OSDN Git Service

Updated manuals according to 6e1505f
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage{xy}
52
53 %%%%%%%% listings
54
55 %%%%%%%% IVS
56
57 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
58 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
59   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
60     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
61 }
62 {\catcode`\%=11
63   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
64     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
65     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
66 }}}
67
68 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
69 \lstset{
70   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
71   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
72   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
73 }
74 % Suppress output from showexpl to stdout.
75 \let\SX@Info\relax
76
77 %%%%%%%% colors
78 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
79 \usepackage{transparent}
80 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
81 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
82 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
83 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
84 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
85 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
86 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
87 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
88 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
89
90 %%%%%%%% hyperref
91 \usepackage{hyperref,bookmark}
92 %<*en>
93 \title{The \LuaTeX-ja package}
94 \author{The \LuaTeX-ja project team}
95 %</en>
96 %<*ja>
97 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
98 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
99 %</ja>
100 \hypersetup{%
101         unicode,
102         colorlinks,
103         allbordercolors=1 1 1,
104         allcolors=blue,
105 %<*en>
106         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
107         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
108 %</en>
109 %<*ja>
110         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
111         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
112 %</ja>
113 }
114
115 %%%%%%%% definition env.
116 \usepackage{amsthm}
117 \theoremstyle{definition}
118 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
119 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
120
121 %%%%%%%% fonts
122 \usepackage{luatexja-otf}
123 %<ja>\usepackage{lmodern}
124 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
125 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
126 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
127 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
128 %<*ja>
129 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
130 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
131 \usepackage{amssymb}
132 %</ja>
133 %<*en>
134 \usepackage{unicode-math}
135 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
136 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
137 \setmathfont{xits-math.otf}
138 \frenchspacing
139 %</en>
140
141 %%%%%%%% logo
142 \usepackage{metalogo}
143 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
144 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
150 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
151
152 %%%%%%%% other macros
153 \newlist{cslist}{description}{1}
154 \setlist[cslist]{%
155     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
156     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
157 %<ja> leftmargin=2\zw,
158 %<en> leftmargin=2em,
159 }
160
161 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
162 \long\def\@makecaption#1#2{%
163   \vskip\abovecaptionskip
164   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
165   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
166     {\small #1. #2}\par
167   \else
168     \global \@minipagefalse
169     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
170   \fi
171   \vskip\belowcaptionskip}
172
173 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
174 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
175
176 %%%%%%%%
177 \makeatother
178 %%%%%%%%
179
180 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
181   #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
182
183 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
184 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
186
187
188 \begin{document}
189 \lstset{
190   vscmd=\IVSB
191 }
192
193 \catcode`\<=13
194 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
195 \let\LARG=<
196 \maketitle
197
198 \tableofcontents
199 \bigskip
200
201 %<*en>
202 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
203 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
204 are written in Japanese only.
205 %</en>
206 %<*ja>
207 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
208 %</ja>
209
210 \clearpage
211 %<en>\part{User's manual}
212 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
213
214 %<en>\section{Introduction}
215 %<ja>\section{はじめに}
216
217
218 %<*en>
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
221 %</en>
222 %<*ja>
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %</ja>
226 %<en>\subsection{Backgrounds}
227 %<ja>\subsection{背景}
228
229 %<*en>
230 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
231 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
232 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
233 without using very complicated macros. But this point is a mixed
234 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
235 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
236 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
237 %</en>
238 %<*ja>
239 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
240 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
241 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
242 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
243 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
244 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
245 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
246 を怠ってしまったのだ.
247 %</ja>
248
249 %<*en>
250 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
251 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
252 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
253 extent, but gaps still exist.
254 %</en>
255 %<*ja>
256 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
257 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
258 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
259 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
260 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
261 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
262 る.
263 %</ja>
264
265 %<*en>
266 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
267 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
268 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
269 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
270 scripts for appropriate callbacks.
271 %</en>
272 %<*ja>
273 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
274 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
275 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
276 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
277 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
278 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
279 が始まったパッケージである.
280 %</ja>
281
282 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
283 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
284 \label{ssec:chgptex}
285
286 %<*en>
287 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
288 target of development was to implement features of \pTeX. However,
289 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
290 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
291 %</en>
292 %<*ja>
293 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
294 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX:
303 %</en>
304 %<*ja>
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 %</ja>
307
308 \begin{itemize}
309 %<*en>
310 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
311       metric (\emph{JFM}, for short).
312 %</en>
313 %<*ja>
314 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
315       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
316       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
317       TFM}とよぶことにする.})の組である.
318 %</ja>
319
320 %<*en>
321 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
322       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
323       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
324       doesn't have this function completely, because of a specification
325       of \LuaTeX.
326 %</en>
327 %<*ja>
328 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
329       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
330       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
331 %</ja>
332
333 %<*en>
334 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
335       characters and between a Japanese character and other characters
336       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
337       scratch.
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
341       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
342 %</ja>
343
344 \begin{itemize}
345 %<*en>
346 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
347       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
348       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
352       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
353       ノード単位で実行される.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
358       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
359       italic correction are ignored in the insertion process.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
363   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
364 %</ja>
365
366 %<*en>
367 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
368       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
369       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
370 %</en>
371 %<*ja>
372 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
373       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
374 %</ja>
375 \begin{verbatim}
376 ちょ{}っと    ちょ\/っと
377 \end{verbatim}
378 %<*en>
379       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
380 %</en>
381 %<*ja>
382       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
383 %</ja>
384 \begin{verbatim}
385 ちょ\hbox{}っと
386 \end{verbatim}
387
388
389 %<*en>
390 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
391       fonts are identified.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
395       される.
396 %</ja>
397 \end{itemize}
398
399 %<*ja>
400 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
401 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
402 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
403 %</ja>
404
405 \end{itemize}
406
407 %<*en>
408 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
409 %</en>
410 %<*ja>
411 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
412 %</ja>
413
414 %<en>\subsection{Notations}
415 %<ja>\subsection{用語と記法}
416
417 %<*en>
418 In this document, the following terms and notations are used:
419 %</en>
420 %<*ja>
421 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
422 %</ja>
423 \begin{itemize}
424 %<*en>
425 \item Characters are classified into following two types.
426       Note that the classification can be customized by a user
427       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
428 %</en>
429 %<*ja>
430 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
431       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
432 %</ja>
433 \begin{itemize}
434 %<*en>
435 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
436       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
437 %</en>
438 %<*ja>
439 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
440       日本語組版に使われる文字のことを指す.
441 %</ja>
442
443 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
444 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
445 \end{itemize}
446
447 %<*en>
448 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
449 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
450 %</en>
451 %<*ja>
452 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
453 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
454 %</ja>
455 %<*en>
456 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
457       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
458       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
462       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
463       用いられる.
464 %</ja>
465 %<*en>
466 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
467       means a package or a class of \LaTeX.
468 %</en>
469 %<*ja>
470 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
471       パッケージやクラスを表す.
472 %</ja>
473 %<*en>
474 \item In this document, natural numbers start from~zero.
475   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
476 %</en>
477 %<*ja>
478 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
479 %</ja>
480 \end{itemize}
481
482 %<en>\subsection{About the Project}
483 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
484
485 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
486 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
487 %<*en>
488 \begin{itemize}
489 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
490 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
491 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
492 \end{itemize}
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \begin{itemize}
496 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
497 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
498 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
499 \end{itemize}
500 %</ja>
501
502 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
503 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
504
505 %<en>\paragraph{Members}\
506 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
507
508 %<*en>
509 \begin{multienumerate}
510 \def\labelenumi{$\bullet$}
511 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
512 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
513 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
514 \end{multienumerate}
515 %</en>
516 %<*ja>
517 \begin{multienumerate}
518 \def\labelenumi{$\bullet$}
519 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
520 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
521 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
522 \end{multienumerate}
523 %</ja>
524
525 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
526
527 \clearpage
528 %<en>\section{Getting Started}
529 %<ja>\section{使い方}
530 %<en>\subsection{Installation}
531 %<ja>\subsection{インストール}
532
533 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need the following engine and packages:
534 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
535 \begin{itemize}
536 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
537 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
538 \item \Pkg{luatexbase} v0.6 (or later)
539 \item \Pkg{everysel} v1.2 (or later)
540 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
541 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
542 \item \Pkg{everysel}
543 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
544 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
549 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
550 \TeX~Live~2013.}
551
552 \medskip
553
554 Now \LuaTeX-ja is available from 
555 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
556 the following distributions:
557   \begin{itemize}
558   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
559   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
560   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
561   \end{itemize}
562 IPAex fonts are also available in these distributions.
563
564 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
565 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
566 \begin{verbatim}
567 $ tlmgr install luatexja
568 \end{verbatim}
569 %</en>
570 %<*ja>
571 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
572 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
573
574 \medskip
575
576 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
577 以下のディストリビューションにも収録されている:
578   \begin{itemize}
579   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
580   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
582   \end{itemize}
583 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
584 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
585
586 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
587 使ってインストールすることができる.
588 \begin{verbatim}
589 $ tlmgr install luatexja
590 \end{verbatim}
591 %</ja>
592
593 %<en>\paragraph{Manual installation}
594 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
595
596 \begin{enumerate}
597 %<*en>
598 \item Download the source archive, by one of the following method.
599       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
600
601 \begin{itemize}
602 \item Copy the Git repository:
603 \begin{verbatim}
604 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
605 \end{verbatim}
606 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
607 \begin{flushleft}
608 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
609 \end{flushleft}
610 \end{itemize}
611
612 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
613 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
614 %</en>
615 %<*ja>
616 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
617       開発版であって,安定版でないことに注意.
618
619 \begin{itemize}
620 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
621 \begin{verbatim}
622 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
623 \end{verbatim}
624 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
625 \begin{flushleft}
626 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
627 \end{flushleft}
628 \end{itemize}
629 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
630 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
631 反映させることにしている.
632 %</ja>
633
634 %<*en>
635 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
636 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
637 %</en>
638 %<*ja>
639 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
640       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
641       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
642 %</ja>
643
644 %<*en>
645 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
646     to generate classes
647     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
648 %</en>
649 %<*ja>
650 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
651 標準の禁則処理用パラメータを
652 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
653 以下を実行する必要がある:
654 %</ja>
655 \begin{verbatim}
656 $ cd src
657 $ lualatex ltjclasses.ins
658 $ lualatex ltjsclasses.ins
659 $ lualatex ltjltxdoc.ins
660 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
661 \end{verbatim}
662 %<*en>
663 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
664 %</en>
665 %<*ja>
666 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
667 通常の使用にあたっては必要ない.
668 %</ja>
669
670
671
672 %<*en>
673 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
674       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
675       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
676       instead copying is also good.
677 %</en>
678 %<*ja>
679 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
680       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
681       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
682       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
683 %</ja>
684 %<*en>
685 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
686 %</en>
687 %<*ja>
688 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
689 %</ja>
690 \end{enumerate}
691
692 %<en>\subsection{Cautions}
693 %<ja>\subsection{注意点}
694
695 \begin{itemize}
696 %<*en>
697 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
698       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
699 %</en>
700 %<*ja>
701 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
702       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
703 %</ja>
704 %<*en>
705 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
706 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
707 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
708 %</en>
709 %<*ja>
710 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
711 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
712 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
713 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
714 %</ja>
715 \item%
716 %<*en>
717 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
718 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
719 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
720 must be found from \LuaTeX.
721 Strictly speaking, those CMaps are needed
722 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
723 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
724 so you will encounter an error like the following:
725 %</en>
726 %<*ja>
727 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
728 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
729 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
730 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
731 %</ja>
732 \begin{verbatim}
733 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
734 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
735 \end{verbatim}
736
737 %<*en>
738 If so, please execute a batch file which is written on
739 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
740 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
741 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 そのような場合には,
745 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
746   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
747 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
748 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
749 %</ja>
750
751 \end{itemize}
752
753 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
754 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
755 \label{ssec-plain}
756
757 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
758 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
759 \begin{verbatim}
760 \input luatexja.sty
761 \end{verbatim}
762 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
763 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
764
765 \begin{itemize}
766 %<*en>
767 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
768 \begin{center}\small
769 \begin{tabular}{cccccc}
770 \toprule
771 \textbf{direction}&
772 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
773 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
774 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
775 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
776 \bottomrule
777 \end{tabular}
778 \end{center}
779 %</en>
780 %<*ja>
781 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
782 \begin{center}\small
783 \begin{tabular}{cccccc}
784 \toprule
785 &\emph{字体}&\emph{フォント}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
786 &
787 明朝体&IPex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
788 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
789 \bottomrule
790 \end{tabular}
791 \end{center}
792 %</ja>
793 \begin{itemize}
794 %<*en>
795 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts 
796 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
797 %</en>
798 %<*ja>
799 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
800 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
801 %</ja>
802
803 %<*en>
804 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
805       Japanese font in the same size. So actual size specification of
806       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
807       fonts, namely scaled by 0.962216.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
811       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
812       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
813       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
814 %</ja>
815 \end{itemize}
816
817 %<*en>
818 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
819       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
820 %</en>
821 %<*ja>
822 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
823       量は次のように設定されている:
824 %</ja>
825 \[
826  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
827  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
828 \]
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
832 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
833 \label{ssec-ltx}
834
835 %<*en>
836 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
837 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
838 %</en>
839 %<*ja>
840 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
841 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
842 %</ja>
843 \begin{verbatim}
844 \usepackage{luatexja}
845 \end{verbatim}
846 %<*en>
847 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
848 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
849 %</en>
850 %<*ja>
851 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
852 なされる:
853 %</ja>
854
855 \begin{itemize}
856 %<*en>
857 \item The font encoding for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction).
858 When vertical typesetting is supported by \LuaTeX-ja in the future, \texttt{JT3} will be used for vertical fonts.
859 %</en>
860 %<*ja>
861 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,\texttt{JY3} が用いられる.
862 将来的に,\LuaTeX-jaで縦組がサポートされる際には,\texttt{JT3}を縦組用として
863 用いる予定である.
864 %</ja>
865
866 %<*en>
867 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
868  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
869       is used in the headings or for emphasis.
870 \begin{center}\small
871 \begin{tabular}{lllc}
872 \toprule
873 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
874 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
875 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
876 \bottomrule
877 \end{tabular}
878 \end{center}
879 \item
880 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
881 \begin{center}\small
882 \begin{tabular}{ccccc}
883 \toprule
884 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
885 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
886 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
887 \bottomrule
888 \end{tabular}
889 \end{center}
890 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
891      family. There is no italic nor slanted shape for
892       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
893 %</en>
894 %<*ja>
895 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
896 \begin{center}\small
897 \begin{tabular}{cllc}
898 \toprule
899 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
900 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
901 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
906 \begin{center}\small
907 \begin{tabular}{ccccc}
908 \toprule
909 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
910 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
911 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
912 \bottomrule
913 \end{tabular}
914 \end{center}
915 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
916 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
917 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
918 %</ja>
919
920 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
921 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
922
923 %<*en>
924 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
925       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
926       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
927       to \emph{gothic}:
928 %</en>
929 %<*ja>
930 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
931       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
932 次を書けばよい:
933 %</ja>
934 \begin{lstlisting}
935  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
936 \end{lstlisting}
937
938
939 \end{itemize}
940
941 %<*en>
942 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
943 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
944 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
945 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
946 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
947 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
948   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
949 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
950   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
951 %</en>
952 %<*ja>
953 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
954 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
955 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
956 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
957 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
958 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
959   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
960 },
961 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
962   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
963 がそれぞれ用意されている.
964 %</ja>
965
966 %<*ja>
967 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
968 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
969 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
970
971 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
972 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
973 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
974 \begin{lstlisting}
975  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
976 \end{lstlisting}
977 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
978 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
979 %</ja>
980
981 %<en>\section{Changing Fonts}
982 %<ja>\section{フォントの変更}
983
984 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
985 \label{ssec-chgfnt}
986
987 \paragraph{plain \TeX}
988 %<*en>
989 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
990 \cs{jfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
991 %</en>
992 %<*ja>
993 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
994 \pTeX のように \cs{jfont} 命令を直接用いる.
995 \ref{ssec-jfont}節を参照.
996 %</ja>
997
998 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
999 %<*en>
1000 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1001 %</en>
1002 %<*ja>
1003 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1004 の大部分をそのまま採用している.
1005 %</ja>
1006 \begin{itemize}
1007 %<*en>
1008 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1009       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1010       attributes of Japanese fonts.
1011 %</en>
1012 %<*ja>
1013 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1014       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1015 %</ja>
1016
1017 %<*en>
1018 \begin{center}\small
1019 \begin{tabular}{cccccc}
1020 \toprule
1021 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1022 alphabetic fonts
1023 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1024 &\cs{useroman}\\
1025 Japanese fonts
1026 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1027 &\cs{usekanji}\\
1028 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1029 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1030 \bottomrule
1031 \end{tabular}
1032 \end{center}
1033 %</en>
1034 %<*ja>
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{cccccc}
1037 \toprule
1038 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1039 欧文
1040 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1041 &\cs{useroman}\\
1042 和文
1043 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1044 &\cs{usekanji}\\
1045 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1046 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1047 \bottomrule
1048 \end{tabular}
1049 \end{center}
1050 %</ja>
1051
1052 %<*en>
1053       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1054       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1055       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1056       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1057       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1058       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1059       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1060       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1064       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1065       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1066       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1067       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1068       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1069       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1070 %</ja>
1071
1072 %<*en>
1073 \item For defining a Japanese font family, use
1074       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1075       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1076       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1077 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1078 %</en>
1079 %<*ja>
1080 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1081       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1082       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1083 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1084 %</ja>
1085 \begin{verbatim}
1086 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1087     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1088 \end{verbatim}
1089 %<*ja>
1090 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1091 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1092 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1093 %</ja>
1094
1095 \end{itemize}
1096
1097 %<*en>
1098 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1099 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1100 sources like the following:
1101 %</en>
1102 %<*ja>
1103 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1104 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1105 以下のようなソースが見られた:
1106 %</ja>
1107
1108 \begin{LTXexample}
1109 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1110 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1111 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1112 \end{LTXexample}
1113 %<*en>
1114 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1115 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1116 In this point of view,
1117 %</en>
1118 %<*ja>
1119 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1120 ときのみ許されると考えている.
1121 この観点から,
1122 %</ja>
1123
1124 \begin{itemize}
1125 %<*en>
1126 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1127 ``よって'' is used as a conjunction.
1128 %</en>
1129 %<*ja>
1130 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1131       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1132 %</ja>
1133 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1134 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1135 \end{itemize}
1136 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1137 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1138 \begin{LTXexample}
1139 $f_{\text{高温}}$~%
1140 ($f_{\text{high temperature}}$).
1141 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1142   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1143 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1144 \end{LTXexample}
1145 %<*en>
1146 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1147 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1148 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1149 %</en>
1150 %<*ja>
1151 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1152 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1153 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1154 %</ja>
1155
1156
1157 \subsection{fontspec}
1158 \label{ssec-fontspec}
1159 %<*en>
1160 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1161 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1162 \begin{quote}
1163 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1164 \end{quote}
1165 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1166 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1167 package, if needed.
1168 %</en>
1169 %<*ja>
1170 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1171 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1172 \begin{quote}
1173 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1174 \end{quote}
1175 このパッケージ
1176 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1177 %</ja>
1178
1179 %<*en>
1180 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1181 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1182 %</en>
1183 %<*ja>
1184 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1185 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1186 %</ja>
1187 %<*en>
1188 \begin{center}\small
1189 \begin{tabular}{ccccc}
1190 \toprule
1191 Japanese fonts
1192 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1193 alphabetic fonts
1194 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1195 \midrule
1196 Japanese fonts
1197 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1198 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1199 alphabetic fonts
1200 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1201 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1202 \bottomrule
1203 \end{tabular}
1204 \end{center}
1205 %</en>
1206 %<*ja>
1207 \begin{center}\small
1208 \begin{tabular}{cccc}
1209 \toprule
1210 和文
1211 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1212 欧文
1213 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1214 \midrule
1215 和文
1216 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1217 欧文
1218 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1219 \midrule
1220 和文
1221 &\cs{addjfontfeatures}\\
1222 欧文
1223 &\cs{addfontfeatures}\\
1224 \bottomrule
1225 \end{tabular}
1226 \end{center}
1227 %</ja>
1228 %<*en>
1229 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1230 \begin{cslist}
1231  \item[match]
1232 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1233 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1234
1235 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1236 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1237
1238  \item[pass=<opts>]
1239 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1240 \end{cslist}
1241 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1242 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1243 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1244 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1245 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1246 (see \ref{para-kern}).
1247 %</en>
1248 %<*ja>
1249 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1250 \begin{cslist}
1251  \item[match]
1252 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1253 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1254 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1255
1256 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1257 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1258
1259  \item[pass=<opts>]
1260 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1261 \end{cslist}
1262 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1263 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1264 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1265 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1266 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1267 %</ja>
1268
1269 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1270 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1271 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1272 JIS~X~0213:2004→辻
1273
1274 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1275 JIS~X~0208:1990→辻
1276 \end{LTXexample}
1277
1278 %<en>\subsection{Presets}
1279 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1280 \label{ssec-preset}
1281
1282 %<*en>
1283 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1284 package with several options. This package provides functions in a part of
1285 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1286 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1287
1288 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1289 before \Pkg{luatexja-preset}:
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1293 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1294 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1295 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1296 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1297
1298 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1299 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1300 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1301 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1302 %</ja>
1303 \begin{verbatim}
1304 \usepackage[no-math]{fontspec}
1305 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1306 \end{verbatim}
1307
1308 %<en>\paragraph{General options}
1309 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1310 \begin{cslist}[]
1311
1312 \item[nodeluxe]
1313 %<*en>
1314 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1315 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1316 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1317 \emph{This option is enabled by default.}
1318 %</en>
1319 %<*ja>
1320 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1321 より具体的に言うと,この設定の下では
1322 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+, 
1323 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1324 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1325 %</ja>
1326 \item[deluxe]
1327 %<*en>
1328 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1329 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1330 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1331 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1332 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1333 or \verb+\textgteb{...}+.
1334 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1335 bold (\cs{bfseries}).
1336 %</en>
1337 %<*ja>
1338 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1339 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1340 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1341 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1342 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1343 このような中途半端な実装になっている.
1344 %</ja>
1345 \item[expert]
1346 %<*en>
1347 Use horizontal kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1348 characters designed for ruby.
1349 %</en>
1350 %<ja>横組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1351 \item[bold]
1352 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1353 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1354 \item[90jis]
1355 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1356 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1357 \item[jis2004]
1358 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1359 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1360 \item[jis]
1361 %<*en>
1362 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1363 \LuaTeX-ja.
1364 %</en>
1365 %<*ja>
1366 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1367 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1368 %</ja>
1369 \end{cslist}
1370 %<*en>
1371 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1372 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1373 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1374 %</en>
1375 %<*ja>
1376 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1377 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1378 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1379 %</ja>
1380
1381
1382 \newpage
1383 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1384 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1385 %<*en>
1386 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1387 fonts are specified by font name, not by file name.
1388 %</en>
1389 %<*ja>
1390 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1391 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1392 %</ja>
1393 \begin{cslist}[style=standard]
1394  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1395 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1396  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1397 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1398  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1399
1400 %<*en>
1401 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1402 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1403 %</en>
1404 %<*ja>
1405 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1406 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1407 %</ja>
1408 \begin{center}\small
1409 \begin{tabular}{cllll}
1410 \toprule
1411 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1412 \midrule
1413  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1414 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1415 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1416  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1417 \midrule
1418  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1419  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1420  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1421 \cmidrule(l){2-5}
1422 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1423 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1424  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1425  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1426 \midrule
1427 %<en>\textit{rounded gothic}
1428 %<ja>\gt 丸ゴシック
1429 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1430 \bottomrule
1431 \end{tabular}
1432 \end{center}
1433
1434 %<*en>
1435 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1436 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1437 %</en>
1438 %<*ja>
1439 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1440 ゴシック体細字として用いられる.
1441 %</ja>
1442
1443 %<ja>\medskip
1444
1445  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1446 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1447  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1448
1449 %<*en>
1450 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1451 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1452 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1453 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1454 %</en>
1455 %<*ja>
1456 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1457 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1458 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1459 %</ja>
1460 \begin{center}\small
1461 \begin{tabular}{clll}
1462 \toprule
1463 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1464 \midrule
1465  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1466 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1467 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1468  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1469 \midrule
1470  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1471  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1472  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1473 \cmidrule(l){2-4}
1474 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1475 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1476  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1477  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1478 \midrule
1479 %<en>\textit{rounded gothic}
1480 %<ja>\gt 丸ゴシック
1481 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1482 \bottomrule
1483 \end{tabular}
1484 \end{center}
1485
1486 %<ja>\medskip
1487
1488  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1489 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1490  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1491
1492 \begin{center}\small
1493 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1494 \toprule
1495 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1496 \midrule
1497  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1498 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1499 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1500  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1501 \midrule
1502  &medium
1503  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1504 %<en>\textit{gothic}%
1505 %<ja>\gt ゴシック
1506  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1507  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1508 \midrule
1509 %<en>\textit{rounded gothic}
1510 %<ja>\gt 丸ゴシック
1511 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1512 \bottomrule
1513 \end{tabular}
1514 \end{center}
1515
1516 \newpage
1517  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1518 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1519  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1520
1521 \begin{center}\small
1522 \begin{tabular}{clll}
1523 \toprule
1524 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1525 \midrule
1526  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1527 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1528 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1529  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1530 \midrule
1531  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1532  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1533  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1534 \cmidrule(l){2-4}
1535 %<en>\textit{gothic}%
1536 %<ja>\gt ゴシック
1537  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1538  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1539 \midrule
1540 %<en>\textit{rounded gothic}
1541 %<ja>\gt 丸ゴシック
1542 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1543 \bottomrule
1544 \end{tabular}
1545 \end{center}
1546
1547 \end{cslist} 
1548 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1549 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1550 %<*en>
1551 Next, we describe settings for using only single weight.
1552 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1553 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1554 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1555 %</en>
1556 %<*ja>
1557 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1558 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1559 %</ja>
1560 \par\nobreak\medskip
1561 {\centering\small
1562 \begin{tabular}{lllll}
1563 \toprule
1564 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1565 \midrule
1566 %<*en>
1567 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1568 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1569 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1570 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1571 %</en>
1572 %<*ja>
1573 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1574 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1575 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1576 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1577 %</ja>
1578 \bottomrule
1579 \end{tabular}\par\medskip}
1580
1581
1582 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1583 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1584 %<*en>
1585 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1586 %</en>
1587 %<*ja>
1588 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1589 多ウェイト化した設定もある.
1590 %</ja>
1591 \par\nobreak\medskip
1592 {\centering\small
1593 \begin{tabular}{llll}
1594 \toprule
1595 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1596 \midrule
1597 %<*en>
1598 \bf mincho medium
1599 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1600 \bf mincho bold&
1601 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1602 \bf Gothic medium\\
1603 ~~without \texttt{deluxe}
1604 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1605 ~~with {\tt jis2004}
1606 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1607 \cmidrule(lr){1-4}
1608 ~~otherwise&
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1610 \bf gothic bold&
1611 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1612 \bf gothic heavy&
1613 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1614 \bf rounded gothic&
1615 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1616 %</en>
1617 %<*ja>
1618 \gtfamily 明朝体細字
1619 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1620 \gtfamily 明朝体太字&
1621 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1622 \gtfamily ゴシック体細字\\
1623  単ウェイト時
1624 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1625  {\tt jis2004}指定時
1626 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1627 \cmidrule(lr){1-4}
1628  それ以外の時&
1629 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1630 \gtfamily ゴシック体太字&
1631 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1632 \gtfamily ゴシック体極太&
1633 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1634 \gtfamily 丸ゴシック体&
1635 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1636 %</ja>
1637 \bottomrule
1638 \end{tabular}\par\medskip}
1639
1640 %<*en>
1641 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1642 are internally specified by:
1643 \begin{description}
1644 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1645 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1646 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1647 \end{description}
1648 %</en>
1649 %<*ja>
1650 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1651 \begin{description}
1652 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1653 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1654 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1655 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1656 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1657 \end{description}
1658 として指定を行っているので注意すること.
1659 %</ja>
1660
1661
1662 %<*en>
1663 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1664 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1665 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1666 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1667 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1668 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1669 %</en>
1670 %<*ja>
1671 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1672 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1673 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1674 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1675 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1676 を読み込めばよい.
1677 %</ja>
1678
1679 \begin{LTXexample}
1680 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1681 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1682
1683 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1684 \CID{1481}城市,葛西駅,
1685 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1686
1687 \aj半角{はんかくカタカナ}
1688 \end{LTXexample}
1689
1690 %<*ja>
1691 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1692 \begin{cslist}
1693 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1694 \item[expert] 仮名が横組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1695 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1696 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1697 \end{cslist}
1698 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1699 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1700 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1701
1702 これら3オプションについては,
1703 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1704 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1705 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1706 %</ja>
1707
1708 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1709 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1710 \label{ssec-cfg}
1711 %<*en>
1712 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1713 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1714 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1715 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in 
1716 a document should be specified in its source. 
1717
1718 For example,
1719 \begin{lstlisting}
1720 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1721 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1722 \end{lstlisting}
1723 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1724 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1725
1726 For another example, the following two lines makes that
1727 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1728 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1729 \begin{lstlisting}
1730 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1731 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1732 \end{lstlisting}
1733 %</en>
1734 %<*ja>
1735 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1736 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1737 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することがdできる.
1738 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1739 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1740 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1741 応急処置的に用いるべきである.
1742
1743 例えば
1744 \begin{lstlisting}
1745 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1746 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1747 \end{lstlisting}
1748 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1749 更される.
1750
1751
1752 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1753 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1754 \begin{lstlisting}
1755 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1756 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1757 \end{lstlisting}
1758 と記述すればよい.
1759 %</ja>
1760
1761
1762 %<en>\section{Changing Parameters}
1763 %<ja>\section{パラメータの変更}
1764
1765 %<*en>
1766 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1767 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1768 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1769 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1770 \cs{ltjgetparameter}.
1771 %</en>
1772 %<*ja>
1773 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1774 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1775 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1776 用いる.
1777 %</ja>
1778
1779 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1780 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1781 \label{ssec-setrange}
1782
1783 %<*en>
1784 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1785 into \emph{character ranges},
1786 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1787 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1788 and the character ``漢'' to the character range~100.
1789 %</en>
1790 %<*ja>
1791 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1792 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1793 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1794 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1795 %</ja>
1796 \begin{lstlisting}
1797 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1798 \end{lstlisting}
1799 %<*en>
1800 A character can belong to only one character range.
1801 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1802 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1803 removed from the range~4.
1804 %</en>
1805 %<*ja>
1806 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1807 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1808 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1809 %</ja>
1810
1811 %<*en>
1812 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1813 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1814 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1815 it sets
1816 \begin{itemize}
1817  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1818  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1819 \end{itemize}
1820 %</en>
1821 %<*ja>
1822 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1823 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1824 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1825 \begin{itemize}
1826  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1827  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1828 \end{itemize}
1829 %</ja>
1830 \begin{verbatim}
1831 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1832 \end{verbatim}
1833 %<*en>
1834 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1835 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1836 \textbf{ALchar}'',
1837 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1838 %</en>
1839 %<*ja>
1840 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1841 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1842 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1843 %</ja>
1844
1845 %<*en>
1846 \paragraph{Default setting}
1847 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1848 determined from the following data:
1849 %</en>
1850 %<*ja>
1851 \paragraph{初期設定}
1852 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1853 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1854 %</ja>
1855 \begin{itemize}
1856 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1857 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1858 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1859 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1860 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1861 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1862 \end{itemize}
1863
1864 %<*en>
1865 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1866 number shows whether each character in the range is treated as
1867 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1868 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1869 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1870 these eight ranges belongs to the character range~217.
1871 %</en>
1872 %<*ja>
1873 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1874 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1875 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1876 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1877 %</ja>
1878 \begin{description}
1879 %<*en>
1880
1881 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1882          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1883          consists of the following characters:
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1887                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1888                              以下の文字で構成される:
1889 %</ja>
1890 \begin{multicols}{2}
1891 \begin{itemize}
1892 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1893 \ch{A7}{Section Sign}
1894 \ch{A8}{Diaeresis}
1895 \ch{B0}{Degree sign}
1896 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1897 \ch{B4}{Spacing acute}
1898 \ch{B6}{Paragraph sign}
1899 \ch{D7}{Multiplication sign}
1900 \ch{F7}{Division Sign}
1901 \end{itemize}
1902 \end{multicols}
1903
1904 %<*en>
1905 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1906 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1907 %</en>
1908 %<*ja>
1909 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1910                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1911                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1912 %</ja>
1913 \begin{multicols}{2}
1914 \begin{itemize}
1915 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1916 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1917 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1918 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1919 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1920 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1921 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1922 \par\
1923 \end{itemize}
1924 \end{multicols}
1925 %<*en>
1926 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1927            fonts) has some of these characters.
1928 %</en>
1929 %<*ja>
1930 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1931                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1932 %</ja>
1933 \begin{multicols}{2}
1934 \begin{itemize}
1935 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1936 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1937 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1938 \\\
1939 \end{itemize}
1940 \end{multicols}
1941 %<*en>
1942 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1943            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1944 %</en>
1945 %<*ja>
1946 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1947                              に示してある.
1948 %</ja>
1949 \begin{table}[!tb]
1950 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1951 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1952 \label{table-rng3}
1953 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1954 \centering\small
1955 \begin{tabular}{llll}
1956 "2000--"206F&General Punctuation&
1957 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1958 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1959 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1960 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1961 "2150--"218F&Number Forms\\
1962 "2190--"21FF&Arrows&
1963 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1964 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1965 "2400--"243F&Control Pictures\\
1966 "2500--"257F&Box Drawing&
1967 "2580--"259F&Block Elements\\
1968 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1969 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1970 "2700--"27BF&Dingbats&
1971 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1972 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1973 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1974 \end{tabular}
1975 \end{table}
1976 %<*en>
1977 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1978            of almost all Unicode blocks which are not in other
1979            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1980            we put the definition of this range itself:
1981 %</en>
1982 %<*ja>
1983 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1984                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1985                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1986                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1987 %</ja>
1988 \begin{lstlisting}
1989 \ltjdefcharrange{4}{%
1990    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1991   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1992   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1993 \end{lstlisting}
1994 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1995 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1996 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1997 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1998 \begin{table}[!tb]
1999 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2000 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2001 \label{table-rng6}
2002 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2003 \centering\small
2004 \begin{tabular}{llll}
2005 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2006 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2007 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2008 "3040--"309F&Hiragana\\
2009 "30A0--"30FF&Katakana&
2010 "3190--"319F&Kanbun\\
2011 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2012 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2013 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2014 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2015 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2016 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2017 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2018 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2019 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2020 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2021 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2022 \end{tabular}
2023 \end{table}
2024 %<*en>
2025 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2026 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2027 %</en>
2028 %<*ja>
2029 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2030                             含まれていないもの.
2031                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2032 %</ja>
2033 \begin{table}[!tb]
2034 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2035 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2036 \label{table-rng7}
2037 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2038 \centering\small
2039 \begin{tabular}{llll}
2040 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2041 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2042 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2043 "3100--"312F&Bopomofo\\
2044 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2045 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2046 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2047 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2048 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2049 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2050 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2051 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2052 \end{tabular}
2053 \end{table}
2054 \end{description}
2055
2056
2057 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2058 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2059 \label{subs-kskip}
2060
2061 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2062 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2063 \begin{itemize}
2064 %<*en>
2065 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2066       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2067       place.
2068 %</en>
2069 %<*ja>
2070 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2071       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2072 %</ja>
2073 %<*en>
2074 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2075       kanjiskip}).
2076 %</en>
2077 %<*ja>
2078 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2079 %</ja>
2080 %<*en>
2081 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2082       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2086 %</ja>
2087 \end{itemize}
2088 %<*en>
2089 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2090 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2091 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2092 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2093 }
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2097 は以下のようにして変更可能である.
2098 %</ja>
2099 \begin{lstlisting}
2100 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2101                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2102 \end{lstlisting}
2103 %<*en>
2104 Here \cs{zw} is a internal dimension
2105 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2106 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2107
2108 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2109 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2110 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2111 %</en>
2112 %<*ja>
2113 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2114 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2115
2116 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2117 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2118 %</ja>
2119 \begin{LTXexample}
2120 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2121 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2122 \end{LTXexample}
2123
2124 %<*en>
2125 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2126 \Param{kanjiskip}''
2127 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2128 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2129 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2130 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2131 %</en>
2132 %<*ja>
2133 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2134 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2135 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2136 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2137 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2138 %</ja>
2139
2140 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2141 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2142
2143 %<*en>
2144 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2145 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2146 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2147 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2148 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2149 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2150 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2151 %</en>
2152 %<*ja>
2153 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2154 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2155 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2156 比べてみよ).
2157 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2158 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2159 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2160 %</ja>
2161 \begin{LTXexample}
2162 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2163 pあq い!う
2164 \end{LTXexample}
2165
2166 %<*en>
2167 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2168 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2169 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2173 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2174 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2175 %</ja>
2176
2177 %<*en>
2178 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2179 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2180 as follows:
2181 %</en>
2182 %<*ja>
2183 なお,現行の
2184 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2185 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2186 %</ja>
2187 \begin{verbatim}
2188 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2189 \end{verbatim}
2190 %<*en>
2191 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2195 %</ja>
2196
2197 %<*en>
2198 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2199 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2200 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2204 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2205 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2206 %</ja>
2207
2208 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2209 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2210 %<*en>
2211 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2212 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2213 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2214 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2215 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2216 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2217 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2218 of the baseline of alphabetic fonts (\Param{yalbaselineshift} parameter)
2219 and that of Japanese fonts (\Param{yjabaselineshift} parameter).
2220 %</en>
2221 %<*ja>
2222 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2223 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2224 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2225 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2226 このため,\LuaTeX-jaでは
2227 欧文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yalbaselineshift}パラメータ)
2228 と和文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yjabaselineshift}パラメータ)を
2229 独立に設定できるようになっている.
2230 %</ja>
2231
2232 %<*en>
2233 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2234 %</en>
2235 %<*ja>
2236 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2237 %</ja>
2238 \begin{LTXexample}
2239 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2240 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2241 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2242 \end{LTXexample}
2243
2244 %<*en>
2245 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2246 ``vertically aligned center'' in a line, by setting two parameters appropriately.
2247 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2248 %</en>
2249 %<*ja>
2250 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2251 異なる文字を「中心線」に揃えることができる.
2252 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2253 %</ja>
2254 \begin{LTXexample}
2255 xyz漢字
2256 {\scriptsize
2257   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2258     yalbaselineshift=-1pt}
2259   XYZひらがな
2260 }abcかな
2261 \end{LTXexample}
2262
2263 %<*en>
2264 Note that setting a positive value to \Param{yalbaselineshift} does not 
2265 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2266 This is because \Param{yalbaselineshift} is implemented by setting \verb+yoffset+
2267 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2268 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2269 \Param{yjabaselineshift} uses a different implementation method.
2270 %</en>
2271 %<*ja>
2272 なお,\Param{yalbaselineshift}パラメータに正の値を指定しても,
2273 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2274 これは,\Param{yalbaselineshift} はglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2275 実装しているためである.
2276 \Param{yjabaselineshift}パラメータは別の方法を使って実装しているので,
2277 このような問題は起こらない.
2278 %</ja>
2279 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2280 \leavevmode\fboxsep=0pt
2281  \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2282     yalbaselineshift=0pt}
2283 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2284 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2285 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2286 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2287 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2288 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2289 \end{LTXexample}
2290
2291
2292
2293 %<*ja>
2294 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2295 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2296 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2297 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2298 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2299 \begin{itemize}
2300  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2301  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2302  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2303  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2304  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2305  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2306  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2307  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2308 \end{itemize}
2309 \begin{table}
2310 \small\centering
2311 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2312 \label{tab:math_bsa}
2313 \newdimen\origbaselineskip
2314 \origbaselineskip=\baselineskip
2315 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2316 \toprule
2317 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2318 \begin{verbatim}
2319 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2320 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2321 \end{verbatim}\\
2322 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2323 \midrule
2324 \emph{\pTeX}&
2325 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2326 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2327 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2328 \par}\\
2329 \midrule
2330 \emph{\LuaTeX-ja}&
2331 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2332 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2333 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2334 \par}\\
2335 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2336 \bottomrule
2337 \end{tabular}
2338 \end{table}
2339 %</ja>
2340
2341 \clearpage
2342 %<en>\part{Reference}
2343 %<ja>\part{リファレンス}
2344 \label{part-ref}
2345 \suppressfloats[t]
2346 %<*ja>
2347 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2348 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2349 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2350 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2351 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2352 %</ja>
2353 %<*en>
2354 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2355 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2356 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2357 whether a Japanese character can be used in a control word.
2358 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2359 %</en>
2360
2361 \begin{table}[t]
2362 \small
2363 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2364 \label{table-kcat}
2365 %<en>\medskip
2366
2367 \noindent\hfill
2368 \begin{tabular}{ccccc}
2369 \toprule
2370 \bfseries \cs{kcatcode}&
2371 %<*en>
2372 \bfseries meaning&
2373 \bfseries control word&
2374 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2375 \bfseries linebreak\\
2376 %</en>
2377 %<*ja>
2378 \bfseries 意図&
2379 \bfseries 制御綴中に使用&
2380 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2381 \bfseries 直後での改行\\
2382 %</ja>
2383 \midrule
2384 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2385 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2386 17&kana&Y&Y&ignored\\
2387 18&other&N&N&ignored\\
2388 19&hangul&Y&Y&space\\
2389 \bottomrule
2390 \end{tabular}\hfill\null
2391
2392 \medskip
2393
2394 %<*ja>
2395 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2396 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2397 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2398 %</ja>
2399 \end{table}
2400
2401 %<*en>
2402 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2403 and generally by a Unicode block\footnote{%
2404   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2405   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2406 }
2407 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2408 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2409 %</en>
2410 %<*ja>
2411 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2412 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2413   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2414   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2415   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2416 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2417 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2418 %</ja>
2419
2420 %<*en>
2421 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2422 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2423 divided into the following four kinds,
2424 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2425 \begin{itemize}
2426  \item
2427 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2428 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2429  \item
2430 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2431 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2432  \item
2433 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2434 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2435  \item
2436 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2437 \end{itemize}
2438 %</en>
2439 %<*ja>
2440 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2441 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2442 分割している:
2443 \begin{description}
2444  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2445 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2446  \item[制御綴中に使用可か]
2447 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2448  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2449 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2450  \item[直後の改行の無視]
2451 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2452 \end{description}
2453 %</ja>
2454
2455 %<*en>
2456 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2457 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2458 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2459 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2460 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2461 \begin{itemize}
2462  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2463  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2464 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2465 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2466
2467 However, this latter half is simply omitted in
2468 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2469 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2470 \end{itemize}
2471 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2472 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2473
2474 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2475 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2476 are used in \pTeX.
2477 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2478 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2482 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2483 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2484 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2485 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2486
2487 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2488 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2489 \begin{itemize}
2490  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2491 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2492  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2493 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2494 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2495
2496 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2497 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2498 \end{itemize}
2499 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2500 使用することはできない.
2501
2502 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2503 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2504 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2505 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2506 %</ja>
2507
2508 \begin{table}
2509  \centering\small
2510 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2511 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2512 %<en>\medskip
2513 \label{table-kcat-diff}
2514 \def\D#1#2#3#4{%
2515   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2516   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2517 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2518 \toprule
2519 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2520 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2521 \midrule
2522 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2523 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2524 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2525 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2526 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2527 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2528 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2529 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2530 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2531 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2532 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2533 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2534 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2535 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2536 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2537 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2538 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2539 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2540 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2541 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2542 \bottomrule
2543 \end{tabular}\qquad
2544 \begin{tabular}{cccccc}
2545 \toprule
2546 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2547 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2548 \midrule
2549 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2550 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2551 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2552 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2553 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2554 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2555 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2556 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2557 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2558 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2559 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2560 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2561 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2562 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2563 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2564 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2565 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2566 \bottomrule
2567 \end{tabular}\hss}\par
2568 \end{table}
2569
2570 %<*en>
2571 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2572 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2573 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2574 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2575 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2576 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2577 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2578 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2579
2580 Difference becomes larger, if we consider
2581 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2582 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2583 %</en>
2584 %<*ja>
2585 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2586
2587 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2588 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2589 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2590 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2591 制御綴に使用可能になっている.
2592
2593 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2594 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2595 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2596 %</ja>
2597
2598 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
2599 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
2600 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
2601 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
2602 \label{ssec-jfont}
2603
2604 %<*en>
2605 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
2606 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
2607 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
2608 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
2609 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
2610 %</en>
2611 %<*ja>
2612 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
2613 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
2614 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
2615 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
2616 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
2617 ことができる:
2618 %</ja>
2619 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2620 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
2621   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
2622 \tradgt 当/体/医/区
2623 \end{LTXexample}
2624
2625 %<*en>
2626 Note that the defined control sequence
2627 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
2628 \textit{font\_def} token,  but a macro.
2629 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
2630 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
2631 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
2632 %</en>
2633 %<*ja>
2634 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
2635 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
2636 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
2637 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
2638 %</ja>
2639
2640 \paragraph{JFM}
2641 %<*en>
2642 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
2643 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
2644 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
2645 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
2646 which JFM will be used for this font by the following keys:
2647 %</en>
2648 %<*ja>
2649 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
2650 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
2651 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
2652 指定する必要がある:
2653 %</ja>
2654
2655
2656 \begin{table}[t]
2657 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
2658 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
2659 %<en>\medskip
2660 \label{tab-difjfm}
2661 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2662 \centering\small
2663 \def\r#1#2{%
2664   \hbox{\Large\vrule
2665   \parbox[b]{7\zw}{%
2666     \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2667     ◆◆◆◆◆◆◆
2668     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
2669   }\vrule}}
2670 \def\s#1#2{%
2671   \Large
2672   \parbox[b]{7\zw}{%
2673     \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2674     ちょっと!何
2675   }}
2676 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
2677   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{JFM=#1}\huge #3}%
2678   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
2679   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
2680   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2681   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2682   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
2683 {\Large\tabcolsep0pt
2684 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
2685 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
2686 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
2687 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
2688 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
2689 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
2690 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
2691 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
2692            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
2693 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2694            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
2695 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2696            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
2697 \end{tabular}\par}
2698
2699 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
2700 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
2701 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
2702 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
2703 \end{table}
2704
2705 \begin{cslist}
2706 \item[jfm=<name>]
2707 %<*en>
2708 Specify the name of (horizontal) JFM.
2709 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
2710 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
2711
2712 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
2713 %</en>
2714 %<*ja>
2715 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
2716 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
2717 %</ja>
2718 \begin{description}
2719 %<*en>
2720 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
2721   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
2722   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
2723 %</en>
2724 %<*ja>
2725 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
2726   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
2727   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
2728 %</ja>
2729 %<*en>
2730 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
2731   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
2732   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
2733   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
2734   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
2735   rectangles.
2736 %</en>
2737 %<*ja>
2738 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
2739   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
2740   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
2741   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
2742   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
2743 %</ja>
2744 %<*en>
2745 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
2746   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
2747 %</en>
2748 %<*ja>
2749 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
2750 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
2751            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
2752 %</ja>
2753 \end{description}
2754 %<*en>
2755 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
2756 %</en>
2757 %<*ja>
2758 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
2759 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
2760 %</ja>
2761
2762 \begin{figure}
2763 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2764 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
2765 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
2766 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
2767 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
2768 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
2769    ){\H 『』}( % fullwidth space
2770
2771 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
2772 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
2773
2774 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
2775 \end{LTXexample}
2776 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
2777 \label{fig:jfmvar}
2778 \end{figure}
2779
2780 %<*en>
2781 \item[jfmvar=<string>]
2782 Sometimes there is a need that \ldots.
2783 %</en>
2784 %<*ja>
2785 \item[jfmvar=<string>]
2786 標準では,JFMとサイズが同じで,
2787   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
2788 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
2789 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
2790
2791 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
2792 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
2793 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
2794 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
2795 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
2796 %</ja>
2797 \end{cslist}
2798
2799 \begin{figure}
2800 \begin{LTXexample}[pos=t]
2801 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
2802 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
2803 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
2804 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
2805 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
2806 \begin{multicols}{2}
2807 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
2808 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2809
2810 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
2811 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2812 \end{multicols}
2813 \end{LTXexample}
2814 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
2815 \label{fig:kern-jfm}
2816 \end{figure}
2817
2818 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
2819 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
2820 \label{para-kern}
2821 %<*en>
2822 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
2823 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
2824 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
2825 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
2826
2827 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
2828 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
2829 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
2830 %</en>
2831 %<*ja>
2832 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
2833 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
2834 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
2835 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
2836 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
2837 \begin{itemize}
2838  \item \emph{\cs{jfont} や,
2839 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
2840 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
2841 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
2842 \begin{verbatim}
2843 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
2844 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
2845 \end{verbatim}
2846 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
2847  \item
2848 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
2849 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
2850 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
2851 \end{itemize}
2852 %</ja>
2853
2854 %<*ja>
2855 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
2856 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
2857 \begin{description}
2858 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
2859 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
2860 \end{description}
2861 の2つがある.
2862 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
2863 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
2864 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
2865 正しくない:
2866 %</ja>
2867 %<*en>
2868 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
2869 The following setting can be specified as OpenType font features:
2870 \begin{cslist}[style=standard]
2871 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
2872 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
2873 \end{cslist}
2874 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
2875 settings; you have to write new JFMs on purpose.
2876 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
2877 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
2878 %</en>
2879 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2880 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
2881 \E あいうえお
2882
2883 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
2884 \S あいう\/ABC
2885 \end{LTXexample}
2886
2887 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
2888 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
2889 \label{ssec-psft}
2890 %<*en>
2891 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
2892 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
2893 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
2894 to specify a ``name-only'' Japanese font which
2895 will not be embedded to PDF.
2896 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
2897 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
2898
2899 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
2900 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
2901 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
2902 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
2903 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
2904 %</en>
2905 %<*ja>
2906 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
2907 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
2908 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
2909 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
2910 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
2911 和文フォントを指定することができる.
2912 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
2913 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
2914 ので注意してほしい.
2915
2916 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
2917 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
2918 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
2919 表示に用いられるか予測できないからである.}\
2920 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
2921 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
2922 %</ja>
2923
2924 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
2925 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
2926 \label{para-cid}
2927
2928 %<*en>
2929 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
2930 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
2931 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
2932 for Chinese or Korean typesetting.
2933 %</en>
2934 %<*ja>
2935 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
2936 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
2937 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
2938 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
2939
2940 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
2941 %</ja>
2942 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2943 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
2944 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
2945 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
2946 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
2947 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
2948 \end{lstlisting}
2949 %<*en>
2950 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
2951 as JFM for Chinese and Korean fonts.
2952 %</en>
2953 %<*ja>
2954 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
2955 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
2956 %</ja>
2957
2958 %<*en>
2959 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
2960 Specifying other values, e.g.,
2961 %</en>
2962 %<*ja>
2963 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
2964 %</ja>
2965 \begin{lstlisting}
2966 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
2967 \end{lstlisting}
2968 %<*en>
2969 produces the following error:
2970 %</en>
2971 %<*ja>
2972 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
2973 %</ja>
2974 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2975 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
2976
2977 See the luatexja package documentation for explanation.
2978 Type  H <return>  for immediate help.
2979 <to be read again>
2980                    \par
2981 l.78
2982
2983 ? h
2984 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
2985 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
2986 Please contact the LuaTeX-ja project team.
2987 ?
2988 \end{lstlisting}
2989
2990 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
2991 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
2992 \label{ssec-jfm-str}
2993 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
2994 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
2995 \begin{verbatim}
2996 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
2997 \end{verbatim}
2998 %<*en>
2999 Real data are stored in the table which indicated above by
3000 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3001 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3002 floating-point numbers in design-size unit.
3003 %</en>
3004 %<*ja>
3005 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3006 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3007 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3008 注意する.
3009 %</ja>
3010
3011 \begin{cslist}[style=standard]
3012
3013 \item[dir=<direction>]
3014 %<en>(required)
3015 %<ja>(必須)
3016
3017 %<*en>
3018 The direction of JFM. Only \texttt{'yoko'}~(horizontal) is supported.
3019 %</en>
3020 %<*ja>
3021 JFMの書字方向.現時点では \texttt{'yoko'}(横組)のみがサポートされる.
3022 将来的に\LuaTeX-ja における縦組がサポートされた際には, \texttt{'tate'} を
3023 用いることになる予定である.
3024 %</ja>
3025
3026 \item[zw=<length>]
3027 %<en>(required)
3028 %<ja>(必須)
3029
3030 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3031 %<ja>「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さを決定する.
3032
3033 \item[zh=<length>]
3034 %<en>(required)
3035 %<ja>(必須)
3036
3037 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3038 %<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3039
3040 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3041 %<en>(optional)
3042 %<ja>(任意)
3043
3044 %<*en>
3045 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3046              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3047              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3048              in this field is actually used (if this field is not specified in
3049              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3050              fields are in design-size unit too.
3051 %</en>
3052 %<*ja>
3053 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3054 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3055 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3056 が単位であることに注意せよ.
3057 %</ja>
3058
3059 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3060 %<en>(optional)
3061 %<ja>(任意)
3062
3063 %<*en>
3064 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3065              amount of \Param{xkanjiskip}.
3066 %</en>
3067 %<*ja>
3068 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3069 指定する.
3070 %</ja>
3071 \end{cslist}
3072
3073 %<*en>
3074 \paragraph{Character classes}
3075 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3076 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3077 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3078 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3079 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3080 the following fields:
3081 %</en>
3082 %<*ja>
3083 \paragraph{文字クラス}
3084 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3085 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3086 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3087 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3088 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3089 %</ja>
3090
3091 \begin{cslist}[style=standard]
3092 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3093 %<en>(required except character class~0)
3094 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3095
3096 %<*en>
3097 This field is a list of characters which are in this character
3098              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3099              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3100              than 0 are in the character class 0
3101              (hence, the character class~0 contains most of
3102              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3103 \begin{itemize}
3104 \item a Unicode code point
3105 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3106 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3107 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3108 \end{itemize}
3109 %</en>
3110 %<*ja>
3111 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3112 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3113 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3114 \begin{itemize}
3115 \item Unicode におけるコード番号
3116 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3117 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3118 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3119 \end{itemize}
3120 %</ja> 
3121
3122 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3123 %<en>(required)
3124 %<ja>(必須)
3125
3126 %<*en>
3127 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3128 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3129 as values of these fields.
3130
3131 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3132 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3133 %</en>
3134 %<*ja>
3135 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3136 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3137 値であるものとして扱われる.
3138
3139 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3140 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3141              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3142 %</ja>
3143
3144 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3145
3146 %<*en>
3147 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3148              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3149              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3150              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3151              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3152              \texttt{'left'}.
3153 The effects of these 3~fields are indicated in 
3154 Figures \ref{fig-pos}.
3155 %</en>
3156 %<*ja>
3157 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3158 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3159 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3160 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3161 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3162 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント)で説明する.
3163 %</ja>
3164
3165 %<*en>
3166 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3167 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3168 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3169 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3170 %</en>
3171 %<*ja>
3172 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3173 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3174 珍しいことではない.
3175 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3176 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3177 %</ja>
3178
3179 \begin{figure}[!tb]
3180 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3181 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3182 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3183 \color{b_gray}% jfm
3184 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3185
3186 \color{b_pink}% step1
3187 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3188
3189 \color{red}% real glyph
3190 \thicklines
3191 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3192 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3193 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3194 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3195
3196 \color{b_green}% real glyph
3197 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3198
3199 \color{black}% jfm
3200 \thicklines
3201 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3202 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3203 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3204 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3205 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3206 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3207 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3208
3209 \color{green}% step1
3210 \thicklines
3211 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3212 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3213 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3214 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3215 \newsavebox{\eqdist}
3216 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3217   \thinlines
3218   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3219   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3220 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3221 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3222
3223 \color{blue}% shifted
3224 \thicklines
3225 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3226 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3227 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3228 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3229 \end{picture}
3230 \end{center}
3231 \end{minipage}%
3232 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3233 %<*en>
3234 Consider a  Japanese character node which belongs to 
3235 a character class whose the \texttt{align}
3236 field is \texttt{'middle'}.
3237 %</en>
3238 %<*ja>
3239 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3240 和文文字ノードを考えよう.
3241 %</ja>
3242 \begin{itemize}
3243 \item
3244 %<*en>
3245 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3246 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3247 %</en>
3248 %<*ja>
3249 黒色の長方形はノードの枠であり,
3250 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3251 %</ja>
3252 \item
3253 %<*en>
3254 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3255 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3256 %</en>
3257 %<*ja>
3258 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3259 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3260 %</ja>
3261 \item
3262 %<*en>
3263 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3264       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3265       glyph is indicated by the red rectangle.
3266 %</en>
3267 %<*ja>
3268 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3269 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3270 %</ja>
3271 \end{itemize}
3272 \end{minipage}
3273 \medskip
3274
3275 \caption{%
3276 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3277 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3278 }
3279 \label{fig-pos}
3280 \end{figure}
3281
3282 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
3283
3284 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
3285 %<*ja>
3286
3287 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
3288
3289              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
3290              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
3291 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
3292              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
3293              ことを意味する.省略時の値
3294              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
3295
3296 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
3297 \begin{itemize}
3298 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
3299 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
3300 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
3301 グルーが混合されていることを示す.
3302 \end{itemize}
3303 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
3304 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
3305
3306 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
3307 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
3308 \begin{itemize}
3309 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
3310 \item <ratio>には次の値を指定する.
3311 \[
3312  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
3313 \]
3314 \end{itemize}
3315 %</ja>
3316 %<*en>
3317 \
3318
3319 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
3320 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
3321
3322 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
3323 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
3324 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
3325 and is also easy to shrink.
3326
3327 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
3328 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
3329 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
3330 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
3331 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
3332 we specify <ratio> to
3333 \[
3334   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
3335 \]
3336 %</en>
3337
3338
3339 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
3340 %<*ja>
3341 (任意)
3342
3343 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
3344              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
3345              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
3346 %</ja>
3347
3348 \end{cslist}
3349
3350 %<*ja>
3351 \paragraph{文字クラスの決定}
3352 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
3353 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
3354 %</ja>
3355 %<*en>
3356 \paragraph{Character to character classes}
3357 We explain how the character class of a character is determined,
3358 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
3359 %</en>
3360 \begin{lstlisting}
3361    [0] = {
3362       chars = { '漢', 'ヒ*' },
3363       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3364       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3365    },
3366    [2000] = {
3367       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
3368       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3369       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3370    },
3371 \end{lstlisting}
3372 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
3373 %<en>Now consider the following input/output:
3374 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3375 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3376 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
3377 \the\wd0
3378 \end{LTXexample}
3379 %<*en>
3380 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
3381 \begin{enumerate}
3382 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
3383 by \verb+vert+ feature.
3384 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
3385 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
3386 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
3387 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
3388 \end{enumerate}
3389 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
3390 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
3391 %</en>
3392 %<*ja>
3393 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
3394 それは以下の事情によるものである:
3395 \begin{enumerate}
3396 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
3397 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
3398 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
3399 \end{enumerate}
3400 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
3401 示している.
3402 %</ja>
3403
3404 %<*en>
3405 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
3406 Consider the following input:
3407 %</en>
3408 %<*ja>
3409 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
3410 状況は異なる.
3411 %</ja>
3412 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3413 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3414 \a 漢、\inhibitglue 漢
3415 \end{LTXexample}
3416 %<*en>
3417 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
3418 as following:
3419 \begin{enumerate}
3420 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
3421       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
3422 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
3423 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
3424       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
3425 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
3426 \end{enumerate}
3427 %</en>
3428 %<*ja>
3429 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
3430 \begin{enumerate}
3431 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
3432 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
3433 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
3434 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
3435 \end{enumerate}
3436 %</ja>
3437
3438 %<*ja>
3439 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
3440 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
3441 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3442 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
3443 \a 漢ヒひ
3444 \end{LTXexample}
3445 上の例では,
3446 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
3447 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
3448 %</ja>
3449
3450 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
3451 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
3452 %<*en>
3453 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
3454 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
3455 characters of class 0 in \pTeX.
3456 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
3457 The following is the list of imaginary characters:
3458 %</en>
3459 %<*ja>
3460 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
3461 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
3462 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
3463 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
3464 %</ja>
3465
3466 \begin{cslist}
3467 %%\item['diffmet']
3468 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
3469 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
3470
3471 \item['boxbdd']
3472 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
3473 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
3474
3475 \item['parbdd']
3476 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
3477 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
3478
3479 \item['jcharbdd']
3480 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
3481 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
3482
3483 \item[$-1$]
3484 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
3485 %<ja>行中数式と地の文との境界.
3486 \end{cslist}
3487
3488 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
3489 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
3490
3491 % ToDo: English version.
3492
3493 %<*en>
3494 See Japanese version of this manual.
3495 %</en>
3496
3497 %<*ja>
3498 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
3499 \begin{itemize}
3500 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
3501 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
3502       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
3503 \begin{itemize}
3504 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
3505 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
3506       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
3507 \begin{verbatim}
3508 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
3509 \end{verbatim}
3510 \end{itemize}
3511 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
3512       (JFM中に単に書かなければよい).
3513 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
3514       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
3515
3516 これは,\pTeX では,
3517       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
3518       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
3519 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
3520
3521 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
3522       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
3523       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
3524       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
3525
3526 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
3527 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
3528 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
3529
3530 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
3531 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
3532 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
3533 \par 「◆◆←二分下がり
3534 \par 【◆◆←全角下がり
3535 \par 〔◆◆←全角二分下がり
3536 \end{LTXexample}
3537 \end{itemize}
3538
3539 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
3540 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
3541 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
3542 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
3543 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
3544 %</ja>
3545
3546
3547 %<en>\subsection{Math Font Family}
3548 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
3549 \label{ssec-math}
3550
3551 %<*en>
3552 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
3553 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
3554 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
3555 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
3556 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
3557 %</en>
3558 %<*ja>
3559 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
3560   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
3561   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
3562   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
3563 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
3564 %</ja>
3565
3566 %<*en>
3567 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
3568 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
3569 font families. There is no relation between the value of
3570 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
3571 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
3572 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
3573 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
3574 a \emph{horizontal} Japanese font. 
3575 %</en>
3576 %<*ja>
3577 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
3578 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
3579 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
3580 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
3581 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
3582 \emph{横組用}和文フォントである.
3583 %</ja>
3584
3585 \begin{table}[!tb]
3586 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
3587 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
3588 \label{tab-math}
3589 %<en>\medskip
3590 \centering
3591 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
3592 \begin{tabular}{ll}
3593 \toprule
3594 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
3595 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
3596 \midrule
3597 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
3598 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
3599 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3600 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3601 \bottomrule
3602 \end{tabular}
3603 \end{table}
3604
3605 %<en>\subsection{Callbacks}
3606 %<ja>\subsection{コールバック}
3607
3608 %<*en>
3609 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
3610 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
3611 %</en>
3612 %<*ja>
3613 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
3614 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
3615 関数などを用いることでアクセスすることができる.
3616 %</ja>
3617 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
3618 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
3619 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
3620 %<*en>
3621 With this callback you can overwrite JFMs.
3622 This callback is called when a new JFM is loaded.
3623 %</en>
3624 %<*ja>
3625 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
3626 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
3627 %</ja>
3628
3629 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3630 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
3631   return <table> new_jfm_info
3632 end
3633 \end{lstlisting}
3634
3635 %<*en>
3636 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
3637 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
3638              whose character class is not~0.
3639 %</en>
3640 %<*ja>
3641 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
3642 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
3643 %</ja>
3644
3645 %<*en>
3646 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
3647              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
3648              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
3649 %</en>
3650 %<*ja>
3651 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
3652 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
3653 %</ja>
3654
3655 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
3656 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
3657 %<*en>
3658 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
3659  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
3660 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
3661 %</en>
3662 %<*ja>
3663 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
3664 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
3665 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
3666 %</ja>
3667
3668 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3669 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
3670   return <table> new_jfont_info
3671 end
3672 \end{lstlisting}
3673 %<*en>
3674 \verb+jfont_info+ has the following fields,
3675 \emph{which may not overwritten by a user}:
3676 \begin{description}
3677 \item[\texttt{size}]
3678 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
3679 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
3680 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3681 \item[\texttt{jfm}]
3682 The internal number of the JFM.
3683 \item[\texttt{var}]
3684 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
3685 The default value is the empty string.
3686 \item[\texttt{chars}]
3687 The mapping table from character codes to its character classes.\\
3688 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
3689            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
3690 \item[\texttt{char\_type}]
3691 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
3692            $i$, and has the following fields:
3693 \begin{itemize}
3694  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3695   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
3696        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3697  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
3698 \[
3699  \begin{cases}
3700   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3701  \end{cases}
3702 \]
3703 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
3704 between character class~$i$ and class~$j$.
3705
3706 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
3707 where <kern\_node> is a node\footnote{%
3708  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
3709       model'' for accessing nodes, if possible. }.
3710 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
3711 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
3712 \end{itemize}
3713 \end{description}
3714 %</en>
3715 %<*ja>
3716 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
3717 \begin{cslist}
3718 \item[size]
3719 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
3720 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
3721 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
3722 sp単位で格納している.
3723 \item[jfm]
3724 利用されているJFMを識別するための番号.
3725 \item[var]
3726 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
3727 \item[chars]
3728 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
3729 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
3730 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
3731 \item[char\_type]
3732 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
3733 以下のフィールドを持つ.
3734 \begin{itemize}
3735  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3736   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
3737 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
3738  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
3739 \[
3740  \begin{cases}
3741   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3742  \end{cases}
3743 \]
3744 のいずれかの値をとる.
3745 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
3746       やglueを格納している.
3747 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
3748 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
3749 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
3750 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
3751       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
3752       か見えないことに注意.
3753 }.
3754 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
3755 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
3756       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
3757 \end{itemize}
3758 \end{cslist}
3759 %</ja>
3760
3761 %<*en>
3762 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
3763 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
3764 The \verb+font_number+ is a font number.
3765 %</en>
3766 %<*ja>
3767 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
3768 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
3769 \verb+font_number+ はフォント番号である.
3770 %</ja>
3771
3772 %<*en>
3773 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
3774              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
3775              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
3776              code of \LuaTeX-ja.
3777 %</en>
3778 %<*ja>
3779 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
3780 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
3781 用いられている.
3782 %</ja>
3783
3784 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
3785 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
3786 %<*en>
3787 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
3788              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
3789 A function used in this callback should be in the following form:
3790 %</en>
3791 %<*ja>
3792 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
3793 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
3794 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
3795 %</ja>
3796 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3797 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
3798   if char_class~=0 then return char_class
3799   else
3800     ....
3801     return (<number> new_char_class or 0)
3802   end
3803 end
3804 \end{lstlisting}
3805
3806 %<*en>
3807 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
3808              routine or previous function calls in this callback, hence
3809              this argument may not be 0. Moreover, the returned
3810              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
3811              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
3812              default routine.
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
3816 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
3817 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
3818 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
3819 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
3820 %</ja>
3821
3822 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
3823 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
3824 %<*en>
3825 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
3826              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
3827              dimension and position.
3828 %</en>
3829 %<*ja>
3830 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
3831 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
3832 %</ja>
3833 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3834 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
3835   return <table> new_shift_info
3836 end
3837 \end{lstlisting}
3838
3839 %<*en>
3840 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
3841 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
3842              down/left the character in a scaled point.
3843 %</en>
3844 %<*ja>
3845 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
3846 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
3847 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
3848 %</ja>
3849
3850 %<*en>
3851 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
3852 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
3853 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
3854 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
3855 \begin{itemize}
3856 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
3857   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
3858 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
3859   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
3860 \end{itemize}
3861 Then, the position of glyphs is shifted up by
3862 %</en>
3863 %<*ja>
3864 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
3865              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
3866              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
3867              下位置が自動調整される.例えば,
3868 \begin{itemize}
3869 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
3870 (和文OpenTypeフォントの標準値)
3871 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
3872 \end{itemize}
3873 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
3874 %</ja>
3875 \[
3876  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
3877 \]
3878 \end{description}
3879
3880
3881
3882 %<en>\section{Parameters}
3883 %<ja>\section{パラメータ}
3884 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
3885 \label{ssec-param}
3886
3887 %<*en>
3888 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
3889 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
3890 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
3891 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
3892 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
3893 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
3894 %</en>
3895 %<*ja>
3896 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
3897 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
3898 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
3899 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
3900 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
3901 %</ja>
3902
3903 %<*en>
3904 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
3905 for assigning parameters. These take one argument which is a
3906 \texttt{<key>=<value>} list.
3907 The list of allowed keys are described in the next subsection.
3908 The difference between
3909 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
3910 scope of assignment;
3911 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
3912 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
3913 They also obey the value of \cs{globaldefs},
3914 like other assignment.
3915 %</en>
3916 %<*ja>
3917 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
3918 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
3919 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
3920 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
3921 違いのみで,
3922 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
3923 グローバルな指定を行う.
3924 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
3925 %</ja>
3926
3927 %<*en>
3928 The following is the list of parameters which can be specified by the
3929 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
3930 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
3931 %</en>
3932 %<*ja>
3933 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
3934 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
3935 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
3936 %</ja>
3937 \begin{itemize}
3938 %<*en>
3939 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
3940 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
3941 %</en>
3942 %<*ja>
3943 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
3944 %</ja>
3945 %<*en>
3946 \item ``\dagger'': assignments are always global.
3947 %</en>
3948 %<*ja>
3949 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
3950 %</ja>
3951 \end{itemize}
3952
3953 \begin{cslist}[style=standard]
3954 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\ 
3955
3956 %<*en>
3957 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
3958              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
3959              (Japanese) punctuation mark.
3960 %</en>
3961 %<*ja>
3962 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
3963 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
3964 挿入される.
3965 %</ja>
3966
3967 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
3968
3969 %<*en>
3970 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
3971 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
3972              whether the character is considered as a punctuation mark
3973              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
3974 %</en>
3975 %<*ja>
3976 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
3977 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
3978 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
3979 %</ja>
3980
3981 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
3982
3983 %<*ja>
3984 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
3985              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
3986
3987 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
3988 \begin{verbatim}
3989 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
3990 \end{verbatim}
3991 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
3992              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
3993              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
3994 %</ja>
3995 %<*en>
3996 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
3997 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
3998 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
3999 \begin{verbatim}
4000 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4001 \end{verbatim}
4002 by default.
4003 %</en>
4004
4005
4006 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4007            [\cs{postbreakpenalty}]\
4008
4009 %<*ja>
4010 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4011              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4012
4013 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4014 \begin{itemize}
4015 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4016       た(後から指定した方で上書きされる).
4017 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4018 \end{itemize}
4019 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4020 %</ja>
4021 %<*en>
4022 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4023 to prevent a line ends with this character.
4024 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4025 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4026 \begin{itemize}
4027  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4028 for the same character.
4029  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4030 \end{itemize}
4031 %</en>
4032
4033 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4034 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4035 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4036 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4037 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4038 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4039 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4040 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4041 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4042 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4043 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4044
4045 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4046
4047 %<*en>
4048 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4049 The followings are allowed for <mode>:
4050 %</en>
4051 %<*ja>
4052 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4053 挿入を許すかどうかの設定.
4054 以下の<mode>が許される:
4055 %</ja>
4056 \begin{description}
4057 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4058 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4059 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4060 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4061 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4062 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4063 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4064 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4065 \end{description}
4066 %<*en>
4067 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4068 %</en>
4069 %<*ja>
4070 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4071 互換性はない.
4072 %</ja>
4073 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4074
4075 %<*en>
4076 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4077              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4078              The followings are allowed for <mode>:
4079 %</en>
4080 %<*ja>
4081 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4082 挿入を許すかどうかの設定.
4083 以下の<mode>が許される:
4084 %</ja>
4085 \begin{description}
4086 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4087 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4088 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4089 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4090 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4091 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4092 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4093 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4094 \end{description}
4095 %<*en>
4096 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4097 %</en>
4098 %<*ja>
4099 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4100 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4101 %</ja>
4102
4103 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4104 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4105 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4106
4107 %<*ja>
4108 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4109 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4110 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4111 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4112 %</ja>
4113
4114 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4115
4116 %<*ja>
4117 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4118 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4119 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4120 %</ja>
4121
4122
4123 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4124
4125 %<*en>
4126 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4127 The allowed arguments are the followings:
4128 %</en>
4129 %<*ja>
4130 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4131 入れるかを指定する.
4132 許される値は以下の通り:
4133 %</ja>
4134 \begin{quote}
4135 \texttt{average},
4136 \texttt{both},
4137 \texttt{large},
4138 \texttt{small},
4139 \texttt{pleft},
4140 \texttt{pright},
4141 \texttt{paverage}
4142 \end{quote}
4143 %<*en>
4144 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4145 %</en>
4146 %<*ja>
4147 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4148 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4149 %</ja>
4150
4151 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4152 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4153
4154 \end{cslist}
4155
4156 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4157 \label{ssec-getpar}
4158 %<*en>
4159 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4160 always takes a parameter name as first argument.
4161 %</en>
4162 %<*ja>
4163 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4164 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4165 %</ja>
4166 \begin{LTXexample}
4167 \ltjgetparameter{differentjfm},
4168 \ltjgetparameter{autospacing},
4169 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4170 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4171 \end{LTXexample}
4172
4173 %<*en>
4174 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4175 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4176 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4177 12~(other), while the space has 10~(space).
4178 %</en>
4179 %<*ja>
4180 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4181 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4182 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4183 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4184 %</ja>
4185
4186 \begin{itemize}
4187 \item
4188 %<*en>
4189 If first argument is one of the
4190 following, no  additional argument is needed.
4191 %</en>
4192 %<*ja>
4193 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4194 %</ja>
4195 \begin{quote}
4196 \sffamily
4197 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
4198 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
4199 \end{quote}
4200 %<*en>
4201 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
4202 returns 1 or 0, not
4203 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
4204 %</en>
4205 %<*ja>
4206 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
4207 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
4208 1と0のいずれかを返すことに注意,
4209 %</ja>
4210
4211 \item
4212 %<*en>
4213 If first argument is one of the
4214 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
4215 %</en>
4216 %<*ja>
4217 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
4218 %</ja>
4219 \begin{quote}
4220 \sffamily
4221 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
4222 \end{quote}
4223 %<*en>
4224 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
4225 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
4226 %</en>
4227 %<*ja>
4228 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
4229 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
4230 %</ja>
4231
4232 \item
4233 %<*en>
4234 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
4235 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
4236 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
4237 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
4238       error (returns 1).
4239 %</en>
4240 %<*ja>
4241 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
4242 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
4243 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
4244 %</ja>
4245
4246 \item
4247 %<*en>
4248 For an integer~<digit> between 0~and~9,
4249      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
4250 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
4251 %</en>
4252 %<*ja>
4253 0--9の数<digit>に対して,
4254 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
4255      る文字の文字コードを返す.
4256 %</ja>
4257
4258 \item
4259 %<*en>
4260 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
4261 %</en>
4262 %<*ja>
4263 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
4264 %</ja>
4265 \begin{quote}
4266 \sffamily
4267 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
4268 \end{quote}
4269
4270 \item
4271 %<*en>
4272 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
4273 the range number which <chr\_code> belongs to
4274 (although there is no parameter named ``chartorange'').
4275
4276 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
4277 any character range. In this case,
4278       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
4279 returns $-1$.
4280
4281 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
4282 by the following:
4283 %</en>
4284 %<*ja>
4285 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
4286 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
4287
4288 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
4289 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
4290
4291 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
4292 次で知ることができる:
4293 %</ja>
4294 \begin{quote}
4295 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
4296   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
4297 \end{quote}
4298
4299 \end{itemize}
4300
4301 \subsection{\texttt{\textbackslash ltjsetkanjiskip}, \texttt{\textbackslash ltjsetxkanjiskip}}
4302 %<*ja>
4303 \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ は,引数が常にkey-valueリストであ
4304 るため,一回の実行に時間がかかるという難点がある.特にクラス \Pkg{ltjsclasses} においては,
4305 フォントサイズの設定(\verb+\@setfontsize+)ごとに毎回
4306 \Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}が設定されるため,
4307 それによる速度低下が顕著なものとなっていた.
4308
4309 これを解決するため,より内部に近い命令として\ 
4310 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ と\\
4311 \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+\ を
4312 用意した.これらの実行の前には,\TeX の \verb+\globaldefs+ の値を反映させるために\ 
4313 \verb+\ltj@setpar@global+\ の実行を必要とし,
4314 \begin{lstlisting}
4315 \ltj@setpar@global
4316 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4317 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em} 
4318 \end{lstlisting}
4319
4320 \begin{lstlisting}
4321 \ltjsetparemeter{%
4322   kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw, 
4323   xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4324 \end{lstlisting}
4325 は同じ意味を持つ.
4326 %</ja>
4327 %<*en>
4328 \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are slow, 
4329 since their argument is a key-value list. 
4330 This can be a problem in \Pkg{ltjsclasses}, because 
4331 \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip} are set in every font resizing commands
4332 (\verb+\@setfontsize+). To overcome this problem,
4333 this version of \LuaTeX-ja provides two more internal commands, namely
4334 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ and \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+.
4335
4336 Note that \verb+\ltj@setpar@global+ command is needed before these two commands
4337 to reflect  \TeX's internal parameter \verb+\globaldefs+.
4338 \begin{lstlisting}
4339 \ltj@setpar@global
4340 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4341 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em} 
4342 \end{lstlisting}
4343 and
4344 \begin{lstlisting}
4345 \ltjsetparemeter{%
4346   kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw, 
4347   xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4348 \end{lstlisting}
4349 have the same meaning.
4350 %</en>
4351
4352
4353
4354 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
4355 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
4356 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
4357 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
4358
4359 %<*en>
4360 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
4361 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
4362 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
4363 %</en>
4364 %<*ja>
4365 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
4366 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
4367 %</ja>
4368 \begin{center}
4369 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
4370 \end{center}
4371 %<*en>
4372 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
4373 %</en>
4374 %<*ja>
4375 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
4376 %</ja>
4377 \begin{LTXexample}
4378 \newcount\hoge
4379 \hoge="2423 %"
4380 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
4381 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
4382 \kansuji1701
4383 \end{LTXexample}
4384
4385 %<*en>
4386 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
4387 \begin{LTXexample}
4388 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
4389 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
4390 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
4391 \kansuji1701
4392 \end{LTXexample}
4393 %</en>
4394
4395
4396 \subsection{\cs{inhibitglue}}
4397 %<*en>
4398 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
4399 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
4400 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
4401 %</en>
4402 %<*ja>
4403 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
4404 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
4405 ある.
4406 %</ja>
4407
4408 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4409 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
4410 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
4411 \inhibitglue\par\noindent あ1
4412 \par\inhibitglue\noindent あ2
4413 \par\noindent\inhibitglue あ3
4414 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
4415 \end{LTXexample}
4416
4417 %<*en>
4418 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
4419 %</en>
4420 %<*ja>
4421 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
4422 %</ja>
4423 \begin{itemize}
4424 %<*en>
4425 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
4426       simply ignored.
4427 %</en>
4428 %<*ja>
4429 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
4430 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
4431 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
4432 %</ja>
4433
4434 %<*en>
4435 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
4436       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
4437       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
4438       kernings, as shown in the last line of above example.
4439 %</en>
4440 %<*ja>
4441 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
4442   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
4443   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
4444   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
4445   追加する」ことを行なっているからである.
4446 %</ja>
4447
4448 %<*en>
4449 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
4450 %</en>
4451 %<*ja>
4452 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
4453 %</ja>
4454
4455 %<*ja>
4456 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
4457 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
4458 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
4459 注意すること.
4460 %</ja>
4461 \end{itemize}
4462
4463
4464 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
4465 \label{ssec-altfont}
4466 %<*en>
4467 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
4468 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
4469 \begin{quote}
4470 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4471 \end{quote}
4472 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
4473 Its meaning is
4474 \begin{quote}
4475 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
4476 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
4477 \end{quote}
4478
4479 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
4480 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
4481 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
4482 ignored.
4483
4484 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
4485 then
4486 \begin{verbatim}
4487 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4488 \end{verbatim}
4489 does
4490 \begin{quote}
4491 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
4492 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
4493 are typeset by \cs{piyo}.
4494 \end{quote}
4495 %</en>
4496 %<*ja>
4497 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
4498 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
4499 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
4500
4501 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
4502 \begin{quote}
4503 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4504 \end{quote}
4505 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
4506 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
4507 \begin{itemize}
4508  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
4509 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
4510  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
4511    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
4512    を意味する.
4513
4514 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
4515 その文字に対する設定は無視される.
4516 \end{itemize}
4517
4518 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
4519 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
4520 \begin{verbatim}
4521 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4522 \end{verbatim}
4523 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
4524 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
4525 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
4526 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
4527 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
4528 マクロの都合による.
4529 %</ja>
4530
4531
4532
4533 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
4534 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
4535
4536 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
4537 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
4538 \label{ssec-nfsspat}
4539
4540 %<*en>
4541 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
4542 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
4543 We will describe
4544 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
4545 %</en>
4546 %<*ja>
4547 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
4548 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
4549 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
4550 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
4551 記述しておく.
4552 %</ja>
4553
4554 \begin{cslist}%
4555 \item[\normalfont\bfseries %
4556 %<ja>追加の長さ変数達
4557 %<en>additonal dimensions
4558 ]
4559 %<*en>
4560 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
4561 for information of current Japanese font:
4562 %</en>
4563 %<*ja>
4564 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
4565 %</ja>
4566 \begin{quote}
4567  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
4568  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
4569 \end{quote}
4570 %<en>and its \cs{normalsize} version:
4571 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
4572 \begin{quote}
4573  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
4574  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
4575  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
4576 %<en>.
4577 \end{quote}
4578 %<*ja>
4579 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
4580 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
4581 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
4582 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
4583 %</ja>
4584 %<*en>
4585 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
4586 respectively.
4587 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
4588 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
4589 %</en>
4590
4591
4592 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4593
4594 %<*en>
4595 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
4596              and Japanese font families are only made by their
4597              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
4598              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
4599              have these encodings. This command defines a new encoding
4600              scheme for Japanese font families.
4601 %</en>
4602 %<*ja>
4603 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
4604 そのエンコーディングによってのみ区別される.
4605 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
4606 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
4607 このコマンドは横組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
4608 それぞれ定義する.
4609 %</ja>
4610
4611 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4612 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4613 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4614 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
4615 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4616 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4617 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
4618
4619 %<*en>
4620 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
4621 %</en>
4622 %<*ja>
4623 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
4624 %</ja>
4625
4626 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
4627
4628 % ToDo: en
4629 %<*ja>
4630 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
4631 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
4632              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
4633              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
4634              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
4635              更させるようにするのが一般的と思われる.
4636
4637 本命令は
4638 \begin{center}\tt
4639 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
4640 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
4641 \end{center}
4642 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
4643 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4644 \begin{itemize}
4645 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
4646       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
4647 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
4648 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
4649 \end{itemize}
4650 %</ja>
4651
4652 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
4653   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
4654 %<*en>
4655 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
4656 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
4657 %</en>
4658 %<*ja>
4659 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
4660 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
4661 %</ja>
4662 \item[\cs{SetRelationFont}]
4663 %<*en>
4664 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
4665 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
4666 %</en>
4667 %<*ja>
4668 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
4669 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
4670 %</ja>
4671
4672 \item[\cs{userelfont}]
4673 %<*en>
4674 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
4675              font family with respect to current Japanese font family,
4676              which was set by
4677              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
4678 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
4679 %</en>
4680 %<*ja>
4681 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
4682 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
4683 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
4684 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
4685 %</ja>
4686
4687 \item[\cs{adjustbaseline}]
4688 %<*en>
4689 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
4690 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
4691 \[
4692 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4693 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4694   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4695 \]
4696 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
4697 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
4698 %</en>
4699 %<*ja>
4700 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
4701 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
4702 \[
4703 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4704 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4705   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4706 \]
4707 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
4708
4709 現在の\LuaTeX-jaは縦組をサポートしていないので,この \verb+\adjustbaseline+ は
4710 ほとんど何もしていない.
4711 %</ja>
4712
4713 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
4714 %<*en>
4715 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
4716 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
4717 %</en>
4718 %<*ja>
4719 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
4720 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
4721 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
4722 %</ja>
4723 \begin{itemize}
4724 %<*en>
4725 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
4726       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
4727       <family>, if one of the following two conditions is met:
4728 %</en>
4729 %<*ja>
4730 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
4731   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
4732   <family>に変更される:
4733 %</ja>
4734 \begin{itemize}
4735 %<*en>
4736 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
4737       \cs{DeclareKanijFamily}.
4738 %</en>
4739 %<*ja>
4740 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
4741 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
4742 %</ja>
4743 %<*en>
4744 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
4745       all lowercase) exists.
4746 %</en>
4747 %<*ja>
4748 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
4749 %</ja>
4750 \end{itemize}
4751 %<*en>
4752 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
4753       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
4754 %</en>
4755 %<*ja>
4756 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
4757   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
4758 %</ja>
4759 %<*en>
4760 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
4761       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
4762       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
4763 In this case, the default family for font substitution is used for
4764       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
4765       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
4766 %</en>
4767 %<*ja>
4768 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
4769   どちらでも定義されないような場合がある.
4770   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
4771   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
4772   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
4773 %</ja>
4774 \end{itemize}%
4775 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4776
4777
4778 \begin{figure}[!tb]
4779 \begin{LTXexample}[pos=b]
4780 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
4781 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
4782 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
4783 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
4784 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
4785 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
4786 {\kanjifamily{edm}\selectfont
4787 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
4788 \end{LTXexample}
4789 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
4790 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
4791 \label{fig:altkanji}
4792 \end{figure}
4793
4794 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
4795   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
4796 %<*ja>
4797 \ref{ssec-altfont}節の\
4798 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
4799 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
4800 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
4801 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
4802
4803 \begin{itemize}
4804  \item
4805 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
4806              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
4807 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
4808 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
4809 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
4810  \item
4811 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
4812 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
4813 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
4814 \end{itemize}%
4815 %</ja>
4816 %<*en>
4817 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
4818 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
4819 which specified by first 4 arguments are typeset
4820 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
4821 (we say the \emph{alternate font}).
4822 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
4823
4824 \begin{itemize}
4825  \item
4826 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
4827 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
4828 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
4829 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
4830  \item \dots
4831 \end{itemize}%
4832 \vspace{-\medskipamount}
4833 %</en>
4834 \end{cslist}
4835
4836 %<*en>
4837 As closing this subsection, we shall introduce an example of
4838 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
4839 %</en>
4840 %<*ja>
4841 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
4842 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
4843 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
4844 %</ja>
4845 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4846 \makeatletter
4847 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
4848   % \k@family: current Japanese font family
4849 \userelfont\selectfont あいうabc
4850 \end{LTXexample}
4851
4852 %<*en>
4853 \section{Addons}
4854 \LuaTeX-ja has several addon packages.
4855 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
4856 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
4857 by \cs{input}.
4858 %</en>
4859 %<*ja>
4860 \section{拡張}
4861 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
4862 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
4863 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
4864 \cs{input} で読み込み可能である.
4865 %</ja>
4866 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
4867 \label{ssec-fontspec2}
4868 %<*en>
4869 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
4870 provides the counterparts for several commands defined in the
4871 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
4872 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
4873 the following ``font features'' specifications are allowed for
4874 the commands of Japanese version:
4875 %</en>
4876 %<*ja>
4877 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
4878 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
4879 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
4880
4881 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
4882 以下の``font feature''を指定することができる:
4883 %</ja>
4884
4885
4886 \begin{cslist}
4887 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
4888
4889 %<*en>
4890 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4891 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
4892 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
4893  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4894 \texttt{jfmvar} keys.
4895
4896 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
4897 described below. 
4898 %</en>
4899 %<*ja>
4900 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
4901 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
4902 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
4903              と\ref{ssec-psft}節を参照.
4904
4905 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
4906 %</ja>
4907
4908 \item[NoEmbed]
4909 %<*en>
4910 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
4911 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
4912 %</en>
4913 %<*ja>
4914 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
4915 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
4916 %</ja>
4917
4918 \begin{figure}[!tb]
4919 \begin{LTXexample}[pos=b]
4920 \jfontspec[
4921   AltFont={
4922     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
4923     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
4924     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
4925   }
4926 ]{KozMinPr6N-Regular}
4927 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
4928 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
4929 \end{LTXexample}
4930 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
4931 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
4932 \label{fig:altkanji-fontspec}
4933 \end{figure}
4934
4935 \item[AltFont]
4936
4937 %<*en>
4938 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
4939 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
4940 with this key, one can typeset some Japanese characters
4941 by a different font and/or using different features.
4942 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
4943 as the following:
4944 %</en>
4945 %<*ja>
4946 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
4947 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
4948 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
4949 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
4950 %</ja>
4951 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
4952 AltFont = {
4953   ...
4954   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
4955   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
4956   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
4957   ...
4958 }
4959 \end{lstlisting}
4960 %<*en>
4961 Each sublist should have the \texttt{Range} key
4962 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
4963 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
4964 %</en>
4965 %<*ja>
4966 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
4967 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
4968 %</ja>
4969 \end{cslist}
4970
4971 %<*ja>
4972 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
4973 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
4974 %</ja>
4975
4976 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
4977 \label{ssec-ltjotf}
4978 %<*en>
4979 This optional package supports typesetting characters in
4980 Adobe-Japan1 character collection
4981 (or other CID character collection, if the font is supported).
4982 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
4983 commands:
4984 %</en>
4985 %<*ja>
4986 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
4987 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
4988 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
4989 %</ja>
4990 \begin{cslist}
4991 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
4992 %<*en>
4993 Typeset a character whose CID number is <number>.
4994 %</en>
4995 %<*ja>
4996 CID番号が<number>の文字を出力する.
4997 %</ja>
4998
4999 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5000 %<*en>
5001 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5002 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5003 but please remind remarks below.
5004 %</en>
5005 %<*ja>
5006 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5007 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5008 %</ja>
5009 \end{cslist}
5010
5011 %<*ja>
5012 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5013 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5014 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5015 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5016 %</ja>
5017
5018 %<en>\paragraph{Remarks}
5019 %<ja>\paragraph{注意}
5020 %<*en>
5021 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5022 ordinary characters in the following points:
5023 %</en>
5024 %<*ja>
5025 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5026 以下の点で通常の文字と異なる:
5027 %</ja>
5028 \begin{itemize}
5029 %<*en>
5030 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5031 %</en>
5032 %<*ja>
5033 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5034 %</ja>
5035 %<*en>
5036 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5037       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5038       is not performed to these characters.
5039 %</en>
5040 %<*ja>
5041 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5042   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5043 %</ja>
5044 \end{itemize}
5045
5046 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5047 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5048
5049 %<*en>
5050 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5051 chars} table in JFM now allows a string in the form
5052 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5053 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5054
5055 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5056 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5057 %</en>
5058 %<*ja>
5059 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5060 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5061 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5062
5063 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5064 正しく半角幅で組むために利用されている.
5065 %</ja>
5066
5067 %<*en>
5068 \paragraph{IVS support}
5069 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5070 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5071 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5072 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5073 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5074 %</en>
5075 %<*ja>
5076 \paragraph{IVSサポート}
5077 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5078 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5079 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5080 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5081 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5082 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5083 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5084
5085 \medskip
5086
5087 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5088 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5089 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5090 %</ja>
5091 \begin{verbatim}
5092 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5093 \end{verbatim}
5094 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5095 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5096 \begin{LTXexample}
5097 \Large
5098 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5099 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5100 こんにちは,渡
5101 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5102 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5103 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5104 さん.
5105 \end{LTXexample}
5106 %<*ja>
5107 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5108 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5109 %</ja>
5110 \medskip
5111
5112 %<*en>
5113 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5114 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5115 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5116 %</en>
5117 %<*ja>
5118 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5119 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5120 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5121 %</ja>
5122 \begin{LTXexample}
5123  \def\TEST#1{%
5124    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5125    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
5126  指定なし:\TEST{}
5127  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
5128  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
5129 \end{LTXexample}
5130
5131 %<*ja>
5132 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
5133 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
5134 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
5135 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
5136 にある.}
5137 にあるような気の利いた命令はまだない.
5138 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
5139 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
5140 %</ja>
5141
5142
5143 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
5144 \label{ssec-adj}
5145 \begin{figure}[t]
5146 \def\sq{%
5147   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5148    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5149   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5150 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5151   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5152   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5153 \newbox\gridbox
5154 \def\outbox#1{{\Large%
5155   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
5156   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
5157   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
5158   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
5159 }}
5160
5161 {\centering
5162 \begin{tabular}{lc}
5163 \toprule
5164 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
5165 without priority&%
5166 \ltjdisableadjust
5167 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
5168 \ltjenableadjust\\
5169 with priority&%
5170 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
5171 %<en>\ltjdisableadjust
5172 \\
5173 \bottomrule
5174 \end{tabular}\par}
5175 \smallskip
5176
5177 Note: the value of
5178 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
5179 for making the difference obvious.
5180 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
5181 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
5182 \end{figure}
5183
5184
5185 %<*en>
5186 (see Japanese version of this manual)
5187 %</en>
5188 %<*ja>
5189 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
5190 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
5191 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
5192 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
5193 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
5194 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
5195 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
5196 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
5197 \begin{itemize}
5198  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
5199 そのため,行分割の位置は変化することはない.
5200
5201 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
5202  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
5203 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
5204 行う場合には注意が必要である.
5205 \end{itemize}
5206
5207
5208 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
5209
5210 \begin{cslist}
5211 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
5212 優先順位付きの行長調整を無効化する.
5213
5214 \item[\cs{ltjenableadjust}]
5215 優先順位付きの行長調整を有効化する.
5216
5217 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
5218 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
5219 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
5220 \end{cslist}
5221 %</ja>
5222
5223 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
5224 %<*en>
5225 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
5226 using callbacks of \LuaTeX-ja.
5227 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
5228 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
5229 %</en>
5230 %<*ja>
5231 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
5232 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
5233 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
5234
5235 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
5236 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
5237 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
5238 %</ja>
5239
5240 \begin{description}
5241 %<*en>
5242  \item[Group-ruby]
5243 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
5244 are attached to base characters (the first argument), as one object.
5245 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
5246 %</en>
5247 %<*ja>
5248  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
5249 第2引数にルビを記述する.
5250 %</ja>
5251 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5252 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5253 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5254 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
5255 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
5256 \end{LTXexample}
5257 %<*en>
5258 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
5259 its base characters.
5260 %</en>
5261 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
5262
5263 %<*en>
5264 \item[Mono-ruby]
5265 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
5266 one should use \cs{ruby} multiple times:
5267 %</en>
5268 %<*ja>
5269  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
5270 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
5271 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
5272 %</ja>
5273 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5274 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
5275 \end{LTXexample}
5276
5277 %<*en>
5278  \item[Jukugo-ruby]
5279 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
5280 %</en>
5281 %<*ja>
5282  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
5283 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
5284 \cite{x4051}にあるように,
5285 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
5286 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
5287 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
5288 %</ja>
5289 \begin{LTXexample}
5290 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
5291 \ruby{葛|西}{か|さい}\
5292 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
5293 \end{LTXexample}
5294 %<*en>
5295 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
5296 A linebreak between two groups is allowed.
5297 %</en>
5298 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
5299 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5300 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
5301   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5302   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5303   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5304 }
5305 \end{LTXexample}
5306 \end{description}
5307
5308 %<*en>
5309 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
5310 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
5311 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
5312 %</en>
5313 %<*ja>
5314 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
5315 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
5316 %</ja>
5317 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5318 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
5319 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5320      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
5321 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5322 }
5323 \end{LTXexample}
5324
5325
5326 %<en>\part{Implementations}
5327 %<ja>\part{実装}
5328 \label{part-imp}
5329 %<en>\section{Storing Parameters}
5330 %<ja>\section{パラメータの保持}
5331 \label{sec-para}
5332 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
5333 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
5334
5335 %<*en>
5336 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
5337 %</en>
5338 %<*ja>
5339 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
5340 リストである.
5341 %</ja>
5342 \begin{list}{}{%
5343 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
5344 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
5345 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
5346 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
5347 }
5348
5349 \dim{jQ}
5350 %<*en>
5351 \cs{jQ} is equal to
5352                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
5353                         a unit used in Japanese phototypesetting.
5354 So one should not change the value of this dimension.
5355 %</en>
5356 %<*ja>
5357 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
5358 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
5359 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
5360 %</ja>
5361
5362 \dim{jH}
5363 %<*en>
5364 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
5365                          used in Japanese phototypesetting.
5366 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
5367 %</en>
5368 %<*ja>
5369 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
5370 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
5371 %</ja>
5372
5373 \dim{ltj@zw}
5374 %<*en>
5375 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
5376 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
5377 ``return'' this register itself.
5378 %</en>
5379 %<*ja>
5380 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
5381 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5382 「このレジスタ自体を返す」.
5383 %</ja>
5384
5385 \dim{ltj@zh}
5386 %<*en>
5387 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
5388 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
5389 ``return'' this register itself.
5390 %</en>
5391 %<*ja>
5392 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
5393 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5394 「このレジスタ自体を返す」.
5395 %</ja>
5396
5397 \attr{jfam}
5398 %<*en>
5399 Current number of Japanese font family for math formulas.
5400 %</en>
5401 %<*ja>
5402 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
5403 %</ja>
5404
5405 \attr{ltj@curjfnt}
5406 %<*en>
5407 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
5408 %</en>
5409 %<*ja>
5410 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
5411 %</ja>
5412
5413 \attr{ltj@charclass}
5414 %<*en>
5415 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
5419 %</ja>
5420
5421 \attr{ltj@yablshift}
5422 %<*en>
5423 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5424 %</en>
5425 %<*ja>
5426 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
5427 %</ja>
5428
5429 \attr{ltj@ykblshift}
5430 %<*en>
5431 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5432 %</en>
5433 %<*ja>
5434 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
5435 %</ja>
5436
5437 \attr{ltj@tablshift}
5438 \attr{ltj@tkblshift}
5439
5440 \attr{ltj@autospc}
5441 %<*en>
5442 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
5443 %</en>
5444 %<*ja>
5445 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5446 %</ja>
5447
5448 \attr{ltj@autoxspc}
5449 %<*en>
5450 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
5451 %</en>
5452 %<*ja>
5453 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5454 %</ja>
5455
5456 \attr{ltj@icflag}
5457 %<*en>
5458 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
5459 assigned to this attribute:
5460 %</en>
5461 %<*ja>
5462 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
5463 %</ja>
5464 \begin{description}
5465 \item[\textit{italic} (1)]
5466 %<*en>
5467 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
5468 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
5469 unlike explicit \cs{kern}.
5470 %</en>
5471 %<*ja>
5472 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
5473 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
5474 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
5475 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
5476 %</ja>
5477
5478 \item[\textit{packed} (2)]
5479
5480 \item[\textit{kinsoku} (3)]
5481 %<*en>
5482 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
5483 %</en>
5484 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
5485 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
5486 %<en>Glues/kerns from JFM.
5487 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
5488 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
5489 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
5490 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
5491 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
5492 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
5493 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
5494 \item[\textit{processed} (13)]
5495 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
5496 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
5497 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
5498 %<*en>
5499 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
5500 %</en>
5501 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
5502 \item[\textit{boxbdd} (15)]
5503 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
5504 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
5505 \end{description}
5506
5507 %<*ja>
5508 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
5509 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
5510 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
5511 %</ja>
5512
5513 \attr{ltj@kcat\,$i$}
5514 %<*en>
5515 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
5516 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
5517 %</en>
5518 %<*ja>
5519 $i$は7より小さい自然数.
5520 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
5521 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
5522 %</ja>
5523
5524 \end{list}
5525
5526 %<*en>
5527 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
5528 internal processing. All those nodes 
5529 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
5530 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
5531 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
5532 %</en>
5533 %<*ja>
5534 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
5535 これらwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
5536 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
5537 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
5538 下の見出しは単なる識別用でしかない.
5539 %</ja>
5540 \begin{description}
5541 \item[\textit{inhibitglue}]
5542 %<*en>
5543 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
5544            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
5545 %</en>
5546 %<*ja>
5547 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
5548 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
5549 %</ja>
5550
5551 \item[\textit{stack\_marker}]
5552 %<*en>
5553 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
5554            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
5555            current group level.
5556 %</en>
5557 %<*ja>
5558 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
5559 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
5560 %</ja>
5561
5562 \item[\textit{char\_by\_cid}]
5563 %<*en>
5564 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
5565            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
5566            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
5567            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
5568            the callback process of luaotfload.
5569 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
5570 %</en>
5571 %<*ja>
5572 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
5573 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
5574 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
5575 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
5576 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
5577 %</ja>
5578
5579 \item[\textit{replace\_vs}]
5580 %<*en>
5581 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
5582 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
5583            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
5584 %</en>
5585 %<*ja>
5586 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
5587 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
5588            めものである.
5589 %</ja>
5590
5591 \item[\textit{begin\_par}]
5592 %<*en>
5593 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
5594 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
5595 for its label before the actual contents. So \dots
5596 %</en>
5597 %<*ja>
5598 「段落の開始」を意味するノード.
5599 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
5600 %</ja>
5601
5602 \end{description}
5603
5604 %<*en>
5605 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
5606 %</en>
5607 %<*ja>
5608 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
5609 %</ja>
5610
5611 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
5612 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
5613 \label{ssec-stack}
5614
5615 %<en>\paragraph{Background}
5616 %<ja>\paragraph{背景}
5617 %<*en>
5618 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
5619 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
5620 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
5621 source:
5622 %</en>
5623 %<*ja>
5624 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
5625 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
5626 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
5627 以下のコードを考えてみよう:
5628 %</ja>
5629 \begin{LTXexample}
5630 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
5631 \setbox0=\hbox{%
5632   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
5633 \box0.ぴよぴよ\par
5634 \end{LTXexample}
5635
5636 %<*en>
5637 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
5638 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
5639 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
5640 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
5641 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
5642 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
5646 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
5647 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
5648 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
5649 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
5650 以下のコードがある:
5651 %</ja>
5652 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
5653 void package(int c)
5654 {
5655     scaled h;                   /* height of box */
5656     halfword p;                 /* first node in a box */
5657     scaled d;                   /* max depth */
5658     int grp;
5659     grp = cur_group;
5660     d = box_max_depth;
5661     unsave();
5662     save_ptr -= 4;
5663     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
5664         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
5665                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
5666                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
5667         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
5668 \end{lstlisting}
5669 %<*en>
5670 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
5671 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
5672 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
5673 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
5674 callback.
5675 %</en>
5676 %<*ja>
5677 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
5678 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
5679 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
5680 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
5681 %</ja>
5682
5683 %<en>\paragraph{Implementation}
5684 %<ja>\paragraph{解決法}
5685
5686 %<*en>
5687 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
5688 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
5689 %</en>
5690 %<*ja>
5691 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
5692 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
5693 ベースにしている.
5694 %</ja>
5695
5696 %<*en>
5697 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
5698 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
5699 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
5700 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
5701 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
5702 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
5703 previous level is copied.
5704 %</en>
5705 %<*ja>
5706 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
5707 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
5708 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
5709 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
5710 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
5711 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
5712 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
5713 %</ja>
5714
5715 %<*en>
5716 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
5717 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
5718 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
5719 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
5720 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
5721 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
5722 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
5723 group, then:
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
5727 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
5728 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
5729 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
5730 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
5731 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
5732 $t$とすると:
5733 %</ja>
5734 \begin{itemize}
5735 %<*en>
5736 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
5737       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
5738       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5739       level~$s$.
5740 %</en>
5741 %<*ja>
5742 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
5743   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
5744   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
5745   格納されている.
5746 %</ja>
5747
5748 %<*en>
5749 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
5750       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
5751       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
5752       stack level~$s+1$.
5753 %</en>
5754 %<*ja>
5755 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
5756   hboxの中で代入が起こったことになる.
5757   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
5758   格納されている.
5759 %</ja>
5760
5761 %<*en>
5762 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
5763       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
5764       but it is done in more internal group. Hence values of
5765       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5766       level~$s$.
5767 %</en>
5768 %<*ja>
5769 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
5770   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
5771   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
5772   値はスタックレベル$s$に格納されている.
5773 %</ja>
5774 \end{itemize}
5775
5776 %<*en>
5777 Note that to work this trick correctly, assignments to
5778 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
5779 regardless the value of \cs{globaldefs}.
5780 To solve this problem, we use another trick: the assignment
5781 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
5782 %</en>
5783 %<*ja>
5784 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
5785 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
5786 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
5787 用いることで解決している.
5788 %</ja>
5789
5790 %<*en>
5791 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
5792 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
5793 store some data which obeys the grouping of \TeX.
5794 %</en>
5795 %<*ja>
5796 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
5797 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
5798 \TeX のグルーピングに従うような
5799 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
5800 %</ja>
5801
5802 %<*en>
5803 The following function can be used to store data into a stack:
5804 \begin{verbatim}
5805 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
5806 \end{verbatim}
5807 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
5808 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
5809 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
5810 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
5811 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
5812 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
5813 %</en>
5814 %<*ja>
5815 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
5816 \begin{verbatim}
5817 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
5818 \end{verbatim}
5819 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
5820 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
5821 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
5822 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
5823 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
5824 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
5825 %</ja>
5826
5827 %<*en>
5828 Stored data can be obtained as the return value of
5829 \begin{verbatim}
5830 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
5831 \end{verbatim}
5832 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
5833 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
5834 in the stack table whose level is \textit{level}.
5835 %</en>
5836 %<*ja>
5837 スタックの値は,
5838 \begin{verbatim}
5839 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
5840 \end{verbatim}
5841 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
5842 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
5843 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
5844 返すデフォルト値である.
5845 %</ja>
5846
5847 \begin{figure}[tb]
5848 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
5849 \protected\def\ltj@setpar@global{%
5850   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
5851     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
5852 }
5853 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
5854   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5855 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
5856   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
5857     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
5858   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5859 \end{lstlisting}
5860 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
5861 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
5862 \label{fig:setpar-def}
5863 \end{figure}
5864
5865 %<*en>
5866 \subsection{Extending Parameters}
5867 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
5868 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
5869 %</en>
5870 %<*ja>
5871 \subsection{パラメータの拡張}
5872 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
5873 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
5874 を述べる.
5875 %</ja>
5876
5877 %<*en>
5878 \paragraph{Setting parameters}
5879 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
5880 two commands,
5881 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
5882 Most important part is the last \cs{setkeys},
5883 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
5884
5885 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
5886 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
5887 \begin{verbatim}
5888 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5889 \end{verbatim}
5890
5891 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
5892 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
5893 \begin{align}
5894  \texttt{luatexja.isglobal} =
5895 \begin{cases}
5896  \texttt{'global'}&\text{global}\\
5897  \texttt{''}&\text{local}
5898 \end{cases}
5899 \end{align}
5900 This is determined not only by command name
5901 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
5902 but also by the value of \cs{globaldefs}.
5903 %</en>
5904 %<*ja>
5905 \paragraph{パラメータの設定}
5906 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
5907 のようになっている.
5908 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
5909
5910 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
5911 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
5912 \begin{verbatim}
5913 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5914 \end{verbatim}
5915 のように定義すれば良いだけである.
5916 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
5917 \begin{align}
5918  \texttt{luatexja.isglobal} =
5919 \begin{cases}
5920  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
5921  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
5922 \end{cases}
5923 \end{align}
5924 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
5925 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
5926 %</ja>
5927
5928 %<*en>
5929 \paragraph{Getting parameters}
5930 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
5931
5932 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
5933 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
5934 For example, with the following function, 
5935 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
5936 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5937 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5938   return 42
5939 end
5940 \end{lstlisting}
5941 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
5942 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
5943
5944 On the other hand, for parameters that need an additional argument
5945 (this must be an integer), one have to define a function in
5946 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
5947 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5948 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5949   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5950 end
5951 \end{lstlisting}
5952 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
5953 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
5954
5955 For parameters that need an additional argument, one also have to 
5956 execute the \TeX\ code like
5957 \begin{verbatim}
5958 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5959 \end{verbatim}
5960 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
5961 %</en>
5962 %<*ja>
5963 \paragraph{パラメータの取得}
5964 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
5965 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
5966 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
5967 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5968 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5969   return 42
5970 end
5971 \end{lstlisting}
5972 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
5973 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
5974 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
5975 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
5976
5977 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
5978 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
5979 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5980 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5981   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5982 end
5983 \end{lstlisting}
5984 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
5985 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
5986 しかしこれだけでは駄目で,
5987 \begin{verbatim}
5988 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5989 \end{verbatim}
5990 を実行し,\TeX インターフェース側に
5991 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
5992 %</ja>
5993
5994 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
5995 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
5996 \label{sec-lbreak}
5997 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
5998 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
5999 %<*en>
6000 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
6001 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
6002 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
6003 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
6004 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
6005 this subsection.
6006
6007 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
6008 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
6009 internal states are as follows:
6010 \begin{itemize}
6011 \item State~$N$: new line
6012 \item State~$S$: skipping spaces
6013 \item State~$M$: middle of line
6014 \item State~$K$: after a Japanese character
6015 \end{itemize}
6016 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
6017 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
6018 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
6019 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
6020 after ``beginning/ending of a group'' characters.
6021 %</en>
6022
6023 %<*ja>
6024 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
6025 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
6026 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
6027
6028 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
6029 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
6030 以下に述べるような4状態を持っている.
6031
6032 \begin{itemize}
6033 \item State~$N$: 行の開始.
6034 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
6035 \item State~$M$: 行中.
6036 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
6037 \end{itemize}
6038 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
6039 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
6040 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
6041 じものになる.
6042
6043 この図から分かることは,
6044 \begin{quote}
6045 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
6046 \end{quote}
6047 ということである.
6048 %</ja>
6049
6050 \begin{figure}[!tb]
6051 \let\sp\textvisiblespace\small
6052 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
6053 \begin{center}
6054 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
6055 \begin{tikzpicture}[
6056   ->, auto, shorten >=1pt
6057 ]
6058 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
6059 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
6060 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
6061 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
6062 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
6063 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
6064 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
6065 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
6066 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
6067 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
6068 \begin{scope}[font=\scriptsize]
6069 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
6070       (init)    edge                 node {} (newline)
6071       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
6072       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
6073       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
6074       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
6075       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
6076       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
6077       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
6078       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
6079       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
6080       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
6081 \begin{scope}[red]
6082 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
6083       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
6084       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
6085       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
6086       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
6087       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
6088       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
6089 ;
6090 \end{scope}
6091 \end{scope}
6092 \end{tikzpicture}
6093 \end{center}
6094 \end{minipage}%
6095 \begin{minipage}{.4\textwidth}
6096 \begin{description}
6097 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
6098  and ending of group (usually \verb+}+).
6099 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
6100 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
6101 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
6102 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
6103 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
6104 emits a space, or~\cs{par}.
6105 \end{description}
6106 \end{minipage}
6107 \begin{itemize}
6108 \item We omitted about category codes
6109 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
6110 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
6111 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
6112 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
6113 These paths are not shown in the above diagram.
6114
6115 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
6116 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
6117 \end{itemize}
6118 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
6119 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
6120 \label{fig-ptexipro}
6121 \end{figure}
6122
6123
6124 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
6125 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
6126 %<*en>
6127 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
6128 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
6129 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
6130 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
6131
6132 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
6133 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
6134 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
6135 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
6136 space must be done \emph{just before} an input line is read.
6137
6138 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
6139 \begin{quote}
6140 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
6141 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
6142 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
6143 \begin{enumerate}
6144 \item The category code of \cs{endlinechar}%
6145 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
6146       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
6147 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
6148 \item The input line matches the following ``regular expression'':
6149 \[
6150   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6151   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6152 \]
6153 \end{enumerate}
6154 \end{quote}
6155
6156 \paragraph{Remark}
6157 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
6158 \begin{LTXexample}
6159 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6160 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6161 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6162 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6163 u
6164 \end{LTXexample}
6165 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
6166 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
6167 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
6168
6169 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
6170 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
6171 \begin{itemize}
6172 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6173 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
6174 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
6175 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
6176 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
6177 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6178 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
6179 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
6180 emits a space.
6181 \end{itemize}
6182 %</en>
6183
6184 %<*ja>
6185 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
6186 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
6187 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
6188 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
6189 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
6190 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
6191 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
6192 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
6193
6194 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
6195 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
6196 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
6197
6198 \begin{quote}
6199 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
6200 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
6201 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
6202 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
6203 \begin{enumerate}
6204 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
6205 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
6206 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
6207 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
6208 \[
6209   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6210   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6211 \]
6212 \end{enumerate}
6213 \end{quote}
6214
6215 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
6216 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
6217
6218 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
6219 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
6220 \begin{LTXexample}
6221 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6222 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6223 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6224 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6225 u
6226 \end{LTXexample}
6227 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
6228 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
6229 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
6230 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
6231 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
6232 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
6233 \begin{itemize}
6234 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6235       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
6236       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
6237       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
6238 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6239       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
6240       直後の改行文字は空白に置き換わる.
6241 \end{itemize}
6242 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
6243 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
6244 %</ja>
6245
6246 %<*ja>
6247
6248 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
6249 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
6250 \label{sec-jfmglue}
6251 %<en>\subsection{Overview}
6252 %<ja>\subsection{概要}
6253
6254 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
6255 \pTeX では次のような仕様であった:
6256 \begin{itemize}
6257 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
6258 追加する過程で行われる.
6259 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
6260 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
6261 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
6262 \end{itemize}
6263 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
6264 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
6265 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
6266 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
6267
6268 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
6269 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
6270 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
6271 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
6272 には関係しないものがある.
6273
6274
6275 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
6276 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
6277
6278 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
6279 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
6280 \begin{defn}
6281 %<*en>
6282 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
6283 with the \textit{id} of it:
6284 %</en>
6285 %<*ja>
6286 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
6287 %</ja>
6288 \begin{enumerate}
6289 %<*en>
6290 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
6291       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
6292       (\cs{unhbox}).
6293       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
6294 %</en>
6295 %<*ja>
6296 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
6297   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
6298   アンパックされたものである.
6299   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
6300 %</ja>
6301
6302 %<*en>
6303 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
6304       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
6305 %</en>
6306 %<*ja>
6307 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
6308   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
6309 %</ja>
6310
6311 %<*en>
6312 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
6313 %</en>
6314 %<*ja>
6315 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
6316 %</ja>
6317 \begin{enumerate}
6318 %<*en>
6319 \item A kern for the italic correction of~$p$.
6320 %</en>
6321 %<*ja>
6322 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
6323 %</ja>
6324
6325 %<*en>
6326 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
6327 %</en>
6328 %<*ja>
6329 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
6330 %</ja>
6331 \end{enumerate}
6332 \[
6333 \overbrace{%
6334  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
6335 \left\{\begin{array}{c}
6336 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
6337 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
6338 \end{array}\right\}\longrightarrow
6339 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
6340 \longrightarrow
6341 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
6342 \overbrace{%
6343 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
6344 \]
6345
6346 %<*en>
6347 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
6348 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
6349 represents a Japanese character or not.
6350 %</en>
6351 %<*ja>
6352 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
6353 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
6354 %</ja>
6355
6356 %<*en>
6357 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
6358 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
6359       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
6360       otherwise.
6361 %</en>
6362 %<*ja>
6363 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
6364   そして\textit{unset\_node}.
6365   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
6366   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
6367 %</ja>
6368
6369 %<*en>
6370 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
6371 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
6372       and \textit{id\_disc}, respectively.
6373 %</en>
6374 %<*ja>
6375 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
6376   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
6377   \textit{id\_disc}である.
6378 %</ja>
6379 \end{enumerate}
6380 %<*en>
6381 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
6385 %</ja>
6386 \end{defn}
6387
6388 \paragraph{\textit{id}の意味}
6389 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
6390 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
6391 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
6392 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
6393 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
6394 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
6395
6396 \begin{description}
6397 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
6398 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
6399 \textit{glyph\_node}そのものである.
6400 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
6401 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
6402 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
6403 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
6404 一方,後者の場合,
6405 \begin{itemize}
6406 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
6407 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
6408 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6409 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6410 \end{itemize}
6411 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
6412 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
6413 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
6414 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
6415 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
6416 先頭・末尾のノードである.
6417 \begin{itemize}
6418 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
6419 \begin{verbatim}
6420 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
6421 \end{verbatim}
6422 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
6423 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
6424 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
6425 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
6426 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
6427 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
6428 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
6429 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
6430 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
6431 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
6432 \end{itemize}
6433 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
6434 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
6435 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
6436 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
6437 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
6438 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
6439 全く考慮に入れない.
6440 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
6441 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
6442 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
6443 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
6444 \end{description}
6445
6446 \paragraph{クラスタの別の分類}
6447 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
6448 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
6449 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
6450 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
6451 \begin{description}
6452 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
6453 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
6454 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6455
6456 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
6457 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
6458 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6459
6460 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
6461 \begin{itemize}
6462 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
6463 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
6464 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
6465 \end{itemize}
6466 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
6467 \begin{itemize}
6468 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
6469 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
6470 \end{itemize}
6471
6472 \end{description}
6473
6474 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
6475 \paragraph{先頭部の処理}
6476 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
6477 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
6478 \begin{itemize}
6479 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
6480 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
6481 \end{itemize}
6482 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
6483
6484 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
6485 \begin{enumerate}
6486 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
6487 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
6488 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6489 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
6490 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6491 \end{enumerate}
6492 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
6493 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
6494 \begin{itemize}
6495 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
6496 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
6497 \end{itemize}
6498
6499 \paragraph{末尾の処理}
6500 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
6501 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
6502 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
6503 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
6504
6505 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
6506 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
6507 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
6508 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
6509 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
6510
6511 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
6512 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
6513 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
6514 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
6515 を約物として考えていることになる.
6516 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
6517
6518 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
6519 \label{ssec-cluster-wa}
6520 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
6521 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
6522 \[
6523  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
6524 \overbrace{
6525 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
6526 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
6527 \]
6528 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
6529 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
6530 \[
6531  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
6532 \overbrace{
6533 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
6534 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
6535 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
6536 \Node{cluster}{\textit{Np}}
6537 \]
6538
6539 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
6540 この場合が全ての場合の基本となる.
6541
6542 \paragraph{「右空白」の算出}
6543 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
6544 \begin{description}
6545 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
6546       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
6547 \begin{enumerate}
6548 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
6549       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
6550 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
6551       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
6552 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
6553 この場合,まず
6554 \[
6555 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
6556 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
6557 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6558 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
6559 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6560 }}
6561 \]
6562 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
6563
6564 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
6565 \begin{itemize}
6566 \item
6567 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
6568 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
6569 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
6570 \item
6571 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
6572       \texttt{paverage} のとき,
6573 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
6574 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6575 \[
6576  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
6577 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
6578 \]
6579 ここで.$f(x,y)$は
6580 \[
6581  f(x,y)=\begin{cases}
6582 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
6583 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
6584 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
6585 \end{cases}.
6586 \]
6587 \item
6588 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6589 \[
6590  f(\textit{gb},\textit{ga})
6591 \]
6592 ここで.$f(x,y)$は
6593 \[
6594  f(x,y)=\begin{cases}
6595 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
6596 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
6597 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
6598 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
6599 \end{cases}.
6600 \]
6601 \end{itemize}
6602 \end{enumerate}
6603
6604 例えば,
6605 \begin{verbatim}
6606 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
6607 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
6608 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
6609 \end{verbatim}
6610 という3フォントを考え,
6611 \[
6612  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
6613 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
6614 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
6615 \]
6616 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
6617 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
6618 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
6619 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
6620 以下で定めた量「右空白」として採用する.
6621 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
6622 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
6623 \begin{enumerate}
6624 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
6625 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
6626 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6627 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6628 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
6629 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
6630 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
6631 \end{enumerate}
6632 \end{description}
6633 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
6634 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
6635 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
6636 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
6637 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
6638 まず,
6639 \[
6640  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
6641 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
6642 \]
6643 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
6644 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
6645 算出では単純な整数の加減算を行う.
6646
6647 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
6648 \begin{description}
6649 \item[P-normal~{[PN]}]
6650 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
6651 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
6652 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
6653
6654 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
6655 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6656 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
6657 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
6658 \begin{itemize}
6659 \item 「右空白」がカーンであるとき,
6660 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
6661 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
6662 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6663 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
6664 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
6665 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6666 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6667 \end{itemize}
6668 \end{description}
6669
6670 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
6671   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
6672 \begin{table}[t]
6673 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
6674 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
6675 \label{tab-jfmglue}
6676 %<en>\medskip
6677 \begin{center}
6678 \small
6679 \begin{tabular}{c|cccccc}
6680 \toprule
6681 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
6682 \sf 和文A&
6683 \gkf{E}{M→K}{PN}&
6684 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
6685 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
6686 \gkf{---}{\OA}{PA}&
6687 \gkf{---}{\OA}{PN}&
6688 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
6689 \sf 和文B&
6690 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
6691 \gkf{---}{K}{PS}&
6692 \gkf{---}{X}{PS}\\
6693 \sf 欧文&
6694 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
6695 \gkf{---}{X}{PS}\cr
6696 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
6697 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
6698 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
6699 \bottomrule
6700 \end{tabular}
6701 \end{center}
6702 \begin{quote}
6703 %<*en>
6704 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
6705 %</en>
6706 %<*ja>
6707 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
6708 %</ja>
6709 \begin{enumerate}
6710 %<*en>
6711 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
6712 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
6713 %</en>
6714 %<*ja>
6715 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
6716   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
6717 %</ja>
6718
6719 % %<*en>
6720 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
6721 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
6722 % %</en>
6723 % %<*ja>
6724 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
6725 %   方法で決定される.
6726 % %</ja>
6727
6728 %<*en>
6729 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
6730   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
6731 %</en>
6732 %<*ja>
6733 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
6734 %</ja>
6735 \end{enumerate}
6736 \end{quote}
6737 \end{table}
6738
6739 \subsection{その他の場合}
6740 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
6741
6742 \paragraph{和文Aと欧文の間}
6743 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
6744 \begin{itemize}
6745 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6746 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6747 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
6748 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6749 \end{itemize}
6750 \begin{description}
6751 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
6752 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6753 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6754 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
6755 \begin{enumerate}
6756 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
6757 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
6758 \item そうでなければ,
6759 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6760 \end{enumerate}
6761 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
6762 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
6763 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
6764 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
6765 \begin{enumerate}
6766 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
6767 \begin{itemize}
6768 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
6769 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6770 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
6771 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6772 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
6773 \end{itemize}
6774 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6775 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6776 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
6777 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
6778 \end{enumerate}
6779 \end{description}
6780
6781 \paragraph{欧文と和文Aの間}
6782 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
6783 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
6784 \begin{itemize}
6785 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6786 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6787 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6788 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6789 \end{itemize}
6790 \begin{description}
6791 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
6792 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6793 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6794 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
6795 \begin{enumerate}
6796 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
6797 \item そうでなければ,
6798 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6799 \end{enumerate}
6800 \end{description}
6801
6802 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
6803 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
6804 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
6805 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
6806
6807 \begin{itemize}
6808 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6809 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6810 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
6811 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
6812 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
6813 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
6814 \[
6815  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
6816 \]
6817 \begin{description}
6818 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
6819 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
6820 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
6821 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6822 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
6823 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
6824 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
6825 \end{description}
6826 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
6827 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
6828 \end{itemize}
6829
6830 \begin{description}
6831 \item[P-allow~{[PA]}]
6832 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6833 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6834
6835 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6836 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
6837 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6838 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
6839 \begin{itemize}
6840 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
6841 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
6842 \end{itemize}
6843
6844 \item[P-suppress~{[PS]}]
6845 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6846 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6847
6848 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6849 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
6850 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
6851 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
6852 \end{description}
6853
6854 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
6855 \[
6856  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6857 \]
6858 のような状況を考える.
6859 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
6860 この2クラスタ間は最終的に
6861 \begin{equation}
6862  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6863 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6864 \label{eq-gref}
6865 \end{equation}
6866 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
6867 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
6868 \eqref{eq-gref}と
6869 \[
6870  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6871 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
6872 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6873 \]
6874 との間に差異は生じない%
6875 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
6876 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
6877
6878 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
6879 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
6880 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
6881 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
6882 \begin{itemize}
6883 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6884 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6885 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6886 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
6887 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
6888 \[
6889  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
6890 \]
6891 \begin{description}
6892 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
6893 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6894 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
6895 \end{description}
6896 \end{itemize}
6897
6898 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
6899 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
6900 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
6901 \begin{itemize}
6902 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
6903 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
6904 %「左空白」の算出も行われない.
6905 例えば,
6906 \begin{itemize}
6907 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
6908 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
6909 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
6910 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
6911 \end{itemize}
6912 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
6913 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
6914 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
6915 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
6916 \end{itemize}
6917
6918
6919 次が具体例である:
6920 \begin{LTXexample}
6921 あ.\inhibitglue A\\
6922 \hbox{あ.}A\\
6923 あ.A
6924 \end{LTXexample}
6925 \begin{itemize}
6926 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
6927 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
6928 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
6929 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
6930 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
6931 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
6932 \end{itemize}
6933 %</ja>
6934
6935 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
6936 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
6937
6938 %<*en>
6939 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
6940 for Japanese input.
6941 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
6942 output command for each letter~(\cite{listings}).
6943 But Japanese characters are not included in these activated letters.
6944 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
6945 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
6946 %</en>
6947 %<*ja>
6948 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
6949 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
6950 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
6951 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
6952 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
6953 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
6954 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
6955 %</ja>
6956
6957 %<*en>
6958 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
6959 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
6960 before each letter above \texttt{U+0080}.
6961 This method can omits the process to make all Japanese characters active
6962 (most of the activated characters are not used in many cases).
6963 %</en>
6964 %<*ja>
6965 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
6966 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
6967 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
6968 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
6969 見通しが良い実装になっている.
6970 %</ja>
6971
6972
6973 %<*en>
6974 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
6975 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
6976 %</en>
6977 %<*ja>
6978 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
6979 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
6980 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
6981 意識する必要はない.
6982 %</ja>
6983
6984 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
6985 %<ja>\subsection{注意}
6986 %<*en>
6987 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
6988 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
6989 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
6990 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
6991
6992 Consider the following input:
6993 %</en>
6994 %<*ja>
6995 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
6996 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
6997 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
6998 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
6999 例えば次のような入力を考えよう:
7000 %</ja>
7001 \begin{verbatim*}
7002 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7003 #\ほげ xぴよ#
7004 \end{lstlisting}
7005 \end{verbatim*}
7006 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
7007 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
7008 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
7009 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
7010 \end{lstlisting}
7011 %<*en>
7012 before the line is actually processed.
7013 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
7014 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
7015 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
7016 instead of ``\verb+\ほげ+''.
7017 %</en>
7018 %<*ja>
7019 と変換されてから,実際の処理に回される.
7020 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
7021 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
7022 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
7023 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
7024 %</ja>
7025
7026 %<*en>
7027 \paragraph{Variation selectors}
7028 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
7029 which specify how variation selectors are treated in 
7030 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
7031 Note that these additional keys are not usable in the preamble, 
7032 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
7033
7034 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
7035 false.
7036 \begin{itemize}
7037  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
7038 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
7039 %</en>
7040 %<*ja>
7041 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
7042 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
7043 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
7044 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
7045 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
7046
7047 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
7048 \begin{itemize}
7049  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
7050 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
7051 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
7052 %</ja>
7053 \begin{LTXexample}
7054 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
7055 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7056 \end{lstlisting}
7057 \end{LTXexample}
7058 %<*en>
7059 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then 
7060 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
7061       the \texttt{vscmd} key.
7062 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
7063 %</en>
7064 %<*ja>
7065 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
7066 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
7067 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
7068 %</ja>
7069 \begin{LTXexample}
7070 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
7071    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
7072 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7073 \end{lstlisting}
7074 \end{LTXexample}
7075 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
7076 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
7077 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7078 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
7079   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
7080     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
7081 }
7082 {\catcode`\%=11
7083   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
7084     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
7085     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
7086 }}}
7087 \lstset{vscmd=\IVSB}
7088 \end{lstlisting}
7089 \end{itemize}
7090 %<*en>
7091 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
7092 %</en>
7093 %<*ja>
7094 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
7095 とすれば良い.
7096 %</ja>
7097
7098 %<*en>
7099 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
7100 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
7101 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
7102 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
7103 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7104 :H:
7105 :HHHH:
7106 \end{lstlisting}
7107
7108 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
7109 compatibility) to
7110 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
7111 With this key, the above input now produces better output.
7112 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7113 :H:
7114 :HHHH:
7115 \end{lstlisting}
7116 %</en>
7117 %<*ja>
7118 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
7119 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
7120 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
7121 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
7122 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7123 :H:
7124 :HHHH:
7125 \end{lstlisting}
7126 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
7127 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
7128
7129 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
7130 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
7131 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
7132 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
7133 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
7134 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7135 :H:
7136 :HHHH:
7137 \end{lstlisting}
7138 %</ja>
7139
7140 %<en>\subsection{Class of Characters}
7141 %<ja>\subsection{文字種}
7142
7143 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
7144 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
7145 \begin{enumerate}
7146 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
7147 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
7148 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
7149 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
7150 %<en>\item Collects \textit{others}.
7151 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
7152 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
7153 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
7154 %<en>\item Turns back to 1.
7155 %<ja>\item 1.に戻る.
7156 \end{enumerate}
7157 %<*en>
7158 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
7159 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
7160 for the name of identifiers or not.
7161 %</en>
7162 %<*ja>
7163 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
7164 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
7165 %</ja>
7166
7167 %<*en>
7168 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
7169 except for brackets, dashes, etc.
7170 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
7171 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
7172 whether the previous character is a Japanese character or not.
7173 For illustration, we introduce following classes of characters:
7174 %</en>
7175 %<*ja>
7176 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
7177 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
7178 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
7179 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
7180 %</ja>
7181 \begin{center}
7182 \small
7183 \begin{tabular}{lccccc}
7184 \toprule
7185 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
7186 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
7187 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
7188 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
7189 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
7190 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
7191 \bottomrule
7192 \end{tabular}
7193 \end{center}
7194 %<*en>
7195 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
7196 Other according to circumstances.
7197 %</en>
7198 %<*ja>
7199 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
7200 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
7201 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
7202 これは間違いではない.
7203 %</ja>
7204
7205 %<*en>
7206 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
7207 Since an Open represents Japanese open brackets,
7208 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
7209 Therefore, the collected character string is output in this case.
7210 %</en>
7211 %<*ja>
7212 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
7213 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
7214 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
7215 %</ja>
7216
7217 %<*en>
7218 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
7219 %</en>
7220 %<*ja>
7221 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
7222 %</ja>
7223 \begin{center}
7224 \small
7225 \begin{tabular}{llccccc}
7226 \toprule
7227 %<*en>
7228 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
7229 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7230 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7231 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7232 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7233 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7234 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
7235 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7236 %</en>
7237 %<*ja>
7238 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
7239 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7240 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7241 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7242 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7243 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7244 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
7245 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7246 %</ja>
7247 \bottomrule
7248 \end{tabular}
7249 \end{center}
7250 %<en>In the above table,
7251 %<ja>上の表において,
7252 \begin{itemize}
7253 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
7254 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
7255
7256 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
7257 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
7258 \end{itemize}
7259
7260 %<*en>
7261 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
7262 are classified into above 5~classes by the following rules:
7263 %</en>
7264 %<*ja>
7265 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
7266 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
7267 %</ja>
7268 \begin{itemize}
7269 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
7270 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
7271
7272 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
7273 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
7274 \begin{enumerate}
7275 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
7276 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
7277
7278 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
7279 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
7280
7281 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
7282 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
7283 \end{enumerate}
7284 \end{itemize}
7285
7286 %<*en>
7287 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
7288 is same as the width of \textbf{ALchar};
7289 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
7290 %</en>
7291 %<*ja>
7292 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
7293 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
7294 %</ja>
7295
7296 %<*en>
7297 This classification process is executed every time a character appears in
7298 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
7299 %</en>
7300 %<*ja>
7301 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
7302 %</ja>
7303
7304 %<*ja>
7305 \section{和文の行長補正方法}
7306 \label{sec-adjspec}
7307 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
7308 べる.大まかに述べると,次のようになる.
7309 \begin{itemize}
7310 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
7311       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
7312       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
7313       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
7314 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
7315       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
7316       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
7317       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
7318       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
7319       変更する設計とした.
7320
7321 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
7322       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
7323 \end{itemize}
7324
7325 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
7326 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
7327 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
7328 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
7329 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
7330 の行に対しての処理を中止}する.
7331
7332 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
7333 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
7334 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
7335
7336 まず,段落中の行中のグルーを
7337 \begin{itemize}
7338 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
7339 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
7340   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
7341   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
7342 別にまとめられる)
7343 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
7344 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
7345 \end{itemize}
7346 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
7347 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
7348 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
7349
7350
7351 \subsection{行末文字の位置調整}
7352 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
7353 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
7354 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
7355 この行末文字の左右の移動可能量は,
7356 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
7357 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
7358 全角単位の値として記述されている.
7359
7360 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
7361 \begin{verbatim}
7362   [2] = {
7363     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
7364     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
7365   },
7366 \end{verbatim}
7367 という指定があった場合,この行末の句点は
7368 \begin{itemize}
7369 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
7370 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
7371 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
7372 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
7373 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
7374 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
7375 \end{itemize}
7376 となる.
7377
7378 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
7379
7380 \subsection{グルーの調整}
7381 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
7382 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
7383 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
7384 試みている.
7385 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
7386  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
7387  \item 優先度2のJFMグルー
7388  \item 優先度1のJFMグルー
7389  \item 優先度0のJFMグルー
7390  \item 優先度$-1$のJFMグルー
7391  \item 優先度$-2$のJFMグルー
7392  \item \Param{xkanjiskip}
7393  \item \Param{kanjiskip}
7394 \end{enumerate}
7395 \begin{enumerate}
7396  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
7397 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
7398 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
7399 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
7400  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
7401        合計,と称す)よりも小さければ,
7402 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
7403 よって,以下の処理を行う:
7404 \begin{enumerate}
7405 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
7406 \item 行が格納されているhboxの
7407 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7408 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7409 \end{enumerate}
7410 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
7411 \textit{total}以上になるかを計算する.
7412 例えば,
7413 \[\catcode`\<=12
7414  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
7415  \qquad 0\le p<1
7416 \]
7417 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
7418 \begin{itemize}
7419  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
7420  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
7421  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
7422 \end{itemize}
7423 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
7424 \begin{enumerate}
7425 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
7426 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
7427 \item 行が格納されているhboxの
7428 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7429 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7430 \end{enumerate}
7431 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
7432       \verb+^^;+何もしない.
7433 \end{enumerate}
7434
7435 %</ja>
7436
7437 %<*ja>
7438 \section{IVS対応}
7439 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
7440 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
7441 次の4つが順に実行される状態となっている:
7442 \begin{description}
7443 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
7444 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
7445
7446 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
7447 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
7448 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
7449 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
7450 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
7451 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
7452 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
7453 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
7454 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
7455 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
7456 \end{description}
7457
7458 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
7459 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
7460 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
7461 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
7462 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
7463 \begin{center}
7464 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
7465   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
7466 \end{center}
7467 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
7468 出力すべきグリフが書かれてある.}.
7469 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
7470
7471 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
7472 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
7473 具体的には……
7474
7475 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
7476 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
7477 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
7478 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
7479 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
7480 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
7481 %</ja>
7482
7483
7484 %<*ja>
7485 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
7486 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
7487 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
7488 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
7489 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
7490 \begin{itemize}
7491  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
7492 そこから読み込みが行われる.
7493  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
7494 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
7495 \begin{itemize}
7496  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
7497 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
7498 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
7499  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
7500 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
7501  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
7502 同時に更新される.
7503 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
7504 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
7505 \end{itemize}
7506 \end{itemize}
7507 %</ja>
7508 %<*en>
7509 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
7510 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
7511 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
7512 \begin{itemize}
7513  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
7514 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
7515  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
7516 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
7517 \begin{itemize}
7518  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
7519 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
7520 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
7521  \item In loading a cache, the binary cache precedes
7522 the text form.
7523  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
7524 its binary version is also updated.
7525 \end{itemize}
7526 \end{itemize}
7527 %</en>
7528
7529 %<*ja>
7530 \subsection{キャッシュの使用箇所}
7531
7532 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
7533 \begin{cslist}
7534 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7535 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
7536 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
7537 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
7538 CMapが必要である.
7539
7540 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
7541 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
7542 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
7543
7544 \item[ivs\_***.lua]
7545 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
7546 %</ja>
7547 %<*en>
7548 \subsection{Use of Cache}
7549
7550 \LuaTeX-ja uses the following cache:
7551 \begin{cslist}
7552 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7553 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
7554 This is loaded in every run.
7555 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
7556              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
7557 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
7558
7559 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
7560 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
7561 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
7562 as in Page~\pageref{para-cid}.
7563
7564 \item[ivs\_***.lua]
7565 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
7566 The structure of the table is the following:
7567 %</en>
7568
7569 \begin{table}[!tb]
7570  \centering\small
7571 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
7572 \label{tab:cid-cache}
7573 \vspace*{\medskipamount}
7574 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
7575 \toprule
7576 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
7577 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
7578 \midrule
7579 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
7580 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
7581 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
7582 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
7583 \bottomrule
7584 \end{tabular}
7585 \end{table}
7586
7587 \begin{lstlisting}
7588 return {
7589  {
7590   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
7591    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
7592   },
7593   [37001]={    -- U+9089 "邉"
7594    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
7595    991049,     --   <9089 E0101>
7596    ...
7597   },
7598   ...
7599  },
7600  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
7601  ["version"]=4, -- version of the cache
7602 }
7603 \end{lstlisting}
7604 %<*ja>
7605 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7606 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
7607 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
7608 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
7609 %</ja>
7610 %<*en>
7611 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7612 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
7613 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
7614 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
7615 %</en>
7616 \end{cslist}
7617
7618 %<*en>
7619 \subsection{Internal}
7620 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
7621 (\texttt{ltj-base.lua}).
7622 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
7623 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
7624 \begin{cslist}
7625 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7626 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
7627 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
7628 are created or updated.
7629
7630 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7631
7632 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
7633 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
7634 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
7635
7636 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7637 Load the cache <filename>.
7638 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
7639 and its return value is whether the cache is outdated.
7640
7641 \texttt{load\_cache} first tries to
7642 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
7643 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
7644 If the binary cache is not found or
7645 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
7646 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
7647 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
7648 if and only if the updated cache is found.
7649 \end{cslist}
7650 %</en>
7651 %<*ja>
7652 \subsection{内部命令}
7653 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
7654 実装しており,以下の3関数が公開されている.
7655 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
7656 \begin{cslist}
7657 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7658 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
7659 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
7660 そのバイナリ版も作成/更新される.
7661
7662 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7663
7664 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
7665 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
7666 <data>の文字列化表現として使用する.
7667 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
7668
7669 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7670 キャッシュ<filename>を読み込む.
7671 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
7672 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
7673
7674 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
7675 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
7676 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
7677 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
7678              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
7679
7680 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
7681 見つかった場合である.
7682 \end{cslist}
7683 %</ja>
7684
7685 \begin{thebibliography}{99}
7686   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
7687 \bibitem{texbytopic}
7688 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
7689 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
7690 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
7691 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
7692 TUG 2013, October 2013.
7693 %<ja>\newblock
7694 %<en>\\\null\hfill
7695 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
7696 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
7697 %<en>\newblock
7698 %<ja>\\\null\hfill
7699 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
7700 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
7701 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
7702 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
7703 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
7704 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
7705 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
7706 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
7707 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
7708 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
7709 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
7710 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
7711 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
7712 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
7713 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
7714       1.7}, 2008. \newblock
7715 \\\null\hfill
7716 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
7717 \end{thebibliography}
7718
7719 \newpage
7720 \appendix
7721
7722 \section{Package versions used in this document}
7723 This document was typeset using the following packages:
7724
7725 \medskip
7726
7727 {\makeatletter\tt\footnotesize
7728   \def\@pkglist#1{%
7729     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
7730     \ifx\@temp\filename@ext
7731       \edef\reserved@a{%
7732         \filename@base.%
7733         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
7734       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
7735       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
7736     \fi
7737   }%
7738 \parindent0pt\leftskip13em
7739 \ltjpkglist
7740
7741 \makeatother}
7742 \end{document}
7743 %</!showexpl>
7744 %<*showexpl>
7745 %%
7746 %% config file for showexpl.sty
7747 %%
7748 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
7749 %%
7750 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
7751   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
7752 \lstset{}
7753 \def\SX@Info{}
7754 \endinput
7755 %</*showexpl>