>
2558 %<*en>
2559 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2560 \label{sec-catcode}
2561 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2562 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2563 whether a Japanese character can be used in a control word.
2564 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2565 %</en>
2566
2567 \begin{table}[t]
2568 \small
2569 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2570 \label{tab:kcat}
2571 %<en>\medskip
2572
2573 \noindent\hfill
2574 \begin{tabular}{llccc}
2575 \toprule
2576 \bfseries \cs{kcatcode}&
2577 %<*en>
2578 \bfseries meaning&
2579 \bfseries control word&
2580 \bfseries widow penalty&
2581 \bfseries linebreak\\
2582 %</en>
2583 %<*ja>
2584 \bfseries 意図&
2585 \bfseries 制御綴中に使用&
2586 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2587 \bfseries 直後での改行\\
2588 %</ja>
2589 \midrule
2590 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2591 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2592 17&kana&Y&Y&ignored\\
2593 18&other&N&N&ignored\\
2594 19&hangul&Y&Y&space\\
2595 \bottomrule
2596 \end{tabular}\hfill\null
2597
2598 \medskip
2599
2600 %<*ja>
2601 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2602 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2603 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2604 %</ja>
2605 \end{table}
2606
2607 %<*en>
2608 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2609 and generally by a Unicode block\footnote{%
2610   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2611   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2612 }
2613 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2614 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2615 %</en>
2616 %<*ja>
2617 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2618 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2619   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2620   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2621   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2622 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2623 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2624 %</ja>
2625
2626 %<*en>
2627 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2628 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2629 divided into the following four kinds,
2630 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2631 \begin{itemize}
2632  \item
2633 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2634 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2635  \item
2636 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2637 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2638  \item
2639 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2640 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2641  \item
2642 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2643 \end{itemize}
2644 %</en>
2645 %<*ja>
2646 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2647 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2648 分割している:
2649 \begin{description}
2650  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2651 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2652  \item[制御綴中に使用可か]
2653 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2654  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2655 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2656  \item[直後の改行]
2657 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2658 \end{description}
2659 %</ja>
2660
2661 %<*en>
2662 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2663 \begin{description}
2664  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2665 (for \XeTeX).
2666  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2667 \end{description}
2668 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2669 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2670 \begin{itemize}
2671  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2672  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2673 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2674 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2675 \end{itemize}
2676 In other words,
2677 \begin{description}
2678 \item[plain \LuaTeX]
2679 Kanji nor kana characters cannot be used in
2680 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2681 \item[\LuaLaTeX]
2682 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2683 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2684 \end{description}
2685
2686 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2687 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2688 \cs{西暦}~or~\cs{1年目西暦} are used in \pTeX.
2689 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2690 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2691 %</en>
2692 %<*ja>
2693 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2694 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2695 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2696 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2697 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2698 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2699 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2700
2701 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2702 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2703 \begin{itemize}
2704  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2705   \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2706  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2707 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2708 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2709 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2710 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2711        い.
2712 \end{itemize}
2713 言い換えると,
2714 \begin{description}
2715  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2716 使用することはできない.
2717  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2718 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2719 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2720 \end{description}
2721 これでは\pTeX で使用できた\cs{1年目西暦}\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2722 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2723 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2724 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2725 %</ja>
2726
2727 \begin{table}
2728  \centering\small
2729 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2730 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2731 %<en>\medskip
2732 \label{tab:kcat-diff}
2733 \def\D#1#2#3#4{%
2734   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2735   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2736 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2737 \toprule
2738 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2739 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2740 \midrule
2741 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2742 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2743 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2744 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2745 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2746 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2747 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2748 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2749 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2750 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2751 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2752 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2753 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2754 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2755 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2756 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2757 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2758 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2759 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2760 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2761 \bottomrule
2762 \end{tabular}\qquad
2763 \begin{tabular}{cccccc}
2764 \toprule
2765 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2766 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2767 \midrule
2768 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2769 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2770 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2771 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2772 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2773 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2774 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2775 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2776 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2777 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2778 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2779 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2780 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2781 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2782 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2783 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2784 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2785 \bottomrule
2786 \end{tabular}\hss}\par
2787 \end{table}
2788
2789 %<*en>
2790 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2791 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2792 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2793 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2794 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2795 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2796
2797 Difference becomes larger, if we consider
2798 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2799 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2800 %</en>
2801 %<*ja>
2802 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2803
2804 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2805 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2806 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2807 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2808 制御綴に使用可能になっている.
2809
2810 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2811 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2812 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2813 %</ja>
2814
2815
2816 %<*en>
2817 \section{Directions}
2818 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2819 and \texttt{LTL}.
2820 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2821 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2822 %</en>
2823 %<*ja>
2824 \section{縦組}
2825 \label{sec-direction}
2826 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2827 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2828 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2829 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2830 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2831 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2832 縦組を実装した.
2833 %</ja>
2834
2835 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2836 \begin{table}[t]
2837 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2838 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2839 %<en>\medskip
2840 \label{tab-dir}
2841 \centering\small
2842 \def\obox#1{%
2843   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2844   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2845   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2846   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2847   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2848   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2849   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2850   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2851 }
2852 %<*ja>
2853 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2854 \toprule
2855 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2856 \midrule
2857 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2858 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2859 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2860 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2861 \multicolumn{2}{c}{%
2862   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2863 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2864 \noalign{\medskip}
2865 \bottomrule
2866 \end{tabular}
2867
2868 \medskip\raggedright
2869 \def\R#1{%
2870   \raise0.38\zw\hbox{%
2871     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2872     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2873   }%
2874 }
2875 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2876 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2877 \raggedright
2878 %</ja>
2879
2880 %<*en>
2881 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2882 \toprule
2883 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2884   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2885 \midrule
2886 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2887 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2888 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2889 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2890 \multicolumn{2}{c}{%
2891   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2892 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2893 \noalign{\medskip}
2894 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2895 \bottomrule
2896 \end{tabular}
2897
2898 \medskip\raggedright
2899 \def\R#1{%
2900   \raise0.38\zw\hbox{%
2901     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2902     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2903   }%
2904 }
2905 \raggedright
2906 %</en>
2907 \end{table}
2908
2909 %<*en>
2910 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2911 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2912 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2913 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2914 We implemented this for debugging purpose.
2915 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2916
2917 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2918 only when the current list is null.
2919 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2920 The direction of a math formula is changed to
2921 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2922 %</en>
2923
2924 %<*ja>
2925 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2926 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2927 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2928 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2929 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2930 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2931
2932 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2933 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2934 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2935 組方向を変更することは出来ない.
2936 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2937
2938 なお,\LaTeX の下で\LuaTeX-jaを使用する場合,組方向変更命令には
2939 「新たな組方向下での和文フォントを必要なら読み込み(・選択する)」という
2940 処理が付け加えられている(\ref{ssec:ltx-jfm}節参照).
2941 %</ja>
2942
2943 %<*en>
2944 \subsection{Boxes in different direction}
2945
2946 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2947 The below is an example.
2948 \begin{LTXexample}
2949 ここは横組%     yoko
2950 \hbox{\tate %   tate
2951   \hbox{縦組}%  tate
2952   の中に
2953   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2954   を挿入する
2955 }
2956 また横組に戻る% yoko
2957 \end{LTXexample}
2958
2959 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2960 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2961 %</en>
2962 %<*ja>
2963 \subsection{異方向のボックス}
2964
2965 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2966 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2967 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2968 \begin{LTXexample}
2969 ここは横組%     yoko
2970 \hbox{\tate %   tate
2971   \hbox{縦組}%  tate
2972   の中に
2973   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2974   を挿入する
2975 }
2976 また横組に戻る% yoko
2977 \end{LTXexample}
2978
2979 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2980 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2981 %</ja>
2982
2983 \begin{table}[t]
2984 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2985 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2986 %<en>\medskip
2987 \label{tab-diffdir}
2988  \centering\small\unitlength3mm
2989  \def\TATEeg{%
2990    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2991      \thicklines
2992      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2993      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2994      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2995      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2996      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2997      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2998    \end{picture}}}%
2999  }
3000  \def\DTOUeg{%
3001    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3002      \thicklines
3003      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3004      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3005      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3006      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3007      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3008      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3009    \end{picture}}}%
3010  }
3011  \def\YOKOeg{%
3012    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3013      \thicklines
3014      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3015      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3016      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3017      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3018      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3019      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3020    \end{picture}}}%
3021  }
3022 \begin{tabular}{ccc}
3023 \toprule
3024 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3025 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3026 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3027 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3028 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3029 \midrule
3030  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3031    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3032    \put(4,7){\TATEeg}
3033    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3034 %
3035    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3036    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3037    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3038    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3039    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3040 %
3041    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3042    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3043    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3044    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3045    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3046 %
3047  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3048    \begin{align*}
3049    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3050    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3051    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3052    \end{align*}%
3053  }&
3054  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3055    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3056    \put(4,2){\YOKOeg}
3057    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3058 %
3059    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3060    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3061    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3062    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3063    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3064 %
3065    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3066    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3067    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3068    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3069    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3070    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3071 %
3072  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3073    \begin{align*}
3074    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3075    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3076    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3077    \end{align*}%
3078  }&
3079  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3080    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3081    \put(4,2){\YOKOeg}
3082    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3083 %
3084    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3085    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3086    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3087    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3088    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3089 %
3090    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3091    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3092    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3093    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3094    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3095    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3096 %
3097  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3098    \begin{align*}
3099    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3100    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3101    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3102    \end{align*}%
3103  }%
3104 \\\midrule
3105  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3106    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3107    \put(4,0){\DTOUeg}
3108    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3109 %
3110    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3111    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3112    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3113    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3114    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3115 %
3116    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3117    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3118    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3119    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3120    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3121 %
3122  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3123    \begin{align*}
3124    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3125    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3126    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3127    \end{align*}%
3128  }&
3129  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3130    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3131    \put(4,0){\DTOUeg}
3132    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3133 %
3134    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3135    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3136    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3137    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3138    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3139 %
3140    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3141    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3142    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3143    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3144    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3145    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3146 %
3147  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3148    \begin{align*}
3149    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3150    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3151    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3152    \end{align*}%
3153  }&
3154  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3155    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3156    \put(4,7){\TATEeg}
3157    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3158 %
3159    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3160    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3161    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3162    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3163    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3164 %
3165    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3166    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3167    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3168    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3169    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3170    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3171 %
3172  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3173    \begin{align*}
3174    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3175    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3176    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3177    \end{align*}%
3178  }\\
3179 \bottomrule
3180 \end{tabular}
3181 \end{table}
3182
3183
3184
3185 %<*en>
3186 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3187 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3188 \emph{with respact to the current direction}.
3189 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3190 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3191 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3192
3193 \begin{LTXexample}
3194 % yoko direction
3195 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3196 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3197 \wd0=100pt
3198 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3199 \end{LTXexample}
3200
3201 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3202 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3203 \begin{cslist}
3204
3205  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3206   \cs{ltjgetdp}<num>]
3207 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3208 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3209 \begin{lstlisting}
3210 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3211 \end{lstlisting}
3212 The following is an example.
3213 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3214 \parindent0pt
3215 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3216 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3217 \vbox{\hsize=20mm
3218 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3219   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3220 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3221 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3222   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3223 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3224 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3225   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3226 \end{LTXexample}
3227
3228  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3229   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3230 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3231         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3232 \begin{lstlisting}
3233 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3234 \end{lstlisting}
3235
3236 \end{cslist}
3237 %</en>
3238 %<*ja>
3239 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3240 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3241 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3242 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3243 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるものであった.
3244
3245 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3246 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3247 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3248
3249 \begin{LTXexample}
3250 % yoko direction
3251 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3252 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3253 \wd0=100pt
3254 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3255 \end{LTXexample}
3256
3257 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3258 代わりに次の命令を使用する.
3259
3260 \begin{cslist}
3261
3262  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3263   \cs{ltjgetdp}<num>]
3264 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3265 \begin{lstlisting}
3266 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3267 \end{lstlisting}
3268 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3269 使用例は以下の通りである.
3270 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3271 \parindent0pt
3272 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3273 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3274 \vbox{\hsize=20mm
3275 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3276   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3277 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3278 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3279   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3280 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3281 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3282   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3283 \end{LTXexample}
3284
3285  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3286   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3287 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3288 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3289 \begin{lstlisting}
3290 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3291 \end{lstlisting}
3292
3293 設定値は「横組」「縦組またはutod方向」「dtou方向」
3294 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3295               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3296
3297 \end{cslist}
3298 %</ja>
3299
3300 %<*en>
3301 \subsection{Getting current direction}
3302 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3303 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3304 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3305 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3306 \begin{center}
3307 \small
3308 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3309 \toprule
3310 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3311 \midrule
3312 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3313 \bottomrule
3314 \end{tabular}
3315 \end{center}
3316 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3317 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3318 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3319 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3320 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3321
3322 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3323 \end{LTXexample}
3324 %</en>
3325 %<*ja>
3326 \subsection{組方向の取得}
3327 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3328 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3329 判断することができた.
3330 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3331 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3332
3333 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3334 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3335 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3336 戻り値は文字列である:
3337 \begin{center}
3338 \small
3339 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3340 \toprule
3341 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3342 \midrule
3343 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3344 \bottomrule
3345 \end{tabular}
3346 \end{center}
3347
3348 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3349 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3350 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3351 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3352 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3353
3354 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3355 \end{LTXexample}
3356
3357 これらを用いれば,例えば
3358 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3359 \begin{lstlisting}
3360 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3361 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3362 \end{lstlisting}
3363 のように行うことができる.
3364 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3365 \begin{lstlisting}
3366 \ifnum\numexpr
3367   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3368 \end{lstlisting}
3369 とすればよい.
3370 %</ja>
3371
3372 %<*en>
3373 \subsection{Overridden box primitives}
3374 To cope with multiple directions, the following primitives are
3375 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3376 \begin{cslist}[style=standard]
3377  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3378  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3379  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3380  \item[\cs{lastbox}]
3381  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3382  \item[\cs{vcenter}]
3383 \end{cslist}
3384 %</en>
3385 %<*ja>
3386 \subsection{プリミティブの再定義}
3387 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3388 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3389 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3390
3391 \begin{cslist}
3392  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3393  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3394  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3395  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3396  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3397  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3398  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3399  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3400  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3401               すdirection whatsitを挿入する.
3402  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3403               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3404  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3405  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3406  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3407 \end{cslist}
3408 %</ja>
3409
3410 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3411 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3412 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3413 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3414 \label{ssec:jfont}
3415
3416 %<*en>
3417 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3418 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3419 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3420 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3421 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3422 %</en>
3423 %<*ja>
3424 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3425 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3426 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3427 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3428 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3429 ことができる:
3430 %</ja>
3431 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
3432 \jfont\tradmc={IPAexMincho:script=latn;%
3433   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3434 \tradmc 当/体/医/区
3435 \end{LTXexample}
3436
3437 %<*en>
3438 It is required to specify a (horizontal) \emph{JFM} in at each calling of \cs{jfont}.
3439 A JFM is a Lua script which contains
3440 measurements of characters and glues/kerns that are automatically
3441 inserted for Japanese typesetting.
3442 The structure of JFM will be described in the next subsection.
3443 %</en>
3444 %<*ja>
3445 \cs{jfont}命令の実行ごとにどの(横組用)JFMを用いるのかを指定する必要がある.
3446 JFMは文字の寸法情報と和文組版で自動的に挿入される
3447 グルー/カーンの寸法情報を持っているLuaスクリプトで,その構造は次の節で述べる.
3448 %</ja>
3449
3450 %<*en>
3451 Note that the defined control sequence
3452 (\cs{tradmc} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3453 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3454 Hence the input like \verb+\fontname\tradmc+
3455 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3456 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3457 %</en>
3458 %<*ja>
3459 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradmc})
3460 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradmc+のような
3461 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3462 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3463 %</ja>
3464
3465 %<en>\paragraph{Specifying JFM}
3466 %<ja>\paragraph{JFMの指定}
3467 %<en> The general scheme for specifying a JFM is the following:
3468 %<ja> JFMの一般的な指定は次のようになっている:
3469 \begin{quote}
3470   \cs{jfont}<jfont\_cs>\texttt{=...;jfm=}<JFM name>[\texttt{/\{}<JFM features>\texttt{\}}]%
3471   \texttt{;...;}[\texttt{jfmvar=}<identifier>]\texttt{;...}
3472 \end{quote}
3473
3474 \begin{figure}
3475 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3476 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3477 \jfont\F=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujis
3478 \jfont\G=HaranoAjiGothic-Medium:jfm=ujis
3479 \jfont\H=HaranoAjiGothic-Medium:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3480 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3481    ){\H 『』}( % fullwidth space
3482
3483 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3484 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3485
3486 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3487 \end{LTXexample}
3488 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3489 \label{fig:jfmvar}
3490 \end{figure}
3491
3492 %<*en>
3493 \begin{description}
3494 \item[<JFM name>]
3495   The name of a (horizontal) JFM. \LuaTeX-ja searches and loads \texttt{jfm-<JFM name>.lua}.
3496 \item[<JFM features>]
3497   An optional comma-separated list of JFM options.
3498   Enclosing braces (\verb+{}+) are optional, but this does not escape any characters.
3499   The contents of this list can be accessed by a table \texttt{luatexja.jfont.jfm\_feature}
3500   from a JFM, at its loading. See \autoref{fig:jfmfeat} for an example.
3501
3502   Note that any JFM files which is shipped with \LuaTeX-ja does not use this feature.
3503 \item[<identifier>]
3504   An optional string.
3505 \end{description}
3506
3507 LuaTeX-ja ``does not distinguish'' two Japanese fonts which uses same JFM and are the same size.
3508 Here ``uses same JFM'' means that all~of <JFM name>, <JFM features>~and~<identifier> of two fonts
3509 agree.
3510
3511 For example, The first ``)'' and ``【'' in \autoref{fig:jfmvar} are typeset in different real fonts.
3512 However, because they use the same JFMs and their size are same,
3513 \LuaTeX-ja inserts penalties, glues and kerns as if these two character are typeset in a same font.
3514 Namely, the glue between these characters is halfwidth, as in ``)\nobreak【''.
3515 However, this does not applies with \cs{F}~and~\cs{H} in \autoref{fig:jfmvar},
3516 because their <identifier> are different.
3517 %</en>
3518 %<*ja>
3519 \begin{description}
3520 \item[<JFM name>]
3521   (横組用)JFMの名称.\LuaTeX-jaは\texttt{jfm-<JFM name>.lua}というファイルを探索して読み込む.
3522 \item[<JFM features>]
3523   省略可能なコンマ区切りリスト.全体を囲む \verb+{}+ は省略可能であるが,
3524   囲ったからといって<JFM features>の中で使用可能な文字が増えるわけではない.
3525   <JFM features>で指定された内容は,テーブル\texttt{luatexja.jfont.jfm\_feature}として
3526   JFM読み込み時に(JFMから)アクセス可能である.\autoref{fig:jfmfeat}に使用例を載せた.
3527
3528   なお,\LuaTeX-jaが標準で提供するJFMではこの機能は用いられていない.
3529 \item[<identifier>]
3530   省略可能な文字列.
3531 \end{description}
3532
3533 \LuaTeX-jaはJFMとサイズが同じで,
3534   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.
3535 ここで「JFMが同じ」とは,両フォントの<JFM name>, <JFM features>, <identifier>が
3536 全て一致することである.
3537
3538 例えば\autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3539 JFMもサイズも同じなので,普通に「)\nobreak【」と入力した時と同じように組まれる,つまり両文字の間は半角空きとなる.
3540
3541 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar}キーの値<identifier>の異なる
3542 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3543 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3544 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3545 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3546 %</ja>
3547
3548 \def\T#1{\texttt{#1}}
3549 \def\printjfmfeat#1{%
3550   \relax\texttt{\string#1}: 
3551   \directlua{%
3552     if myjfm then
3553     for i,v in pairs(myjfm) do
3554       tex.sprint('[\string\\T{' .. i .. '}]${}={}$')
3555       if type(v)=='string' then
3556         tex.sprint('``\string\\T{' .. tostring(v) .. "}'', ")
3557       else
3558         tex.sprint(tostring(v) ..', ')
3559       end
3560     end
3561     else tex.sprint('(nil)')
3562     end
3563   }\par
3564 }
3565 \begin{figure}
3566 \begin{LTXexample}[pos=t]
3567 \small\ltjsetparameter{differentjfm=both}\tabcolsep=.5\zw
3568   % \printjfmfeat is defined in the source of this document
3569 \jfont\A=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=testf                   at 9pt \printjfmfeat\A
3570 \jfont\B=HaranoAjiMincho-Bold:jfm=testf/kern=0.5,-ps,+kana   at 9pt \printjfmfeat\B
3571 \jfont\C=HaranoAjiGothic-Regular:jfm=testf/kern=0.5,down=0.2 at 9pt \printjfmfeat\C
3572 \jfont\D=HaranoAjiGothic-Bold:jfm=testf/down=0.2,kern=0.5    at 9pt \printjfmfeat\D
3573 \def\TEST#1{\string#1&{#1あ漢}{\A イ字}&{#1あ漢}{\B イ字}&{#1あ漢}{\C イ字}&{#1あ漢}{\D イ字}}
3574 \vspace{-4\baselineskip}\hfill\ttfamily
3575 \begin{tabular}{lllll}
3576   &\string\A&\string\B&\string\C&\string\D\\\TEST\A\\\TEST\B\\\TEST\C\\\TEST\D\\
3577 \end{tabular}
3578   % No space between ``漢'' and ``イ'' iff two Japanese fonts uses same JFM
3579 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3580 \end{LTXexample}
3581
3582 \caption{Example of JFM features}
3583 \label{fig:jfmfeat}
3584 \end{figure}
3585
3586 %<en>\paragraph{Horizontal JFMs}
3587 %<ja>\paragraph{横組用JFM}
3588 \begin{table}[t]
3589 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3590 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3591 %<en>\medskip
3592 \label{tab-difjfm}
3593 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3594 \centering\small
3595 \def\r#1#2{%
3596   \hbox{\Large\vrule
3597   \parbox[b]{7\zw}{%
3598     \addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\noindent
3599         \color{#2}\transparent{0.5}%
3600     ◆◆◆◆◆◆◆
3601     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3602   }\vrule}}
3603 \def\s#1#2{%
3604   \Large
3605   \parbox[b]{7\zw}{%
3606     \addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\noindent
3607         \color{#2}\transparent{0.5}
3608     ちょっと!何
3609   }}
3610 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3611   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3612   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3613   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3614   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3615   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3616   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3617 {\Large\tabcolsep0pt
3618 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3619 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3620 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3621 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3622 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3623 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3624 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3625 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3626            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3627 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3628            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3629 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3630            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3631 \end{tabular}\par}
3632
3633 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3634 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3635 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3636 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3637 \end{table}
3638
3639 %<en> The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja.
3640 %<ja> 以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3641 \begin{description}
3642 %<*en>
3643 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] A standard horizontal JFM of \LuaTeX-ja. This file is
3644   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3645   is used in \upTeX. When you are going to use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3646 %</en>
3647 %<*ja>
3648 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] \LuaTeX-jaの標準JFMファイルであり,このJFMは\upTeX で
3649   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3650   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3651 %</ja>
3652 %<*en>
3653 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3654   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3655   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3656   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3657   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3658   rectangles.
3659 %</en>
3660 %<*ja>
3661 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3662   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3663   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3664   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3665   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3666 %</ja>
3667 %<*en>
3668 \item[\texttt{jfm-min.lua}] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3669   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3670 %</en>
3671 %<*ja>
3672 \item[\texttt{jfm-min.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3673 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3674            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3675 %</ja>
3676 %<*en>
3677 \item[\texttt{jfm-prop.lua}] A JFM for proportional typesetting.
3678   This JFM doesn't have any information of character dimension (width, height, depth), nor glues/kerns information.
3679 %</en>
3680 %<*ja>
3681 \item[\texttt{jfm-prop.lua}] プロポーショナル組用のJFM.
3682   文字幅・高さ・深さの情報も自動挿入されるグルー・カーンの情報は持たない(つまりグリフの文字幅をそのまま採用する).
3683 %</ja>
3684 %<*en>
3685 \item[\texttt{jfm-propw.lua}] Another JFM for proportional typesetting.
3686   In contrast to \texttt{jfm-prop.lua}, this JFM has informations of character height and depth.
3687 %</en>
3688 %<*ja>
3689 \item[\texttt{jfm-propw.lua}] プロポーショナル組用のさらなるJFM.
3690   \texttt{jfm-prop.lua}と異なり,高さ・深さの情報は持っている.
3691 %</ja>
3692 \end{description}
3693 %<*en>
3694 See \autoref{tab-difjfm} for the difference among \texttt{jfm-ujis.lua}, \texttt{jfm-jis.lua},
3695 \texttt{jfm-min.lua}.
3696 %</en>
3697 %<*ja>
3698 \texttt{jfm-ujis.lua}, \texttt{jfm-jis.lua},
3699 \texttt{jfm-min.lua}の違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3700 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3701 %</ja>
3702
3703 \begin{figure}
3704 \begin{LTXexample}[pos=t]
3705 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3706 \jfont\KMFW = HaranoAjiMincho-Regular:jfm=prop;-kern at 17.28pt
3707 \jfont\KMFK = HaranoAjiMincho-Regular:jfm=prop at 17.28pt % kern is activated
3708 \jfont\KMPW = HaranoAjiMincho-Regular:jfm=prop;script=dflt;+palt;-kern at 17.28pt
3709 \jfont\KMPK = HaranoAjiMincho-Regular:jfm=prop;script=dflt;+palt;+kern at 17.28pt
3710 \begin{multicols}{2}
3711 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3712 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3713
3714 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3715 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3716 \end{multicols}
3717 \end{LTXexample}
3718 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3719 \label{fig:kern-jfm}
3720 \end{figure}
3721
3722 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3723 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3724 \label{para-kern}
3725 %<*en>
3726 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3727 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3728 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3729 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3730
3731 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3732 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3733 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3734 %</en>
3735 %<*ja>
3736 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3737 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3738 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3739 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3740 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3741 \begin{itemize}
3742  \item \emph{\cs{jfont} や,
3743 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3744 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3745 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3746 \begin{lstlisting}
3747 \jfont\hoge=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3748 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3749 \end{lstlisting}
3750 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3751  \item
3752 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3753 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3754 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3755 \end{itemize}
3756 %</ja>
3757
3758 %<*ja>
3759 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3760 OpenType機能と見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3761 \begin{description}
3762 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3763 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3764 \end{description}
3765 の2つがある.
3766 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3767 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3768 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3769 正しくない:
3770 %</ja>
3771 %<*en>
3772 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3773 The following setting can be specified as OpenType font features:
3774 \begin{cslist}[style=standard]
3775 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3776 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3777 \end{cslist}
3778 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3779 settings; one have to write new JFMs on purpose.
3780 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3781 the letterspacing and the width of italic corrections are not correct:
3782 %</en>
3783 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3784 \jfont\E=HaranoAjiMincho-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3785 \jfont\S=HaranoAjiMincho-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3786 \E あいうえお \S あいう\/ABC
3787 \end{LTXexample}
3788
3789 %<*ja>
3790 \paragraph{\texttt{ltjksp}「機能」}
3791 \label{pg:ltjksp}
3792 \LuaTeX-ja標準では,
3793 JFM中における\texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3794 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3795 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3796 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3797 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3798 他のOpenType機能と同じように\texttt{-ltjksp}指定を行えば良い(\autoref{fig:ltjksp}参照).
3799 なお,
3800 \begin{lstlisting}
3801  \jfont\G=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at \zw
3802 \end{lstlisting}
3803 のように\texttt{+ltjksp}指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural}など
3804 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp}を複数回指定した場合は,
3805 最後に指定したものが有効となる.
3806 %</ja>
3807 %<*en>
3808 \paragraph{\texttt{ltjksp} ``feature''}
3809 \label{pg:ltjksp}
3810 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3811 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3812 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3813 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3814 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification,
3815 as shown in~\autoref{fig:ltjksp}.
3816 %</en>
3817 \begin{figure}
3818 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3819 \leavevmode
3820 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3821 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule\\
3822 \jfont\G=HaranoAjiMincho-Regular%
3823   :jfm=ujis;-ltjksp at \zw
3824 \G\leavevmode%
3825 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3826 \end{LTXexample}
3827 \caption{\texttt{ltjksp} `feature''}
3828 \label{fig:ltjksp}
3829 \end{figure}
3830
3831 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3832 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3833 \label{ssec:tfont}
3834
3835 \begin{comment}
3836   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3837 \begin{table}[t]
3838 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3839 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3840 %<en>\medskip
3841 \label{tab-difjfm-tate}
3842 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3843 \small
3844 \def\r#1#2{%
3845   \hbox{\tate\Large\vrule
3846   \parbox{7\zw}{%
3847     \addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\noindent
3848         \color{#2}\transparent{0.5}
3849     ◆◆◆◆◆◆◆
3850     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3851   }\vrule}}
3852 \def\s#1#2{%
3853   \hbox{\tate\Large
3854   \parbox{7\zw}{%
3855     \addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\noindent
3856         \color{#2}\transparent{0.5}
3857     ちょっと!何
3858   }}}
3859 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3860   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3861   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3862   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3863   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3864   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3865   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3866
3867 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3868 \centering
3869 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3870 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3871 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3872            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3873 \end{minipage}%
3874 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3875 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3876 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3877 \end{minipage}
3878 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3879 \end{table}
3880 }
3881 \end{comment}
3882
3883 %<*en>
3884 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3885 This command admits the same syntax as in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3886 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3887 \begin{itemize}
3888  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3889   \footnote{If the font does not define the \texttt{vrt2} feature,
3890         \texttt{vert} is used instead.} is automatically activated,
3891   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} features are explicitly activated
3892   or deactivated (as the second line in the example below).
3893 \begin{lstlisting}
3894 \tfont\S=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3895 \tfont\T=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3896 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3897     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3898 \end{lstlisting}
3899  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3900  while one specified activation of these feature.
3901  This is because the font does not define these features in current combination of
3902  script~tag and language~system~identifier.
3903
3904  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3905  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3906  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3907   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3908   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3909  \item \cs{tfont} uses a vertical JFM instead of a horizontal JFM.
3910 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3911 \begin{description}
3912 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3913   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3914   is used in \upTeX.
3915 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3916   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3917 \end{description}
3918 \begin{figure}[!tb]
3919 \begin{LTXexample}[pos=b]
3920 \jfont\X=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujis
3921 \tfont\U=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujisv
3922 \tfont\V=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3923 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3924 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3925 \end{LTXexample}
3926 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3927 \label{fig:jpotf}
3928 \end{figure}
3929   
3930  \item If \texttt{vert}~and/or~\texttt{vrt2} features are activated,
3931   one can specify \texttt{jpotf} to additional substitutions.
3932   By default, it substitutes ideographic comma/period for fullwidth comma/period,
3933   and double prime quotation marks for double quotation marks
3934   (See~\autoref{fig:jpotf}).
3935   One can customize substitutions by lua~function \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+\ %
3936   (see Japanese version of this manual).
3937 \end{itemize}
3938 %</en>
3939 %<*ja>
3940 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3941 \cs{tfont}の構文は\cs{jfont}と同様である.
3942 \cs{tfont}で定義された縦組用和文フォントは,
3943 以下の点が\cs{jfont}による横組用和文フォントとは異なる:
3944 \begin{itemize}
3945  \item 明示的にOpenType機能\texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3946   有効・無効を指定した場合を除き,自動的にOpenType機能\texttt{vrt2}の有効化が
3947   指定されたものとみなされる
3948  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3949  \texttt{vert}を用いる.}.
3950 \begin{lstlisting}
3951 \tfont\S=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3952 \tfont\T=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3953 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3954     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3955 \end{lstlisting}
3956  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2}の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3957   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3958   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3959  \begin{quote}
3960    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3961    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3962  \end{quote}
3963   という挙動を取る\footnote{%
3964   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3965   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3966   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3967   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3968  }.
3969  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3970   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3971  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3972  \item <JFM name>には縦組用JFMを指定する.
3973 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3974 \begin{description}
3975 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3976   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3977   元にしている.
3978 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3979   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3980   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3981 \end{description}
3982
3983 \begin{figure}[!tb]
3984 \begin{LTXexample}[pos=r,width=.4\textwidth]
3985 \jfont\X=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujis
3986 \tfont\U=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujisv
3987 \tfont\V=[HaranoAjiMincho-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3988 \def\TEST#1#2{\leavevmode
3989   \hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3990 \ttfamily\centering
3991 \TEST\yoko\X\quad \TEST\tate\U\quad
3992 \TEST\tate\V
3993 \end{LTXexample}
3994 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3995 \label{fig:jpotf}
3996 \end{figure}
3997 \begin{table}[t]
3998   \def\D#1#2#3#4{%
3999         {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
4000     {\large\lower-\cdp\hbox{\tate\ltjjachar"#1#2#3#4}}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})%"
4001   }
4002   \caption{\texttt{jpotf}が指定された際に行われる追加の縦組形への置換}
4003   \label{tab:vert_replace_jpotf}\small\centering
4004   \begin{tabular}{*{2}{l@{}>{${}\longmapsto{}$}c@{}l}}
4005         \toprule
4006         \D FF0C&&\D 3001&\D FF0E&&\D 3002\\
4007         \D 201C&&\D 301D&\D 201D&&\D 301F\\
4008         \bottomrule
4009   \end{tabular}
4010 \end{table}
4011
4012  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2}の少なくとも片方が(明示的・自動的を問わず)
4013   有効になっていた場合,さらに\texttt{jpotf}を指定することで
4014   「通常では行わない縦組用字形への置換」を行うことができる.
4015   
4016   標準では,\autoref{tab:vert_replace_jpotf}に示した置換が登録されている
4017   \footnote{%
4018         \texttt{jpotf}という名前にしたのは,
4019         OTFパッケージの縦組用和文TFMでほぼ同じの処理(そちらではさらに一重引用符を
4020         「シングルミニュート」に置換する機能もあった)を行っていたことに由来する.
4021   }.実行例は\autoref{fig:jpotf}を参照.
4022
4023   ユーザ側で「置換」をカスタマイズしたい場合,
4024   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+関数に変更内容を記したテーブルを渡す.
4025   例えば置換$i_1\longmapsto v_1$, $i_2\longmapsto v_2$,~$\dots$を登録する場合は
4026         \begin{lstlisting}[escapechar=\!]
4027 \directlua{luatexja.jfont.register_vert_replace{[!$i_1$!]=!$v_1$!, [!$i_2$!]=!$v_2$!, ...}}
4028         \end{lstlisting}
4029   を実行する.
4030   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+による変更はこの関数の\emph{実行後}に定義される
4031   フォントについてのみ有効である.
4032   
4033 \end{itemize}
4034
4035 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4036 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4037 %</ja>
4038
4039 %<en>\subsection{Default Japanese fonts and JFMs}
4040 %<ja>\subsection{標準和文フォント・JFMの変更}
4041 \label{ssec:cfg}
4042 %<*en>
4043 If following commands are defined at loading \LuaTeX-ja package, these change
4044 default Japanese fonts and JFMs for them:
4045 %</en>
4046 %<*ja>
4047 \LuaTeX-jaが読み込まれる前に以下の命令が定義されていた場合は,
4048 それらが標準和文フォントやそれらに用いるJFMとして使われる.
4049 %</ja>
4050
4051 \begin{cslist}[style=standard]
4052   \item[\cs{ltj@stdmcfont}] 
4053 %<en>The default Japanese font for the mincho family.
4054 %<ja>明朝体として用いるフォント.
4055   \item[\cs{ltj@stdgtfont}]
4056 %<en>The default Japanese font for the gothic family.
4057 %<ja>ゴシック体として用いるフォント.
4058   \item[\cs{ltj@stdyokojfm}]
4059 %<en>The default JFM for horizontal direction.
4060 %<ja>標準で用いる横組用JFM.
4061   \item[\cs{ltj@stdtatejfm}]
4062 %<en>The default JFM for vertical direction.
4063 %<ja>標準で用いる縦組用JFM.
4064 \end{cslist}
4065
4066 %<*en>
4067 For example,
4068 \begin{lstlisting}
4069 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
4070 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
4071 \end{lstlisting}
4072 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
4073 Harano Aji fonts.
4074 %IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
4075
4076 This feature is intended for classes which use special JFMs%
4077 \footnote{This is because commands has \texttt{@} in their names.}.
4078 It is recommended to use \cs{luatexja-preset}~or~\cs{luatexja-fontspec} package
4079 to select standard fonts in ordinary \LaTeX\ sources.
4080 %</en>
4081 %<*ja>
4082 例えば
4083 \begin{lstlisting}
4084 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
4085 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
4086 \end{lstlisting}
4087 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
4088 更される.
4089
4090 この機能は,特別のJFMを用いるクラス
4091 \footnote{例えば阿部紀行氏によるjlreqがそれにあたる.}%
4092 などでの使用を意図しており,命令名に\texttt{@}が含まれることから
4093 通常の\TeX/\LaTeX 文書での使用は意図していない.
4094 通常の\LaTeX 文書では\Pkg{luatexja-preset}や\Pkg{luatexja-fontspec}などで
4095 使用フォントを選択することを推奨する.
4096 %</ja>
4097
4098 %<*en>
4099 For compatibility with earlier versions,
4100 \LuaTeX-ja reads  \texttt{luatexja.cfg} automatically if it is found by \LuaTeX.
4101 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; it will overwrite
4102 the definition of \cs{ltj@stdmcfont} and others.
4103 %</en>
4104 %<*ja>
4105 旧バージョンとの互換性のため,
4106 \LuaTeX から見える位置に\texttt{luatexja.cfg}があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
4107 しかし,\texttt{luatexja.cfg}内で\cs{ltj@stdmcfont}等が定義されていた場合はそちらが
4108 優先されるので,もはや\texttt{luatexja.cfg}は使わないほうが良いだろう.
4109 %</ja>
4110
4111 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4112 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4113 \label{ssec:psft}
4114 %<*en>
4115 Besides ``\texttt{file}''\ and ``\texttt{name}''\ prefixes which
4116 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4117 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4118 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4119 will not be embedded to PDF.
4120 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4121 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4122
4123 \emph{OpenType font features, such as ``\texttt{+jp90}'',
4124 have no meaning in name-only fonts using ``\texttt{psft}''\ prefix,
4125 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4126 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4127 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4128 %</en>
4129 %<*ja>
4130 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4131 \texttt{file}\ と \texttt{name}\ のプリフィックスに加えて,
4132 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4133 \texttt{psft}\ プリフィックスを用いることができる.
4134 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4135 和文フォントを指定することができる.
4136 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4137 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4138 ので注意してほしい.
4139
4140 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4141 \texttt{+jp90} などのOpenType機能の効力はない.
4142 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4143 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4144 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4145 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4146 %</ja>
4147
4148 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4149 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4150 \label{para-cid}
4151
4152 %<*en>
4153 The default font defined by using \texttt{psft} prefix is for Japanese typesetting;
4154 it is Adobe-Japan1-7 CID-keyed font.
4155 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4156 for Chinese or Korean typesetting.
4157 %</en>
4158 %<*ja>
4159 標準で\texttt{psft}\ プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4160 あり,Adobe-Japan1-7のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4161 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4162 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4163
4164 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4165 %</ja>
4166 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4167 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-7;jfm=jis}    % Japanese
4168 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                       % default: Adobe-Japan1-7
4169 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-7;jfm=jis}% Traditional Chinese
4170 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}             % Simplified Chinese
4171 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}          % Korean
4172 \jfont\testKR={psft:SourceHanSerifAKR9:cid=Adobe-KR-9;jfm=jis} % Korean
4173 \end{lstlisting}
4174 %<*en>
4175 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4176 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4177 %</en>
4178 %<*ja>
4179 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4180 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4181 %</ja>
4182
4183 %<*en>
4184 At present, \LuaTeX-ja supports only 5 values written in the sample code above.
4185 Specifying other values, e.g.,
4186 %</en>
4187 %<*ja>
4188 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた5つの値しかサポートしていない.
4189 %</ja>
4190 \begin{lstlisting}
4191 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4192 \end{lstlisting}
4193 %<*en>
4194 produces the following error:
4195 %</en>
4196 %<*ja>
4197 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4198 %</ja>
4199 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4200 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4201
4202 See the luatexja package documentation for explanation.
4203 Type  H <return>  for immediate help.
4204 <to be read again>
4205                    \par
4206 l.78
4207
4208 ? h
4209 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4210 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4211 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4212 ?
4213 \end{lstlisting}
4214
4215 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4216 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4217 \label{ssec:jfm-str}
4218 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4219 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4220 \begin{lstlisting}
4221 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4222 \end{lstlisting}
4223 %<*en>
4224 Real data are stored in the table which indicated above by
4225 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4226 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4227 floating-point numbers in design-size unit.
4228 %</en>
4229 %<*ja>
4230 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4231 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4232 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4233 注意する.
4234 %</ja>
4235
4236 \begin{cslist}[style=standard]
4237
4238 \item[version=<version>]
4239 %<en>(optional, default value is~1)
4240 %<ja>(任意,既定値は1)
4241
4242 %<*en>
4243 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4244 %</en>
4245 %<*ja>
4246 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4247 %</ja>
4248   
4249 \item[dir=<direction>]
4250 %<en>(required)
4251 %<ja>(必須)
4252
4253 %<*en>
4254 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4255 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4256 %</en>
4257 %<*ja>
4258 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4259 %</ja>
4260
4261 \item[zw=<length>]
4262 %<en>(required)
4263 %<ja>(必須)
4264
4265 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4266 %<*ja>
4267 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4268 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4269 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4270 %</ja>
4271
4272 \item[zh=<length>]
4273 %<en>(required)
4274 %<ja>(必須)
4275
4276 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4277 %<*ja>
4278 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4279 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4280 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4281 %</ja>
4282
4283 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4284 %<en>(optional)
4285 %<ja>(任意)
4286
4287 %<*en>
4288 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4289              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4290              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4291              in this field is actually used (if this field is not specified in
4292              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4293              fields are in design-size unit too.
4294 %</en>
4295 %<*ja>
4296 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4297 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4298 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign size
4299 が単位であることに注意せよ.
4300 %</ja>
4301
4302 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4303 %<en>(optional)
4304 %<ja>(任意)
4305
4306 %<*en>
4307 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4308              amount of \Param{xkanjiskip}.
4309 %</en>
4310 %<*ja>
4311 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4312 指定する.
4313 %</ja>
4314 \end{cslist}
4315
4316 %<*en>
4317 \paragraph{Character classes}
4318 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4319 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4320 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4321 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4322 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4323 the following fields:
4324 %</en>
4325 %<*ja>
4326 \paragraph{文字クラス}
4327 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4328 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4329 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4330 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4331 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4332 %</ja>
4333
4334 \begin{cslist}[style=standard]
4335 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4336 %<en>(required except character class~0)
4337 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4338
4339 %<*en>
4340 This field is a list of characters which are in this character
4341              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4342              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4343              than 0 are in the character class 0
4344              (hence, the character class~0 contains most of
4345              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4346 \begin{itemize}
4347 \item a Unicode code point
4348 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4349 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4350 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4351 \end{itemize}
4352 %</en>
4353 %<*ja>
4354 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4355 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4356 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4357 \begin{itemize}
4358 \item Unicode におけるコード番号
4359 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4360 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4361 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4362 \end{itemize}
4363 %</ja>
4364
4365 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4366 %<en>(required)
4367 %<ja>(必須)
4368
4369 %<*en>
4370 \begin{table}[t]
4371  \centering
4372 \begin{tabular}{llr}
4373 \toprule
4374 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4375 \midrule
4376 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4377 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4378 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4379 \midrule
4380 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4381 \bottomrule
4382 \end{tabular}
4383 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4384 \label{tab-wid}
4385 \end{table}
4386 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4387 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4388 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4389 %</en>
4390 %<*ja>
4391 \begin{table}[t]
4392  \centering
4393 \begin{tabular}{llr}
4394 \toprule
4395 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4396 \midrule
4397 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4398 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4399 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4400 \midrule
4401 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4402 \bottomrule
4403 \end{tabular}
4404 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4405 \label{tab-wid}
4406 \end{table}
4407 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4408 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4409 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4410              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4411              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4412              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4413 %</ja>
4414
4415 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4416
4417 %<*en>
4418 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4419              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4420              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4421              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4422              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4423              \texttt{'left'}.
4424 The effects of these 3~fields are indicated in
4425 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4426 %</en>
4427 %<*ja>
4428 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4429 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4430 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4431 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4432 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4433 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4434 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4435 %</ja>
4436
4437 %<*en>
4438 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4439 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4440 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4441 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4442 %</en>
4443 %<*ja>
4444 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4445 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4446 珍しいことではない.
4447 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4448 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4449 %</ja>
4450
4451 \begin{figure}[!tb]
4452 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4453 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4454 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4455 \color{b_gray}% jfm
4456 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4457
4458 \color{b_pink}% step1
4459 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4460
4461 \color{red}% real glyph
4462 \thicklines
4463 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4464 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4465 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4466 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4467
4468 \color{b_green}% real glyph
4469 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4470
4471 \color{black}% jfm
4472 \thicklines
4473 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4474 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4475 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4476 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4477 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4478 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4479 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4480
4481 \color{green}% step1
4482 \thicklines
4483 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4484 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4485 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4486 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4487 \newsavebox{\eqdist}
4488 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4489   \thinlines
4490   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4491   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4492 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4493 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4494
4495 \color{blue}% shifted
4496 \thicklines
4497 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4498 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4499 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4500 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4501 \end{picture}
4502 \end{center}
4503 \end{minipage}%
4504 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4505 %<*en>
4506 Consider a  Japanese character node which belongs to
4507 a character class whose the \texttt{align}
4508 field is \texttt{'middle'}.
4509 %</en>
4510 %<*ja>
4511 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4512 和文文字ノードを考えよう.
4513 %</ja>
4514 \begin{itemize}
4515 \item
4516 %<*en>
4517 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4518 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4519 %</en>
4520 %<*ja>
4521 黒色の長方形はノードの枠であり,
4522 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4523 %</ja>
4524 \item
4525 %<*en>
4526 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4527 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4528 %</en>
4529 %<*ja>
4530 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4531 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4532 %</ja>
4533 \item
4534 %<*en>
4535 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4536       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4537       glyph is indicated by the red rectangle.
4538 %</en>
4539 %<*ja>
4540 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4541 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4542 %</ja>
4543 \end{itemize}
4544 \end{minipage}
4545 \medskip
4546
4547 \caption{%
4548 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4549 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4550 }
4551 \label{fig:pos}
4552 \end{figure}
4553 \begin{figure}[!tb]
4554 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4555 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4556 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4557 \color{b_gray}% jfm
4558 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4559
4560 \color{b_pink}% real glyph
4561 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4562
4563 \color{red}% real glyph
4564 \thicklines
4565 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4566 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4567 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4568 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4569
4570 \color{b_green}% step1
4571 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4572
4573 \color{black}% jfm
4574 \thicklines
4575 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4576 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4577 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4578 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4579 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4580 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4581 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4582
4583 \color{green}% step1
4584 \thicklines
4585 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4586 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4587 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4588 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4589 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4590   \thinlines
4591   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4592   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4593 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4594 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4595
4596
4597 \color{blue}% shifted
4598 \thicklines
4599 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4600 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4601 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4602 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4603 \end{picture}
4604 \end{center}
4605 \end{minipage}%
4606 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4607 %<*en>
4608 (\dots)
4609 %</en>
4610 %<*ja>
4611 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4612 和文文字を考えよう.
4613 \begin{itemize}
4614 \item
4615 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4616 位置となる.
4617 \item
4618 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4619 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4620 \item
4621 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4622 のは横組用和文フォントと変わらない.
4623 \end{itemize}
4624 %</ja>
4625 \end{minipage}
4626 \medskip
4627
4628 \caption{%
4629 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4630 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4631 }
4632 \label{fig:pos-tate}
4633 \end{figure}
4634
4635 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4636 \nopagebreak
4637 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4638 %<*ja>
4639
4640 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4641
4642 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4643 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4644 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4645 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4646
4647 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4648 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4649 \begin{itemize}
4650 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4651 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4652 \end{itemize}
4653 %</ja>
4654 %<*en>
4655 \
4656
4657 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4658 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4659
4660 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4661 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4662 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4663 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4664 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4665 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4666 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4667 %</en>
4668
4669 %<*ja>
4670 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4671 次のキーを指定できる,
4672 \begin{cslist}[style=standard]
4673 \item[priority=<priority>]
4674              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4675              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4676   \begin{description}
4677     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4678     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4679     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4680     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4681   \end{description}
4682   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4683              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4684 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4685   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4686   \label{pg:ksp_nat}
4687
4688 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4689 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4690 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4691              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4692 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4693
4694 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4695 \begin{itemize}
4696  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4697 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4698        た分だけ伸びることが許される.
4699  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4700 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4701 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4702        た分だけ伸びることが許される.
4703  \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4704   自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4705   \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4706 \end{itemize}
4707 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4708
4709 \medskip
4710 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4711 \leavevmode
4712 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4713 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4714
4715 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4716 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4717 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4718 \end{LTXexample}
4719
4720 \end{cslist}
4721 %</ja>
4722 %<*en>
4723 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4724              subtable:
4725 \begin{cslist}[style=standard]
4726 \item[priority=<priority>]
4727 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4728 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4729 This is
4730 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4731 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4732 and is also easy to shrink. 
4733 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4734   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4735
4736 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4737 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4738 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4739
4740 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4741 \begin{itemize}
4742  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4743 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4744        zero. However, this glue also can be stretched
4745        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4746        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4747  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4748        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4749        Again, this glue also can be stretched
4750        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4751        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4752  \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4753   and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4754   we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4755   the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4756 \end{itemize}
4757 Hence we have the following result:
4758
4759 \medskip
4760 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4761 \leavevmode
4762 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4763 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4764
4765 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4766 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4767 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4768 \end{LTXexample}
4769
4770 \end{cslist}
4771 %</en>
4772   
4773 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4774 %<*ja>
4775 (任意,バージョン1のみ)
4776
4777 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4778              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4779              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4780 %</ja>
4781 %<*en>
4782 (optional, version~1 only)
4783 %</en>
4784
4785   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4786 %<*ja>
4787 (任意,バージョン2以降)
4788
4789 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4790   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4791   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4792
4793 バージョン1における
4794 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4795     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4796 \end{lstlisting}
4797 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4798 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4799     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4800 \end{lstlisting}
4801 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4802 %</ja>
4803 %<*en>
4804 (optional, version~2 or~later)
4805 %</en>
4806
4807   \item[round\_threshold=<float>]
4808 %<*ja>
4809 (任意,バージョン3以降,文字クラス0のみ)
4810
4811 「実際のグリフの幅に合わせて文字幅を整数倍する」際のしきい値を指定する.
4812 より正確に述べると,次のようになる.このフィールドに正の数$r$が指定されていたとし,
4813 JFM中で「文字クラス0の文字幅」と指定されている値が$w$,文字クラス0に属する文字のあるグリフの実際の幅が$w'$であったとする.
4814 $n=\nint(w'/w)$とした
4815 \footnote{ここで,$\nint(a)=\lfloor a+0.5\rfloor$は$a$に「もっとも近い整数」を表す.}
4816 とき,もし$w'>w$かつ$\lvert w'/w-n\rvert \char`<r$であれば,JFMで文字幅$nw$が指定されたものとして扱う.
4817
4818 この機能は,ほとんど源ノ明朝・源ノ角ゴシックにおける2倍角・3倍角ダッシュの合字のために実装されたと
4819 言ってもよい(この場合$w'=2$,~$3$である).これらのグリフは\LuaTeX 内部ではUnicodeの私用領域に割り当てられるので,
4820 JFM側で番号を指定することができない.
4821 %</ja>
4822 %<*en>
4823 (optional, version~3 or~later, only available in character class~0)
4824 %</en>
4825
4826
4827 \end{cslist}
4828
4829 %<*ja>
4830 \paragraph{文字クラスの決定}
4831 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4832 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4833 %</ja>
4834 %<*en>
4835 \paragraph{Character to character classes}
4836 We explain how the character class of a character is determined,
4837 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4838 %</en>
4839 \begin{lstlisting}
4840    [0] = {
4841       chars = { '漢' },
4842       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4843       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4844    },
4845    [2000] = {
4846       chars = { '。', 'ヒ' },
4847       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4848       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4849    },
4850 \end{lstlisting}
4851 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4852 %<en>Now consider the following input/output:
4853 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4854 \jfont\a=IPAexMincho:jfm=test;+hwid
4855 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}\the\wd0
4856 \end{LTXexample}
4857 %<*en>
4858 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4859 \begin{enumerate}
4860 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4861 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4862 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4863 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4864 \end{enumerate}
4865 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4866 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4867 %</en>
4868 %<*ja>
4869 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4870 \begin{enumerate}
4871 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4872 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4873 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4874 \end{enumerate}
4875 この例は,\emph{文字クラスの決定はOpenType機能の適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4876 示している.
4877 %</ja>
4878
4879 %<*en>
4880 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4881 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4882 The following input is an example.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4886 %</ja>
4887 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4888 \jfont\a=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=test;+vert
4889 \a 漢。\inhibitglue 漢
4890 \end{LTXexample}
4891 %<*en>
4892 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4893 as follows:
4894 \begin{enumerate}
4895 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4896       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4897 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4898 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4899       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4900 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4901 \end{enumerate}
4902 %</en>
4903 %<*ja>
4904 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4905 \begin{enumerate}
4906 \item \Pkg{luaotfload}によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4907 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4908 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4909 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4910 \end{enumerate}
4911 %</ja>
4912
4913
4914 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4915 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4916 %<*en>
4917 As described before, one can specify several ``imaginary characters'' in
4918 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4919 characters of class 0 in \pTeX.
4920 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4921 The following is the list of imaginary characters:
4922 %</en>
4923 %<*ja>
4924 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4925 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4926 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4927 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4928 %</ja>
4929
4930 \begin{cslist}
4931 %%\item['diffmet']
4932 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4933 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4934
4935 \item['boxbdd']
4936 %<*en>
4937 The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4938 If a hbox~$b$ begins (resp.~ends) a glue or kern between this ``charater'' and a \textbf{JAchar},
4939 \textbf{JAglue} won't be inserted before(resp.~after) the hbox~$b$.
4940 \Param{kanjiskip}~and~\Param{xkanjiskip} around a hbox.
4941 %</en>
4942 %<*ja>
4943 hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4944 この「文字」との間に設定したグルー・カーンがボックス$b$の先頭(もしくは末尾)に来た場合,
4945   そのボックス$b$の直前(もしくは直後)には和文処理グルーは入らない.
4946 %</ja>
4947
4948 \item['parbdd']
4949 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4950 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4951
4952 \item['jcharbdd']
4953 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4954 %<*ja>
4955 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4956
4957 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4958 本特殊文字が用いられていたが,
4959 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4960 \texttt{'glue'} と細分化され,
4961 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4962 %</ja>
4963   
4964 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4965 %<*en>
4966 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4970 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4971 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4972 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4973 %</ja>
4974
4975 \item['glue']
4976 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4977 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4978
4979 \item[$-1$]
4980 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4981 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4982 \end{cslist}
4983
4984 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4985 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4986
4987 % ToDo: English version.
4988
4989 %<*en>
4990 See Japanese version of this manual.
4991 %</en>
4992
4993 %<*ja>
4994 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4995 \begin{itemize}
4996 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4997 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4998       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4999 \begin{itemize}
5000 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
5001 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
5002       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
5003 \begin{lstlisting}
5004 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
5005 \end{lstlisting}
5006 \end{itemize}
5007 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
5008       (JFM中に単に書かなければよい).
5009 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
5010       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
5011
5012 これは,\pTeX では,
5013       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
5014       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
5015 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
5016
5017 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
5018       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
5019       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
5020       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
5021
5022 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
5023 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
5024 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
5025
5026 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5027 \jfont\g=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=test \g
5028 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
5029 \par 「◆◆←二分下がり
5030 \par 【◆◆←全角下がり
5031 \par 〔◆◆←全角二分下がり
5032 \end{LTXexample}
5033 \end{itemize}
5034
5035 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
5036 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
5037 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
5038 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
5039 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
5040 %</ja>
5041
5042
5043 %<en>\subsection{Math font family}
5044 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
5045 \label{ssec:math}
5046
5047 %<*en>
5048 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
5049 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
5050 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
5051 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
5052 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
5056   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
5057   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
5058   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
5059 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
5060 %</ja>
5061
5062 %<*en>
5063 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
5064 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
5065 font families. There is no relation between the value of
5066 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
5067 one can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
5068 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
5069 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
5070 a \emph{horizontal} Japanese font.
5071 %</en>
5072 %<*ja>
5073 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
5074 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
5075 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
5076 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
5077 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
5078 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
5079 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5080 %</ja>
5081
5082 \begin{table}[!tb]
5083 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5084 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5085 \label{tab-math}
5086 %<en>\medskip
5087 \centering
5088 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5089 \begin{tabular}{ll}
5090 \toprule
5091 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5092 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5093 \midrule
5094 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5095 \ttfamily\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5096 \ttfamily\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5097 \ttfamily\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5098 \bottomrule
5099 \end{tabular}
5100 \end{table}
5101
5102 %<en>\subsection{Callbacks}
5103 %<ja>\subsection{コールバック}
5104
5105 %<*en>
5106 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5107 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5108 %</en>
5109 %<*ja>
5110 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5111 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5112 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5113 %</ja>
5114 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5115 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5116 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5117 %<*en>
5118 With this callback, one can overwrite JFMs.
5119 This callback is called when a new JFM is loaded.
5120 %</en>
5121 %<*ja>
5122 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5123 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5124 %</ja>
5125
5126 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5127 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5128   return <table> new_jfm_info
5129 end
5130 \end{lstlisting}
5131
5132 %<*en>
5133 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5134 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5135              whose character class is not~0.
5136 %</en>
5137 %<*ja>
5138 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5139 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5140 %</ja>
5141
5142 %<*en>
5143 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5144              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5145              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5146 %</en>
5147 %<*ja>
5148 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5149 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5150 %</ja>
5151
5152 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5153 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5154 %<*en>
5155 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5156  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5157 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5158 %</en>
5159 %<*ja>
5160 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5161 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5162 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5163 %</ja>
5164
5165 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5166 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5167   return <table> new_jfont_info
5168 end
5169 \end{lstlisting}
5170 %<*en>
5171 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5172 \emph{which may not overwritten by a user}:
5173 \begin{description}
5174 \item[\texttt{size}]
5175 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5176 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5177 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5178 \item[\texttt{jfm}]
5179 The internal number of the JFM.
5180 \item[\texttt{var}]
5181 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5182 The default value is the empty string.
5183 \item[\texttt{chars}]
5184 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5185 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5186            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5187 \item[\texttt{char\_type}]
5188 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5189            $i$, and has the following fields:
5190 \begin{itemize}
5191  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5192   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5193        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5194  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5195 \[
5196  \begin{cases*}
5197   1&(\texttt{'right'} in JFM),\\
5198   0.5&(\texttt{'middle'} in JFM),\\
5199   0&(otherwise).
5200  \end{cases*}
5201 \]
5202 \end{itemize}
5203 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5204 between character class~$i$ and class~$j$.
5205 \end{description}
5206 %</en>
5207 %<*ja>
5208 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5209 \begin{cslist}
5210 \item[size]
5211 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5212 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5213 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5214 sp単位で格納している.
5215 \item[jfm]
5216 利用されているJFMを識別するための番号.
5217 \item[var]
5218 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5219 \item[chars]
5220 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5221 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5222 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5223 \item[char\_type]
5224 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5225 以下のフィールドを持つ.
5226 \begin{itemize}
5227  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5228   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5229 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5230  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5231 \[
5232  \begin{cases*}
5233   1&(\texttt{'right'} in JFM),\\
5234   0.5&(\texttt{'middle'} in JFM),\\
5235   0&(otherwise).
5236  \end{cases*}
5237 \]
5238 のいずれかの値をとる.
5239 \end{itemize}
5240 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
5241 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
5242
5243 間に入るものがカーンであれば,この値は%
5244 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}}であり,
5245 <kern\_node>はカーンを表すノードである\footnote{%
5246       バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
5247       modelを用いているため,ノードそのものを表すユーザーデータではなく,
5248       内部で参照のために使われる添字(整数)である.
5249 }.
5250
5251 グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
5252 \begin{description}
5253   \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
5254   グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
5255   \item[\texttt{priority}] (バージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
5256   \[
5257     (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
5258   \]
5259   として0--63の整数にパックしたもの.
5260   \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
5261   JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
5262 \end{description}
5263 \item[chars\_cbcache]
5264 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
5265 \end{cslist}
5266 %</ja>
5267
5268 %<*en>
5269 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5270 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5271 The \verb+font_number+ is a font number.
5272 %</en>
5273 %<*ja>
5274 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5275 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5276 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5277 %</ja>
5278
5279 %<*en>
5280 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5281              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5282              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5283              code of \LuaTeX-ja.
5284 %</en>
5285 %<*ja>
5286 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5287 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5288 用いられている.
5289 %</ja>
5290
5291 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5292 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5293 %<*en>
5294 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5295              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5296 A function used in this callback should be in the following form:
5297 %</en>
5298 %<*ja>
5299 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5300 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5301 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5302 %</ja>
5303 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5304 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5305   if char_class~=0 then return char_class
5306   else
5307     ....
5308     return (<number> new_char_class or 0)
5309   end
5310 end
5311 \end{lstlisting}
5312
5313 %<*en>
5314 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5315              routine or previous function calls in this callback, hence
5316              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5317              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5318              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5319              default routine.
5320 %</en>
5321 %<*ja>
5322 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5323 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5324 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5325 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5326 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5327 %</ja>
5328
5329 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5330 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5331 %<*en>
5332 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5333              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5334              dimension and position.
5335 %</en>
5336 %<*ja>
5337 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5338 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5339 %</ja>
5340 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5341 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5342   return <table> new_shift_info
5343 end
5344 \end{lstlisting}
5345
5346 %<*en>
5347 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5348 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5349              down/left the character in a scaled point.
5350 %</en>
5351 %<*ja>
5352 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5353 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5354 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5355 %</ja>
5356
5357 %<*en>
5358 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5359 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5360 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5361 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5362 \begin{itemize}
5363 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5364   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5365 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5366   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5367 \end{itemize}
5368 Then, the position of glyphs is shifted up by
5369 %</en>
5370 %<*ja>
5371 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5372              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5373              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5374              下位置が自動調整される.例えば,
5375 \begin{itemize}
5376 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5377 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5378 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5379 \end{itemize}
5380 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5381 %</ja>
5382 \[
5383  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5384 \]
5385 \end{description}
5386
5387 %<en>\section{Parameters}
5388 %<ja>\section{パラメータ}
5389 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5390 \label{ssec:param}
5391
5392 %<*en>
5393 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5394 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5395 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5396 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5397 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5398 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5399 %</en>
5400 %<*ja>
5401 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5402 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5403 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5404 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5405 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5406 %</ja>
5407
5408 %<*en>
5409 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5410 for assigning parameters. These take one argument which is a key-value list.
5411 The difference between these two commands is the
5412 scope of assignment;
5413 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5414 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one by default.
5415 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5419 指定するための命令で,key-valueリストを
5420 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,標準では
5421 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5422 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5423 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5424 %</ja>
5425
5426 %<*en>
5427 The following is the list of parameters which can be specified by the
5428 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5429 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5430 %</en>
5431 %<*ja>
5432 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5433 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5434 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5435 %</ja>
5436 \begin{itemize}
5437 %<*en>
5438 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5439 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5440 %</en>
5441 %<*ja>
5442 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5443 %</ja>
5444 %<*en>
5445 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5446 %</en>
5447 %<*ja>
5448 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5449 %</ja>
5450 \end{itemize}
5451
5452 \begin{cslist}[style=standard]
5453 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5454
5455 %<*en>
5456 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5457              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5458              (Japanese) punctuation mark.
5459 %</en>
5460 %<*ja>
5461 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5462 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5463 挿入される.
5464 %</ja>
5465
5466 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5467
5468 %<*en>
5469 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5470 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5471              whether the character is considered as a punctuation mark
5472              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5473 %</en>
5474 %<*ja>
5475 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5476 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5477 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5478 %</ja>
5479
5480 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5481
5482 %<*ja>
5483 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5484              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5485
5486 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5487 \begin{lstlisting}
5488 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5489 \end{lstlisting}
5490 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5491              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5492              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5493
5494 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5495 \begin{itemize}
5496 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5497   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5498 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5499 \end{itemize}
5500 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5501 %</ja>
5502 %<*en>
5503 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5504 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5505 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5506 \begin{lstlisting}
5507 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5508 \end{lstlisting}
5509 by default.
5510
5511 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5512 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5513 \begin{itemize}
5514  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5515 for the same character.
5516  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5517 \end{itemize}
5518 %</en>
5519
5520 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5521            [\cs{postbreakpenalty}]\
5522
5523 %<*ja>
5524 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5525              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5526 %</ja>
5527 %<*en>
5528 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5529 to prevent a line ends with this character.
5530 %</en>
5531
5532 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5533 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5534 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5535 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5536 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5537 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5538 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5539 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5540 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5541 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5542 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5543 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5544 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5545
5546 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5547
5548 %<*en>
5549 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5550 The followings are allowed for <mode>:
5551 %</en>
5552 %<*ja>
5553 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5554 挿入を許すかどうかの設定.
5555 以下の<mode>が許される:
5556 %</ja>
5557 \begin{description}
5558 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5559 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5560 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5561 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5562 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5563 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5564 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5565 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5566 \end{description}
5567 %<*en>
5568 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5569 %</en>
5570 %<*ja>
5571 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5572 互換性はない.
5573 %</ja>
5574 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5575
5576 %<*en>
5577 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5578              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5579              The followings are allowed for <mode>:
5580 %</en>
5581 %<*ja>
5582 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5583 挿入を許すかどうかの設定.
5584 以下の<mode>が許される:
5585 %</ja>
5586 \begin{description}
5587 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5588 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5589 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5590 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5591 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5592 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5593 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5594 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5595 \end{description}
5596 %<*en>
5597 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5598 %</en>
5599 %<*ja>
5600 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5601 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5602 %</ja>
5603
5604 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5605 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5606 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5607
5608 %<*ja>
5609 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5610 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5611 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5612 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5613 %</ja>
5614 %<*en>
5615 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5616 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5617
5618 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5619 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5620 %</en>
5621
5622 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5623
5624 %<*ja>
5625 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5626 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5627 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5628 %</ja>
5629 %<*en>
5630 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5631       \textbf{ALchar}.
5632 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5633
5634 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5635 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5636 %</en>
5637
5638
5639 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5640
5641 %<*en>
5642 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5643 The allowed arguments are the followings:
5644 %</en>
5645 %<*ja>
5646 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5647 入れるかを指定する.
5648 許される値は以下の通り:
5649 %</ja>
5650 \begin{quote}
5651 \texttt{average},
5652 \texttt{both},
5653 \texttt{large},
5654 \texttt{small},
5655 \texttt{pleft},
5656 \texttt{pright},
5657 \texttt{paverage}
5658 \end{quote}
5659 %<*en>
5660 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5661 %</en>
5662 %<*ja>
5663 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5664 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5665 %</ja>
5666
5667 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5668 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5669
5670 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5671
5672 %<*en>
5673 Assigning to this parameter has the same effect as
5674 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5675 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5676 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5677 the behavior of this assignment is undefined.
5678 %</en>
5679 %<*ja>
5680 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5681 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5682 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5683 動作は未定義である.
5684 %</ja>
5685
5686 \end{cslist}
5687
5688
5689 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5690 \label{ssec:getpar}
5691 %<*en>
5692 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5693 always takes a parameter name as first argument.
5694 %</en>
5695 %<*ja>
5696 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5697 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5698 %</ja>
5699 \begin{LTXexample}
5700 \ltjgetparameter{differentjfm},
5701 \ltjgetparameter{autospacing},
5702 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5703 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5704 \end{LTXexample}
5705
5706 %<*en>
5707 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5708 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5709 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5710 12~(other), while the space has 10~(space).
5711 %</en>
5712 %<*ja>
5713 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5714 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5715 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5716 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5717 %</ja>
5718
5719 \begin{itemize}
5720 \item
5721 %<*en>
5722 If first argument is one of the
5723 following, no  additional argument is needed.
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5727 %</ja>
5728 \begin{quote}
5729 \sffamily
5730 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5731 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5732 \end{quote}
5733 %<*en>
5734 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5735 returns 1 or 0, not
5736 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5737 %</en>
5738 %<*ja>
5739 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5740 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5741 1か0のいずれかを返すことに注意,
5742 %</ja>
5743
5744 \item
5745 %<*en>
5746 If first argument is one of the
5747 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5748 %</en>
5749 %<*ja>
5750 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5751 %</ja>
5752 \begin{quote}
5753 \sffamily
5754 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5755 \end{quote}
5756 %<*en>
5757 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5758 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5759 %</en>
5760 %<*ja>
5761 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5762 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5763 %</ja>
5764
5765 \item
5766 %<*en>
5767 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5768 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5769 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5770 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5771       error (returns 1).
5772 %</en>
5773 %<*ja>
5774 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5775 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5776 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5777 %</ja>
5778
5779 \item
5780 %<*en>
5781 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5782      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5783 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5784 %</en>
5785 %<*ja>
5786 0--9の数<digit>に対して,
5787 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5788      る文字の文字コードを返す.
5789 %</ja>
5790
5791 \item
5792 %<*en>
5793 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5794 the direction of the surrounding vertical list.
5795 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{dtou} direction,
5796 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5797 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5798 %</en>
5799 %<*ja>
5800 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5801 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5802 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5803 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5804 %</ja>
5805
5806 \item
5807 %<*en>
5808 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5809 \verb+\ltjgetparameter{boxdir}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5810 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5811 %</en>
5812 %<*ja>
5813 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5814 \verb+\ltjgetparameter{boxdir}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5815 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5816 %</ja>
5817
5818 \item
5819 %<*en>
5820 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5821 %</en>
5822 %<*ja>
5823 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5824 %</ja>
5825 \begin{quote}
5826 \sffamily
5827 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5828 \end{quote}
5829
5830 \item
5831 %<*en>
5832 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5833 the range number which <chr\_code> belongs to
5834 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5835
5836 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5837 any character range. In this case,
5838       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5839 returns $-1$.
5840
5841 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5842 by the following:
5843 %</en>
5844 %<*ja>
5845 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5846 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5847
5848 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5849 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5850
5851 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5852 次で知ることができる:
5853 %</ja>
5854 \begin{quote}
5855 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5856   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5857 \end{quote}
5858
5859 %<*en>
5860 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5861 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5862 \begin{lstlisting}
5863 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5864 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5865 \end{lstlisting}
5866 The correct way is using a temporary register.
5867 \begin{lstlisting}
5868 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5869 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5870 \end{lstlisting}
5871 %</en>
5872 %<*ja>
5873 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5874 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5875 次はエラーを発生させる:
5876 \begin{lstlisting}
5877 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5878 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5879 \end{lstlisting}
5880 レジスタに一旦代入するのが良い:
5881 \begin{lstlisting}
5882 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5883 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5884 \end{lstlisting}
5885 %</ja>
5886
5887 \end{itemize}
5888
5889
5890 %<*en>
5891 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5892 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5893 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5894 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5895 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5896 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5897
5898 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5899 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5900 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5901 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5902 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5903 \begin{lstlisting}
5904   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5905   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5906   \ifdim\@tempskipa>\z@
5907     \if@slide
5908       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5909     \else
5910       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5911     \fi
5912   \fi
5913 \end{lstlisting}
5914
5915 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5916 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5917 \begin{quote}
5918   \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5919 \end{quote}
5920 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5921 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5922 \begin{lstlisting}
5923   \ltj@setpar@global
5924   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5925   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5926   \ifdim\@tempskipa>\z@
5927     \if@slide
5928       \ltjsetxkanjiskip.1em
5929     \else
5930       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5931     \fi
5932   \fi
5933 \end{lstlisting}
5934
5935 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5936 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5937 %</en>
5938
5939 %<*ja>
5940 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5941 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5942 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5943 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5944 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5945 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5946
5947 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5948 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5949 \begin{lstlisting}
5950 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5951   ...
5952   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5953   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5954     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5955       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5956     \fi
5957   \fi}
5958 \end{lstlisting}
5959 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5960 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5961 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5962 \begin{lstlisting}
5963   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5964   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5965   \ifdim\@tempskipa>\z@
5966     \if@slide
5967       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5968     \else
5969       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5970     \fi
5971   \fi
5972 \end{lstlisting}
5973 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5974 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5975 \begin{itemize}
5976 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5977 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5978 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5979 \end{itemize}
5980 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5981 \begin{lstlisting}
5982   \ltj@setpar@global
5983   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5984   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5985   \ifdim\@tempskipa>\z@
5986     \if@slide
5987       \ltjsetxkanjiskip.1em
5988     \else
5989       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5990     \fi
5991   \fi
5992 \end{lstlisting}
5993 としている.
5994 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5995 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5996
5997
5998
5999 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
6000 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
6001 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
6002 \begin{lstlisting}
6003 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
6004 ...
6005 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
6006 \end{lstlisting}
6007 という処理を行っている.
6008
6009 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
6010 \begin{lstlisting}
6011 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
6012 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
6013 ...
6014 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
6015 \end{lstlisting}
6016 となる.
6017
6018 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
6019 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
6020 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
6021   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
6022   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
6023   たのはそのためである.
6024 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
6025 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
6026 \begin{lstlisting}
6027 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
6028 \ltj@tablshift\z@
6029 ...
6030 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
6031 \end{lstlisting}
6032 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
6033 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
6034 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
6035 %</ja>
6036
6037
6038 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
6039 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
6040 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
6041 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
6042
6043 %<*en>
6044 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
6045 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
6046 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
6047 %</en>
6048 %<*ja>
6049 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
6050 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
6051 %</ja>
6052 \begin{center}
6053 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
6054 \end{center}
6055 %<*en>
6056 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
6057 %</en>
6058 %<*ja>
6059 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
6060 %</ja>
6061 \begin{LTXexample}
6062 \newcount\hoge
6063 \hoge="2423 %"
6064 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
6065 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
6066 \kansuji1701
6067 \end{LTXexample}
6068
6069 %<*en>
6070 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
6071 \begin{LTXexample}
6072 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
6073 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
6074 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
6075 \kansuji1701
6076 \end{LTXexample}
6077 %</en>
6078
6079
6080 \subsection{\cs{inhibitglue}, \cs{disinhibitglue}}
6081 %<*en>
6082 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of a glue/kern soecified in JFM at the place.
6083 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
6084 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
6085 %</en>
6086 %<*ja>
6087 \cs{inhibitglue} は発行箇所でのJFM由来グルー/カーンの挿入を抑制する.
6088 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
6089 ある.
6090 %</ja>
6091
6092 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
6093 \jfont\g=HaranoAjiMincho-Regular:jfm=test \g
6094 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
6095 \inhibitglue\par\noindent あ1
6096 \par\inhibitglue\noindent あ2
6097 \par\noindent\inhibitglue あ3
6098 \par )4)\inhibitglue 5
6099 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
6100 \end{LTXexample}
6101
6102 %<*en>
6103 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
6104 %</en>
6105 %<*ja>
6106 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
6107 %</ja>
6108 \begin{itemize}
6109 %<*en>
6110 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
6111       simply ignored.
6112 %</en>
6113 %<*ja>
6114 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
6115   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
6116 }.
6117 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
6118 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
6119 %</ja>
6120
6121 %<*en>
6122 \item \cs{inhibitglue} does \emph{not} suppress \Param{kanjiskip} or \cs{xkanjiskip}.
6123 %</en>
6124 %<*ja>
6125 \item \cs{inhibitglue}は\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の挿入は抑制しない.
6126   例えば上の例の6行目では,「)」と「5」の間には本来はJFM由来の半角空きが挿入されるはずだが,
6127   それが\cs{inhibitglue}で無効になったため,\Param{xkanjiskip}が代わりに挿入されている.
6128 %</ja>
6129
6130 %<*en>
6131 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
6132       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
6133       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
6134       kernings, as shown in the last line of above example.
6135 %</en>i
6136 %<*ja>
6137 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
6138   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
6139   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
6140   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
6141   追加する」ことを行なっているからである.
6142 %</ja>
6143
6144 %<*en>
6145 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6146 %</en>
6147 %<*ja>
6148 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6149 %</ja>
6150
6151 %<*ja>
6152 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6153 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6154 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6155 注意すること.
6156 %</ja>
6157 \end{itemize}
6158
6159 %<*en>
6160 \cs{disinhibitglue} suppresses the effect of \cs{inhbitglue}.
6161 In other words, \cs{disinhibitglue} allows the insertion of a glue/kern specified by JFM.
6162 If \cs{inhibitglue}~and~\cs{disinhibitglue} both specified at the same time,
6163 the latest one is effective.
6164 This commans is added in the version 20201224.0.
6165
6166 Note that \cs{disinhibitglue} also cancels ligatures and kernings.
6167 %</en>
6168 %<*ja>
6169 \cs{disinhibitglue}は\cs{inhibitglue}の効果を無効化する.
6170 言い換えれば,(\cs{inhibitglue}で抑制されたはずの))JFM由来グルー/カーンの挿入を許可する.
6171 同じ箇所に\cs{inhibitglue}と\cs{disinhibitglue}が両方ある場合は,後ろの指定が有効になる.
6172 この命令はバージョン20201224.0で追加された.
6173
6174 なお,\cs{disinhibitglue}もリガチャやカーニングを打ち消すことに注意されたい.これは
6175 (\cs{inhibitglue}と同様に)whatsitノードを使って実装されていることによる.
6176 %</ja>
6177
6178 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
6179 %<*en>
6180 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
6181 especially in paragraphs inside list environments.
6182 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
6183 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
6184 %</en>
6185 %<*ja>
6186 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
6187 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
6188 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
6189
6190 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
6191 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6192 %</ja>
6193 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6194 \parindent1\zw
6195 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6196 「ああああああ \par            % normal paragraph
6197
6198 \everypar{\null}
6199 「ああああああ \par            % ???
6200 \end{LTXexample}
6201 %<*en>
6202 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6203 \begin{itemize}
6204   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6205   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6206  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6207   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6208 \end{itemize}
6209 As an example, the example above can be improved as follows:
6210 %</en>
6211 %<*ja>
6212 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6213 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6214 \begin{itemize}
6215   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6216   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6217   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6218   \footnote{%
6219     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6220     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
6221   }.
6222   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6223   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
6224 \end{itemize}
6225 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6226 %</ja>
6227 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6228 \parindent1\zw
6229 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6230 「ああああああ \par            % normal paragraph
6231
6232 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6233 「ああああああ \par
6234 \end{LTXexample}
6235
6236
6237 \subsection{\cs{insertxkanjiskip}, \cs{insertkanjiskip}}
6238 %<*en>
6239 There are some situations which one wants to insert \Param{xkanjiskip} manually.
6240 A simple approach is to use \cs{hskip}\cs{ltjgetparameter\{xkanjiskip\}}, but this approach has
6241 several weak points. To cope with these weak points, \LuaTeX-ja defines a command \cs{insertxkanjiskip} which
6242 inserts \Param{xkanjiskip} glue manually, from the version 20201224.0.
6243 \begin{itemize}
6244   \item ``\cs{insertxkanjiskip}'' (without any keyword) uses the value of \Param{xkanjiskip} at the place.
6245   \item ``\cs{insertxkanjiskip late}'' (with ``\texttt{late}''~keyword) uses the value of \Param{xkanjiskip}
6246   at the end of a paragraph/hbox.
6247 \end{itemize}
6248 See the example below.
6249 %</en>
6250 %<*ja>
6251 \TeX で日本語の文章を作成していると,
6252 しばしば「手動で和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を挿入したい」という状況に遭遇する.
6253 このような場合,\cs{hskip}\cs{ltjgetparameter\{xkanjiskip\}}\+とするのがよくある対応であったが,これらには
6254 次のような難点がある:
6255 \begin{itemize}
6256   \item \cs{xkanjiskip}は「段落やhboxでの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる」となっているため,
6257   \cs{hskip}\cs{ltjgetparameter\{xkanjiskip\}}\+以降に\Param{xkanjiskip}の値が変わる場合に対応できない.
6258   \item \LuaTeX-jaでは,\cs{xkanjiskip}の自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,\mbox{sp}$であった場合,
6259   JFMで指定された値を実際に利用することになっているが,それに対応できていない.
6260   \item \Pkg{luatexja-adjust}(\ref{ssec:adj}節)による優先度行長調整では,
6261   \cs{hskip}\cs{ltjgetparameter\{xkanjiskip\}}\+は手動で挿入したグルーであるから,
6262   自動で挿入された\Param{xkanjiskip}とは
6263   伸縮の優先順序が異なってしまう.
6264 \end{itemize}
6265
6266 これらの難点に対処した,\Param{xkanjiskip}をグルーとして手動挿入する命令が\cs{insertxkanjiskip}である.
6267 これはバージョン20201224.0で追加された.
6268 以下の実行例に示すように,
6269 \begin{itemize}
6270   \item 単独で\cs{insertxkanjiskip}とした場合は,その時点での\Param{xkanjiskip}の値を使用する
6271   \item 「\cs{insertxkanjiskip~late}」と\texttt{late}キーワードを後置した場合は,
6272   段落/hbox終了時にそのときの\Param{xkanjiskip}の値に自動設定される
6273   (段落/hbox途中での値は未定義)
6274   \item どちらであっても,実行箇所に本来なら自動挿入されるはずのJFM由来グルー/カーンは挿入されない
6275 \end{itemize}
6276 となっている.
6277 %</ja>
6278 \begin{LTXexample}[width=0.3333\textwidth]
6279 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25\zw}
6280 あ(%                        0.5\zw  (from JFM)
6281 あ\insertxkanjiskip (%      0.25\zw (xkanjiskip at here)
6282 あ\insertxkanjiskip late (% 0.25\zw (xkanjiskip at EOP)
6283 あa%                         1.25\zw (xkanjiskip at EOP)
6284 \\%
6285 \ltjsetparameter{xkanjiskip=1.25\zw}
6286 あ\insertxkanjiskip (%      1.25\zw (xkanjiskip at here)
6287 あa%                         1.25\zw (xkanjiskip at EOP)
6288 %% At the end of the paragraph (EOP), xkanjiskip is 1.25\zw.
6289 \end{LTXexample}
6290
6291 %<*en>
6292 There is a similar command \cs{insertkanjiskip} (\Param{kanjiskip} instead~of \Param{xkanjiskip}) is also defined.
6293 Note that any shorthand form of \cs{insert}[\texttt{x}]\texttt{kanjiskip} are not defined by \LuaTeX-ja.
6294 %</en>
6295 %<*ja>
6296 \cs{insertxkanjiskip}(または\texttt{late}つき)の短縮形
6297 \footnote{ちょうど\cs{inhibitglue}の短縮形\cs{\ltjalchar`\<}\+に対応するもの.}は
6298 \LuaTeX-jaでは定義していない.短縮形を使いたい人は,面倒でも各自で
6299 \begin{lstlisting}
6300  \protected\def\+{\insertxkanjiskip late}
6301 \end{lstlisting}
6302 などと定義してほしい.
6303
6304 最後になるが,以上の説明の\Param{xkanjiskip}をすべて標準の和文間空白\Param{kanjiskip}に置き換えた
6305 \cs{insertkanjiskip}命令も準備されている.
6306 %</ja>
6307
6308 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6309 \label{ssec:altfont}
6310 %<*en>
6311 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6312 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6313 \begin{quote}
6314 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6315 \end{quote}
6316 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6317 Its meaning is
6318 \begin{quote}
6319 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6320 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6321 \end{quote}
6322 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6323 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6324 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6325 ignored.
6326
6327 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6328 then
6329 \begin{lstlisting}
6330 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6331 \end{lstlisting}
6332 does
6333 \begin{quote}
6334 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6335 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6336 are typeset by \cs{piyo}.
6337 \end{quote}
6338
6339 Note that specifying negative numbers needs specification like \verb+{-1}-{-1}+,
6340 because simple ``\texttt{-1}'' is treated as the range between 0~and~1.
6341 %</en>
6342 %<*ja>
6343 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6344 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6345 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6346
6347 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6348 \begin{quote}
6349 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6350 \end{quote}
6351 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6352 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6353 \begin{itemize}
6354  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6355 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6356  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6357    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6358    を意味する.
6359
6360 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6361 その文字に対する設定は無視される.
6362 \end{itemize}
6363
6364 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6365 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6366 \begin{lstlisting}
6367 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6368 \end{lstlisting}
6369 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6370 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6371 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6372 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6373 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6374 マクロの都合による.
6375 %</ja>
6376
6377 %<*ja>
6378 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6379 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6380 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6381 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
6382 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6383 るかが決まる.
6384
6385 文字範囲の設定を無視し,文字コードが<chr\_code>の文字を強制的に
6386 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6387 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6388 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6389 \LuaTeX-ja~20190926.0から,<chr\_code>が127以下の場合でも\cs{ltjjachar}<chr\_code>が
6390 \textbf{JAchar}として出力されるようになっている.
6391
6392 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作などを追加したものである.
6393 %</ja>
6394 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6395 \gtfamily\large
6396 ¶,\char`¶,\ltjalchar`¶,\ltjjachar`¶\\     % default: ALchar
6397 α,\char`α,\ltjalchar`α,\ltjjachar`α\\ % default: JAchar
6398 g,\char`g,\ltjalchar`g,\ltjjachar`g       % ALchar unless \ltjjachar
6399 \end{LTXexample}
6400
6401 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6402 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6403
6404 %<*en>
6405 \subsection{Loading Japanese fonts in \LaTeXe}
6406 \label{ssec:ltx-jfm}
6407 From version~20190107, 
6408 \emph{\LuaTeX-ja does not load Japanese fonts for horizontal direction and
6409   that for vertical direction at same time},
6410 to reduce the number of loaded fonts.
6411 This will save time for typesetting and memory consumption of Lua side (\cite{tc18ltja}).
6412
6413 \begin{itemize}
6414   \item \cs{selectfont} loads (and chooses) only the Japanese font for the current direction,
6415   and does not load the Japanese font for other direction
6416   (\LuaTeX-ja only detects its size and JFM, to calculate the amount of shifting the baseline).
6417
6418   \item Direction changing commands (\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}) are patched to
6419   include the following process:
6420   \begin{quote}
6421         If the Japanese font for new direction is not loaded,
6422         \LuaTeX-ja loads it automatically.
6423   \end{quote}
6424   Original commands are saved as \cs{ltj@@orig@yoko} etc.
6425   
6426   \item Specifying Japanese font command which is
6427   defined by \cs{jfont},~\cs{tfont}, or~\cs{DeclareFixedFont} directly
6428   actually loads (and selects) the Japanese font.
6429   For example, \textbf{JAchar}s in \cs{box0} will be typeset in \cs{HOGE},
6430   in the following code:
6431 \begin{lstlisting}
6432   % in horizontal direction (\yoko)
6433   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6434   \HOGE
6435   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6436 \end{lstlisting}
6437   \end{itemize}
6438 %</en>
6439
6440 %<*ja>
6441 \subsection{\LaTeXe 下での和文フォントの読み込み}
6442 \label{ssec:ltx-jfm}
6443 バージョン20190107以降では,\LaTeXe の下で\LuaTeX-jaを使用した際に,
6444 \emph{横組用和文フォントと縦組み用和文フォントを両方一度に読み込み・選択せずに,
6445   実際にそれぞれを使う組方向になったときに行う}という方針にした.
6446 これは実際に読み込むフォント数を削減することで,
6447 タイプセットにかかる時間と(主にLuaの)メモリ消費を削減するためである(\cite{tc18ltja}).
6448
6449 \begin{itemize}
6450   \item \cs{selectfont}は横組用・縦組用和文フォントのうち,現在の組方向で使う方を
6451   実際に読み込み(・選択し),そうでない方は「フォントサイズとJFMのみ\LuaTeX-jaが把握している状態」
6452   (以下,\emph{JFM把握状態})とする.
6453
6454   \item 組方向変更命令\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}には
6455   \begin{quote}
6456         新たな組方向での和文フォントが読み込まれていない(JFM把握状態)ならば,
6457         現在のエンコーディング・ファミリ・シリーズ・シェイプから改めて読み込む(または選択する)
6458   \end{quote}
6459   処理が付け加えられている.
6460   もとの「組方向を変更するだけ」の命令は\cs{ltj@@orig@yoko}のように\texttt{ltj@@orig@}が前についた
6461   命令に保存されている.
6462   
6463   \item \cs{jfont},~\cs{tfont},~\cs{DeclareFixedFont}で定義された和文フォントは
6464   その時点で実際にフォントが読み込まれる.すなわち,以下のコードにおいて,
6465   \cs{box0}中の\textbf{JAchar}は\cs{HOGE}でタイプセットされる.
6466 \begin{lstlisting}
6467   % in horizontal direction (\yoko)
6468   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6469   \HOGE
6470   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6471 \end{lstlisting}
6472   \end{itemize}
6473 %</ja>
6474
6475 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6476 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6477 \label{ssec:nfsspat}
6478
6479 %<*en>
6480 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6481 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6482 We will describe
6483 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
6484 %</en>
6485 %<*ja>
6486 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6487 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6488 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6489 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
6490 記述しておく.
6491 %</ja>
6492
6493 \begin{cslist}%
6494 \item[\normalfont\bfseries %
6495 %<ja>追加の長さ変数達
6496 %<en>additonal dimensions
6497 ]
6498 %<*en>
6499 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6500 for information of current Japanese font:
6501 %</en>
6502 %<*ja>
6503 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6504 %</ja>
6505 \begin{quote}
6506  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6507  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6508 \end{quote}
6509 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6510 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6511 \begin{quote}
6512  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6513  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6514  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6515 %<en>.
6516 \end{quote}
6517 %<*ja>
6518 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6519 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6520 \cs{cwd},~\cs{cHT} は文字クラス0の和文文字の寸法から決定されるのに対し,
6521 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6522 %</ja>
6523 %<*en>
6524 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6525 respectively.
6526 On the one hand the former dimensions are determined from
6527 a character whose character class is zero,
6528 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6529 %</en>
6530
6531
6532 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6533 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6534 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6535 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6536
6537 %<*en>
6538 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6539              and Japanese fonts are only made by their
6540              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6541              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6542              have these encodings. These command define a new encoding
6543              scheme for Japanese font families.
6544 %</en>
6545 %<*ja>
6546 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6547 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6548 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6549 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6550 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6551 それぞれ定義する.
6552 %</ja>
6553
6554 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6555 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6556 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6557 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6558 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6559 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6560 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6561
6562 %<*en>
6563 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6564 %</en>
6565 %<*ja>
6566 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6567 %</ja>
6568
6569 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6570
6571 % ToDo: en
6572 %<*ja>
6573 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6574 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6575              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6576              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6577              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6578              更させるようにするのが一般的と思われる.
6579
6580 本命令は
6581 \begin{center}
6582 <unified-cmd>\texttt{\{}<arg>\texttt{\}}\quad$\longrightarrow$\quad
6583 (<al-cmd>の1段展開結果)\texttt{\{}<ja-cmd>の1段展開結果)\texttt{\{<arg>\}\}}
6584 \end{center}
6585 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6586 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6587 \begin{itemize}
6588 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6589       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6590 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6591 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6592 \end{itemize}
6593 %</ja>
6594
6595 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6596   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6597 %<*en>
6598 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6599 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6600 %</en>
6601 %<*ja>
6602 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6603 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6604 %</ja>
6605 \item[\cs{SetRelationFont}]
6606 %<*en>
6607 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6608 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6609 %</en>
6610 %<*ja>
6611 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6612 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6613 %</ja>
6614
6615 \item[\cs{userelfont}]
6616 %<*en>
6617 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6618   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6619   font family with respect to current Japanese font family,
6620   which was set by
6621   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6622
6623   The following is an example of \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6624 %</en>
6625 %<*ja>
6626 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6627 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6628 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6629
6630   以下に \cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6631 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6632 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6633 %</ja>
6634 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6635 \makeatletter
6636 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6637   % \k@family: current Japanese font family
6638 \userelfont\selectfont あいうabc
6639 \end{LTXexample}
6640
6641 \item[\cs{adjustbaseline}]
6642 %<*en>
6643 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6644 to match the vertical center of ``M'' and that of ``漢''  in vertical typesetting:
6645 \[
6646 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6647 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{漢}}+d_{\text{漢}})}2
6648   + d_{\text{漢}} - d_{\text{M}},
6649 \]
6650 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6651 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6652              \Param{talbaselineshift} parameter
6653 (a Japanese character whose character class is zero is used, instead of `漢' ).
6654 %</en>
6655 %<*ja>
6656 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「漢」の中心線を一致させるために,
6657 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っている:
6658 \[
6659 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6660 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{漢}}+d_{\text{漢}})}2
6661   + d_{\text{漢}} - d_{\text{M}},
6662 \]
6663 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6664 \LuaTeX-jaにおいても,同じように\cs{adjustbaseline}は\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6665              理を行っている(但し「漢」でなく「文字クラス0の和文文字」を用いる).
6666
6667 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline}で(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}%の
6668   設定処理も行っていたが,\LuaTeX-jaでも全く同様である.
6669 %</ja>
6670
6671 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6672 %<*en>
6673 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6674 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6675 %</en>
6676 %<*ja>
6677 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6678 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6679 %</ja>
6680
6681 \item[\cs{fontshape}\{<shape>\}\textrm{, }\cs{fontshapeforce}\{<shape>\}]
6682 %<*en>
6683 As in \LaTeXe, this command changes current alphabetic font shape
6684 according to shape change rules.
6685
6686 Traditionally, \cs{fontshape} changes also current Japanese font shape always.
6687 However, this leads a lot of \LaTeX\ font warning like
6688 \begin{verbatim}
6689     Font shape `JY3/mc/m/it' undefined
6690     using `JY3/mc/m/n' instead on ....
6691 \end{verbatim}
6692 when \cs{itshape} is called,
6693 because almost all Japanese fonts only have shape ``\texttt{n}'', and \cs{itshape} calls \cs{fontshape}.
6694
6695 \LuaTeX-ja~20200323.0 change the behavior. Namely,
6696 \cs{fontshape\{<shape>\}}~and~\cs{fontshapeforce\{<shape>\}} change current Japanese font shape, only if
6697 the required shape (according to shape changing rules) or <shape> is avaliable in current Japanese font family/series.
6698 When this is not the case, an info such as
6699 \begin{verbatim}
6700     Kanji font shape JY3/mc/m/it' undefined
6701     No change on ...
6702 \end{verbatim}
6703 is issued instead of a warning.
6704 %</en>
6705 %<*ja>
6706 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在の欧文フォントシェイプを
6707 \cs{DeclareFontShapeChangeRule}によるシェイプ更新規則によって変更する.
6708
6709 伝統的には,\cs{fontshape}は無条件に和文フォントシェイプも変更した.しかし,例えば多くの和文フォントは
6710 シェイプが``\texttt{n}''しか持たないことと\cs{itshape}が\cs{fontshape}を呼び出すことから,
6711 \begin{verbatim}
6712     Font shape `JY3/mc/m/it' undefined
6713     using `JY3/mc/m/n' instead on ....
6714 \end{verbatim}
6715 といった警告をもたらしてしまっていた.
6716
6717 一方,\LuaTeX-ja 20200323.0以降では,
6718 \cs{fontshape\{<shape>\}}, \cs{fontshapeforce\{<shape>\}}が和文フォントシェイプを更新するのは,
6719 シェイプ更新規則に基づいた値や<shape>の少なくとも一つが現在の和文フォントファミリ・シリーズで利用可能なときに限られる.
6720 どちらでもなく,和文フォントシェイプが変更されなかった場合には
6721 \begin{verbatim}
6722     Kanji font shape JY3/mc/m/it' undefined
6723     No change on ...
6724 \end{verbatim}
6725 というinfo(警告でなく)を出力する.
6726 %</ja>
6727
6728 \item[\cs{kanjishape}\{<shape>\}\textrm{, }\cs{kanjishapeforce}\{<shape>\}]
6729 %<*en>
6730 \cs{kanjishape\{<shape>\}} changes current Japanese font shape according to shape change rules, and
6731 \cs{kanjishapeforce\{<shape>\}} changes current Japanese font shape to <shape>, regardless of the rules.
6732 Hence \cs{kanjishape\{it\}} produces a warning
6733 \begin{verbatim}
6734     Font shape `JY3/mc/m/it' undefined
6735     using `JY3/mc/m/n' instead on ....
6736 \end{verbatim}
6737 which is not produced by \cs{fontshape\{it\}}.
6738 %</en>
6739 %<*ja>
6740   ...
6741 %</ja>
6742
6743
6744 \begin{figure}[!tb]
6745 \begin{LTXexample}[pos=b]
6746 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6747 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}   {<-> s*HaranoAjiMincho-Regular:jfm=ujis}{}
6748 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{fb}  {<-> s*HaranoAjiGothic-Regular:jfm=ujis;color=003FFF}{}
6749 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{fb2} {<-> s*HaranoAjiGothic-Regular:jfm=ujis;color=FF1900}{}
6750 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{fb}{ "4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6751 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{fb2}{"6800-"9FFF}
6752 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6753 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6754 \end{LTXexample}
6755 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6756 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6757 \label{fig:altkanji}
6758 \end{figure}
6759
6760 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6761   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6762 %<*ja>
6763 \ref{ssec:altfont}節の\
6764 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6765 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6766 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6767 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6768
6769 \begin{itemize}
6770  \item
6771 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6772              ないといけない(その代わり即時発効)たが,
6773 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6774 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6775 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6776  \item
6777 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6778 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6779 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6780 \end{itemize}%
6781 %</ja>
6782 %<*en>
6783 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6784 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6785 which specified by first 4 arguments are typeset
6786 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6787 (we say the \emph{alternate font}).
6788 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6789
6790 \begin{itemize}
6791  \item
6792 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6793 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6794 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6795 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6796  \item \dots
6797 \end{itemize}%
6798 \vspace{-\medskipamount}
6799 %</en>
6800 \end{cslist}
6801
6802
6803 %<*en>
6804 Furthermore, \LuaTeX-ja applies patches which enables NFSS2 commands,
6805 such~as \cs{DeclareSymbolFont}~and~\cs{SetSymbolFont}, to specify
6806 Japanee fonts as math fonts.
6807
6808 Specifying \texttt{disablejfam} option in \cs{usepackage} prevents
6809 applying these patches.
6810 Hence one cannot write Japanese Characters in math mode directly
6811 if \texttt{disablejfam} option is specified.
6812 The code below does not work either:
6813 \begin{lstlisting}
6814 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6815 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6816 \end{lstlisting}
6817 %</en>
6818 %<*ja>
6819 この他にも,標準では
6820 \cs{DeclareSymbolFont}, \cs{SetSymbolFont} などの命令で
6821 (NFSS2の枠組みで)数式フォントとして日本語フォントを使えるようにするためのパッチを当てている.
6822
6823 一方,\texttt{disablejfam}オプション指定時には,これらのパッチを当てないので
6824 \begin{lstlisting}
6825 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6826 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6827 \end{lstlisting}
6828 のように設定しても,数式モード中に直に日本語を記述することはできない.
6829 \verb|$\mathmc{あ}$| のように \cs{mathmc} で囲んでもできない.
6830 %</ja>
6831
6832 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6833 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6834 \label{ssec:fontfamilycmd}
6835 %<*en>
6836 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6837 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6838 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6839 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6840 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6841 family either.
6842
6843 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6844 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6845 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6846 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6850 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6851 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6852 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6853
6854 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6855 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6856 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6857 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6858 %</ja>
6859 \begin{enumerate}
6860 %<*en>
6861 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6862       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6863       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6864 %</en>
6865 %<*ja>
6866 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6867       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6868       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6869 %</ja>
6870 %<*en>
6871 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6872       that <family> is not a Japanese font family.
6873 %</en>
6874 %<*ja>
6875 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6876       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6877 %</ja>
6878 %<*en>
6879 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6880       recognized as a Japanese font family.
6881
6882       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6883 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6884       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6885       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6886       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6887       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6888 %</en>
6889 %<*ja>
6890 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6891 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6892
6893 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6894 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6895       のがあるかどうかを調べる.
6896 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6897       い).
6898 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6899
6900 %</ja>
6901 \end{enumerate}
6902
6903 %<*en>
6904 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6905 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6906 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6907 %</en>
6908 %<*ja>
6909 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6910 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6911 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6912 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6913 %</ja>
6914
6915 \begin{enumerate}
6916 %<*en>
6917 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6918       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6919 %</en>
6920 %<*ja>
6921 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6922       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6923 %</ja>
6924 %<*en>
6925 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6926       that <family> is not  an alphabetic font family.
6927 %</en>
6928 %<*ja>
6929 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6930       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6931 %</ja>
6932 %<*en>
6933 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6934       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6935       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6936 %</en>
6937 %<*ja>
6938 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6939       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6940 %</ja>
6941 %<*en>
6942 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6943       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6944       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6945       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6946       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6947       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6948 %</en>
6949 %<*ja>
6950 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6951 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6952       のがあるかどうかを調べる.
6953 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6954 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6955       <family>を追加してそのことを記憶する.
6956 %</ja>
6957 \end{enumerate}
6958
6959 %<*en>
6960 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6961 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6962 %</en>
6963 %<*ja>
6964 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6965 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6966 %</ja>
6967
6968 %<*en>
6969 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6970 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6971 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6972 loaded.
6973 %</en>
6974 %<*ja>
6975 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6976 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6977 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6978 把握できないからである.
6979 %</ja>
6980
6981 %<en>\paragraph{Remarks}
6982 %<ja>\paragraph{注意}
6983 %<*en>
6984 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6985 an alphabetic font family.
6986 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6987 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6988 to use the default family for font substitution.
6989 %</en>
6990 %<*ja>
6991 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6992 という事態もあり得る.
6993   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6994 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6995 %</ja>
6996
6997 %<*en>
6998 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6999 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
7000 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
7001 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
7002 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
7003
7004 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
7005 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
7006 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
7007 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
7008 %</en>
7009 %<*ja>
7010 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
7011 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
7012 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
7013 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
7014 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
7015 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
7016
7017 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
7018 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
7019 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
7020 %</ja>
7021
7022 \begin{table}[t]
7023   \centering\small
7024   \caption{strut}\label{tab:strutbox}\medskip
7025   \begin{tabular}{llcccl}
7026     \toprule
7027     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
7028     &\textbf{user command}\\
7029     \midrule
7030   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
7031   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
7032   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
7033   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
7034   \end{tabular}
7035 \end{table}
7036 %<*en>
7037 \subsection{\cs{strutbox}}
7038 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
7039 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
7040 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
7041 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
7042 %</en>
7043 %<*ja>
7044 \subsection{\cs{strutbox}}
7045 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
7046 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
7047 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
7048 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
7049
7050 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
7051 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
7052 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
7053 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
7054 %</ja>
7055
7056 %<*en>
7057 \section{expl3 interface}
7058 This section describes expl3 interfaces provided by \LuaTeX-ja.
7059 All of them belong to te \texttt{platex} module, since they are provided for compatibility with Japanese \pLaTeX.
7060 Note that commands which are marked with dagger (``\dagger'') are additions by \LuaTeX-ja.
7061 %</en>
7062 %<*ja>
7063 \section{expl3形式の命令}
7064 expl3の文法に沿った組方向変更命令や組方向による条件判断文である.
7065 これらは\pLaTeX との互換性の為に用意されているので,\texttt{platex}モジュールとして定義されている.
7066 なお,``\dagger''がついている命令は\LuaTeX-ja独自のものである.
7067 %</ja>
7068 \begin{cslist}
7069   \item[\cs{platex\_direction\_yoko:}\textrm{, }\cs{platex\_direction\_tate:}\textrm{, }\cs{platex\_direction\_dtou:}]
7070 %<ja>  それぞれ\cs{yoko},~\cs{tate},~\cs{dtou}と同義.
7071 %<en>  Synonyms for \cs{yoko},~\cs{tate}~and~\cs{dtou}, respectively.
7072   \item[\cs{platex\_if\_direction\_yoko\_p:}]
7073 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7074 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7075   \item[\cs{platex\_if\_direction\_yoko:\underline{\textsl{TF}}} \{<true code>\} \{<false code>\}]
7076 %<ja>  現在の組方向が横組であるか否かをテストする.
7077 %<en>  Tests if the current direction is \emph{yoko} (horizontal writing).
7078   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate\_nomath\_p:}$^\dagger$]
7079 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7080 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7081   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate\_nomath:\underline{\textsl{TF}}}$^\dagger$ \{<true code>\} \{<false code>\}]
7082 %<ja>  現在の組方向が縦組であるか否かをテストする.
7083 %<en>  Tests if the current direction is \emph{tate} (vertical writing).
7084   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate\_math\_p:}$^\dagger$]
7085 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7086 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7087   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate\_math:\underline{\textsl{TF}}}$^\dagger$ \{<true code>\} \{<false code>\}]
7088 %<ja>  現在の組方向がutod方向(\pTeX でいう「縦数式ディレクション」)であるか否かをテストする.
7089 %<en>  Tests if the current direction is \emph{utod}.
7090   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate\_p:}]
7091 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7092 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7093   \item[\cs{platex\_if\_direction\_tate:\underline{\textsl{TF}}} \{<true code>\} \{<false code>\}]
7094 %<ja>  現在の組方向が縦組またはutod方向であるか否かをテストする.
7095 %<en>  Tests if the current direction is \emph{tate}~or~\emph{utod}.
7096   \item[\cs{platex\_if\_direction\_dtou\_p:}]
7097 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7098 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7099   \item[\cs{platex\_if\_direction\_dtou:\underline{\textsl{TF}}} \{<true code>\} \{<false code>\}]
7100 %<ja>  現在の組方向がdtou方向であるか否かをテストする.
7101 %<en>  Tests if the current direction is \emph{dtou}.
7102   \item[\cs{platex\_if\_box\_yoko\_p:N} <box>]
7103 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7104 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7105   \item[\cs{platex\_if\_box\_yoko:N\underline{\textsl{TF}}} <box> \{<true code>\} \{<false code>\}]
7106 %<ja>  ボックス<box>の組方向が横組であるか否かをテストする.
7107 %<en>  Tests if the direction of <box> is \emph{yoko}.
7108   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate\_nomath\_p:N}$^\dagger$ <box>]
7109 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7110 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7111   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate\_nomath:N\underline{\textsl{TF}}}$^\dagger$ <box> \{<true code>\} \{<false code>\}]
7112 %<ja>  ボックス<box>の組方向が縦組であるか否かをテストする.
7113 %<en>  Tests if the direction of <box> is \emph{tate}.
7114   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate\_math\_p:N}$^\dagger$ <box>]
7115 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7116 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7117   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate\_math:N\underline{\textsl{TF}}}$^\dagger$ <box> \{<true code>\} \{<false code>\}]
7118 %<ja>  ボックス<box>の組方向がutod方向であるか否かをテストする.
7119 %<en>  Tests if the direction of <box> is \emph{utod}.
7120   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate\_p:N} <box>]
7121 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7122 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7123   \item[\cs{platex\_if\_box\_tate:N\underline{\textsl{TF}}} <box> \{<true code>\} \{<false code>\}]
7124 %<ja>  ボックス<box>の組方向が縦組またはutod方向であるか否かをテストする.
7125 %<en>  Tests if the direction of <box> is \emph{tate}~or~\emph{utod}.
7126   \item[\cs{platex\_if\_box\_dtou\_p:N} <box>]
7127 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
7128 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
7129 \item[\cs{platex\_if\_box\_dtou:N\underline{\textsl{TF}}} <box> \{<true code>\} \{<false code>\}]
7130 %<ja>    ボックス<box>の組方向がdtou方向であるか否かをテストする.
7131 %<en>  Tests if the direction of <box> is \emph{dtou}.
7132 \end{cslist}
7133
7134
7135 %<*en>
7136 \section{Addon packages}
7137 \LuaTeX-ja has several addon packages.
7138 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
7139 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
7140 by \cs{input}.
7141 %</en>
7142 %<*ja>
7143 \section{拡張パッケージ}
7144 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
7145 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
7146 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
7147 \cs{input} で読み込み可能である.
7148 %</ja>
7149 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
7150 \label{ssec:fontspec2}
7151 %<*en>
7152 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
7153 provides the counterparts for several commands defined in the
7154 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
7155 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
7156 the following ``font features'' specifications are allowed for
7157 the commands of Japanese version:
7158 %</en>
7159 %<*ja>
7160 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
7161 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
7162
7163 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
7164 以下の「フォント機能」を指定することができる:
7165 %</ja>
7166
7167
7168 \begin{cslist}
7169 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
7170
7171 %<*en>
7172 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
7173 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
7174 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
7175  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
7176 \texttt{jfmvar} keys.
7177
7178 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
7179 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
7180              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
7181 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
7182 %</en>
7183 %<*ja>
7184 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
7185 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
7186 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
7187              と\ref{ssec:psft}節を参照.
7188
7189 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
7190 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
7191 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
7192 ことになる.
7193 %</ja>
7194
7195 \item[NoEmbed]
7196 %<*en>
7197 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
7198 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
7199 %</en>
7200 %<*ja>
7201 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
7202 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
7203 %</ja>
7204
7205 \begin{figure}[!tb]
7206 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
7207 \jfontspec[
7208   YokoFeatures={Color=FF1900}, TateFeatures={Color=003FFF},
7209   TateFont=HaranoAjiGothic-Regular
7210 ]{HaranoAjiMincho-Regular}
7211 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
7212 \addjfontfeatures{Color=00AF00}
7213 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
7214 \end{LTXexample}
7215 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
7216 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
7217 \label{fig:yokotate-fontspec}
7218 \end{figure}
7219
7220 \item[Kanjiskip=<bool>]
7221 %<*ja>
7222 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
7223 同一の効力を持ち,
7224 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
7225 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
7226 標準値は \texttt{true} である.
7227 %</ja>
7228
7229 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
7230 %<*en>
7231 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
7232 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
7233 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
7234              in vertical writing.
7235 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
7236 %</en>
7237 %<*ja>
7238 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
7239 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
7240 %</ja>
7241
7242 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
7243 %<*en>
7244 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
7245 horizontal writing,.
7246 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
7247 %</en>
7248 %<*ja>
7249 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
7250 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
7251 %</ja>
7252
7253
7254 \begin{figure}[!tb]
7255 \begin{LTXexample}[pos=b]
7256 \jfontspec[
7257   AltFont={
7258     {Range="4E00-"67FF, Font=HaranoAjiGothic-Regular, Color=003FFF},
7259     {Range="6800-"9EFF, Color=FF1900},
7260     {Range="3040-"306F, Font=HaranoAjiGothic-Regular, Color=35A16B},
7261   }
7262 ]{HaranoAjiMincho-Regular}
7263 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
7264 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
7265 \end{LTXexample}
7266 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
7267 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
7268 \label{fig:altkanji-fontspec}
7269 \end{figure}
7270
7271 \item[AltFont]
7272
7273 %<*en>
7274 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
7275 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
7276 with this key, one can typeset some Japanese characters
7277 by a different font and/or using different features.
7278 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
7279 as the following:
7280 %</en>
7281 %<*ja>
7282 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
7283 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
7284 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
7285 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
7286 %</ja>
7287 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7288 AltFont = {
7289   ...
7290   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
7291   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
7292   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
7293   ...
7294 }
7295 \end{lstlisting}
7296 %<*en>
7297 Each sublist should have the \texttt{Range} key
7298 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
7299 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
7300 %</en>
7301 %<*ja>
7302 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
7303 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
7304 %</ja>
7305 \end{cslist}
7306
7307 %<*ja>
7308 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
7309 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
7310 %</ja>
7311
7312
7313 %<*en>
7314 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
7315 \leavevmode\par
7316 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
7317 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
7318 For example,
7319 \begin{lstlisting}
7320 AltFont = {
7321   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7322     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=FF1900} }
7323 }
7324 \end{lstlisting}
7325 does \emph{not} work. Instead, one have to write
7326 \begin{lstlisting}
7327 UprightFeatures = {
7328   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7329 },
7330 BoldFeatures = {
7331   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=FF1900 } },
7332 }
7333 \end{lstlisting}
7334
7335 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
7336 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
7337 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
7338
7339 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
7340 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
7341 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
7342 has no effect, because a color specification is already done in
7343 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
7344 %</en>
7345 %<*ja>
7346 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
7347 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
7348 シェイプ別に指定されるべきものであり,
7349 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
7350 例えば.
7351 \begin{lstlisting}
7352 AltFont = {
7353   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7354     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=FF1900} }
7355 }
7356 \end{lstlisting}
7357 のように指定することは出来ず,
7358 \begin{lstlisting}
7359 UprightFeatures = {
7360   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7361 },
7362 BoldFeatures = {
7363   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=FF1900 } },
7364 }
7365 \end{lstlisting}
7366 のように指定しなければならない.
7367
7368 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
7369 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
7370 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
7371 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
7372
7373 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の疑似太字無効化の指定が効かず,
7374 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による疑似太字の指定が有効になっ
7375 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
7376 OpenType機能指定は
7377 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
7378
7379 %</ja>
7380
7381
7382 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
7383 \label{ssec:ltjotf}
7384 %<*en>
7385 This optional package supports typesetting glyphs
7386 by specifying a CID number.
7387 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
7388 commands:
7389 %</en>
7390 %<*ja>
7391 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
7392 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
7393 %</ja>
7394 \begin{cslist}
7395 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
7396 %<*en>
7397 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
7398 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,
7399 Adobe-Korea1,~nor~Adobe-KR CID-keyed font,
7400 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
7401 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
7402
7403 Note that if the Japanese font is loaded using the HarfBuzz library, this \cs{CID}
7404 command does not work.
7405 %</en>
7406 %<*ja>
7407 CID番号が<number>の文字を出力する.
7408 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1, Adobe-Korea1,~Adobe-KRの
7409   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
7410   「適切なグリフ」\footnote{%
7411   特に縦組用グリフのCID番号を指定した場合は(LuaTeX-ja 20190504.0以降では若干改良されているが)
7412   意図しない結果になる可能性が高い.
7413   なお,バージョン20190708.0以降では,CIDからグリフへの選択にグリフ名の情報を使用していない.
7414   また,フォントにAdobe-Japan1のIVSが含まれていれば,その情報を用いて
7415   グリフを選択する.
7416 }を出力する.
7417
7418 なお,現在の和文フォントがHarfBuzzを用いて読み込まれた場合には,\cs{CID}は正しく動作しない.
7419 %</ja>
7420
7421 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7422 %<*en>
7423 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7424 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7425 but please remind remarks below.
7426 %</en>
7427 %<*ja>
7428 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7429 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7430 %</ja>
7431 \end{cslist}
7432
7433 %<*ja>
7434 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7435 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7436 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7437 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7438 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7439 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7440 %</ja>
7441 %<*en>
7442 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7443 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7444 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7445 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7446 %</en>
7447
7448 %<en>\paragraph{Remarks}
7449 %<ja>\paragraph{注意}
7450 %<*en>
7451 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7452 ordinary characters in the following points:
7453 %</en>
7454 %<*ja>
7455 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7456 以下の点で通常の文字と異なる:
7457 %</ja>
7458 \begin{itemize}
7459 %<*en>
7460 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7461 %</en>
7462 %<*ja>
7463 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7464 %</ja>
7465 %<*en>
7466 \item In vertical direction, \texttt{vert}/\texttt{vrt2} feature are automatically applied to
7467       characters by \cs{UTF}, regardless these feature are not activated in current Japanese font.
7468 %</en>
7469 %<*ja>
7470 \item 縦組時には,現在の縦組用和文フォントで \texttt{vert}/\texttt{vrt2} 機能が
7471   有効か無効かを問わず,\cs{UTF} で出力される文字にはこれらのOpenType機能が働いた字形になる.
7472 %</ja>
7473 %<*en>
7474 \item Processes for supporting other OpenType features (for example,
7475       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7476       is not performed to these characters.
7477 %</en>
7478 %<*ja>
7479 \item その他のOpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7480   \Pkg{luaotfload}パッケージによる処理はこれらの文字には働かない.
7481 %</ja>
7482 \end{itemize}
7483
7484 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7485 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7486
7487 %<*en>
7488 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7489 chars} table in JFM now allows a string in the form
7490 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7491 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7492
7493 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7494 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7495 %</en>
7496 %<*ja>
7497 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7498 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7499 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7500
7501 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7502 正しく半角幅で組むために利用されている.
7503 %</ja>
7504
7505 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7506 \label{ssec:adj}
7507 \begin{figure}[t]
7508 \def\sq{%
7509   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7510    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7511   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7512 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7513   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7514   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7515 \newbox\gridbox
7516 \def\outbox#1{{\Large%
7517   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7518   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7519   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7520   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7521 }}
7522
7523 {\centering
7524 \begin{tabular}{lc}
7525 \toprule
7526 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7527 without priority&%
7528 \ltjdisableadjust
7529 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7530 \ltjenableadjust\\
7531 with priority&%
7532 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7533 %<en>\ltjdisableadjust
7534 \\
7535 \bottomrule
7536 \end{tabular}\par}
7537 \medskip
7538
7539 \fakefn{}{The value of
7540 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7541 for making the difference obvious.}
7542 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7543 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7544 \end{figure}
7545
7546
7547 %<*en>
7548 (see Japanese version of this manual)
7549 %</en>
7550 %<*ja>
7551 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7552 \begin{description}
7553  \item[行末文字の位置調整]
7554   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7555   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7556   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7557   前の文に書いたことを実現するには
7558   \begin{lstlisting}
7559 \def\。{%
7560   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7561   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7562   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7563   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7564 }
7565 \end{lstlisting}
7566   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7567
7568   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7569   2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7570   \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7571   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした
7572   (\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7573   
7574  \item[優先順位付きの行長調整]
7575   \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7576   \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7577   括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7578   かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7579   ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7580   文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7581   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7582   \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7583   の行長調整である.
7584   \begin{itemize}
7585    \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7586         そのため,行分割の位置は変化することはない.
7587         
7588         \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7589    \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7590         一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7591         行う場合には注意が必要である.
7592   \end{itemize}
7593   
7594  \item[「中身までみた」行送り計算]
7595   複数行に渡る文章を組版するときには行間に空きが入ることが普通である.
7596   \TeX では各行が一つずつの水平ボックスをなしていることを思い出すと,隣り合った
7597   2つの行(つまり水平ボックス)の間の空きは次のようにして決まるのだった:
7598   \begin{itemize}
7599    \item 「通常に組んだときの行間」$d$を,\cs{baselineskip}から
7600         「前の行」の深さと「次の行」の高さを加えたものを引いた値とする.
7601    \item $d\ge\cs{lineskiplimit}$の場合,
7602         標準の行送り\cs{baselineskip}で組んでも十分な間隔があると判断され,
7603         2行の間には長さ$d$の空白が挿入される.つまり行送りは\cs{baselineskip}.
7604    \item {\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}の場合,
7605         2行の間には長さ\cs{lineskip}の空白が挿入される.
7606         そのため(設定値によるが,多くの場合)行送りは\cs{baselineskip}より広がる.
7607   \end{itemize}
7608
7609   \begin{figure}[t]
7610         \noindent\centering
7611         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7612           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7613           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7614           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7615           これを②式に代入すると……
7616           \par\vskip\abovecaptionskip
7617           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7618           \par\centering\leavevmode{\small (a)}
7619         \end{minipage}%
7620         \kern2\zw
7621         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7622           \ltjenableadjust[profile]
7623           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7624           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7625           これを②式に代入すると……
7626           \par\vskip\abovecaptionskip
7627           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7628           \par\centering\leavevmode{\small (b)}
7629         \end{minipage}\par
7630           \caption{高い行が連続したときの状況}\label{fig:linegap1}
7631   \end{figure}
7632
7633   ここで,\TeX は行送りの決定で「高さ・深さを取っているものが
7634   行のどの水平位置にあるか」は一切考慮しないことに注意してほしい.そのため,
7635   \autoref{fig:linegap1}~(a)のように「必要以上に行間が空いて見える」状況が起こることがある.
7636
7637   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,「通常に組んだときの行間」$d$を
7638   各行の中身の文字・グルー・ボックスの寸法を勘案して計算するという方法を
7639   利用できるようにした.この機能を使うと,\autoref{fig:linegap1}~(b)のように
7640   行間の空きが必要以上に大きくなることを避けることができる.
7641   \begin{itemize}
7642         \item 段落中の隣り合った二行だけでなく,行間の空きは
7643         新たに水平ボックス$h$を(内部・外部問わず)垂直モードで追加した時にも自動で挿入される.
7644         その場合には,前段落で述べた「中身までみる」処理は
7645         \begin{itemize}
7646          \item 現在のリストにおける最後のノード
7647           \footnote{最後のノードが\cs{parskip}によるグルーであった場合のみ
7648                 さらに一つ前のノードを参照する}が水平ボックス$h'$であり,かつ
7649           \item \cs{prevdepth}の値とその$h'$の深さの値が一致している
7650         \end{itemize}
7651         場合にのみ発動するようにしている.
7652         \item 行の中身に水平ボックス$h''$が入ってくることもあるが,その場合は$h''$の中身の高さ・深さまでは
7653         参照せず,あくまでも$h''$自身の高さ・深さのみを参照する.
7654         参照するようにしてしまうと,\cs{smash}など手動で行った高さ・深さ調整の意味がなくなってしまうからである.
7655   \end{itemize}
7656   
7657   \begin{figure}[t]
7658         \noindent\centering
7659         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7660           \ltjenableadjust[profile]
7661           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b}= \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7662           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7663           これを②式に代入すると……
7664           \par\vskip\abovecaptionskip
7665           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7666           \par\centering\leavevmode{\small (a): 無効}
7667         \end{minipage}%
7668         \kern2\zw
7669         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7670           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.25}
7671           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7672           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7673           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7674           これを②式に代入すると……
7675           \par\vskip\abovecaptionskip
7676           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7677           \par\centering\leavevmode{\small (b): $0.25$\cs{baselineskip}刻み}
7678         \end{minipage}\par\medskip
7679         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7680           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.5}
7681           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7682           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7683           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7684           これを②式に代入すると……
7685           \par\vskip\abovecaptionskip
7686           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7687           \par\centering\leavevmode{\small (c): 0.5\cs{baselineskip}刻み}
7688         \end{minipage}%
7689         \kern2\zw
7690         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7691           \ltjsetparameter{linestep_factor=1}
7692           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7693           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7694           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7695           これを②式に代入すると……
7696           \par\vskip\abovecaptionskip
7697           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7698           \par\centering\leavevmode{\small (d): \cs{baselineskip}刻み}
7699         \end{minipage}\par
7700           \caption{段階的な行送り増加}\label{fig:linegap2}
7701   \end{figure}
7702
7703  \item[段階的な行送り調整]
7704   既に述べたように,
7705   「通常に組んだときの行間」$d$が\cs{lineskiplimit}より小さい場合,\TeX 標準では
7706   行間は\cs{lineskip}となるのだった.
7707   このとき行送りは「前の行の深さ」,「次の行の高さ」,\cs{lineskip}の3つの和になるわけだが,
7708   場合によっては行送りを「\cs{baselineskip}の整数倍」などと切りのいい値に揃えたいという状況が
7709   考えられなくもない.
7710   
7711   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,{\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}のときに
7712   行送りを\cs{baselineskip}の\Param{linestep\_factor}倍ずつ増減させて
7713   \begin{quote}
7714         行間が\cs{lineskip}以上となるような,
7715         最小の$(1+k\cdot \Param{linestep\_factor})\cs{baselineskip}$($k$は整数)の値
7716   \end{quote}
7717   とする機能を利用できるようにした.
7718   \autoref{fig:linegap2}の(a)がこの機能を無効にした状況で,(b),~(c),~(d)が
7719   それぞれ\Param{linestep\_factor}を0.25,~0.5,~1とした状況である.
7720
7721   なお,この機能は表組時(\cs{halign},~\cs{valign})には無効である.
7722   \LaTeX における表組環境(tabular, arrayなど)では,\cs{baselineskip},~\cs{lineskip}はどちらも0に設定されているので
7723   (代わりに各行に\cs{@arstrut}という支柱が入る)ために意味がないことと,
7724   数式を内部で表組を使って組むalign環境などではかえって行間が不揃いになってしまうからである.
7725 \end{description}
7726
7727 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた4機能を有効化/無効化するための
7728 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7729
7730 \begin{cslist}
7731 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7732 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」
7733   「『中身までみた』行送り計算」「段階的な行送り調整」を有効化/無効化する.
7734 指定できるキーは以下の通り.
7735 \begin{description}
7736   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7737   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7738   「行分割の過程で考慮」の形で有効化(\texttt{extended})する.
7739   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7740   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7741   \item[\texttt{profile=[false,true]}]
7742   「中身までみた」行送り計算を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7743   \item[\texttt{linestep=[false,true]}]
7744   段階的な行送り調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7745 \end{description}
7746 どのキーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7747
7748 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7749 \begin{lstlisting}
7750 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7751 \end{lstlisting}
7752 と扱われる.
7753   
7754 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7755 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7756 \begin{lstlisting}
7757 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false,profile=false,linestep=false]
7758 \end{lstlisting}
7759 と同義.
7760 \end{cslist}
7761
7762 また,次のパラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7763 追加される.いずれもグローバルに効力を発揮する.
7764 \begin{cslist}[style=standard]
7765 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7766 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7767 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7768
7769 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7770 \begin{lstlisting}
7771 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7772 \end{lstlisting}
7773 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7774 そのままの意味であり,
7775 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7776 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7777   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7778   初期値は
7779 \begin{lstlisting}
7780 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7781 \end{lstlisting}
7782 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸びにくいようになっている.
7783
7784 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7785 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7786 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない(初期値も変わらない).
7787
7788  \item[\DParam{linestep\_factor}\,=<float>]
7789   段階的な行送り調整の際,\cs{baselineskip}の自然長の何倍単位で行送りを変えるかを指定する.
7790   0を指定すると無効になるのと変わらない.また負数を指定すると,
7791   その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7792   初期値は0.5(つまり半行単位)である.
7793
7794   \item[\DParam{profile\_hgap\_factor}\,=<float>]
7795   「中身まで見た」行送り計算の際,
7796   前の行にある深さが大きいものと次の行にある高さが大きいものが
7797   水平方向にどれだけ離れていないといけないかを
7798   「\cs{lineskip}の自然長の何倍か」で指定する.
7799   負数を指定すると,その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7800   初期値は1(つまり\cs{lineskip}(の自然長))である.
7801 \end{cslist}
7802 %</ja>
7803
7804 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7805 %<*en>
7806 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7807 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7808 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7809 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7810 %</en>
7811 %<*ja>
7812 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7813 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7814 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7815
7816 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7817 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7818 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7819 %</ja>
7820
7821 \begin{description}
7822 %<*en>
7823  \item[Group-ruby]
7824 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7825 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7826 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7827 %</en>
7828 %<*ja>
7829  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7830 第2引数にルビを記述する.
7831 %</ja>
7832 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7833 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7834 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7835 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7836 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7837 \end{LTXexample}
7838 %<*en>
7839 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7840 its base characters.
7841 %</en>
7842 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7843
7844 %<*en>
7845 \item[Mono-ruby]
7846 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7847 one should use \cs{ruby} multiple times:
7848 %</en>
7849 %<*ja>
7850  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7851 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7852 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7853 %</ja>
7854 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7855 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7856 \end{LTXexample}
7857
7858 %<*en>
7859  \item[Jukugo-ruby]
7860 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7861 %</en>
7862 %<*ja>
7863  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7864 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7865 \cite{x4051}にあるように,
7866 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7867 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7868 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7869 %</ja>
7870 \begin{LTXexample}
7871 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7872 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7873 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7874 \end{LTXexample}
7875 %<*en>
7876 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7877 A linebreak between two groups is allowed.
7878 %</en>
7879 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7880 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7881 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7882   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7883   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7884   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7885 }
7886 \end{LTXexample}
7887 \end{description}
7888
7889 %<*en>
7890 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7891 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7892 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7893 %</en>
7894 %<*ja>
7895 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7896 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7897 %</ja>
7898 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7899 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7900 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7901      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7902 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7903 }
7904 \end{LTXexample}
7905
7906
7907 %<*ja>
7908 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7909 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7910 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7911
7912 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7913 {\catcode`\<=12
7914 \begin{itemize}
7915  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7916 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7917 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7918 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7919   \footnote{%
7920     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7921   }%
7922 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7923  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7924        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7925 \end{itemize}
7926 }
7927
7928 %</ja>
7929 %<*en>
7930 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7931 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7932 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7933 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7934 %</en>
7935
7936 %<*ja>
7937 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7938 \begin{cslist}
7939 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7940 これらの環境は,
7941 \begin{lstlisting}
7942 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7943 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7944 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7945 \end{lstlisting}
7946 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7947 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7948 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7949 \begin{description}
7950  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7951  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7952  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7953  \item[d] dtou方向
7954  \item[u] utod方向
7955 \end{description}
7956 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7957 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7958
7959 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7960 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7961 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7962 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7963 中央揃え(それ以外)される.
7964 \item[picture環境]
7965 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7966 \begin{lstlisting}
7967 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7968   ...
7969 \end{picture}
7970 \end{lstlisting}
7971 と組方向が指定できるように拡張されている.
7972 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7973 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7974 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7975 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7976 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7977
7978 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7979
7980 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7981
7982 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7983                      }\cs{boutenchar}]
7984
7985 \item[参照番号]
7986 \end{cslist}
7987 %</ja>
7988 %<*en>
7989 \begin{cslist}
7990 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7991 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7992 as follows:
7993 \begin{lstlisting}
7994 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7995 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7996 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7997 \end{lstlisting}
7998 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7999 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
8000 \begin{description}
8001  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
8002  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
8003  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
8004  \item[d] \emph{dtou} direction
8005  \item[u] \emph{utod} direction
8006 \end{description}
8007 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
8008 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
8009
8010 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
8011 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
8012 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
8013 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
8014 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
8015   
8016 \item[picture\textrm{\ environment}]
8017 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
8018 \begin{lstlisting}
8019 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
8020   ...
8021 \end{picture}
8022 \end{lstlisting}
8023
8024 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
8025
8026 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
8027
8028 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
8029                      }\cs{boutenchar}]
8030
8031 \item[参照番号]
8032 \end{cslist}
8033 %</en>
8034
8035 %<*ja>
8036 \paragraph{表組他の揃え位置}
8037 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
8038 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
8039 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
8040
8041 \begin{table}
8042   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
8043   \label{tab:lltjext_dir}
8044   {\centering
8045     \begin{tabular}{lcccc}
8046       \toprule
8047       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
8048       \midrule
8049       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
8050       \cs{tate}&B&A&D&C\\
8051       \cs{utod}&B&D&A&C\\
8052       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
8053       \bottomrule
8054     \end{tabular}\par}
8055 \end{table}
8056
8057 \begin{description}
8058  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
8059   \begin{itemize}
8060    \item \texttt{[t]}指定のとき:
8061     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
8062     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
8063     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
8064       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
8065    \item \texttt{[c]}指定のとき:
8066     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
8067    \item \texttt{[b]}指定のとき:
8068     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
8069     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
8070   \end{itemize}
8071  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
8072   \begin{itemize}
8073    \item \texttt{[t]}指定のとき:
8074     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
8075     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
8076    \item \texttt{[c]}指定のとき:
8077     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
8078    \item \texttt{[b]}指定のとき:
8079     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
8080     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
8081   \end{itemize}
8082  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
8083   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
8084   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
8085   \begin{itemize}
8086    \item \texttt{[t]}指定のとき:
8087     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
8088     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
8089    \item \texttt{[c]}指定のとき:
8090     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
8091    \item \texttt{[b]}指定のとき:
8092     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
8093     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
8094   \end{itemize}
8095  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
8096   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
8097   \begin{itemize}
8098    \item \texttt{[t]}指定のとき:
8099     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
8100    \item \texttt{[c]}指定のとき:
8101     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
8102    \item \texttt{[b]}指定のとき:
8103     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
8104   \end{itemize}
8105 \end{description}
8106 %</ja>
8107
8108 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
8109 \label{ssec:preset}
8110
8111 %<*en>
8112 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
8113 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
8114 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
8115 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
8116 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
8117
8118 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
8119 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
8120 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
8121 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
8122 %</en>
8123 %<*ja>
8124 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
8125 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
8126 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
8127 とを合わせたような格好をしている.
8128
8129 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
8130 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
8131 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
8132 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
8133 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
8134 %</ja>
8135 \begin{lstlisting}
8136 \usepackage[no-math]{fontspec}
8137 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
8138 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
8139 %%--------
8140 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
8141 \end{lstlisting}
8142
8143 %<en>\subsubsection{General Options}
8144 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
8145 \label{sssec:ltjpreset-general}
8146
8147 \begin{cslist}[before*=]
8148 \item[fontspec%
8149 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
8150 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
8151 ]
8152 %<*en>
8153 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
8154 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
8155              automatically loaded by this package.
8156
8157 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
8158 before \Pkg{luatexja-preset}:
8159 %</en>
8160 %<*ja>
8161 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
8162 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
8163
8164 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
8165 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
8166 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
8167 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
8168 %</ja>
8169 \begin{lstlisting}
8170 \usepackage[no-math]{fontspec}
8171 \usepackage[...]{luatexja-preset}
8172 \end{lstlisting}
8173
8174 \item[nfssonly]
8175 %<*en>
8176 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
8177              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
8178              \cs{addjfontfeatures} etc.).
8179 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
8180
8181 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
8182 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
8183 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
8184 \begin{lstlisting}
8185 \usepackage{fontspec}
8186 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
8187 \end{lstlisting}
8188 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
8189 %</en>
8190 %<*ja>
8191 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
8192 \texttt{ltjpm}$n$(明朝),\texttt{ltjpg}$n$(ゴシック),
8193 それに後に述べる\texttt{deluxe}オプションが指定された場合には
8194 \texttt{ltjpmg}$n$(丸ゴシック)という
8195 和文フォントファミリを定義%
8196 \footnote{%
8197   $n$は自然数であり,\cs{ltjapplypreset}の実行(この命令は\Pkg{luatexja-preset}パッケージ
8198   読み込み時に自動的に実行される)ごとに増加していく.
8199 }し,これらを用いる.
8200
8201 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
8202 自動では読み込まれない,しかし,
8203 \begin{lstlisting}
8204 \usepackage{fontspec}
8205 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
8206 \end{lstlisting}
8207 のようにすれば,このオプションを指定すれば
8208 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
8209
8210 一方,\Pkg{luatexja-preset}パッケージ読み込み時に
8211 既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれている場合は
8212 \texttt{nfssonly}オプションは無視される.
8213 %</ja>
8214
8215 \item[match]
8216 %<*en>
8217 If this option is specified, usual family-changing commands such as
8218 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
8219 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
8220 option is specifed.
8221 %</en>
8222
8223 %<*ja>
8224 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
8225 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
8226 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
8227 \ \texttt{fontspec}\
8228 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
8229 %</ja>
8230
8231
8232 \item[nodeluxe%
8233 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
8234 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
8235 ]
8236 %<*en>
8237 The nagation of \texttt{deluxe} option.
8238 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
8239 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
8240 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
8241 %</en>
8242 %<*ja>
8243 \texttt{deluxe}オプションの否定.
8244 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
8245 より具体的に言うと,この設定の下では
8246 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
8247 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
8248 %</ja>
8249 \item[deluxe]
8250 %<*en>
8251 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
8252 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
8253 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
8254 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
8255 Mincho light and gothic extra~bold can be by
8256 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
8257
8258 \begin{itemize}
8259  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
8260   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
8261  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
8262   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
8263   do not exist.
8264 \end{itemize}
8265 %</en>
8266 %<*ja>
8267 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
8268 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
8269 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
8270 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
8271 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
8272 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
8273 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
8274  依然として利用可能である.}.
8275
8276 \begin{itemize}
8277   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
8278   明朝体中字が代用される.
8279   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
8280   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
8281   存在しなかったものについては警告を発し,
8282   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
8283 \end{itemize}
8284 %</ja>
8285 \item[expert]
8286 %<*en>
8287 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
8288 characters designed for ruby.
8289 %</en>
8290 %<*ja>
8291 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
8292   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
8293   OpenType機能の有効化であり,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替える).
8294 }.
8295 %</ja>
8296 \item[bold]
8297 %<*en>
8298 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
8299 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
8300 since we use same font for both series of gothic.
8301 %</en>
8302 %<*ja>
8303 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
8304 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
8305            いため,
8306 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
8307 %</ja>
8308 \item[jis90\textrm{,~}90jis]
8309 %<en>Use JIS~X~0208:1990 glyph variants if possible.
8310 %<ja>出来る限りJIS~X~0208:1990の字形を使う.
8311 \item[jis2004\textrm{,~}2004jis]
8312 %<en>Use JIS~X~0213:2004 glyph variants if possible.
8313 %<ja>出来る限りJIS~X~0213:2004の字形を使う.
8314 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
8315 %<*en>
8316 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
8317 %</en>
8318 %<*ja>
8319 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
8320 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
8321 %</ja>
8322 \item[jfm\_tate=<jfm>]
8323 %<*en>
8324 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
8325 %</en>
8326 %<*ja>
8327 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
8328 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
8329 %</ja>
8330
8331 \item[jis]
8332 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
8333 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
8334
8335 \end{cslist}
8336 %<*en>
8337 Note that \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}~and~\texttt{2004jis} only affect with mincho,
8338 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
8339 We didn't taken account of when more than one options among them are specified.
8340 %</en>
8341 %<*ja>
8342 \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004},~\texttt{2004jis}については本パッケージで定義された
8343 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
8344 これら4オプションのうち複数が同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
8345 %</ja>
8346
8347 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
8348 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
8349 \label{sssec:ltjpreset-multi}
8350
8351 %<*en>
8352 Besides \texttt{bizud}, \texttt{haranoaji}, \texttt{morisawa-pro},~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
8353 fonts are specified by font name, not by file name.
8354 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
8355 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
8356 %</en>
8357 %<*ja>
8358 \texttt{bizud}, \texttt{haranoaji}, \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
8359 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
8360 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
8361 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
8362 %</ja>
8363 \begin{cslist}[style=standard]
8364  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
8365 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8366  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
8367 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8368  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
8369
8370 %<*en>
8371 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
8372 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
8373 %</en>
8374 %<*ja>
8375 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
8376 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
8377 %</ja>
8378 \begin{center}\small
8379 \begin{tabular}{lllll}
8380 \toprule
8381 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
8382 \midrule
8383  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
8384 %<en>\textit{mincho}%
8385 %<ja>\textgt{明朝}%
8386  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
8387  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
8388 \midrule
8389  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
8390  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8391  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
8392 \cmidrule(l){2-5}
8393 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8394 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\textgt{ゴシック}}}%
8395  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
8396  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
8397 \midrule
8398 %<en>\textit{rounded gothic}
8399 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8400 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
8401 \bottomrule
8402 \end{tabular}
8403 \end{center}
8404
8405  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
8406 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8407  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
8408
8409 %<*en>
8410 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
8411 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
8412 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
8413 Adobe-Japan1-5 character collection.
8414 %</en>
8415 %<*ja>
8416 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
8417 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
8418
8419 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xにはバンドルされておらず,
8420 別途購入する必要がある.
8421 %</ja>
8422 \begin{center}\small
8423 \begin{tabular}{llll}
8424 \toprule
8425 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
8426 \midrule
8427  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
8428 %<en>\textit{mincho}%
8429 %<ja>\textgt{明朝}%
8430  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
8431  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
8432 \midrule
8433  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
8434  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8435  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8436 \cmidrule(l){2-4}
8437 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8438 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\textgt{ゴシック}}}%
8439  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8440  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
8441 \midrule
8442 %<en>\textit{rounded gothic}
8443 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8444 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
8445 \bottomrule
8446 \end{tabular}
8447 \end{center}
8448
8449 \item[bizud] BIZ UD fonts (by Morisawa Inc.) bundled with
8450   Windows~10 October 2018 Update.
8451 \begin{center}\small
8452 \begin{tabular}{ll>{\ttfamily}l}
8453 \toprule
8454 \textbf{family}&\textbf{series}\\
8455 \midrule
8456 %<en>\textit{mincho}
8457 %<ja>\textgt{明朝}%
8458  &&BIZ-UDMinchoM.ttc\\
8459 \midrule
8460  &medium&BIZ-UDGothicR.ttc\\
8461 \cmidrule(l){2-3}
8462 %<en>\textit{gothic}%
8463 %<ja>\textgt{ゴシック}
8464  &bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8465  &extra bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8466 \midrule
8467 %<en>\textit{rounded gothic}
8468 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8469 &&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8470 \bottomrule
8471 \end{tabular}
8472 \end{center}
8473
8474 %<en>\newpage
8475
8476  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
8477 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8478  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
8479 \begin{center}\footnotesize
8480 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
8481 \toprule
8482 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
8483 \midrule
8484  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
8485 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8486 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8487  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
8488 \midrule
8489  &medium
8490  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
8491 %<en>\textit{gothic}%
8492 %<ja>\textgt{ゴシック}
8493  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
8494  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
8495 \midrule
8496 %<en>\textit{rounded gothic}
8497 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8498 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
8499 \bottomrule
8500 \end{tabular}
8501 \end{center}
8502
8503
8504  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
8505 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8506  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
8507 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8508  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
8509 \begin{center}\small
8510 \begin{tabular}{lllll}
8511 \toprule
8512 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
8513 \midrule
8514  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
8515 %<en>\textit{mincho}%
8516 %<ja>\textgt{明朝}%
8517  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
8518  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
8519 \midrule
8520  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
8521  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8522         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
8523 \cmidrule(l){2-5}
8524 %<en>\textit{gothic}%
8525 %<ja>\textgt{ゴシック}
8526  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8527  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8528 \midrule
8529 %<en>\textit{rounded gothic}
8530 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8531 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8532 \bottomrule
8533 \end{tabular}
8534 \end{center}
8535
8536 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
8537 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8538 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
8539 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
8540 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
8541 \begin{center}\small
8542 \begin{tabular}{llll}
8543 \toprule
8544 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
8545 \midrule
8546  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
8547 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8548 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8549  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
8550 \midrule
8551  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
8552 %<en>\textit{gothic}%
8553 %<ja>\textgt{ゴシック}
8554  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8555  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8556 \midrule
8557 %<en>\textit{rounded gothic}
8558 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8559 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
8560 \bottomrule
8561 \end{tabular}
8562 \end{center}
8563 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
8564 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
8565
8566 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
8567 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
8568 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
8569 \begin{center}\small
8570 \begin{tabular}{lll}
8571 \toprule
8572 \bf family&\bf series&\bf default\\
8573 \midrule
8574  &medium&Ume Mincho\\
8575 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8576 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8577  &bold&Ume Mincho\\
8578 \midrule
8579  &&Ume Gothic*\\
8580  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
8581 \cmidrule(l){2-3}
8582 %<en>\textit{gothic}%
8583 %<ja>\textgt{ゴシック}
8584  &bold&Ume Gothic O5\\
8585  &extra bold&Ume Gothic O5\\
8586 \midrule
8587 %<en>\textit{rounded gothic}
8588 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8589 &&Ume Gothic O5\\
8590 \bottomrule
8591 \end{tabular}
8592 \end{center}
8593
8594 %<en>\newpage
8595  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
8596 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8597  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
8598 \begin{center}\small
8599 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
8600 \begin{tabular}{lllll}
8601 \toprule
8602 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
8603 \midrule
8604  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8605 %<en>\textit{mincho}%
8606 %<ja>\textgt{明朝}%
8607  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8608  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8609 \midrule
8610  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8611  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8612  &\AD{Sans}{Medium}\\
8613 \cmidrule(l){2-4}
8614 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8615 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\textgt{ゴシック}}}%
8616  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8617  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
8618 \midrule
8619 %<en>\textit{rounded gothic}
8620 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8621 &&\AD{Sans}{Medium}\\
8622 \bottomrule
8623 \end{tabular}
8624 \end{center}
8625
8626
8627  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
8628 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8629  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
8630 \begin{center}\small
8631 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
8632 \begin{tabular}{lllll}
8633 \toprule
8634 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
8635 \midrule
8636  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8637 %<en>\textit{mincho}%
8638 %<ja>\textgt{明朝}%
8639  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8640  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8641 \midrule
8642  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8643  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8644  &\AD{Sans}{Medium}\\
8645 \cmidrule(l){2-4}
8646 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8647 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\textgt{ゴシック}}}%
8648  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8649  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
8650 \midrule
8651 %<en>\textit{rounded gothic}
8652 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8653 &&\AD{Sans}{Medium}\\
8654 \bottomrule
8655 \end{tabular}
8656 \end{center}
8657
8658 \item[haranoaji]  Harano Aji Fonts.
8659 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://github.com/trueroad/HaranoAjiFonts}.
8660 %<ja>これらのフォントは \url{https://github.com/trueroad/HaranoAjiFonts} からダウンロードできる.
8661 %<*en>
8662 There is not rounded gothic family in Harano Aji Fonts.
8663 %</en>
8664 %<*ja>
8665 「原ノ味丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に原ノ味角ゴシックHeavyによって代用している.
8666 %</ja>
8667 \begin{center}\small
8668 \begin{tabular}{lll}
8669 \toprule
8670 \bf family&\bf series&\texttt{haranoaji}\\
8671 \midrule
8672  &light&HaranoAjiMincho-Light.otf\\
8673 %<en>\textit{mincho}%
8674 %<ja>\textgt{明朝}%
8675  &medium&HaranoAjiMincho-Regular.otf\\
8676  &bold&HaranoAjiMincho-Bold.otf\\
8677 \midrule
8678  &&HaranoAjiGothic-Regular.otf*\\
8679  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8680  &HaranoAjiGothic-Medium.otf\\
8681 \cmidrule(l){2-3}
8682 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8683 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\textgt{ゴシック}}}%
8684  &bold&HaranoAjiGothic-Bold.otf\\
8685  &extra bold&HaranoAjiGothic-Heavy.otf\\
8686 \midrule
8687 %<en>\textit{rounded gothic}
8688 %<ja>\textgt{丸ゴシック}
8689 &&HaranoAjiGothic-Medium.otf\\
8690 \bottomrule
8691 \end{tabular}
8692 \end{center}
8693 \end{cslist}
8694
8695 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
8696 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
8697 \label{sssec:ltjpreset-single}
8698
8699 %<*en>
8700 Next, we describe settings for using only single weight.
8701 %</en>
8702 %<*ja>
8703 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
8704 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
8705 %</ja>
8706 \par\nobreak\medskip
8707 {\centering\small
8708 \begin{tabular}{lllll}
8709 \toprule
8710 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
8711 \midrule
8712 %<*en>
8713 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
8714 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8715 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
8716 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
8717 %</en>
8718 %<*ja>
8719 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
8720 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8721 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
8722 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
8723 %</ja>
8724 \bottomrule
8725 \end{tabular}\par\medskip}
8726
8727 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
8728 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
8729 \label{sssec:ltjpreset-hg}
8730 %<*en>
8731 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
8732 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
8733 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
8734 %</en>
8735 %<*ja>
8736 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
8737 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
8738 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
8739 %</ja>
8740 \par\nobreak\medskip
8741 {\centering\small
8742 \begin{tabular}{lllll}
8743 \toprule
8744 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
8745 \midrule
8746 %<*en>
8747 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8748 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8749 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
8750 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
8751 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8752 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
8753 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
8754 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
8755 \textit{rounded gothic}&&
8756 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
8757 %</en>
8758 %<*ja>
8759 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8760 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8761 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
8762 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
8763 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8764 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
8765 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
8766 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
8767 \textgt{丸ゴシック}&&
8768 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
8769 %</ja>
8770 \bottomrule
8771 \end{tabular}\par\medskip}
8772
8773 %<*en>
8774 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
8775 are internally specified by:
8776 \begin{description}
8777 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
8778 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
8779 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
8780 \end{description}
8781 %</en>
8782 %<*ja>
8783 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
8784 \begin{description}
8785 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
8786 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}指定時] ファイル名 (%
8787 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
8788 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}指定時] ファイル名 (%
8789 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
8790 \end{description}
8791 として指定を行っているので注意すること.
8792 %</ja>
8793
8794 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
8795 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
8796
8797 %<*ja>
8798 バージョン20170904.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
8799 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
8800 %</ja>
8801 %<*en>
8802 From version~20170904.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
8803 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
8804 %</en>
8805 \begin{cslist}
8806  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
8807 %<*ja>
8808   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
8809   すでに定義されているプリセット名や,
8810   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
8811   次の11個と重複してはならない.
8812   \begin{quote}
8813         \ttfamily
8814         mc mc-l mc-m mc-b mc-bx gt gt-m gt-b gt-bx gt-eb mg-m
8815   \end{quote}
8816
8817   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
8818   \begin{description}
8819    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
8820    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
8821    \item[\ttfamily mc-b=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
8822    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] \texttt{mc-b=<font>}と同義.
8823    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
8824    \item[\ttfamily gt-b=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
8825    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] \texttt{gt-b=<font>}と同義.
8826    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
8827    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
8828    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
8829         以下を指定したことと同じである:
8830         \begin{quote}
8831           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-b=<font>
8832         \end{quote}
8833    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
8834         以下を指定したことと同じである:
8835         \begin{quote}
8836           \ttfamily gt-m=<font>, gt-b=<font>, gt-eb=<font>
8837         \end{quote}
8838   \end{description}
8839   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
8840   上記11キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.
8841 %</ja>
8842 %<*en>
8843   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
8844   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
8845   following 11~strings:
8846   \begin{quote}
8847         \ttfamily       
8848         mc mc-l mc-m mc-b mc-bx gt gt-m gt-b gt-bx gt-eb mg-m
8849   \end{quote}
8850
8851   <specification> is a comma-separated list which consists of
8852   other presets and/or the following keys:
8853   \begin{description}
8854    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
8855    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
8856    \item[\ttfamily mc-b=<font>] mincho bold
8857    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] synonym for \texttt{mc-b=<font>}
8858    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
8859    \item[\ttfamily gt-b=<font>] gothic bold
8860    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] synonym for \texttt{gt-b=<font>}
8861    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
8862    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
8863    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
8864         \begin{quote}
8865           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-b=<font>
8866         \end{quote}
8867    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
8868         \begin{quote}
8869           \ttfamily gt-m=<font>, gt-b=<font>, gt-eb=<font>
8870         \end{quote}
8871   \end{description}
8872   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
8873   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 11~keys) have a meaning.
8874 %</en>
8875  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
8876 %<*ja>
8877   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
8878   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
8879 %</ja>
8880 %<*en>
8881   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
8882   this command simply overwrite it.
8883 %</en>
8884  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
8885 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
8886 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
8887 \end{cslist}
8888
8889 %<*ja>
8890 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
8891 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
8892 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
8893 そのため,次のような記述も可能である:
8894 \begin{lstlisting}
8895   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-b=HiraMinProN-W6}
8896   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8897   \ltjapplypreset{hoge}
8898 \end{lstlisting}
8899
8900 \paragraph{注意}
8901 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
8902 \begin{itemize}
8903   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
8904   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
8905   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
8906   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
8907   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
8908 \end{itemize}
8909 %</ja>
8910 %<*en>
8911 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
8912 This means that one can write as the following:
8913 \begin{lstlisting}
8914   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-b=HiraMinProN-W6}
8915   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8916   \ltjapplypreset{hoge}
8917 \end{lstlisting}
8918
8919 \paragraph{Restrictions}
8920 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
8921 \begin{itemize}
8922   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
8923   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
8924   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
8925   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
8926 \end{itemize}
8927 %</en>
8928
8929
8930 \clearpage
8931 %<en>\part{Implementations}
8932 %<ja>\part{実装}
8933 \label{part-imp}
8934 %<en>\section{Storing Parameters}
8935 %<ja>\section{パラメータの保持}
8936 \label{sec-para}
8937 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
8938 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
8939
8940 %<*en>
8941 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
8942 %</en>
8943 %<*ja>
8944 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
8945 リストである.
8946 %</ja>
8947 \begin{list}{}{%
8948 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
8949 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
8950 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
8951 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
8952 }
8953
8954 \dim{jQ}
8955 %<*en>
8956 \cs{jQ} is equal to
8957                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
8958                         a unit used in Japanese phototypesetting.
8959 So one should not change the value of this dimension.
8960 %</en>
8961 %<*ja>
8962 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8963 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8964 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8965 %</ja>
8966
8967 \dim{jH}
8968 %<*en>
8969 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8970                          used in Japanese phototypesetting.
8971 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8972 %</en>
8973 %<*ja>
8974 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8975 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8976 %</ja>
8977
8978 \dim{ltj@dimen@zw}
8979 %<*en>
8980 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8981 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8982 ``return'' this register itself.
8983 %</en>
8984 %<*ja>
8985 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8986 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8987 「このレジスタ自体を返す」.
8988 %</ja>
8989
8990 \dim{ltj@dimen@zh}
8991 %<*en>
8992 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8993 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8994 ``return'' this register itself.
8995 %</en>
8996 %<*ja>
8997 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8998 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8999 「このレジスタ自体を返す」.
9000 %</ja>
9001
9002 \attr{jfam}
9003 %<*en>
9004 Current number of Japanese font family for math formulas.
9005 %</en>
9006 %<*ja>
9007 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
9008 %</ja>
9009
9010 \attr{ltj@curjfnt}
9011 %<*en>
9012 If this attribute is a positive number, it stores the font number of current Japanese font for horizontal direction.
9013 If this attribute is negative, it means that the Japanese font for horizontal direction is
9014 not loaded---\LuaTeX-ja only knows its size and JFM.
9015 %</en>
9016 %<*ja>
9017 基本的には現在の横組用和文フォントのフォント番号を格納しているが,
9018 \LaTeX 下で使用する場合は($-2$以下の)負数となることがある.
9019   負数の場合は「横組用和文フォントは実際には読み込まれておらず,そのフォントサイズとJFMだけが
9020   \LuaTeX-jaが把握している」状態を表す.
9021 %</ja>
9022
9023 \attr{ltj@curtfnt}
9024 %<*en>
9025 Similar to \cs{ltj@curjfnt}, but with current Japanese font for vertical direction.
9026 %</en>
9027 %<*ja>
9028 縦組用和文フォントに関する\cs{ltj@curjfnt}と同様の値.
9029 %</ja>
9030
9031 \attr{ltj@charclass}
9032 %<*en>
9033 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
9034                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
9035 %</en>
9036 %<*ja>
9037 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
9038 %</ja>
9039
9040 \attr{ltj@yablshift}
9041 %<*en>
9042 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
9043 %</en>
9044 %<*ja>
9045 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
9046 %</ja>
9047
9048 \attr{ltj@ykblshift}
9049 %<*en>
9050 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
9051 %</en>
9052 %<*ja>
9053 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
9054 %</ja>
9055
9056 \attr{ltj@tablshift}
9057 \attr{ltj@tkblshift}
9058
9059 \attr{ltj@autospc}
9060 %<*en>
9061 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
9062 %</en>
9063 %<*ja>
9064 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
9065 %</ja>
9066
9067 \attr{ltj@autoxspc}
9068 %<*en>
9069 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
9070 %</en>
9071 %<*ja>
9072 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
9073 %</ja>
9074
9075 \attr{ltj@icflag}
9076 %<*en>
9077 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
9078 assigned to this attribute:
9079 %</en>
9080 %<*ja>
9081 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
9082 %</ja>
9083 \begin{description}
9084 \item[\textit{italic} (1)]
9085 %<*en>
9086 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
9087 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
9088 unlike explicit \cs{kern}.
9089 %</en>
9090 %<*ja>
9091 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
9092 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
9093 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
9094 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
9095 %</ja>
9096
9097 \item[\textit{packed} (2)]
9098
9099 \item[\textit{kinsoku} (3)]
9100 %<*en>
9101 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
9102 %</en>
9103 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
9104 \item[\mathversion{bold}$\textit{from\_jfm}$--$(\textit{from\_jfm}+63)$~(4--67)]
9105 %<en>Glues/kerns from JFM.
9106 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
9107 \item[\textit{kanji\_skip}~(68), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(69)]
9108 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
9109 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
9110 \item[\textit{xkanji\_skip}~(70), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(71)]
9111 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
9112 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
9113 \item[\textit{processed} (73)]
9114 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
9115 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
9116 \item[\textit{ic\_processed} (74)]
9117 %<*en>
9118 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
9119 %</en>
9120 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
9121 \item[\textit{boxbdd} (75)]
9122 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
9123 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
9124 \item[\textit{special\_jaglue} (76)]
9125 %<en>Glues from \cs{insert}[\texttt{x}]\texttt{kanjiskip}.
9126 %<ja>\cs{insert}[\texttt{x}]\texttt{kanjiskip}由来のグルー.
9127 \end{description}
9128
9129 %<*ja>
9130 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
9131 \textit{processed\_begin\_flag}~(4096)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
9132 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
9133 %</ja>
9134
9135 \attr{ltj@kcat\,$i$}
9136 %<*en>
9137 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
9138 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
9139 %</en>
9140 %<*ja>
9141 $i$は7より小さい自然数.
9142 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
9143 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
9144 %</ja>
9145
9146 \attr{ltj@dir}
9147 %<*ja>
9148 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
9149                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
9150 \begin{quote}
9151  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
9152  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
9153 \end{quote}
9154 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
9155 %</ja>
9156 \begin{description}
9157 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
9158 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
9159 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
9160 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
9161 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
9162 \end{description}
9163 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
9164
9165 \cnt{ltjlineendcomment}
9166 %<*ja>
9167   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
9168   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
9169   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
9170   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
9171
9172   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
9173   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
9174   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
9175   にくることは想定されていない.
9176 %</ja>
9177 \end{list}
9178
9179 %<*en>
9180 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
9181 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
9182 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
9183 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
9184 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
9185 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
9186 %</en>
9187 %<*ja>
9188 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
9189 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
9190 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
9191 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
9192 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
9193 下の見出しは単なる識別用でしかない.
9194 %</ja>
9195 \begin{description}
9196 \item[\textit{inhibitglue}]
9197 %<*en>
9198 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
9199            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
9200 %</en>
9201 %<*ja>
9202 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
9203 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
9204 %</ja>
9205
9206 \item[\textit{stack\_marker}]
9207 %<*en>
9208 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
9209            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
9210            current group level.
9211 %</en>
9212 %<*ja>
9213 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
9214 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
9215 %</ja>
9216
9217 \item[\textit{char\_by\_cid}]
9218 %<*en>
9219 Nodes for \textbf{JAchar} which processes by \Pkg{luaotfload} won't be applied,
9220        and the character code is
9221            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
9222            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
9223            processes by luaotfload.
9224 Nodes of this type is used in \cs{CID}~and~\cs{UTF}.
9225 %</en>
9226 %<*ja>
9227 \Pkg{luaotfload}による処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
9228 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
9229 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
9230 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
9231 \cs{CID}, \cs{UTF}でこの種類のノードが利用されている.
9232 %</ja>
9233
9234 \item[\textit{replace\_vs}]
9235 %<*en>
9236 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
9237 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
9238            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
9239 %</en>
9240 %<*ja>
9241 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
9242 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
9243            めものである.
9244 %</ja>
9245
9246 \item[\textit{begin\_par}]
9247 %<*en>
9248 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
9249 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
9250 for its label before the actual contents. So \dots
9251 %</en>
9252 %<*ja>
9253 「段落の開始」を意味するノード.
9254 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
9255 %</ja>
9256
9257 \item[\textit{direction}]
9258
9259 \end{description}
9260
9261 %<*en>
9262 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
9263 %</en>
9264 %<*ja>
9265 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
9266 %</ja>
9267
9268 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
9269 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
9270 \label{ssec:stack}
9271
9272 %<en>\paragraph{Background}
9273 %<ja>\paragraph{背景}
9274 %<*en>
9275 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
9276 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
9277 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
9278 source:
9279 %</en>
9280 %<*ja>
9281 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
9282 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
9283 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
9284 以下のコードを考えてみよう:
9285 %</ja>
9286 \begin{LTXexample}
9287 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
9288 \setbox0=\hbox{%
9289   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
9290 \box0.ぴよぴよ\par
9291 \end{LTXexample}
9292
9293 %<*en>
9294 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
9295 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
9296 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
9297 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
9298 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
9299 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
9300 %</en>
9301 %<*ja>
9302 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
9303 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
9304 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
9305 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
9306 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
9307 以下のコードがある:
9308 %</ja>
9309 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
9310 void package(int c)
9311 {
9312     scaled h;                   /* height of box */
9313     halfword p;                 /* first node in a box */
9314     scaled d;                   /* max depth */
9315     int grp;
9316     grp = cur_group;
9317     d = box_max_depth;
9318     unsave();
9319     save_ptr -= 4;
9320     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
9321         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
9322                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
9323                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
9324         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
9325 \end{lstlisting}
9326 %<*en>
9327 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
9328 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
9329 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
9330 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
9331 callback.
9332 %</en>
9333 %<*ja>
9334 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
9335 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
9336 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
9337 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
9338 %</ja>
9339
9340 %<en>\paragraph{Implementation}
9341 %<ja>\paragraph{解決法}
9342
9343 %<*en>
9344 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
9345 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
9346 %</en>
9347 %<*ja>
9348 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
9349 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
9350 ベースにしている.
9351 %</ja>
9352
9353 %<*en>
9354 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
9355 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
9356 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
9357 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
9358 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
9359 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
9360 previous level is copied.
9361 %</en>
9362 %<*ja>
9363 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
9364 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
9365 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
9366 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
9367 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
9368 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
9369 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
9370 %</ja>
9371
9372 %<*en>
9373 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
9374 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
9375 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
9376 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
9377 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
9378 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
9379 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
9380 group, then:
9381 %</en>
9382 %<*ja>
9383 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
9384 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
9385 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
9386 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
9387 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
9388 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
9389 $t$とすると:
9390 %</ja>
9391 \begin{itemize}
9392 %<*en>
9393 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
9394       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
9395       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
9396       level~$s$.
9397 %</en>
9398 %<*ja>
9399 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
9400   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
9401   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
9402   格納されている.
9403 %</ja>
9404
9405 %<*en>
9406 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
9407       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
9408       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
9409       stack level~$s+1$.
9410 %</en>
9411 %<*ja>
9412 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
9413   hboxの中で代入が起こったことになる.
9414   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
9415   格納されている.
9416 %</ja>
9417
9418 %<*en>
9419 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
9420       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
9421       but it is done in more internal group. Hence values of
9422       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
9423       level~$s$.
9424 %</en>
9425 %<*ja>
9426 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
9427   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
9428   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
9429   値はスタックレベル$s$に格納されている.
9430 %</ja>
9431 \end{itemize}
9432
9433 %<*en>
9434 Note that to work this trick correctly, assignments to
9435 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
9436 regardless the value of \cs{globaldefs}.
9437 To solve this problem, we use another trick: the assignment
9438 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
9439 %</en>
9440 %<*ja>
9441 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
9442 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
9443 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
9444 用いることで解決している.
9445 %</ja>
9446
9447 %<*en>
9448 \subsection{Lua functions of the stack system}
9449 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
9450 store some data which obeys the grouping of \TeX.
9451 %</en>
9452 %<*ja>
9453 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
9454 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
9455 \TeX のグルーピングに従うような
9456 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
9457 %</ja>
9458
9459 %<*en>
9460 The following function can be used to store data into a stack:
9461 \begin{lstlisting}
9462 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
9463 \end{lstlisting}
9464 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
9465 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
9466 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
9467 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
9468 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
9469 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
9470 %</en>
9471 %<*ja>
9472 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
9473 \begin{lstlisting}
9474 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
9475 \end{lstlisting}
9476 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
9477 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
9478 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
9479 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
9480 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
9481 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
9482 %</ja>
9483
9484 %<*en>
9485 Stored data can be obtained as the return value of
9486 \begin{lstlisting}
9487 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
9488 \end{lstlisting}
9489 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
9490 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
9491 in the stack table whose level is \textit{level}.
9492 %</en>
9493 %<*ja>
9494 スタックの値は,
9495 \begin{lstlisting}
9496 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
9497 \end{lstlisting}
9498 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
9499 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
9500 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
9501 返すデフォルト値である.
9502 %</ja>
9503
9504 \begin{figure}[tb]
9505 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
9506 \protected\def\ltj@setpar@global{%
9507   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
9508     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
9509 }
9510 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
9511   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9512 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
9513   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
9514     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
9515   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9516 \end{lstlisting}
9517 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
9518 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
9519 \label{fig:setpar-def}
9520 \end{figure}
9521
9522 %<*en>
9523 \subsection{Extending Parameters}
9524 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
9525 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
9526 %</en>
9527 %<*ja>
9528 \subsection{パラメータの拡張}
9529 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
9530 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
9531 を述べる.
9532 %</ja>
9533
9534 %<*en>
9535 \paragraph{Setting parameters}
9536 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
9537 two commands,
9538 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
9539 Most important part is the last \cs{setkeys},
9540 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
9541
9542 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
9543 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
9544 \begin{lstlisting}
9545 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9546 \end{lstlisting}
9547
9548 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
9549 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
9550 \begin{align}
9551  \texttt{luatexja.isglobal} =
9552 \begin{cases*}
9553  \texttt{'global'}&(global assignment),\\
9554  \texttt{''}&(local assignment).
9555 \end{cases*}
9556 \end{align}
9557 This is determined not only by command name
9558 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
9559 but also by the value of \cs{globaldefs}.
9560 %</en>
9561 %<*ja>
9562 \paragraph{パラメータの設定}
9563 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
9564 のようになっている.
9565 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
9566
9567 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
9568 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
9569 \begin{lstlisting}
9570 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9571 \end{lstlisting}
9572 のように定義すれば良いだけである.
9573 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
9574 \begin{align}
9575  \texttt{luatexja.isglobal} =
9576 \begin{cases*}
9577  \texttt{'global'}&(パラメータ設定はグローバル),\\
9578  \texttt{''}&(パラメータ設定はローカル).
9579 \end{cases*}
9580 \end{align}
9581 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
9582 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
9583 %</ja>
9584
9585 %<*en>
9586 \paragraph{Getting parameters}
9587 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
9588
9589 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
9590 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
9591 For example, with the following function,
9592 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
9593 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9594 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9595   return 42
9596 end
9597 \end{lstlisting}
9598 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
9599 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
9600
9601 On the other hand, for parameters that need an additional argument
9602 (this must be an integer), one have to define a function in
9603 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
9604 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9605 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9606   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9607 end
9608 \end{lstlisting}
9609 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
9610 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
9611
9612 For parameters that need an additional argument, one also have to
9613 execute the \TeX\ code like
9614 \begin{lstlisting}
9615 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9616 \end{lstlisting}
9617 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
9618 %</en>
9619 %<*ja>
9620 \paragraph{パラメータの取得}
9621 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
9622 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
9623 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
9624 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9625 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9626   return 42
9627 end
9628 \end{lstlisting}
9629 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
9630 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
9631 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
9632 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
9633
9634 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
9635 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
9636 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9637 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9638   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9639 end
9640 \end{lstlisting}
9641 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
9642 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
9643 しかしこれだけでは駄目で,
9644 \begin{lstlisting}
9645 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9646 \end{lstlisting}
9647 を実行し,\TeX インターフェース側に
9648 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
9649 %</ja>
9650
9651 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
9652 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
9653 \label{sec-lbreak}
9654 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
9655 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
9656 %<*en>
9657 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
9658 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
9659 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
9660 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
9661 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
9662 this subsection.
9663
9664 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
9665 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
9666 internal states are as follows:
9667 \begin{itemize}
9668 \item State~$N$: new line
9669 \item State~$S$: skipping spaces
9670 \item State~$M$: middle of line
9671 \item State~$K$: after a Japanese character
9672 \end{itemize}
9673 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
9674 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
9675 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
9676 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
9677 after ``beginning/ending of a group'' characters.
9678 %</en>
9679
9680 %<*ja>
9681 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
9682 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
9683 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
9684
9685 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
9686 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
9687 以下に述べるような4状態を持っている.
9688
9689 \begin{itemize}
9690 \item State~$N$: 行の開始.
9691 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
9692 \item State~$M$: 行中.
9693 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
9694 \end{itemize}
9695 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
9696 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
9697 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
9698 じものになる.
9699
9700 この図から分かることは,
9701 \begin{quote}
9702 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
9703 \end{quote}
9704 ということである.
9705 %</ja>
9706
9707 \begin{figure}[!tb]
9708 \let\sp\textvisiblespace\small
9709 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
9710 \begin{center}
9711 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
9712 \begin{tikzpicture}[
9713   ->, auto, shorten >=1pt
9714 ]
9715 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
9716 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
9717 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
9718 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
9719 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
9720 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
9721 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
9722 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
9723 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
9724 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
9725 \begin{scope}[font=\scriptsize]
9726 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
9727       (init)    edge                 node {} (newline)
9728       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
9729       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
9730       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
9731       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
9732       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
9733       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
9734       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
9735       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
9736       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
9737       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
9738 \begin{scope}[red]
9739 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
9740       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
9741       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
9742       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
9743       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
9744       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
9745       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
9746 ;
9747 \end{scope}
9748 \end{scope}
9749 \end{tikzpicture}
9750 \end{center}
9751 \end{minipage}%
9752 \begin{minipage}{.4\textwidth}
9753 \begin{description}
9754 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
9755  and ending of group (usually \verb+}+).
9756 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
9757 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
9758 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
9759 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
9760 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
9761 emits a space, or~\cs{par}.
9762 \end{description}
9763 \end{minipage}
9764 \begin{itemize}
9765 \item We omitted about category codes
9766 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
9767 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
9768 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
9769 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
9770 These paths are not shown in the above diagram.
9771
9772 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
9773 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
9774 \end{itemize}
9775 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
9776 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
9777 \label{fig:ptexipro}
9778 \end{figure}
9779
9780
9781 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
9782 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
9783   \label{ssec:lineend}
9784 %<*en>
9785 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
9786 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
9787 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
9788 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
9789
9790 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
9791 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
9792 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
9793 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
9794 space must be done \emph{just before} an input line is read.
9795
9796 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
9797 \begin{quote}
9798 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
9799 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
9800 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
9801 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
9802 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
9803 \begin{enumerate}
9804 \item The category code of \cs{endlinechar}%
9805 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
9806       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
9807 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
9808 \item The input line matches the following ``regular expression'':
9809 \[
9810   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9811   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9812 \]
9813 \end{enumerate}
9814 \end{quote}
9815
9816 \paragraph{Remark}
9817 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
9818 \begin{LTXexample}
9819 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
9820 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9821 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9822 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9823 u
9824 \end{LTXexample}
9825 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
9826 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
9827 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
9828
9829 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
9830 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
9831 \begin{itemize}
9832 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9833 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
9834 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
9835 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
9836 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
9837 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9838 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
9839 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
9840 emits a space.
9841 \end{itemize}
9842 %</en>
9843
9844 %<*ja>
9845 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
9846 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
9847 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
9848 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
9849 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
9850 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
9851 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
9852 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
9853
9854 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
9855 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
9856 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
9857
9858 \begin{quote}
9859 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
9860 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
9861 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
9862   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
9863   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
9864 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
9865 \begin{enumerate}
9866 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
9867 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
9868 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
9869 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
9870 \[
9871   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9872   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9873 \]
9874 \end{enumerate}
9875 \end{quote}
9876
9877 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
9878 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
9879
9880 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
9881 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
9882 \begin{LTXexample}
9883 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
9884 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9885 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9886 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9887 u
9888 \end{LTXexample}
9889 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
9890 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
9891 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
9892 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
9893 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
9894 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
9895 \begin{itemize}
9896 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9897       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
9898       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
9899       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
9900 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9901       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
9902       直後の改行文字は空白に置き換わる.
9903 \end{itemize}
9904 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
9905 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
9906 %</ja>
9907
9908 %<*ja>
9909
9910 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
9911 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
9912 \label{sec-jfmglue}
9913 %<en>\subsection{Overview}
9914 %<ja>\subsection{概要}
9915
9916 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
9917 \pTeX では次のような仕様であった:
9918 \begin{itemize}
9919 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
9920 追加する過程で行われる.
9921 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
9922 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
9923 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
9924 \end{itemize}
9925 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
9926 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
9927 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
9928 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
9929
9930 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
9931 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
9932 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
9933 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
9934 には関係しないものがある.
9935
9936
9937 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
9938 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
9939
9940 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
9941 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
9942 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
9943 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
9944 \begin{defn}
9945 %<*en>
9946 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
9947 with the \textit{id} of it:
9948 %</en>
9949 %<*ja>
9950 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
9951 %</ja>
9952 \begin{enumerate}
9953 %<*en>
9954 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
9955       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
9956       (\cs{unhbox}).
9957       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
9958 %</en>
9959 %<*ja>
9960 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
9961   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
9962   アンパックされたものである.
9963   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
9964 %</ja>
9965
9966 %<*en>
9967 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
9968       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9969 %</en>
9970 %<*ja>
9971 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9972   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9973 %</ja>
9974
9975 %<*en>
9976 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9977 %</en>
9978 %<*ja>
9979 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9980 %</ja>
9981 \begin{enumerate}
9982 %<*en>
9983 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9984 %</en>
9985 %<*ja>
9986 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9987 %</ja>
9988
9989 %<*en>
9990 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9991 %</en>
9992 %<*ja>
9993 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9994 %</ja>
9995 \end{enumerate}
9996 \[
9997 \overbrace{%
9998  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9999 \left\{\begin{array}{c}
10000 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
10001 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
10002 \end{array}\right\}\longrightarrow
10003 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
10004 \longrightarrow
10005 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
10006 \overbrace{%
10007 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
10008 \]
10009
10010 %<*en>
10011 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
10012 %</en>
10013 %<*ja>
10014 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
10015 %</ja>
10016
10017 %<*en>
10018 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
10019       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
10020       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
10021       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
10022       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
10023 %</en>
10024 %<*ja>
10025 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
10026       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
10027       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
10028 %</ja>
10029
10030 %<*en>
10031 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
10032 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
10033       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
10034       otherwise.
10035 %</en>
10036 %<*ja>
10037 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
10038   そして\textit{unset\_node}.
10039   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
10040   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
10041 %</ja>
10042
10043 %<*en>
10044 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
10045 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
10046       and \textit{id\_disc}, respectively.
10047 %</en>
10048 %<*ja>
10049 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
10050   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
10051   \textit{id\_disc}である.
10052 %</ja>
10053 \end{enumerate}
10054 %<*en>
10055 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
10056 %</en>
10057 %<*ja>
10058 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
10059 %</ja>
10060 \end{defn}
10061
10062 \paragraph{\textit{id}の意味}
10063 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
10064 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
10065 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
10066 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
10067 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
10068 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
10069
10070 \begin{description}
10071 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
10072 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
10073 \textit{glyph\_node}そのものである.
10074 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
10075 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
10076 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
10077 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
10078 一方,後者の場合,
10079 \begin{itemize}
10080 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
10081 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
10082 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
10083 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
10084 \end{itemize}
10085 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
10086 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
10087 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
10088 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
10089 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
10090 先頭・末尾のノードである.
10091 \medskip
10092 \begin{itemize}
10093 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
10094 \begin{lstlisting}
10095 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
10096 \end{lstlisting}
10097 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
10098 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
10099 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
10100 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
10101 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
10102 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
10103 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
10104 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
10105 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
10106 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
10107 \end{itemize}
10108 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
10109 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
10110 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
10111 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
10112 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
10113 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
10114 全く考慮に入れない.
10115 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
10116 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
10117 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
10118 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
10119 \end{description}
10120
10121 \paragraph{クラスタの別の分類}
10122 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
10123 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
10124 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
10125 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
10126 \begin{description}
10127 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
10128 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
10129 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
10130
10131 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
10132 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
10133 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
10134
10135 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
10136 \begin{itemize}
10137 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
10138 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
10139 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
10140 \end{itemize}
10141 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
10142 \begin{itemize}
10143 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
10144 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
10145 \end{itemize}
10146
10147 \end{description}
10148
10149 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
10150 \paragraph{先頭部の処理}
10151 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
10152 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
10153 \begin{itemize}
10154 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
10155 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
10156 \end{itemize}
10157 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
10158
10159 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
10160 \begin{enumerate}
10161 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
10162 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
10163 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
10164 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
10165 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
10166 \end{enumerate}
10167 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
10168 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
10169 \begin{itemize}
10170 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
10171 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
10172 \end{itemize}
10173
10174 \paragraph{末尾の処理}
10175 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
10176 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
10177 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
10178 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
10179
10180 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
10181 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
10182 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
10183 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
10184 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
10185
10186 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
10187 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
10188 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
10189 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
10190 を約物として考えていることになる.
10191 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
10192
10193 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
10194 \label{ssec:cluster-wa}
10195 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
10196 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
10197 \[
10198  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
10199 \overbrace{
10200 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
10201 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
10202 \]
10203 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
10204 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
10205 \[
10206  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
10207 \overbrace{
10208 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
10209 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
10210 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
10211 \Node{cluster}{\textit{Np}}
10212 \]
10213
10214 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
10215 この場合が全ての場合の基本となる.
10216
10217 \paragraph{「右空白」の算出}
10218 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
10219 \begin{description}
10220 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
10221       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
10222 \begin{enumerate}
10223 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
10224       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
10225 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
10226       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
10227 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
10228 この場合,まず
10229 \[
10230 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
10231 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
10232 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
10233 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
10234 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
10235 }}
10236 \]
10237 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
10238
10239 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
10240 \begin{itemize}
10241 \item
10242 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
10243 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
10244 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
10245 \item
10246 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
10247       \texttt{paverage} のとき,
10248 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
10249 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
10250 \[
10251  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
10252 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
10253 \]
10254 ここで.$f(x,y)$は
10255 \[
10256  f(x,y)=\begin{dcases*}
10257 x&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft}$),\\
10258 y&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright}$),\\
10259 \frac{x+y}2&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage}$).
10260 \end{dcases*}
10261 \]
10262 \item
10263 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
10264 \[
10265  f(\textit{gb},\textit{ga})
10266 \]
10267 ここで.$f(x,y)$は
10268 \[
10269  f(x,y)=\begin{dcases*}
10270 \min(x,y)&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{small}$),\\
10271 \max(x,y)&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{large}$),\\
10272 \frac{x+y}2&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{average}$),\\
10273 x+y&($\Param{diffrentjfm}=\texttt{both}$).
10274 \end{dcases*}
10275 \]
10276 \end{itemize}
10277 \end{enumerate}
10278
10279 例えば,
10280 \begin{lstlisting}
10281 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
10282 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
10283 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
10284 \end{lstlisting}
10285 という3フォントを考え,
10286 \[
10287  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
10288 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
10289 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
10290 \]
10291 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
10292 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
10293 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
10294
10295   なお,JFMで\texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
10296 \texttt{kanjiskip\_shrink}キーが指定されていた場合は,……
10297   
10298 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
10299 以下で定めた量「右空白」として採用する.
10300 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
10301 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
10302 \begin{enumerate}
10303 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
10304 \Param{autospacing}パラメータが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
10305 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメータの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,\mbox{sp}$で
10306 なければ,\Param{kanjiskip}パラメータの値を持つglueを採用する.
10307 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
10308 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
10309 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
10310 \end{enumerate}
10311 \end{description}
10312 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
10313 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
10314 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
10315 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
10316 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
10317 まず,
10318 \[
10319  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
10320 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
10321 \]
10322 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
10323 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
10324 算出では単純な整数の加減算を行う.
10325
10326 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
10327 \begin{description}
10328 \item[P-normal~{[PN]}]
10329 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
10330 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
10331 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
10332
10333 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
10334 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
10335 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
10336 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
10337 \begin{itemize}
10338 \item 「右空白」がカーンであるとき,
10339 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
10340 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
10341 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
10342 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
10343 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
10344 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
10345 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
10346 \end{itemize}
10347 \end{description}
10348
10349 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
10350   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
10351 \begin{table}[t]
10352 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
10353 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
10354 \label{tab-jfmglue}
10355 %<en>\medskip
10356 \begin{center}
10357 \small
10358 \begin{tabular}{c|cccccc}
10359 \toprule
10360 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
10361 \sf 和文A&
10362 \gkf{E}{M→K}{PN}&
10363 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
10364 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
10365 \gkf{---}{\OA}{PA}&
10366 \gkf{---}{\OA}{PN}&
10367 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
10368 \sf 和文B&
10369 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
10370 \gkf{---}{K}{PS}&
10371 \gkf{---}{X}{PS}\\
10372 \sf 欧文&
10373 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
10374 \gkf{---}{X}{PS}\cr
10375 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
10376 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
10377 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
10378 \bottomrule
10379 \end{tabular}
10380 \end{center}
10381 \begin{quote}
10382 %<*en>
10383 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
10384 %</en>
10385 %<*ja>
10386 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
10387 %</ja>
10388 \begin{enumerate}
10389 %<*en>
10390 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
10391 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
10392 %</en>
10393 %<*ja>
10394 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
10395   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
10396 %</ja>
10397
10398 % %<*en>
10399 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
10400 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
10401 % %</en>
10402 % %<*ja>
10403 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
10404 %   方法で決定される.
10405 % %</ja>
10406
10407 %<*en>
10408 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
10409   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
10410 %</en>
10411 %<*ja>
10412 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
10413 %</ja>
10414 \end{enumerate}
10415 \end{quote}
10416 \end{table}
10417
10418 \subsection{その他の場合}
10419 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
10420
10421 \paragraph{和文Aと欧文の間}
10422 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
10423 \begin{itemize}
10424 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
10425 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
10426 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
10427 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
10428 \end{itemize}
10429 \begin{description}
10430 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
10431 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
10432 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
10433 \begin{enumerate}
10434 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
10435 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
10436 \item そうでなければ,
10437 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
10438 この$x$は次の場合分けによる:
10439   \begin{itemize}
10440     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
10441     ときは,$x=-1$.
10442     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10443 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメータが偶数)ときは,
10444     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
10445     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
10446   \end{itemize}
10447 \end{enumerate}
10448 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
10449 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
10450 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
10451 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
10452 \begin{enumerate}
10453 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
10454 \begin{itemize}
10455 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメータが共にfalseである.
10456 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10457 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメータが2以上).
10458 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10459 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメータが偶数).
10460 \end{itemize}
10461 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメータの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
10462 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメータの値を持つglueを採用する.
10463 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
10464 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
10465 \end{enumerate}
10466 \end{description}
10467
10468 \paragraph{欧文と和文Aの間}
10469 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
10470 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
10471 \begin{itemize}
10472 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10473 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
10474 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10475 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
10476 \end{itemize}
10477 \begin{description}
10478 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
10479   交換されたものと思えば良い.
10480   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
10481 \begin{enumerate}
10482 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
10483   未定義.
10484 \item そうでなければ,
10485 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
10486 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
10487 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
10488 \begin{quote}
10489   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10490 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメータが2以上).
10491 \end{quote}
10492   か否かで判断する.
10493 \end{enumerate}
10494 \end{description}
10495
10496 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
10497 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
10498 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
10499 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
10500 \begin{itemize}
10501 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
10502 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10503 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
10504 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
10505 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
10506 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
10507 \[
10508  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
10509 \]
10510 \begin{description}
10511 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
10512 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
10513 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
10514 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10515 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
10516 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
10517 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
10518 \end{description}
10519 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
10520 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
10521 \end{itemize}
10522
10523 \begin{description}
10524 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
10525   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10526   \begin{itemize}
10527     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10528     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10529   \end{itemize}
10530 \item[P-allow~{[PA]}]
10531 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10532 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10533
10534 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10535 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
10536 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
10537 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
10538 \begin{itemize}
10539 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
10540 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
10541 \end{itemize}
10542
10543 \item[P-suppress~{[PS]}]
10544 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10545 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10546
10547 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10548 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
10549 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
10550 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
10551 \end{description}
10552
10553 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
10554 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
10555 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
10556 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
10557 \begin{itemize}
10558 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10559 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10560 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10561 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
10562 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
10563 \[
10564  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
10565 \]
10566 \begin{description}
10567 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
10568 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10569 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
10570 \end{description}
10571 \end{itemize}
10572
10573 \begin{description}
10574 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
10575   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10576   \begin{itemize}
10577     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10578     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10579   \end{itemize}
10580 \end{description}
10581
10582 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
10583 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
10584 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
10585 \begin{itemize}
10586 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
10587 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
10588 %「左空白」の算出も行われない.
10589 例えば,
10590 \begin{itemize}
10591 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
10592 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
10593 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
10594 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
10595 \end{itemize}
10596 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
10597 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
10598 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
10599 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
10600 \end{itemize}
10601
10602
10603 次が具体例である:
10604 \begin{LTXexample}
10605 あ.\inhibitglue A\\
10606 \hbox{あ.}A\\
10607 あ.A
10608 \end{LTXexample}
10609 \begin{itemize}
10610 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
10611 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
10612 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
10613 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
10614 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
10615 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
10616 \end{itemize}
10617 %</ja>
10618
10619 %<*ja>
10620 \section{ベースライン補正の方法}
10621 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
10622 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
10623 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
10624 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
10625 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
10626
10627 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
10628 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
10629 \begin{description}
10630 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
10631  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
10632 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
10633 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
10634  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
10635 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
10636 \end{description}
10637 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
10638 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
10639
10640 \begin{table}[t]
10641 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
10642 \label{tab:yoffset_and_im}
10643 \centering\small
10644 \fboxsep0pt
10645 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
10646   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
10647     \directlua{
10648       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
10649       p.yoffset = #2 * 65536
10650     }%
10651   }%
10652   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
10653 }}
10654 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
10655 \toprule
10656 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
10657 \midrule
10658 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
10659 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
10660 \bottomrule
10661 \end{tabular}
10662 \end{table}
10663
10664 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
10665 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
10666 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
10667 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
10668 大雑把に言えば音節単位で行われる.
10669 文字列``Typeset''を
10670 \begin{itemize}
10671  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
10672  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
10673 \end{itemize}
10674 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
10675
10676 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
10677
10678
10679
10680 %</ja>
10681
10682 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
10683 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
10684
10685 %<*en>
10686 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
10687 for Japanese input.
10688 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
10689 output command for each letter~(\cite{listings}).
10690 But Japanese characters are not included in these activated letters.
10691 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
10692 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
10693 %</en>
10694 %<*ja>
10695 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
10696 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
10697 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
10698 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
10699 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
10700 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
10701 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
10702 %</ja>
10703
10704 %<*en>
10705 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
10706 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
10707 before each letter above \texttt{U+0080}.
10708 This method can omits the process to make all Japanese characters active
10709 (most of the activated characters are not used in many cases).
10710 %</en>
10711 %<*ja>
10712 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
10713 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
10714 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
10715 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
10716 見通しが良い実装になっている.
10717 %</ja>
10718
10719
10720 %<*en>
10721 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
10722 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
10723 %</en>
10724 %<*ja>
10725 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
10726 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
10727 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
10728 意識する必要はない.
10729 %</ja>
10730
10731 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
10732 %<ja>\subsection{注意}
10733 % %<*en>
10734 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
10735 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
10736 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
10737 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
10738
10739 % Consider the following input:
10740 % %</en>
10741 % %<*ja>
10742 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
10743 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
10744 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
10745 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
10746 % 例えば次のような入力を考えよう:
10747 % %</ja>
10748 % \begin{lstlisting}[showspaces][escapechar=\!]
10749 % !\cs{begin}!{lstlisting}[escapechar=\#]
10750 % #\ほげ xぴよ#
10751 % !\cs{end}!{lstlisting}
10752 % \end{lstlisting}
10753 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
10754 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
10755 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
10756 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
10757 % \end{lstlisting}
10758 % %<*en>
10759 % before the line is actually processed.
10760 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
10761 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
10762 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
10763 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
10764 % %</en>
10765 % %<*ja>
10766 % と変換されてから,実際の処理に回される.
10767 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
10768 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
10769 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
10770 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
10771 % %</ja>
10772
10773 %<*en>
10774 \paragraph{Variation selectors}
10775 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
10776 which specify how variation selectors are treated in
10777 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
10778 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
10779 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
10780
10781 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
10782 false.
10783 \begin{itemize}
10784  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
10785 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
10786 %</en>
10787 %<*ja>
10788 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
10789 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
10790 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
10791 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
10792 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
10793
10794 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
10795 \begin{itemize}
10796  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力されるため,
10797 例えば以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
10798 %</ja>
10799 %%%% [preset=...]: workaround for lstlisting inside LTXexample
10800 \begin{LTXexample}[preset=\expandafter\def\csname @captype\endcsname{lstlisting}]
10801 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
10802 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10803 \end{lstlisting}
10804 \end{LTXexample}
10805 %<*en>
10806 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
10807 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
10808       the \texttt{vscmd} key.
10809 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
10810 %</en>
10811 %<*ja>
10812 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
10813 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
10814 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
10815 %</ja>
10816 \begin{LTXexample}[preset=\expandafter\def\csname @captype\endcsname{lstlisting}]
10817 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
10818    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
10819 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10820 \end{lstlisting}
10821 \end{LTXexample}
10822 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
10823 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
10824 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10825 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
10826   \hbox to1em{\hss\textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\normalfont\ttfamily%
10827     \fboxsep=0.5pt\fbox{\hbox to0.75em{\hss\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}\hss}}}}\hss}%
10828 }
10829 {\catcode`\%=11
10830   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
10831     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
10832     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
10833 }}}
10834 \lstset{vscmd=\IVSB}
10835 \end{lstlisting}
10836 \end{itemize}
10837 %<*en>
10838 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
10839 %</en>
10840 %<*ja>
10841 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
10842 とすれば良い.
10843 %</ja>
10844
10845 %<*en>
10846 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
10847 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
10848 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
10849 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
10850 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10851 :H:
10852 :HHHH:
10853 \end{lstlisting}
10854
10855 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
10856 compatibility) to
10857 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
10858 With this key, the above input now produces better output.
10859 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10860 :H:
10861 :HHHH:
10862 \end{lstlisting}
10863 %</en>
10864 %<*ja>
10865 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
10866 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
10867 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
10868 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
10869 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10870 :H:
10871 :HHHH:
10872 \end{lstlisting}
10873 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
10874 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
10875
10876 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
10877 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
10878 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
10879 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
10880 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
10881 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10882 :H:
10883 :HHHH:
10884 \end{lstlisting}
10885 %</ja>
10886
10887 %<en>\subsection{Class of characters}
10888 %<ja>\subsection{文字種}
10889
10890 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
10891 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
10892 \begin{enumerate}
10893 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
10894 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
10895 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
10896 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
10897 %<en>\item Collects \textit{others}.
10898 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
10899 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
10900 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
10901 %<en>\item Turns back to 1.
10902 %<ja>\item 1.に戻る.
10903 \end{enumerate}
10904 %<*en>
10905 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
10906 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
10907 for the name of identifiers or not.
10908 %</en>
10909 %<*ja>
10910 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
10911 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
10912 %</ja>
10913
10914 %<*en>
10915 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
10916 except for brackets, dashes, etc.
10917 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
10918 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
10919 whether the previous character is a Japanese character or not.
10920 For illustration, we introduce following classes of characters:
10921 %</en>
10922 %<*ja>
10923 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
10924 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
10925 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
10926 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
10927 %</ja>
10928 %<*ja>
10929 \begin{center}
10930 \small
10931 \begin{tabular}{llllll}
10932 \toprule
10933 &\emph{Letter}&\emph{Other}&\emph{Kanji}&\emph{Open}&\emph{Close}\\\midrule
10934 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
10935 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
10936 \emph{意図}&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
10937 \bottomrule
10938 \end{tabular}
10939 \end{center}
10940 %</ja>
10941 %<*en>
10942 \begin{center}
10943 \small
10944 \begin{tabular}{llll}
10945 \toprule
10946 &\textbf{Letter}&\textbf{Other}&\\\midrule
10947 \verb+\lst@ifletter+&T&F&\\
10948 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&\\
10949 \textbf{Meaning}&char in an identifier&other alphabet&\\
10950   \midrule
10951 &\textbf{Kanji}&\textbf{Open}&\textbf{Close}\\\midrule
10952 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T\\
10953 \verb+\lst@ifkanji+&T&T&F\\
10954 \textbf{Meaning}&most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
10955 \bottomrule
10956 \end{tabular}
10957 \end{center}
10958 %</en>
10959 %<*en>
10960 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
10961 Other according to circumstances.
10962 %</en>
10963 %<*ja>
10964 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
10965 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
10966 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
10967 これは間違いではない.
10968 %</ja>
10969
10970 %<*en>
10971 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
10972 Since an Open represents Japanese open brackets,
10973 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
10974 Therefore, the collected character string is output in this case.
10975 %</en>
10976 %<*ja>
10977 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
10978 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
10979 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
10980 %</ja>
10981
10982 %<*en>
10983 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
10984 %</en>
10985 %<*ja>
10986 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
10987 %</ja>
10988 \begin{center}
10989 \small
10990 \begin{tabular}{lllllll}
10991 \toprule
10992 %<*en>
10993 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{Next}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10994 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10995 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10996 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10997 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10998 \textbf{Prev}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10999 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
11000 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
11001 %</en>
11002 %<*ja>
11003 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{後側文字種}}\\\cmidrule(lr){3-7}
11004 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
11005 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
11006 \emph{直}&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
11007 \emph{前}&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
11008 \emph{文}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
11009 \emph{字}&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
11010 \emph{種}&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
11011 %</ja>
11012 \bottomrule
11013 \end{tabular}
11014 \end{center}
11015 %<en>In the above table,
11016 %<ja>上の表において,
11017 \begin{itemize}
11018 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
11019 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
11020
11021 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
11022 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
11023 \end{itemize}
11024
11025 %<*en>
11026 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
11027 are classified into above 5~classes by the following rules:
11028 %</en>
11029 %<*ja>
11030 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
11031 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
11032 %</ja>
11033 \begin{itemize}
11034 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
11035 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
11036
11037 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
11038 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
11039 \begin{enumerate}
11040 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
11041 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
11042
11043 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
11044 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
11045
11046 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
11047 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
11048 \end{enumerate}
11049 \end{itemize}
11050
11051 %<*en>
11052 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
11053 is same as the width of \textbf{ALchar};
11054 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
11055 %</en>
11056 %<*ja>
11057 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
11058 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
11059 %</ja>
11060
11061 %<*en>
11062 This classification process is executed every time a character appears in
11063 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
11064 %</en>
11065 %<*ja>
11066 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
11067 %</ja>
11068
11069 %<*ja>
11070 \section{和文の行長補正方法}
11071 \label{sec-adjspec}
11072 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
11073 \begin{itemize}
11074 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
11075   ……
11076 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
11077       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
11078       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
11079       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
11080 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
11081       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
11082       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
11083       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
11084       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
11085       変更する設計とした.
11086 \end{itemize}
11087 この章の残りでは各処理について解説する.
11088
11089 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
11090 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
11091 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
11092 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
11093 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
11094 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
11095
11096 まず,段落中の行中のグルーを
11097 \begin{itemize}
11098 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
11099 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
11100   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
11101   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
11102   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
11103 別にまとめられる)
11104 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
11105 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
11106 \end{itemize}
11107 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
11108 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
11109 無限のレベルごとに
11110 \begin{align*}
11111  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
11112  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
11113 \end{align*}
11114 と計算する.さらに,
11115 \begin{align*}
11116 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
11117  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
11118  T^{+}_l\neq 0\}
11119 \end{align*}
11120 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
11121 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
11122
11123 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
11124
11125 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
11126 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
11127 \begin{quote}
11128   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
11129 \end{quote}
11130 であったとする.
11131 このとき,以下の条件を満たした場合,
11132 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
11133 \begin{description}
11134   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
11135   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
11136   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
11137   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
11138     かつ,次の不等式が成立する:
11139   \[
11140    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
11141   \]
11142 \end{description}
11143
11144 各$1\leq i\leq n$に対して,
11145 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
11146 $b_{i}$とおく.式で書くと,
11147 \[
11148 \catcode`\<=12
11149 b_{i} = \begin{dcases*}
11150   \frac{\lvert\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\rvert}{T^{+}}
11151           &($\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0$),\\
11152   \frac{\lvert\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\rvert}{T^{-}}
11153           &($\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0$).
11154 \end{dcases*}
11155 \]
11156 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
11157   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
11158   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
11159 },
11160 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
11161 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
11162
11163 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
11164 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
11165 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
11166
11167 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
11168 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
11169 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
11170 \begin{quote}
11171   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
11172 \end{quote}
11173 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
11174 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
11175 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
11176 \begin{align*}
11177   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
11178   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
11179   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
11180   &\longrightarrow
11181   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
11182   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
11183   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
11184   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
11185 \end{align*}
11186 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
11187 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
11188 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
11189 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
11190
11191 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
11192 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
11193 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
11194
11195 \subsection{グルーの調整}
11196 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
11197 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
11198 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
11199 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
11200 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
11201 パラメータで変更可能である.
11202 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
11203  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
11204  \item 優先度3のJFMグルー
11205  \item 優先度2のJFMグルー
11206  \item 優先度1のJFMグルー
11207  \item 優先度0のJFMグルー
11208  \item 優先度$-1$のJFMグルー
11209  \item 優先度$-2$のJFMグルー
11210  \item \Param{xkanjiskip}
11211  \item 優先度$-3$のJFMグルー
11212  \item \Param{kanjiskip}
11213  \item 優先度$-4$のJFMグルー
11214 \end{enumerate}
11215 \begin{enumerate}
11216  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
11217 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
11218 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
11219 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
11220  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
11221        合計,と称す)よりも小さければ,
11222 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
11223 よって,以下の処理を行う:
11224 \begin{enumerate}
11225 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
11226 \item 行が格納されているhboxの
11227 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
11228 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
11229 \end{enumerate}
11230 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
11231 \textit{total}以上になるかを計算する.
11232 例えば,
11233 \[\catcode`\<=12
11234  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
11235  \qquad 0\le p<1
11236 \]
11237 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
11238 \begin{itemize}
11239  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
11240  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
11241  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
11242 \end{itemize}
11243 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
11244 \begin{enumerate}
11245 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
11246 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
11247 \item 行が格納されているhboxの
11248 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
11249 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
11250 \end{enumerate}
11251 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
11252       \verb+^^;+何もしない.
11253 \end{enumerate}
11254
11255 %</ja>
11256
11257 %<*ja>
11258 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
11259 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
11260 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
11261 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
11262 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
11263 \begin{itemize}
11264  \item 通常,キャッシュは \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/} 以下に保存され,
11265 そこから読み込みが行われる.
11266  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua.gz},gzip圧縮されているため)以外にも,
11267 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
11268 \begin{itemize}
11269  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
11270 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
11271  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
11272 同時に更新される.
11273 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
11274 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
11275 未圧縮のテキスト形式のキャッシュ(\texttt{hoge.lua})は20200802.0以降では利用しない.
11276 \end{itemize}
11277 \end{itemize}
11278 %</ja>
11279 %<*en>
11280 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
11281 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
11282 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
11283 \begin{itemize}
11284  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
11285 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
11286  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua.gz}'',
11287 because they are compressed by gzip),
11288 caches of the \emph{binary}~(bytecode) form are supported.
11289 \begin{itemize}
11290  \item In loading a cache, the binary cache precedes
11291 the text form.
11292  \item When \LuaTeX-ja updates a compressed text cache \texttt{hoge.lua.gz},
11293 its binary version is also updated.
11294 \end{itemize}
11295 \end{itemize}
11296 %</en>
11297
11298 %<*ja>
11299 \subsection{キャッシュの使用箇所}
11300
11301 \LuaTeX-ja では以下のキャッシュを使用している:
11302 \begin{cslist}
11303 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.\{lua.gz,luc\}]
11304 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
11305 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
11306 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
11307 CMapが必要である.
11308
11309 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
11310 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
11311 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
11312 %</ja>
11313 %<*en>
11314 \subsection{Use of cache}
11315
11316 \LuaTeX-ja uses the following cache:
11317 \begin{cslist}
11318 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.\{lua.gz,luc\}]
11319 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
11320 This is loaded in every run.
11321 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
11322              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
11323 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
11324
11325 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
11326 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
11327 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
11328 as in Page~\pageref{para-cid}.
11329 %</en>
11330
11331 \begin{table}[!tb]
11332  \centering\small
11333 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
11334 \label{tab:cid-cache}
11335 \vspace*{\medskipamount}
11336 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
11337 \toprule
11338 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
11339 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
11340 \midrule
11341 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.\{lua.gz,luc\}&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
11342 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.\{lua.gz,luc\}&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
11343 Adobe-KR-*&ltj-cid-auto-adobe-kr.\{lua.gz,luc\}&UniAKR-UTF32-*&Adobe-KR-UCS2\\
11344 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.\{lua.gz,luc\}&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
11345 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.\{lua.gz,luc\}&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
11346 \bottomrule
11347 \end{tabular}
11348 \end{table}
11349
11350 %<*ja>
11351 \item[ltj-kinsoku\_default.\{lua.gz,luc\}]
11352 禁則処理,\Param{kansujichar}などの標準設定が格納されたファイルである.
11353 %</ja>
11354 %<*en>
11355 \item[ltj-kinsoku.luc]
11356 The bytecode cache which default \textit{kinsoku} parameters are stored.
11357 %</en>
11358
11359 %<*ja>
11360 \item[ltj-jisx0208.luc]
11361 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイトコード化したものである.
11362 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
11363 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
11364 %</ja>
11365 %<*en>
11366 \item[ltj-jisx0208.luc]
11367 The bytecode version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
11368 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
11369 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
11370 %</en>
11371
11372 %<*ja>
11373 \item[ltj-ivd\_aj1.luc]
11374 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-ivd\_aj1.lua}をバイトコード化したものである.
11375 これはUnicodeの漢字異体字データベースのAdobe-Japan1コレクションの内容を
11376   格納したテーブルであり,\Pkg{luatexja-otf}パッケージの\cs{CID}命令で使われることがある.
11377 %</ja>
11378 %<*en>
11379 \item[ltj-ivd\_aj1.luc]
11380 The bytecode version of \texttt{ltj-ivd\_aj1.lua}.
11381 %</en>
11382
11383 %<*ja>
11384 \item[extra\_***.\{lua.gz,luc\}]
11385 フォント``\texttt{***}''における,グリフ番号からUnicode値への変換テーブル,縦組時のグリフ回転の有無を格納したテーブル,
11386 及び縦組時におけるグリフの原点位置・高さのテーブルを格納している.
11387 %</ja>
11388 %<*en>
11389 \item[extra\_***.\{lua.gz,luc\}]
11390 This file conains some information (especially for vertical typesetting) about the font `\texttt{***}''.
11391 %</en>
11392 \end{cslist}
11393
11394 %<*en>
11395 \subsection{Internal}
11396 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
11397 (\texttt{ltj-base.lua}).
11398 There are four public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
11399 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
11400 \begin{cslist}
11401 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
11402 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
11403 Both the compressed text form <filename>\texttt{.lua.gz} and its binary version
11404 are created or updated.
11405
11406 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
11407
11408 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
11409 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
11410 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
11411
11412 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
11413 Load the cache <filename>.
11414 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
11415 and its return value is whether the cache is outdated.
11416
11417 \texttt{load\_cache} first tries to
11418 read the binary cache <filename>\texttt{.luc}.
11419 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
11420 If the binary cache is not found or
11421 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
11422 read the compressed text form <filename>\texttt{.lua.gz}.
11423 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
11424 if and only if the updated cache is found.
11425
11426 \item[remove\_cache(<filename>)]
11427 Remove the cahce <filename>.
11428 \end{cslist}
11429 %</en>
11430 %<*ja>
11431 \subsection{内部命令}
11432 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
11433 実装しており,以下の関数が公開されている.
11434 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
11435 \begin{cslist}
11436 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
11437 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
11438 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua.gz}\footnote{拡張子からわかる通り,実際にはgzip圧縮される.}のみならず,
11439 そのバイナリ形式も作成・更新される.
11440
11441 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
11442
11443 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
11444 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
11445 <data>の文字列化表現として使用する.
11446 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
11447
11448 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
11449 キャッシュ<filename>を読み込む.
11450 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
11451 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
11452
11453 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.luc}を
11454 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
11455 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
11456 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならば(gzip圧縮された)テキスト形式の
11457              <filename>\texttt{.lua.gz}を読み込み,<outdate>で再度評価する.
11458
11459 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
11460 見つかった場合である.
11461
11462 \item[remove\_cache(<filename>)]
11463 キャッシュ<filename>を削除する.テキスト形式(gzip圧縮されているか否かを問わず)も
11464 バイナリ形式もまとめて削除する.
11465 \end{cslist}
11466 %</ja>
11467
11468
11469 %<*ja>
11470 \section{縦組の実装}
11471 \label{sec-dir-imp}
11472 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
11473 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
11474 縦組を実装している.
11475
11476 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
11477 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
11478
11479 \subsection{direction~whatsit}
11480 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
11481 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
11482 \begin{itemize}
11483  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
11484  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
11485 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
11486 \begin{itemize}
11487  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
11488  \item ボックスの中身のリストが空である
11489 \end{itemize}
11490 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
11491 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
11492        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
11493   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
11494        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
11495        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
11496        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
11497        る.
11498 }.
11499  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
11500  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
11501  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
11502 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
11503  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
11504        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
11505        残る」ことになってしまう.}.
11506 \end{itemize}
11507 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
11508 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
11509 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
11510
11511 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
11512 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
11513 これは
11514 \begin{lstlisting}
11515  % yoko direction
11516 \setbox0=\hbox{\tate B}
11517 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
11518 \unhbox0 A
11519 \end{lstlisting}
11520 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
11521 \begin{lstlisting}
11522 \setbox0=\hbox{}
11523 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
11524 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
11525 \end{lstlisting}
11526 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
11527
11528
11529 \subsection{\textit{dir\_box}}
11530 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
11531 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
11532 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
11533 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
11534
11535 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
11536 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
11537 例えば,
11538 \begin{lstlisting}
11539  % yoko direction
11540 平成\hbox{\tate 26}年
11541 \end{lstlisting}
11542 は段落中で
11543 \[
11544  \xymatrix{
11545    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
11546    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
11547    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11548  }
11549 \]
11550 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
11551 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
11552 \[
11553  \xymatrix{
11554    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
11555   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
11556   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
11557   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
11558     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
11559   \\
11560   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
11561   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
11562   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
11563   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
11564   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11565  }
11566 \]
11567 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
11568 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
11569
11570 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11571 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11572 .\tenmin 平
11573 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
11574 .\tenmin 成
11575 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11576 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
11577 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11578 ...\whatsit4=[]
11579 ...\tenrm 2
11580 ...\tenrm 6
11581 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11582 .\tenmin 年
11583 }\medskip
11584
11585 \noindent である.
11586
11587 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
11588 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
11589 プセル化している.
11590 例えば
11591 \begin{lstlisting}
11592  % yoko direction
11593 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
11594 \end{lstlisting}
11595 は以下のような結果を得る.
11596
11597 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11598 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11599 (前略)
11600 \tenrm 平
11601 \tenrm 成
11602 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
11603 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11604 ..\whatsit4=[]
11605 ..\tenrm 2
11606 ..\tenrm 6
11607 \tenrm 年
11608 }\medskip
11609
11610 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
11611 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
11612 しく\TeX が判断するためである.
11613 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
11614
11615 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
11616 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
11617 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
11618
11619 例えば
11620 \begin{lstlisting}[numbers=left]
11621 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
11622 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
11623 \wd0=9pt
11624 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
11625 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
11626 \end{lstlisting}
11627 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
11628 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
11629 よって,
11630 \begin{itemize}
11631  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11632  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11633 \end{itemize}
11634 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
11635 \[
11636  \xymatrix{
11637    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11638  }
11639 \]
11640 である.
11641
11642 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
11643 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
11644 \[
11645  \xymatrix{
11646    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11647    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
11648  }
11649 \]
11650
11651 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
11652 このとき,\cs{box0} は
11653 \begin{itemize}
11654  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
11655        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11656  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
11657 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11658 \end{itemize}
11659
11660 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
11661 \[
11662  \xymatrix{
11663    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11664    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
11665    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
11666  }
11667 \]
11668 と\textit{dir\_box}が作成される.
11669
11670 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
11671 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
11672 \[
11673  \xymatrix{
11674    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
11675    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
11676    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11677    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11678    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11679  }
11680 \]
11681 のようになる.
11682
11683 \subsection{縦組用字形の取得}
11684 縦組時には,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})から「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})%"
11685 のように縦組用字形への置き換えに関係する処理は,以下のようになっている.
11686
11687
11688 \begin{table}[t]
11689   \def\D#1#2#3#4{%
11690         {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
11691     {\large\KOZM\ltjjachar"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})%"
11692   }
11693   \caption{\LuaTeX-ja標準で行われる縦組形への置換}
11694   \label{tab:vert_replace}\small\centering
11695   \begin{tabular}{*{3}{l@{}>{${}\longmapsto{}$}c@{}l}}
11696         \toprule
11697         \D 3001&&\D FE11&\D 3002&&\D FE12&\D 3016&&\D FE17\\
11698         \D 3017&&\D FE18&\D 2026&&\D FE19&\D 2025&&\D FE30\\
11699         \D 2014&&\D FE31&\D 2013&&\D FE32&\D FF3F&&\D FE33\\
11700         \D FF08&&\D FE35&\D FF09&&\D FE36&\D FF5B&&\D FE37\\
11701         \D FF5D&&\D FE38&\D 3014&&\D FE39&\D 3015&&\D FE3A\\
11702         \D 3010&&\D FE3B&\D 3011&&\D FE3C&\D 300A&&\D FE3D\\
11703         \D 300B&&\D FE3E&\D 3008&&\D FE3F&\D 3009&&\D FE40\\
11704         \D 300C&&\D FE41&\D 300D&&\D FE42&\D 300E&&\D FE43\\
11705         \D 300F&&\D FE44&\D FF3B&&\D FE47&\D FF3D&&\D FE48\\
11706         \bottomrule
11707   \end{tabular}
11708 \end{table}
11709 \begin{itemize}
11710         \item 各縦組用和文フォントは読み込み時に以下の属性が設定される:
11711         \begin{description}
11712           \item[\textit{vert\_activated}] 真となるのは,
11713           明示的に \texttt{-vert} も \texttt{-vrt2} のいずれも指定されていないちょうどその時.
11714           \item[\textit{auto\_enable\_vrt2}] 真となるのは,
11715           \texttt{vert}, \texttt{vrt2}のいずれについても有効・無効が指定されていないちょうどその時.
11716         \end{description}
11717         \textit{vert\_activated}については\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバックで渡される引数
11718         \texttt{jfont\_info}から取得可能である.
11719
11720         \item \textit{auto\_enable\_vrt2}が真の場合は,現在のscript tagとlanguage system identifierの値で
11721         \texttt{vrt2}機能が利用可能か調べる.利用可能ならば\texttt{vrt2}を,そうでなければ
11722         \texttt{vert}を有効化する.
11723         \item また,各和文フォント読み込み時には,
11724         「OpenType機能による置換以前に行う縦組形への置換」を格納したテーブル\textit{vform}も作成する.
11725         \begin{enumerate}
11726           \item \autoref{tab:vert_replace}に示した各置換$i\longmapsto v$に対し,
11727           置換先$v$がフォント内に存在する文字コードであるならば,$i\longmapsto v$を\textit{vform}に登録する.
11728           \item \ref{ssec:tfont}節にある\texttt{jpotf}が指定された場合,
11729           \LuaTeX-ja内部の別のテーブル\textit{vert\_jpotf\_table}に登録されている各置換$i\longmapsto v$に対して
11730           置換先$v$がフォント内に存在する文字コードであるならば,$i\longmapsto v$を\textit{vform}に登録する.
11731           \item もし\texttt{vert}も\texttt{vrt2}も現在のscript, languageでは有効にできない場合,
11732           どこかのscript, languageにおける\texttt{vert}で定義されている
11733           置換$i\longmapsto v$をすべて\textit{vform}に登録する.
11734         \end{enumerate}
11735
11736         あとで説明するように,\textit{vform}は\textit{vert\_activated}が真であるような縦組用和文フォントでしか
11737         利用されない.
11738         
11739         \item 「現在の水平リスト」内の\textbf{JAchar}を(欧文フォントから)和文フォントへ置き換える処理において,
11740     その時点での組方向が縦組であり,かつ処理対象の各ノードの縦組用フォントで
11741         \textit{vert\_activated}が真である場合,\textit{vform}に従いグリフが置き換えられる.
11742
11743         \Pkg{luaotfload}が行う,OpenType機能に沿ったグリフ置換はこの後の処理となる.
11744   \end{itemize}
11745 %</ja>
11746
11747 \newpage
11748 \begin{thebibliography}{99}
11749   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
11750 \bibitem{texbytopic}
11751 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
11752 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
11753 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
11754 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
11755 TUG 2013, October 2013.\newblock
11756 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
11757 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.\newblock
11758 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
11759 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
11760 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
11761 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
11762 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
11763 \bibitem{min10} 乙部厳己.「min10フォントについて」\newblock
11764 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
11765 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). 「JIS~X~4051,
11766 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents)」, 1993, 1995, 2004.
11767 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.「\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—」.
11768 \newblock\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
11769 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
11770 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
11771 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
11772 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
11773       1.7}, 2008. \newblock
11774 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
11775 \bibitem{tc18ltja} 北川弘典.「\LuaTeX-jaの近況」,\TeX Conf~2018.
11776   \url{https://osdn.net/projects/luatex-ja/wiki/Documentation/attach/tc18ltja.pdf}
11777 \end{thebibliography}
11778
11779 \end{document}
11780 %</!showexpl>
11781 %<*showexpl>
11782 %%
11783 %% config file for showexpl.sty
11784 %%
11785 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
11786 %%
11787 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
11788   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
11789 \lstset{}
11790 \def\SX@Info{}
11791 \endinput
11792 %</*showexpl>