2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 \directlua{if jit then jit.on() end}
20 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[no-math]{fontspec}
29 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
30 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
31 BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
32 ]{lmmono10-regular.otf}
33 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
34 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
35 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
36 \usepackage{unicode-math}
37 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
38 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
40 \setLaTeXa{\scshape a}
42 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
43 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
47 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
48 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
49 \parskip=\smallskipamount
51 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
52 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
54 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
57 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
58 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
59 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
66 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
68 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
69 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
72 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
73 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
74 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
77 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
79 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
80 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
81 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
83 % Suppress output from showexpl to stdout.
88 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
89 \usepackage{transparent}
90 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
91 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
92 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
93 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
94 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
95 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
96 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
97 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
98 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
101 \usepackage{hyperref,bookmark}
103 \title{The \LuaTeX-ja package}
104 \author{The \LuaTeX-ja project team}
107 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
108 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
113 allbordercolors=1 1 1,
116 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
117 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
120 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
121 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
125 %%%%%%%% definition env.
127 \theoremstyle{definition}
128 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
129 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
132 \usepackage{metalogo}
133 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
139 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
140 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
142 %%%%%%%% other macros
143 \newlist{cslist}{description}{2}
145 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
146 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
147 topsep=\medskipamount,
148 %<ja> leftmargin=2\zw,
149 %<en> leftmargin=2em,
152 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
153 \long\def\@makecaption#1#2{%
154 \vskip\abovecaptionskip
155 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
156 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
159 \global \@minipagefalse
160 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
162 \vskip\belowcaptionskip}
164 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
165 \def\cs#1{\texttt{\upshape
166 \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
172 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
173 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
174 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
175 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
176 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
179 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
180 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
181 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
190 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
198 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
199 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
200 are written in Japanese only.
203 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
207 %<en>\part{User's manual}
208 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
210 %<en>\section{Introduction}
215 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
216 Japanese documents when using \LuaTeX.
219 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
220 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
222 %<en>\subsection{Backgrounds}
226 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
227 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
228 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
229 without using very complicated macros. But this point is a mixed
230 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
231 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
232 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
235 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
236 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
237 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
238 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
239 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
240 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
241 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
246 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
247 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
248 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
249 extent, but gaps still exist.
252 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
253 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
254 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
255 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
256 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
257 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
262 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
263 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
264 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
265 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
266 scripts for appropriate callbacks.
269 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
270 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
271 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
272 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
273 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
274 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
278 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
279 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
283 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
284 target of development was to implement features of \pTeX. However,
285 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
286 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
287 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
288 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
291 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
292 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
293 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
294 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
295 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
296 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
301 The followings are major changes from \pTeX.
302 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
310 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
311 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
314 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
317 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
318 \tbaselineshift=0.1zw
319 \dimen0=\tbaselineshift
320 \prebreakpenalty`ぁ=100
323 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
324 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
325 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
327 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
328 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
329 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
330 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
331 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
334 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
335 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
338 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
339 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
343 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
344 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
345 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
346 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
347 doesn't have this feature completely, because of a specification
348 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
351 \paragraph{和文文字直後の改行}
352 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
353 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
354 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
355 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
359 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
360 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
361 characters and between a Japanese character and other characters
362 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
367 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
368 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
373 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
374 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
375 insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
378 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
379 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
384 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
385 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
386 italic correction are ignored in the insertion process.
389 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
390 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
394 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
395 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
396 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
399 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
400 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
406 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
409 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
416 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
417 fonts are identified.
420 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
426 \paragraph{Directions}
427 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
428 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
429 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
430 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
431 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
435 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
436 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
438 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
439 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
443 \paragraph{\cs{discretionary}}
444 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
447 \paragraph{\cs{discretionary}}
448 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
449 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
450 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
454 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
455 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
456 To change this behavior,
457 put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
458 For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
460 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
461 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
462 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
465 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
466 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
467 て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
470 \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
473 上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
474 詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
476 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
477 本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
478 \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
479 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
483 %<en>\subsection{Notations}
484 %<ja>\subsection{用語と記法}
487 In this document, the following terms and notations are used:
490 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
494 \item Characters are classified into following two types.
495 Note that the classification can be customized by a user
496 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
499 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
500 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
504 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
505 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
508 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
512 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
513 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
517 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
518 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
521 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
522 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
525 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
526 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
527 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
530 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
531 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
535 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
536 means a package or a class of \LaTeX.
539 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
543 \item In this document, natural numbers start from~zero.
544 $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
547 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
551 %<en>\subsection{About the project}
552 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
554 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
555 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
560 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
567 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
571 %<en>This project is hosted by OSDN.
572 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
574 %<en>\paragraph{Members}\
575 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
578 \begin{multienumerate}
579 \def\labelenumi{$\bullet$}
580 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
581 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
582 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
586 \begin{multienumerate}
587 \def\labelenumi{$\bullet$}
588 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
589 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
590 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
594 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
597 %<en>\section{Getting Started}
599 %<en>\subsection{Installation}
600 %<ja>\subsection{インストール}
602 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
603 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
605 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
606 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
607 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
608 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
609 \item \Pkg{fontspec} v2.4
610 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
611 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
613 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
615 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
616 もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
621 Now \LuaTeX-ja is available from
622 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
623 the following distributions:
625 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
626 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
627 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
629 IPAex fonts are also available in these distributions.
632 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
633 以下のディストリビューションにも収録されている:
635 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
636 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
637 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
639 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
640 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
644 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
647 % $ tlmgr install luatexja
651 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
652 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
654 % $ tlmgr install luatexja
658 %<en>\paragraph{Manual installation}
659 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
663 \item Download the source, by one of the following method.
664 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
667 \item Clone the Git repository:
669 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
671 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
673 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
677 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
678 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
681 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
685 \item Gitリポジトリをクローンする:
687 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
689 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
691 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
694 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
695 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
700 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
701 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
704 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
705 \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
706 動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
710 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
712 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
715 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
717 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
722 $ lualatex ltjclasses.ins
723 $ lualatex ltjsclasses.ins
724 $ lualatex ltjltxdoc.ins
725 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
728 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
729 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
732 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
733 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
740 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
741 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
742 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
743 instead copying is also good.
746 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
749 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
752 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
753 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
756 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
759 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
764 \subsection{Cautions}
765 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
769 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
774 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
775 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
778 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
779 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
782 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
783 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
784 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
787 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
788 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
789 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
790 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
795 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
796 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
797 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
798 must be found from \LuaTeX.
799 Strictly speaking, those CMaps are needed
800 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
801 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
802 so you will encounter an error like the following:
805 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
806 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
807 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
808 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
811 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
812 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
816 If so, please execute a batch file which is written on
817 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
818 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
819 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
820 and finally delete the temporary directory.
824 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
825 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
826 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
827 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
832 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
833 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
836 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
837 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
841 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
842 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
846 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
848 \begin{tabular}{cccccc}
851 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
852 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
853 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
854 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
856 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
857 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
858 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
864 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
866 \begin{tabular}{cccccc}
868 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
870 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
871 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
873 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
874 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
875 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
882 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
883 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
886 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
887 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
891 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
892 Japanese font in the same size. So actual size specification of
893 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
894 fonts, namely scaled by 0.962216.
897 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
898 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
899 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
900 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
905 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
906 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
909 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
913 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
914 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
918 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
919 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
923 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
924 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
927 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
928 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
931 \usepackage{luatexja}
934 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
935 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
938 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
944 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
945 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
948 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
953 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
954 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
955 is used in the headings or for emphasis.
957 \begin{tabular}{lllc}
959 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
960 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
961 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
966 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
968 \begin{tabular}{ccccc}
970 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
971 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
976 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
977 family. There is no italic nor slanted shape for
978 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
981 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
983 \begin{tabular}{cllc}
985 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
986 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
987 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
991 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
993 \begin{tabular}{ccccc}
995 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
996 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
997 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1001 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1002 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1003 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1006 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1007 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1009 \item \cs{jttdefault}%
1011 When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1012 \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1013 \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1014 These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1015 \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1016 } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1017 The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1020 \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1021 \ \cs{jttdefault} で指定する%
1023 \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1024 や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1025 \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1026 \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1027 }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1032 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1033 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1034 \emph{gothic} family. The following line changes the default Japanese font family
1038 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1039 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1043 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1050 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1051 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1052 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
1053 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1054 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1055 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1056 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1057 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1058 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1059 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1060 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1063 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1064 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1065 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1066 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1067 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1068 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1069 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1070 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1072 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1073 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1078 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1079 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1080 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1082 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1083 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1084 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1086 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1088 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1089 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1094 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1095 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1096 vertical writing is used:
1099 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1100 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1103 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1104 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1105 \global \let \@begindvi \@empty
1108 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1109 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1111 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1112 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1115 というようなエラーが発生することが知られている.
1116 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1117 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1119 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1120 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1124 %<en>\section{Changing Fonts}
1125 %<ja>\section{フォントの変更}
1127 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1130 \paragraph{plain \TeX}
1132 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1133 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1136 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1137 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1138 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1141 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1143 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1146 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1150 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1151 attributes of Japanese fonts.
1154 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1155 もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1159 \begin{center}\small
1160 \begin{tabular}{cccccc}
1162 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1164 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1167 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1169 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1170 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1176 \begin{center}\small
1177 \begin{tabular}{cccccc}
1179 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1181 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1184 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1186 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1187 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1194 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1195 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1196 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1197 \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1198 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1199 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1200 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1201 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1204 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1205 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1206 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1207 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1208 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1209 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1210 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1214 \item For defining a Japanese font family, use
1215 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1216 \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1217 using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1218 the current version.)
1219 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1222 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1223 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1224 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1226 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1229 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1230 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1233 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1234 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1235 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1241 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1242 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1243 sources like the following:
1246 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1247 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1252 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1253 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1254 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1257 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1258 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1259 In this point of view,
1262 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1269 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1270 ``よって'' is used as a conjunction.
1273 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1274 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1276 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1277 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1279 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1280 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1283 ($f_{\text{high temperature}}$).
1285 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1286 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1289 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1290 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1291 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1294 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1295 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1296 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1299 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1300 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1301 \label{ssec-fontspec}
1303 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1304 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1306 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1308 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1309 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1310 packages, if needed.
1313 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1314 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1315 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1316 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1319 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1320 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1322 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1324 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1328 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1329 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1332 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1333 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1336 \begin{center}\small
1337 \begin{tabular}{ccccc}
1340 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1342 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1345 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1346 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1348 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1349 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1355 \begin{center}\small
1356 \begin{tabular}{cccc}
1359 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1361 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1364 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1366 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1369 &\cs{addjfontfeatures}\\
1371 &\cs{addfontfeatures}\\
1377 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1378 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1382 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1383 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1385 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1386 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1390 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1391 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1392 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1394 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1395 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1399 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1400 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1402 \item[scale=<float>]
1404 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1405 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1406 the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1409 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1410 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1416 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1417 This means that two lines below are equivalent, for example.
1420 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1424 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1425 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1430 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1431 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1432 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1433 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1434 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1435 (see \ref{para-kern}).
1437 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1440 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1441 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1442 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1443 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1444 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1446 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1449 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1450 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1451 JIS~X~0213:2004→辻\par
1452 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1456 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1457 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1461 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1462 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1463 This package provides functions in a part of
1464 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1466 One can specified other options other than listed in this subsection.
1467 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1468 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1469 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1472 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1473 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1474 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1477 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1478 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1479 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1480 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1483 \usepackage[no-math]{fontspec}
1484 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1485 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1487 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1490 %<en>\paragraph{General options}
1491 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1492 \begin{cslist}[before*=]
1494 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1495 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1498 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1499 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1500 automatically loaded by this package.
1502 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1503 before \Pkg{luatexja-preset}:
1506 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1507 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1509 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1510 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1511 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1512 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1515 \usepackage[no-math]{fontspec}
1516 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1521 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1522 the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1523 \cs{addjfontfeatures} etc.).
1524 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1526 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1527 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1528 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1530 \usepackage{fontspec}
1531 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1533 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1536 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1537 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1538 ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1539 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1541 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1544 \usepackage{fontspec}
1545 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1547 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1548 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1550 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1551 いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1556 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1557 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1558 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1563 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1564 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1565 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1566 \ \texttt{fontspec}\
1567 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1572 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1573 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1576 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1577 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1578 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1579 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1582 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1583 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1585 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1586 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1590 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1591 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1592 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1593 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1594 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1595 or \verb+\textgteb{...}+.
1596 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1597 bold (\cs{bfseries}).
1600 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1601 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1602 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1605 \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1606 \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1608 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1609 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1613 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1614 characters designed for ruby.
1617 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1618 \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1619 font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1624 Substitute bold series of \textit{gothic} for bold series of \textit{mincho}.
1625 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1626 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1629 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1630 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1632 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1635 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1636 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1638 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1639 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1642 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1646 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1647 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1652 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1653 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1654 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1657 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1658 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1659 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1662 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1663 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1665 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1666 fonts are specified by font name, not by file name.
1667 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1668 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1671 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1672 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1673 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1674 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1676 \begin{cslist}[style=standard]
1677 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1678 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1679 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
1680 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1681 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1684 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1685 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1688 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1689 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1691 \begin{center}\small
1692 \begin{tabular}{cllll}
1694 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1696 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1697 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1698 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1699 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1701 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1702 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1703 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1705 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1706 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1707 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1708 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1710 %<en>\textit{rounded gothic}
1712 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1717 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1718 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1719 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1722 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1723 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1724 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1725 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1728 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1729 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1730 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1732 \begin{center}\small
1733 \begin{tabular}{clll}
1735 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1737 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1738 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1739 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1740 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1742 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1743 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1744 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1746 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1747 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1748 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1749 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1751 %<en>\textit{rounded gothic}
1753 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1760 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1761 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1762 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1764 \begin{center}\small
1765 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1767 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1769 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1770 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1771 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1772 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1775 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1776 %<en>\textit{gothic}%
1778 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1779 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1781 %<en>\textit{rounded gothic}
1783 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1788 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1789 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1790 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1792 \begin{center}\small
1793 \begin{tabular}{clll}
1795 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1797 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1798 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1799 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1800 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1802 &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1803 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1804 &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1806 %<en>\textit{gothic}%
1808 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1809 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1811 %<en>\textit{rounded gothic}
1813 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1819 \item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1820 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1821 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1823 \begin{center}\small
1824 \begin{tabular}{clll}
1826 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1828 &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1829 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1830 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1831 &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1833 &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1834 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1835 &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1837 %<en>\textit{gothic}%
1839 &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1840 &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1842 %<en>\textit{rounded gothic}
1844 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1851 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1852 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1854 Next, we describe settings for using only single weight.
1857 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1858 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1860 \par\nobreak\medskip
1862 \begin{tabular}{lllll}
1864 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1867 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1868 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1869 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1870 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1873 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1874 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1875 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1876 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1879 \end{tabular}\par\medskip}
1881 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1882 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1884 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1887 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1890 \par\nobreak\medskip
1892 \begin{tabular}{llll}
1894 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1898 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1900 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1902 ~~without \texttt{deluxe}
1903 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1904 ~~with {\tt jis2004}
1905 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1908 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1910 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1912 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1914 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1918 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1920 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1923 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1925 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1928 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1930 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1932 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1934 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1937 \end{tabular}\par\medskip}
1940 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1941 are internally specified by:
1943 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1944 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1945 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1949 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1951 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1952 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1953 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1954 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1955 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1957 として指定を行っているので注意すること.
1962 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1963 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1964 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1965 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1966 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1967 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1970 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1971 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1972 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1973 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1974 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1978 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1979 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1981 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1983 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1989 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1991 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1992 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1993 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1994 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1996 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1997 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1998 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2001 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2002 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2003 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2006 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2007 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2010 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2011 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2012 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2013 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2014 a document should be specified in its source.
2018 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2019 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2021 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2022 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2024 For another example, the following two lines makes that
2025 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2026 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2028 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2029 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2033 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2034 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2035 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2036 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2037 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2038 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2043 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2044 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2046 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2050 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2051 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2053 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2054 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2060 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2061 %<ja>\section{パラメータの変更}
2064 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2065 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2066 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2067 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2068 \cs{ltjgetparameter}.
2071 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2072 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2073 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2077 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2078 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2079 \label{ssec-setrange}
2082 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2083 into \emph{character ranges},
2084 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2085 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2086 and the character ``漢'' to the character range~100.
2089 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2090 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2091 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2092 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2095 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2099 A character can belong to only one character range.
2100 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2101 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2102 removed from the range~4.
2105 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2106 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2107 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2111 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2112 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2113 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2116 \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2117 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2121 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2122 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2123 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2125 \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2126 \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2130 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2133 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2134 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2136 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2139 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2140 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2141 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2145 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2146 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2149 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2154 \paragraph{Default character ranges}
2155 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2156 determined from the following data:
2159 \paragraph{文字範囲の初期値}
2160 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2161 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2164 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2165 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2166 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2167 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2168 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2169 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2173 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2174 number shows whether each character in the range is treated as
2175 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2176 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2177 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2178 these eight ranges belongs to the character range~217.
2181 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2182 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2183 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2184 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2185 \textbf{ALchar}としている.
2186 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2191 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2192 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2193 consists of the following characters:
2196 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2197 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2200 \begin{multicols}{2}
2202 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2203 \ch{A7}{Section Sign}
2205 \ch{B0}{Degree sign}
2206 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2207 \ch{B4}{Spacing acute}
2208 \ch{B6}{Paragraph sign}
2209 \ch{D7}{Multiplication sign}
2210 \ch{F7}{Division Sign}
2215 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2216 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2219 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2220 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2221 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2223 \begin{multicols}{2}
2225 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2226 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2227 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2228 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2229 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2231 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2232 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2237 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2238 fonts) has some of these characters.
2241 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2242 和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2244 \begin{multicols}{2}
2246 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2247 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2248 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2253 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2254 indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2257 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2261 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2262 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2264 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2266 \begin{tabular}{llll}
2267 "2000--"206F&General Punctuation&
2268 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2269 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2270 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2271 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2272 "2150--"218F&Number Forms\\
2273 "2190--"21FF&Arrows&
2274 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2275 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2276 "2400--"243F&Control Pictures\\
2277 "2500--"257F&Box Drawing&
2278 "2580--"259F&Block Elements\\
2279 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2280 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2281 "2700--"27BF&Dingbats&
2282 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2283 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2284 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2288 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2289 of almost all Unicode blocks which are not in other
2290 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2291 we put the definition of this range itself:
2294 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2295 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2296 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2300 \ltjdefcharrange{4}{%
2301 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2302 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2303 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2305 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2306 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2307 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2308 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2310 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2311 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2313 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2315 \begin{tabular}{llll}
2316 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2317 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2318 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2319 "3040--"309F&Hiragana\\
2320 "30A0--"30FF&Katakana&
2321 "3190--"319F&Kanbun\\
2322 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2323 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2324 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2325 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2326 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2327 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2328 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2329 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2330 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2331 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2332 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2336 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
2337 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2340 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2342 ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2345 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2346 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2348 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2350 \begin{tabular}{llll}
2351 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2352 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2353 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2354 "3100--"312F&Bopomofo\\
2355 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2356 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2357 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2358 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2359 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2360 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2361 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2362 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2368 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2369 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2370 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2371 \Pkg{marvosym} package.
2373 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2374 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2375 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2376 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2377 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2378 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2379 and \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2381 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2382 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2384 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2385 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2386 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2387 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2388 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2389 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2393 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2394 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2395 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2397 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2398 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2399 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2400 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2401 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2402 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2403 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2405 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2406 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2407 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2408 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2409 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2411 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2412 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2413 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2414 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2415 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2416 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2420 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2421 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2424 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2425 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2428 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2429 around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2433 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2434 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2437 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2441 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2444 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2445 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2448 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2452 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2453 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2454 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2455 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2459 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2463 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2464 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2467 Here \cs{zw} is a internal dimension
2468 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2469 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2471 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2472 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2473 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2476 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2477 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2479 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2480 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2483 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2484 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2488 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2490 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2491 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2492 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2493 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2496 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2497 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2498 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2499 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2500 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2503 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2504 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2507 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2508 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2509 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2510 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2511 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2512 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2513 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2516 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2517 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2518 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2520 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2521 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2522 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2525 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2530 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2531 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2532 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2535 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2536 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2537 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2541 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2542 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2547 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2548 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2551 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2554 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2557 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2561 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2562 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2563 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2566 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2567 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2568 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2571 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2572 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2574 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2575 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2576 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2577 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2578 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2579 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2580 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2581 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2584 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2586 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2587 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2589 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2590 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2591 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2592 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2598 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2599 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2600 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2601 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2602 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2603 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2606 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2608 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2610 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2611 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2612 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2613 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2620 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2623 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2626 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2627 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2628 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2632 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2633 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2634 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2637 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2638 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2639 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2641 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2642 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2646 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2647 yalbaselineshift=-1.757pt}
2653 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2654 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2655 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2658 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2659 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2660 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2661 a rule in every syllable.
2662 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2663 one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2666 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2667 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2670 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2672 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2673 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2674 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2676 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2677 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2681 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2682 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2683 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2684 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2685 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2687 \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2688 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2689 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2690 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2691 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2692 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2693 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2698 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2699 \label{tab:math_bsa}
2700 \newdimen\origbaselineskip
2701 \origbaselineskip=\baselineskip
2702 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2704 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2706 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2707 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2709 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2712 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2713 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2714 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2718 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2719 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2720 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2722 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2729 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2730 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2732 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2733 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2735 are stored by each character codes.
2737 OpenType font features are ignored in these parameters.
2738 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2739 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2740 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2744 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2745 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2747 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2748 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2752 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2753 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2754 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2755 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2756 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2759 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2760 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2761 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2763 \newcommand\showpostpena[1]{%
2764 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2765 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2769 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2773 %<en>\part{Reference}
2778 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2780 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2781 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2782 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2783 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2786 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2788 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2789 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2790 whether a Japanese character can be used in a control word.
2791 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2796 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2801 \begin{tabular}{ccccc}
2803 \bfseries \cs{kcatcode}&
2806 \bfseries control word&
2807 \bfseries widow penalty&
2808 \bfseries linebreak\\
2817 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2818 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2819 17&kana&Y&Y&ignored\\
2820 18&other&N&N&ignored\\
2821 19&hangul&Y&Y&space\\
2823 \end{tabular}\hfill\null
2828 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2829 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2830 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2835 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2836 and generally by a Unicode block\footnote{%
2837 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2838 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2840 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2841 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2844 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2845 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2846 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2847 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2848 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2849 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2850 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2854 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2855 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2856 divided into the following four kinds,
2857 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2860 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2861 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2863 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2864 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2866 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2867 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2869 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2873 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2874 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2877 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2878 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2880 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2881 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2882 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2884 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2889 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2891 \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2893 \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel as~\texttt{unicode-letters.def}.
2895 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2896 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2898 \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2899 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2900 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2901 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2905 \item[plain \LuaTeX]
2906 Kanji nor kana characters cannot be used in
2907 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2909 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2910 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2913 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2914 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2915 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2916 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2917 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2920 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2921 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2922 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2923 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2924 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2925 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2926 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2928 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2929 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2931 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2932 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2933 \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2934 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2935 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2936 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2937 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2942 \item[plain \LuaTeX] 漢字や仮名を制御綴内に
2944 \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2945 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2946 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2948 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2949 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2950 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2951 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2956 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2957 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2959 \label{table-kcat-diff}
2961 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2962 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2963 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2965 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2966 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2968 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2970 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2971 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2972 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2973 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2974 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2975 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2976 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2977 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2978 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2979 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2980 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2981 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2982 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2983 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2984 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2985 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2986 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2987 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2990 \begin{tabular}{cccccc}
2992 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2993 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2995 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2996 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2997 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2998 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2999 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3000 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3001 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3002 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3003 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3005 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3006 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3007 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3008 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3009 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3010 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3011 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3013 \end{tabular}\hss}\par
3017 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3018 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3019 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3020 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3021 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3022 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3024 Difference becomes larger, if we consider
3025 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3026 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3029 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3031 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3032 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3033 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3034 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3037 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3038 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3039 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3044 \section{Directions}
3045 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3047 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3048 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3052 \label{sec-direction}
3053 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3054 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3055 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3056 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3057 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3058 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3062 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3064 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3065 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3070 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3071 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3072 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3073 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3074 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3075 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3076 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3077 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3080 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3082 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3084 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3085 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3086 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3087 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3088 \multicolumn{2}{c}{%
3089 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3090 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3095 \medskip\raggedright
3097 \raise0.38\zw\hbox{%
3098 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3099 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3102 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3103 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3108 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3110 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3111 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3113 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3114 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3115 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3116 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3117 \multicolumn{2}{c}{%
3118 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3119 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3121 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3125 \medskip\raggedright
3127 \raise0.38\zw\hbox{%
3128 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3129 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3137 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3138 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3139 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3140 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3141 We implemented this for debugging purpose.
3142 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3144 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3145 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3146 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3150 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3151 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3152 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3153 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3154 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3155 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3157 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3158 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3159 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3163 \subsection{Boxes in different direction}
3165 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3166 The below is an example.
3172 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3178 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3179 the direction inside the box and that outside the box differ.
3182 \subsection{異方向のボックス}
3184 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3185 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3186 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3192 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3198 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3199 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3203 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3204 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3207 \centering\small\unitlength3mm
3209 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3211 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3212 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3213 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3214 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3215 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3216 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3220 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3222 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3223 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3224 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3225 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3226 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3227 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3231 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3233 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3234 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3235 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3236 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3237 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3238 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3241 \begin{tabular}{ccc}
3243 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3244 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3245 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3246 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3247 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3249 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3250 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3252 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3254 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3255 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3256 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3257 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3258 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3260 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3261 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3262 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3263 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3264 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3266 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3268 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3269 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3270 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3273 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3274 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3276 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3278 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3279 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3280 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3281 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3282 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3284 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3285 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3286 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3287 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3288 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3289 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3291 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3293 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3294 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3295 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3298 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3299 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3301 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3303 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3304 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3305 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3306 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3307 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3309 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3310 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3311 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3312 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3313 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3314 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3316 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3318 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3319 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3320 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3324 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3325 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3327 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3329 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3330 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3331 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3332 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3333 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3335 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3336 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3337 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3338 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3339 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3341 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3343 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3344 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3345 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3348 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3349 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3351 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3353 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3354 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3355 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3356 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3357 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3359 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3360 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3361 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3362 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3363 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3364 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3366 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3368 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3369 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3370 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3373 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3374 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3376 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3378 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3379 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3380 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3381 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3382 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3384 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3385 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3386 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3387 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3388 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3389 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3391 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3393 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3394 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3395 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3405 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3406 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3407 \emph{with respact to the current direction}.
3408 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3409 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3410 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3414 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3415 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3417 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3420 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3421 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3424 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3426 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3427 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3429 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3431 The following is an example.
3432 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3434 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3435 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3437 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3438 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3439 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3440 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3441 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3442 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3443 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3444 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3447 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3448 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3449 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3450 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3452 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3458 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3459 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3460 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3461 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3462 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3464 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3465 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3466 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3470 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3471 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3473 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3476 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3481 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3483 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3485 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3487 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3489 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3491 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3492 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3494 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3495 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3496 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3497 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3498 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3499 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3500 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3501 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3504 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3505 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3506 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3507 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3509 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3512 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3513 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3514 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3520 \subsection{Getting current direction}
3521 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3522 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3523 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3524 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3527 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3529 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3531 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3535 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3536 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3537 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3538 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3539 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3541 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3546 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3547 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3549 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3550 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3552 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3553 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3554 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3558 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3560 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3562 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3567 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3568 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3569 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3570 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3571 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3573 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3577 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3579 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3580 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3583 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3586 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3592 \subsection{Overridden box primitives}
3593 To cope with multiple directions, the following primitives are
3594 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3595 \begin{cslist}[style=standard]
3596 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3597 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3598 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3600 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3605 \subsection{プリミティブの再定義}
3606 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3607 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3608 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3611 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3612 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3613 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3614 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3615 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3616 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3617 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3618 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3619 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3620 すdirection whatsitを挿入する.
3621 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3622 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3623 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3624 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3625 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3629 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3630 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3631 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3632 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3636 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3637 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3638 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3639 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3640 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3643 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3644 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3645 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3646 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3647 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3650 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3651 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3652 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3657 Note that the defined control sequence
3658 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3659 \textit{font\_def} token, but a macro.
3660 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3661 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3662 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3665 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3666 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3667 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3673 a JFM has measurements of characters and
3674 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3675 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3676 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3677 which JFM will be used for this font by the following keys:
3680 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3681 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3682 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3688 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3689 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3692 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3697 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3699 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3704 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3707 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3708 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3709 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3710 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3711 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3712 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3713 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3714 {\Large\tabcolsep0pt
3715 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3716 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3717 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3718 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3719 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3720 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3721 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3722 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3723 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3724 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3725 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3726 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3727 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3730 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3731 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3732 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3733 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3739 Specify the name of (horizontal) JFM.
3740 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3741 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3743 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3746 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3747 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3751 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3752 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3753 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3756 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3757 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3758 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3761 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3762 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3763 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3764 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3765 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3769 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3770 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3771 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3772 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3773 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3776 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3777 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3780 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3781 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3782 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3786 The difference among these three~JFMs is shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3789 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3790 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3794 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3795 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3796 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3797 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3798 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3799 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3800 ){\H 『』}( % fullwidth space
3802 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3803 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3805 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3807 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3812 \item[jfmvar=<string>]
3813 Sometimes there is a need that \ldots.
3816 \item[jfmvar=<string>]
3818 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3819 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3820 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3822 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3823 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3824 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3825 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3826 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3831 \begin{LTXexample}[pos=t]
3832 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3833 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3834 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3835 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3836 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3837 \begin{multicols}{2}
3838 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3839 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3841 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3842 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3845 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3846 \label{fig:kern-jfm}
3849 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3850 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3853 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3854 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3855 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3856 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3858 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3859 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3860 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3863 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3864 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3865 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3866 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3867 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3869 \item \emph{\cs{jfont} や,
3870 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3871 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3872 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3874 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3875 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3877 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3879 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3880 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3881 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3886 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3887 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3889 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3890 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3893 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3894 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3895 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3899 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3900 The following setting can be specified as OpenType font features:
3901 \begin{cslist}[style=standard]
3902 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3903 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3905 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3906 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3907 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3908 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3910 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3911 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3914 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3919 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3922 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3923 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3924 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3925 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3926 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3927 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3928 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3930 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3931 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3933 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3934 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3936 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3940 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3942 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3943 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3948 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3949 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3953 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3954 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3956 \label{tab-difjfm-tate}
3957 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3958 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3961 \hbox{\tate\Large\vrule
3963 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3965 ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3970 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3973 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3974 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3975 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3976 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3977 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3978 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3979 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3981 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3983 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3984 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3985 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3986 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3988 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3989 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3990 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3992 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3999 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4000 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4001 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4002 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4004 \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4005 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4008 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4009 % vert and vrt2 are automatically activated
4010 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4012 \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4013 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4014 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4016 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4017 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4019 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4020 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4021 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4025 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4026 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4029 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4030 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4033 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4034 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4035 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4036 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4037 will not be embedded to PDF.
4038 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4039 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4041 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4042 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4043 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4044 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4045 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4048 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4049 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4050 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4051 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4052 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4054 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4055 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4058 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4059 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4060 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4061 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4062 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4063 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4066 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4067 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4071 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4072 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4073 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4074 for Chinese or Korean typesetting.
4077 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4078 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4079 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4080 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4082 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4084 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4085 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
4086 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
4087 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4088 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
4089 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
4092 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4093 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4096 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4097 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4101 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4102 Specifying other values, e.g.,
4105 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4108 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4111 produces the following error:
4114 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4116 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4117 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4119 See the luatexja package documentation for explanation.
4120 Type H <return> for immediate help.
4126 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4127 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4128 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4132 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4133 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4134 \label{ssec-jfm-str}
4135 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4136 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4138 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4141 Real data are stored in the table which indicated above by
4142 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4143 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
4144 floating-point numbers in design-size unit.
4147 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4148 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4149 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4153 \begin{cslist}[style=standard]
4155 \item[dir=<direction>]
4160 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4161 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4164 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4171 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4173 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4174 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4175 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4182 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4184 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4185 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4186 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4189 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4194 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4195 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4196 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4197 in this field is actually used (if this field is not specified in
4198 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4199 fields are in design-size unit too.
4202 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4203 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4204 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4208 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4213 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4214 amount of \Param{xkanjiskip}.
4217 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4223 \paragraph{Character classes}
4224 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4225 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4226 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4227 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4228 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4229 the following fields:
4233 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4234 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4235 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4236 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4237 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4240 \begin{cslist}[style=standard]
4241 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4242 %<en>(required except character class~0)
4246 This field is a list of characters which are in this character
4247 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4248 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
4249 than 0 are in the character class 0
4250 (hence, the character class~0 contains most of
4251 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4253 \item a Unicode code point
4254 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4255 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4256 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4260 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4261 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4262 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4264 \item Unicode におけるコード番号
4265 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4266 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4267 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4271 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4278 \begin{tabular}{llr}
4280 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4282 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4283 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4284 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4286 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4289 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4292 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4293 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4294 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4299 \begin{tabular}{llr}
4301 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4303 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4304 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4305 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4307 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4310 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4313 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4314 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4315 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4316 示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4317 定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4318 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4321 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4324 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4325 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4326 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4327 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4328 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4330 The effects of these 3~fields are indicated in
4331 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4334 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4335 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4336 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4337 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4338 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4339 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4340 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4344 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4345 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4346 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4347 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4350 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4351 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4353 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4354 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4358 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4359 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4360 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4362 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4364 \color{b_pink}% step1
4365 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4367 \color{red}% real glyph
4369 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4370 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4371 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4372 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4374 \color{b_green}% real glyph
4375 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4379 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4380 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4381 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4382 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4383 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4384 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4385 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4387 \color{green}% step1
4389 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4390 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4391 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4392 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4393 \newsavebox{\eqdist}
4394 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4396 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4397 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4398 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4399 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4401 \color{blue}% shifted
4403 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4404 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4405 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4406 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4410 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4412 Consider a Japanese character node which belongs to
4413 a character class whose the \texttt{align}
4414 field is \texttt{'middle'}.
4417 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4423 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4424 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4428 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4432 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4433 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4436 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4437 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4441 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4442 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4443 glyph is indicated by the red rectangle.
4446 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4447 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4454 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4455 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4460 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4461 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4462 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4464 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4466 \color{b_pink}% real glyph
4467 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4469 \color{red}% real glyph
4471 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4472 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4473 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4474 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4476 \color{b_green}% step1
4477 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4481 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4482 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4483 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4484 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4485 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4486 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4487 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4489 \color{green}% step1
4491 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4492 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4493 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4494 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4495 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4497 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4498 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4499 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4500 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4503 \color{blue}% shifted
4505 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4506 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4507 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4508 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4512 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4517 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4521 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4524 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4525 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4527 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4535 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4536 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4538 \label{fig-pos-tate}
4541 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4543 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4546 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4548 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4549 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4550 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4551 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4553 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4554 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4556 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4557 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4563 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4564 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4566 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4567 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4568 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4569 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4570 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4571 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4572 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4576 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4578 \begin{cslist}[style=standard]
4579 \item[priority=<priority>]
4580 \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4581 行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4583 度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4585 は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4586 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4587 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4590 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4591 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4592 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4593 \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4594 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4596 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4598 \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4599 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4601 \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4603 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4606 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4609 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4611 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4612 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4618 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4620 \begin{cslist}[style=standard]
4621 \item[priority=<priority>]
4622 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4623 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4624 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4625 and is also easy to shrink.
4626 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4627 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4629 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4630 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4631 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4633 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4635 \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4636 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4637 zero. However, this glue also can be stretched
4638 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4639 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4640 \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4641 is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4642 Again, this glue also can be stretched
4643 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4644 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4646 Hence we have the following result:
4649 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4651 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4652 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4658 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4662 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4663 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4664 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4670 \paragraph{文字クラスの決定}
4671 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4672 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4675 \paragraph{Character to character classes}
4676 We explain how the character class of a character is determined,
4677 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4682 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4683 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4686 chars = { '。', 'ヒ' },
4687 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4688 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4691 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4692 %<en>Now consider the following input/output:
4693 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4694 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4695 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4699 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4701 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4702 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4703 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4704 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4706 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4707 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4710 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4712 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4713 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4714 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4716 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4721 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4722 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4723 The following input is an example.
4726 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4728 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4729 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4733 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4736 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4737 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4738 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
4739 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4740 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4741 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4745 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4747 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4748 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4749 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4750 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4755 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4756 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4758 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4759 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4760 characters of class 0 in \pTeX.
4761 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4762 The following is the list of imaginary characters:
4765 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4766 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4767 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4768 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4773 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4774 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4777 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4778 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4781 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4782 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4785 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4786 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4789 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4793 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4794 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4796 % ToDo: English version.
4799 See Japanese version of this manual.
4803 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4805 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4806 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4807 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4809 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4810 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4811 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4813 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4816 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4818 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4819 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4822 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4823 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4824 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4826 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4827 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4828 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4829 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4831 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4832 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4833 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4835 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4836 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4837 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4844 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4845 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4846 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4847 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4848 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4852 %<en>\subsection{Math font family}
4853 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4857 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4858 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4859 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4860 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4861 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4864 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4865 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4866 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4867 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4868 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4872 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4873 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4874 font families. There is no relation between the value of
4875 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4876 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4877 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4878 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4879 a \emph{horizontal} Japanese font.
4882 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4883 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4884 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4885 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4886 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4887 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4888 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4892 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4893 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4897 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4900 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4901 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4903 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4904 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4905 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4906 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4911 %<en>\subsection{Callbacks}
4912 %<ja>\subsection{コールバック}
4915 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4916 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4919 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4920 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4921 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4923 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4924 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4925 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4927 With this callback you can overwrite JFMs.
4928 This callback is called when a new JFM is loaded.
4931 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4932 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4935 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4936 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4937 return <table> new_jfm_info
4942 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4943 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4944 whose character class is not~0.
4947 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4948 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4952 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4953 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4954 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4957 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4958 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4961 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4962 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4964 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4965 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4966 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4969 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4970 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4971 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4974 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4975 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4976 return <table> new_jfont_info
4980 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4981 \emph{which may not overwritten by a user}:
4983 \item[\texttt{size}]
4984 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4985 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4986 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4988 The internal number of the JFM.
4990 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4991 The default value is the empty string.
4992 \item[\texttt{chars}]
4993 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4994 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
4995 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4996 \item[\texttt{char\_type}]
4997 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4998 $i$, and has the following fields:
5000 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5001 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5002 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5003 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5006 0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5009 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5010 between character class~$i$ and class~$j$.
5012 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5013 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5014 This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5015 model'' for accessing nodes, if possible. }.
5016 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5017 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5022 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5025 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5026 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5027 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5030 利用されているJFMを識別するための番号.
5032 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5034 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5035 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5036 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5038 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5041 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5042 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5043 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5044 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5047 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5051 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5053 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5054 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5055 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5056 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5057 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5060 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5061 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5062 $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5064 \item[ascent\textrm{, }descent]
5066 \item[chars\_cbcache]
5072 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5073 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5074 The \verb+font_number+ is a font number.
5077 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5078 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5079 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5083 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5084 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5085 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5089 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5090 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5094 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5095 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5097 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5098 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5099 A function used in this callback should be in the following form:
5102 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5103 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5104 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5106 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5107 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5108 if char_class~=0 then return char_class
5111 return (<number> new_char_class or 0)
5117 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5118 routine or previous function calls in this callback, hence
5119 this argument may not be 0. Moreover, the returned
5120 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5121 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5125 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5126 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5127 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5128 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5129 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5132 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5133 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5135 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5136 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5137 dimension and position.
5140 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5141 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5143 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5144 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5145 return <table> new_shift_info
5150 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5151 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5152 down/left the character in a scaled point.
5155 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5156 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5157 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5161 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5162 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5163 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5164 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5166 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5167 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5168 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5169 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5171 Then, the position of glyphs is shifted up by
5174 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5175 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5176 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5179 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5180 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5181 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5183 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5186 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5192 %<en>\section{Parameters}
5193 %<ja>\section{パラメータ}
5194 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5198 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5199 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5200 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5201 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5202 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5203 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5206 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5207 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5208 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5209 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5210 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5214 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5215 for assigning parameters. These take one argument which is a
5216 \texttt{<key>=<value>} list.
5217 The difference between these two commands is the
5218 scope of assignment;
5219 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5220 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5221 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5224 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5225 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5226 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5227 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5228 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5229 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5233 The following is the list of parameters which can be specified by the
5234 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5235 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5238 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5239 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5240 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5244 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5245 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5248 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5251 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5254 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5258 \begin{cslist}[style=standard]
5259 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5262 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5263 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5264 (Japanese) punctuation mark.
5267 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5268 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5272 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5275 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5276 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5277 whether the character is considered as a punctuation mark
5278 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5281 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5282 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5283 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5286 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5289 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5290 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5292 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5294 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5296 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5297 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5298 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5300 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5302 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5303 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5304 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5306 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5309 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5310 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5311 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5313 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5317 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5318 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5320 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5321 for the same character.
5322 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5326 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5327 [\cs{postbreakpenalty}]\
5330 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5331 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5334 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5335 to prevent a line ends with this character.
5338 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5339 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5340 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5341 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5342 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5343 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5344 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5345 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5346 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5347 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5348 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5349 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5350 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5352 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5355 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5356 The followings are allowed for <mode>:
5359 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5364 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5365 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5366 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5367 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5368 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5369 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5370 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5371 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5374 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5377 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5380 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5383 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5384 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5385 The followings are allowed for <mode>:
5388 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5393 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5394 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5395 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5396 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5397 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5398 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5399 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5400 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5403 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5406 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5407 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5410 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5411 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5412 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5415 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5416 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5417 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5418 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5421 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5422 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5424 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5425 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5428 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5431 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5432 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5433 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5436 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5438 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5440 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5441 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5445 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5448 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5449 The allowed arguments are the followings:
5452 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5466 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5469 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5470 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5473 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5474 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5476 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5479 Assigning to this parameter has the same effect as
5480 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5481 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5482 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5483 the behavior of this assignment is undefined.
5486 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5487 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5488 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5495 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5498 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5499 always takes a parameter name as first argument.
5502 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5506 \ltjgetparameter{differentjfm},
5507 \ltjgetparameter{autospacing},
5508 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5509 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5513 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5514 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5515 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5516 12~(other), while the space has 10~(space).
5519 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5520 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5521 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5522 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5528 If first argument is one of the
5529 following, no additional argument is needed.
5532 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5536 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5537 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5540 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5542 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5545 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5546 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5552 If first argument is one of the
5553 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5556 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5560 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5563 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5564 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5567 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5568 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5573 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5574 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5575 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5576 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5580 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5581 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5582 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5587 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5588 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5589 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5593 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5599 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5600 the direction of the surrounding vertical list.
5601 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5602 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5603 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5606 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5607 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5608 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5614 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5615 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5616 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5619 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5620 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5621 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5626 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5629 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5633 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5638 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5639 the range number which <chr\_code> belongs to
5640 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5642 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5643 any character range. In this case,
5644 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5647 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5651 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5652 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5654 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5655 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5657 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5661 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5662 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5666 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5667 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5669 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5670 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5672 The correct way is using a temporary register.
5674 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5675 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5679 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5680 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5683 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5684 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5688 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5689 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5696 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5697 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5698 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5699 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5700 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5701 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5703 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5704 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5706 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5708 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5709 \ifdim\xkanjiskip>\z@
5710 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5711 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5715 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5716 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5717 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5719 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5720 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5721 \ifdim\@tempskipa>\z@
5723 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5725 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5729 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5730 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5732 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5733 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5734 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5736 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5739 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5740 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5741 \ifdim\@tempskipa>\z@
5743 \ltjsetxkanjiskip.1em
5745 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5750 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5751 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5755 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5756 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5757 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5759 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5761 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5765 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5767 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5768 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5770 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5774 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5775 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5776 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5777 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5778 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5780 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5781 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5783 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5786 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5788 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5789 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5790 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5794 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5795 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5796 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5797 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5800 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5801 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5802 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5805 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5806 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5809 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5812 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5815 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5820 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5821 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5826 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5828 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5829 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5830 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5836 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5838 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5839 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5840 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5843 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5844 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5848 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5849 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5850 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5851 \inhibitglue\par\noindent あ1
5852 \par\inhibitglue\noindent あ2
5853 \par\noindent\inhibitglue あ3
5854 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5858 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5861 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5865 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5869 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5870 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5872 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5873 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5877 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5878 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5879 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5880 kernings, as shown in the last line of above example.
5883 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5885 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5886 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5887 追加する」ことを行なっているからである.
5891 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5894 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5898 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5899 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5900 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5906 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5907 \label{ssec-altfont}
5909 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5910 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5912 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5914 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5917 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5918 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5920 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5921 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5922 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5925 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5928 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5932 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5933 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5934 are typeset by \cs{piyo}.
5938 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5939 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5940 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5942 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5944 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5946 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5947 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5949 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5950 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5951 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5952 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5955 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5959 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5960 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5962 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5964 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5965 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5966 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5967 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5968 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5973 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5974 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5975 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5976 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5977 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5980 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5981 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5982 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5983 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5984 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5987 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5988 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5989 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5990 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
5991 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
5996 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5997 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5999 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6000 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6001 \label{ssec-nfsspat}
6004 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6005 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6007 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6010 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6011 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6012 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6013 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6018 \item[\normalfont\bfseries %
6020 %<en>additonal dimensions
6023 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6024 for information of current Japanese font:
6027 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6030 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6031 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6033 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6034 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6036 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6037 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6038 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6042 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6043 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6044 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6045 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6048 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6050 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6051 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6055 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6056 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6057 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6058 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6061 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6062 and Japanese fonts are only made by their
6063 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6064 alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6065 have these encodings. These command define a new encoding
6066 scheme for Japanese font families.
6069 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6070 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6071 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6072 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6073 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6077 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6078 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6079 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6080 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6081 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6082 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6083 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6086 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6089 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6092 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6096 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6097 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6098 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6099 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6100 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6101 更させるようにするのが一般的と思われる.
6105 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6106 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6108 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6109 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6111 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6112 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6113 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6114 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6118 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6119 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6121 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6122 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6125 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6126 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6128 \item[\cs{SetRelationFont}]
6130 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6131 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6134 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6135 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6138 \item[\cs{userelfont}]
6140 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6141 font family with respect to current Japanese font family,
6143 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6144 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6147 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6148 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6149 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6150 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6153 \item[\cs{adjustbaseline}]
6155 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6156 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
6158 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6159 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6160 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6162 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6163 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6164 \Param{talbaselineshift} parameter.
6165 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6166 character whose character class is zero, instead of `あ'.
6169 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6170 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6172 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6173 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6174 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6176 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6177 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6180 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6181 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6184 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6188 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6190 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6191 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6194 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6195 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6200 \begin{LTXexample}[pos=b]
6201 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6202 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6203 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6204 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6205 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6206 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6207 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6208 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6210 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6211 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6212 \label{fig:altkanji}
6215 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6216 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6218 \ref{ssec-altfont}節の\
6219 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6220 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6221 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6222 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6226 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6227 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6228 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6229 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6230 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6232 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6233 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6234 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6238 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6239 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6240 which specified by first 4 arguments are typeset
6241 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6242 (we say the \emph{alternate font}).
6243 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6247 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6248 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6249 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6250 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6253 \vspace{-\medskipamount}
6258 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6259 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6262 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6263 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6264 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6266 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6268 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6269 % \k@family: current Japanese font family
6270 \userelfont\selectfont あいうabc
6273 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6274 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6275 \label{ssec-fontfamilycmd}
6277 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6278 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6279 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6280 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6281 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6284 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6285 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6286 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6287 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6290 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6291 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6292 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6293 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6295 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6296 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6297 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6298 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6302 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6303 <family> is recognized as a Japanese font family.
6304 Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6307 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6308 <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6309 ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6312 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6313 that <family> is not a Japanese font family.
6316 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6317 <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6320 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6321 recognized as a Japanese font family.
6323 If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6324 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6325 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6326 all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6327 If not, <family> is not a Japanese font family, and
6328 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6331 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6332 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6334 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6335 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6337 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6339 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6345 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6346 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6347 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6350 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6351 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6352 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6353 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6358 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6359 <family> is recognized as an alphabetic font family.
6362 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6363 <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6366 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6367 that <family> is not an alphabetic font family.
6370 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6371 <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6374 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6375 defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6376 to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6379 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6380 <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6383 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6384 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6385 all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6386 <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6387 If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6388 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6391 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6392 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6394 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6395 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6396 <family>を追加してそのことを記憶する.
6401 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6402 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6405 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6406 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6410 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6411 This is because \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6412 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6416 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6417 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6418 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6422 %<en>\paragraph{Remarks}
6425 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family, nor
6426 an alphabetic font family.
6427 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6428 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6429 to use the default family for font substitution.
6432 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6434 この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6435 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6440 \section{Addon packages}
6441 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6442 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6443 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6448 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6449 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6450 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6451 \cs{input} で読み込み可能である.
6453 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6454 \label{ssec-fontspec2}
6456 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6457 provides the counterparts for several commands defined in the
6458 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6459 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6460 the following ``font features'' specifications are allowed for
6461 the commands of Japanese version:
6464 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6465 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6467 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6468 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6473 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6476 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6477 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6478 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6479 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6480 \texttt{jfmvar} keys.
6482 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6483 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6484 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6485 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6488 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6489 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6490 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6491 と\ref{ssec-psft}節を参照.
6493 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6494 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6495 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6501 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6502 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6505 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6506 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6510 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6512 YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6513 TateFont=KozGoPr6N-Regular
6514 ]{KozMinPr6N-Regular}
6515 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6516 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6517 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6519 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6520 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6521 \label{fig:yokotate-fontspec}
6524 \item[Kanjiskip=<bool>]
6526 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6528 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6529 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6530 標準値は \texttt{true} である.
6533 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6535 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6536 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6537 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6538 in vertical writing.
6539 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6542 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6543 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6546 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6548 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6549 horizontal writing,.
6550 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6553 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6554 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6559 \begin{LTXexample}[pos=b]
6562 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6563 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6564 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6566 ]{KozMinPr6N-Regular}
6567 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6568 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6570 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6571 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6572 \label{fig:altkanji-fontspec}
6578 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6579 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6580 with this key, one can typeset some Japanese characters
6581 by a different font and/or using different features.
6582 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6586 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6587 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6588 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6589 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6591 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6594 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6595 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6596 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6601 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6602 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6603 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6606 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6607 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6612 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6613 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6618 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6619 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6620 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6624 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6625 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6628 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6631 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6634 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6638 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
6639 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6640 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6642 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6643 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6644 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6645 has no effect, because a color specification is already done in
6646 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6649 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6650 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6652 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6656 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6657 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6663 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6666 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6671 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6672 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6673 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6674 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6676 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6677 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6678 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6680 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6685 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6688 This optional package supports typesetting characters in
6689 Adobe-Japan1 character collection
6690 (or other CID character collection, if the font is supported).
6691 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6695 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6696 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6697 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6700 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6702 Typeset a character whose CID number is <number>.
6705 CID番号が<number>の文字を出力する.
6708 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6710 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6711 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6712 but please remind remarks below.
6715 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6716 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6721 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6722 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6723 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6724 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6725 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6726 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6729 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6730 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6731 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6732 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6735 %<en>\paragraph{Remarks}
6738 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6739 ordinary characters in the following points:
6742 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6747 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6750 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6753 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6754 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6755 is not performed to these characters.
6758 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6759 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6763 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6764 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6767 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6768 chars} table in JFM now allows a string in the form
6769 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6770 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6772 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6773 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6776 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6777 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6778 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6780 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6781 正しく半角幅で組むために利用されている.
6785 \paragraph{IVS support}
6786 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6787 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6788 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6789 \emph{IVS support by the \Pkg{luatexja-otf} package is experimental.
6790 If you want to enable IVS support, load
6791 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6795 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6796 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6797 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6798 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6799 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6800 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6801 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6805 \emph{\Pkg{luatexja-otf}によるIVS対応は試験的なものである.
6807 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6808 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6811 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6813 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6814 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6817 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6826 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6827 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6832 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6833 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6834 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6837 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6838 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6839 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6843 {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6846 \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6847 \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6851 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6852 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6853 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6854 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6857 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6858 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6862 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6866 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6867 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6868 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6869 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6870 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6871 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6873 \def\outbox#1{{\Large%
6874 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6875 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6876 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6877 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6883 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6886 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6889 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6890 %<en>\ltjdisableadjust
6897 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6898 for making the difference obvious.
6899 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6900 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6905 (see Japanese version of this manual)
6908 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6909 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6910 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6911 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6912 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6913 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6914 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6915 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6917 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6918 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6920 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6921 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6922 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6927 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6930 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6933 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6936 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6937 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6938 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6942 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6944 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6945 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6946 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6947 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6950 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6951 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6952 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6954 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6955 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6962 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6963 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6964 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6967 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6970 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6971 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6972 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6973 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6974 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6977 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6978 its base characters.
6980 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6984 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6985 one should use \cs{ruby} multiple times:
6988 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6989 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6990 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6992 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6993 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6998 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7001 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7002 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7004 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7005 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7006 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7014 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7015 A linebreak between two groups is allowed.
7017 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7018 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7019 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7020 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7021 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7022 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7028 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7029 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7030 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7033 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7034 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7036 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7037 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7038 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7039 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7040 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7046 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7047 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7048 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7050 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7053 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7054 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7055 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7056 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7057 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7059 \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7060 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7061 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7063 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7066 \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7067 (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7068 \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7069 (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7070 \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7073 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7074 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7080 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7081 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7082 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7083 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7087 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7089 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7092 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7093 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7094 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7096 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7097 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7098 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7100 \item[y] 横組(\cs{yoko})
7101 \item[t] 縦組(\cs{tate})
7102 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7106 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7107 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7109 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7110 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7111 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7112 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7115 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7117 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7121 と組方向が指定できるように拡張されている.
7122 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7123 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7124 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7125 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7126 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7128 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7130 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7132 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7140 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7141 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7144 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7145 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7146 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7148 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7149 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7151 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7152 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7153 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7154 \item[d] \emph{dtou} direction
7155 \item[u] \emph{utod} direction
7157 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7158 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7160 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7161 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7162 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7163 In this case, <contents> will be aligned \dots
7165 \item[picture\textrm{\ environment}]
7167 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7169 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7171 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7180 %<en>\part{Implementations}
7183 %<en>\section{Storing Parameters}
7184 %<ja>\section{パラメータの保持}
7186 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7187 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7190 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7193 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7197 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7198 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7199 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7200 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7206 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7207 a unit used in Japanese phototypesetting.
7208 So one should not change the value of this dimension.
7211 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7212 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7213 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7218 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7219 used in Japanese phototypesetting.
7220 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7223 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7224 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7229 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7230 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7231 ``return'' this register itself.
7234 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7235 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7241 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7242 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7243 ``return'' this register itself.
7246 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7247 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7253 Current number of Japanese font family for math formulas.
7256 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7261 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7264 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7269 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7272 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7275 \attr{ltj@charclass}
7277 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7278 \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7281 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7284 \attr{ltj@yablshift}
7286 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7289 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7292 \attr{ltj@ykblshift}
7294 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7297 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7300 \attr{ltj@tablshift}
7301 \attr{ltj@tkblshift}
7305 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7308 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7313 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7316 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7321 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7322 assigned to this attribute:
7325 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7328 \item[\textit{italic} (1)]
7330 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7331 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7332 unlike explicit \cs{kern}.
7335 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7336 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7337 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7338 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7341 \item[\textit{packed} (2)]
7343 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7345 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7347 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7348 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7349 %<en>Glues/kerns from JFM.
7351 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7352 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7353 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7354 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7355 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7356 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7357 \item[\textit{processed} (13)]
7358 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7359 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7360 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7362 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7364 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7365 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7366 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7367 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7371 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7372 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7373 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7376 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7378 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7379 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7383 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7384 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7389 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7390 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7392 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7393 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7395 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7398 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7399 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7400 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7401 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7402 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7404 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7409 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7410 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7411 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7412 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7413 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7414 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7417 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7418 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7419 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7420 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7421 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7425 \item[\textit{inhibitglue}]
7427 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7428 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7431 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7432 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7435 \item[\textit{stack\_marker}]
7437 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7438 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7439 current group level.
7442 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7443 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7446 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7448 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7449 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7450 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7451 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7452 the callback process of luaotfload.
7453 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7456 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7457 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7458 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7459 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7460 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7463 \item[\textit{replace\_vs}]
7465 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7466 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7467 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7470 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7471 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7475 \item[\textit{begin\_par}]
7477 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7478 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7479 for its label before the actual contents. So \dots
7483 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7486 \item[\textit{direction}]
7491 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7494 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7497 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7498 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7501 %<en>\paragraph{Background}
7504 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7505 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7506 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7510 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7511 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7512 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7516 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7518 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7523 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7524 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7525 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7526 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7527 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7528 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7531 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7532 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7533 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7534 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7535 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7538 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7541 scaled h; /* height of box */
7542 halfword p; /* first node in a box */
7543 scaled d; /* max depth */
7549 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7550 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7551 cur_list.tail_field, saved_value(1),
7552 saved_level(1), grp, saved_level(2));
7553 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7556 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7557 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7558 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7559 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7563 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7564 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7565 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7566 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7569 %<en>\paragraph{Implementation}
7570 %<ja>\paragraph{解決法}
7573 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7574 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7577 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7578 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7583 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7584 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7585 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
7586 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7587 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7588 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7589 previous level is copied.
7592 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7593 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7594 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7595 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7596 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7597 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7598 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7602 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7603 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7604 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7605 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7606 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7607 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7608 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7612 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7613 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7614 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7615 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7616 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7617 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7622 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7623 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7624 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7628 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7629 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7630 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7635 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7636 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7637 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7641 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7642 hboxの中で代入が起こったことになる.
7643 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7648 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7649 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7650 but it is done in more internal group. Hence values of
7651 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7655 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7656 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7657 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7658 値はスタックレベル$s$に格納されている.
7663 Note that to work this trick correctly, assignments to
7664 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7665 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7666 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7667 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7670 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7671 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7672 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7677 \subsection{Lua functions of the stack system}
7678 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7679 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7682 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7683 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7689 The following function can be used to store data into a stack:
7691 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7693 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7694 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7695 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7696 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7697 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7698 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7701 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7703 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7705 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7706 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7707 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7708 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7709 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7710 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7714 Stored data can be obtained as the return value of
7716 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7718 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7719 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7720 in the stack table whose level is \textit{level}.
7725 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7727 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7728 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7729 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7734 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7735 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7736 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7737 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7739 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7740 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7741 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7742 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7743 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7744 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7746 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7747 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7748 \label{fig:setpar-def}
7752 \subsection{Extending Parameters}
7753 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7754 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7757 \subsection{パラメータの拡張}
7758 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7759 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7764 \paragraph{Setting parameters}
7765 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7767 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7768 Most important part is the last \cs{setkeys},
7769 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7771 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7772 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7774 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7777 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7778 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7780 \texttt{luatexja.isglobal} =
7782 \texttt{'global'}&\text{global}\\
7783 \texttt{''}&\text{local}
7786 This is determined not only by command name
7787 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7788 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7791 \paragraph{パラメータの設定}
7792 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7794 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7796 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7797 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7799 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7802 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7804 \texttt{luatexja.isglobal} =
7806 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7807 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7810 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7811 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7815 \paragraph{Getting parameters}
7816 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7818 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7819 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7820 For example, with the following function,
7821 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7822 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7823 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7827 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7828 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7830 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7831 (this must be an integer), one have to define a function in
7832 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7833 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7834 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7835 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7838 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7839 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7841 For parameters that need an additional argument, one also have to
7842 execute the \TeX\ code like
7844 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7846 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7849 \paragraph{パラメータの取得}
7850 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7851 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7852 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7853 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7854 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7858 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7859 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7860 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7861 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7863 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7864 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7865 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7866 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7867 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7870 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7871 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7874 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7876 を実行し,\TeX インターフェース側に
7877 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7880 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7881 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7883 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7884 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7886 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7887 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7888 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7889 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7890 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7893 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7894 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7895 internal states are as follows:
7897 \item State~$N$: new line
7898 \item State~$S$: skipping spaces
7899 \item State~$M$: middle of line
7900 \item State~$K$: after a Japanese character
7902 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7903 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7904 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
7905 Figure~\ref{fig-ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7906 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7910 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7911 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7912 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7914 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7915 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7919 \item State~$N$: 行の開始.
7920 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7921 \item State~$M$: 行中.
7922 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7924 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7925 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7926 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7931 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7937 \let\sp\textvisiblespace\small
7938 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7940 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7941 \begin{tikzpicture}[
7942 ->, auto, shorten >=1pt
7944 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7945 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7946 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7947 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7948 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
7949 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7950 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7951 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7952 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7953 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7954 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7955 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
7956 (init) edge node {} (newline)
7957 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7958 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7959 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
7960 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
7961 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7962 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7963 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
7964 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
7965 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
7966 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
7968 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7969 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
7970 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
7971 (kanji) edge node {10} (skipspc)
7972 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
7973 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
7974 (kanji) edge node {5} (endk)
7981 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7983 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7984 and ending of group (usually \verb+}+).
7985 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7986 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7987 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7988 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7989 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7990 emits a space, or~\cs{par}.
7994 \item We omitted about category codes
7995 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7996 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7997 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7998 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7999 These paths are not shown in the above diagram.
8001 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8002 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8004 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8005 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8006 \label{fig-ptexipro}
8010 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8011 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8013 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8014 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8015 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8016 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8018 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8019 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8020 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
8021 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
8022 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8024 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8026 A character \cs{ltjlineendcomment} (default: \texttt{\textbackslash ltjlineendcomment="FFFFF},
8027 i.e. \texttt{U+FFFFF}; its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
8028 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8029 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8031 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8032 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8033 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8034 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8035 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8037 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8038 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8044 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8046 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8047 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8048 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8049 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8052 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8053 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8054 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8056 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8057 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8059 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8060 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8061 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8062 the comment character \cs{ltjlineendcomment} is appended to this line,
8063 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8064 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8065 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8066 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8072 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8073 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8074 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8075 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8076 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8077 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8078 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8079 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8081 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8082 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8083 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8086 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8087 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}の文字
8088 \footnote{デフォルトでは\texttt{\textbackslash ltjlineendcomment="FFFFF},
8089 つまり\texttt{U+FFFFF}が挿入される.この文字はコメント文字として扱われるように
8090 \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8091 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8093 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8094 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8095 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8096 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8098 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8099 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8104 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8105 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8107 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8108 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8110 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8111 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8112 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8113 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8116 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8117 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8118 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8119 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8120 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8121 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8123 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8124 「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8125 コメント文字\cs{ltjlineendcomment}が追加される.
8126 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8127 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8128 「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8131 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8132 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8137 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8138 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8140 %<en>\subsection{Overview}
8141 %<ja>\subsection{概要}
8143 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8144 \pTeX では次のような仕様であった:
8146 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8148 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8149 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8150 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8152 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8153 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8154 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8155 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8157 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8158 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8159 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8160 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8164 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8165 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8167 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8168 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8171 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8172 with the \textit{id} of it:
8175 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8179 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
8180 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8182 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8185 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8186 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8188 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8192 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8193 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8196 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8197 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8201 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8204 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8208 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8211 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8215 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8218 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8223 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8224 \left\{\begin{array}{c}
8225 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8226 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8227 \end{array}\right\}\longrightarrow
8228 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8230 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8232 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8236 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8239 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8243 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8244 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8245 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8246 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8247 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8250 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8251 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8252 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8256 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8257 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8258 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8262 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8263 そして\textit{unset\_node}.
8264 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8265 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8269 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8270 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8271 and \textit{id\_disc}, respectively.
8274 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8275 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8276 \textit{id\_disc}である.
8280 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8283 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8287 \paragraph{\textit{id}の意味}
8288 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8289 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8290 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8291 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8292 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8293 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8296 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8297 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8298 \textit{glyph\_node}そのものである.
8299 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8300 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8301 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8302 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8305 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8306 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8307 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8308 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8310 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8311 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8312 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8313 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8314 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8318 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8320 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8322 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8323 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8324 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8325 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8326 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8327 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8328 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8329 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8330 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8331 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8333 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8334 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8335 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8336 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8337 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8338 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8340 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8341 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8342 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8343 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8346 \paragraph{クラスタの別の分類}
8347 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8348 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8349 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8350 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8352 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8353 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8354 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8356 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8357 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8358 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8360 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8362 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8363 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8364 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8366 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8368 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8369 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8374 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8376 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8377 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8379 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8380 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8382 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8384 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8386 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8387 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8388 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8389 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8390 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8392 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8393 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8395 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8396 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8400 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8401 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8402 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8403 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8405 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8406 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8407 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8408 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8409 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8411 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8412 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8413 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8414 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8416 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8418 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8419 \label{ssec-cluster-wa}
8420 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8421 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8423 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8425 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8426 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8428 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8429 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8431 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8433 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8434 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8435 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8436 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8439 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8442 \paragraph{「右空白」の算出}
8443 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8445 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8446 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8448 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8449 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8450 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8451 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8452 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8455 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8456 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8457 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8458 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8459 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8462 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8464 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8467 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8468 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8469 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8471 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8472 \texttt{paverage} のとき,
8473 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8474 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8476 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8477 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8481 f(x,y)=\begin{cases}
8482 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8483 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8484 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8488 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8490 f(\textit{gb},\textit{ga})
8494 f(x,y)=\begin{cases}
8495 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8496 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8497 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8498 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8506 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8507 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8508 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8512 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8513 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8514 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8516 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8517 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8518 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8519 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8520 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8521 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8522 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8524 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8525 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8526 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8527 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8528 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8529 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8530 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8533 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8534 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8535 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8536 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8537 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8540 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8541 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8543 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8544 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8547 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8549 \item[P-normal~{[PN]}]
8550 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8551 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8552 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8554 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8555 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8556 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8557 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8559 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8560 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8561 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8562 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8563 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8564 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8565 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8566 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8570 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8571 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8573 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8574 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8579 \begin{tabular}{c|cccccc}
8581 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8584 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8585 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8588 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8594 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8596 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8597 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8598 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8604 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8607 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8611 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8612 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8615 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8616 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8620 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8621 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8624 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8629 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8630 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8633 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8640 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8642 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8643 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8645 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8646 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8647 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8648 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8651 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8652 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8653 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8654 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8656 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8657 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8659 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8661 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8662 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8663 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8664 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8666 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8668 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8669 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8670 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8671 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8672 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8674 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8675 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8676 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8677 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8681 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8682 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8683 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8685 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8686 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8687 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8688 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8691 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8692 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8693 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8694 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8696 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8698 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8702 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8703 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8704 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8705 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8708 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8709 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8710 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8711 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8712 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8713 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8715 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8718 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8719 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8720 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8721 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8722 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8723 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8724 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8726 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8727 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8731 \item[P-allow~{[PA]}]
8732 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8733 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8735 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8736 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8737 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8738 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8740 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8741 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8744 \item[P-suppress~{[PS]}]
8745 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8746 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8748 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8749 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8750 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8751 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8754 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8755 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8756 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8757 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8759 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8760 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8761 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8762 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8763 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8765 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8768 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8769 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8770 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8774 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8775 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8776 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8778 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8779 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8783 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8784 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8785 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8786 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8788 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8789 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8790 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8791 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8802 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8803 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8804 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8805 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8806 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8807 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8812 \section{ベースライン補正の方法}
8813 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8814 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8815 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8816 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8817 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8819 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8820 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8822 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8823 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8824 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8825 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8826 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8827 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8829 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8830 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8833 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8834 \label{tab:yoffset_and_im}
8837 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8838 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8840 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8841 p.yoffset = #2 * 65536
8844 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8846 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8848 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8850 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8851 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8856 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8857 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8858 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8859 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8863 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8864 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8866 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8868 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8874 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8875 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8878 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8880 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8881 output command for each letter~(\cite{listings}).
8882 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8883 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8884 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8887 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8888 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8889 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8890 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8891 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8892 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8893 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8897 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8898 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
8899 before each letter above \texttt{U+0080}.
8900 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8901 (most of the activated characters are not used in many cases).
8904 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8905 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8906 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
8907 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8913 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
8914 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8917 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8918 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8919 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8923 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8924 %<ja>\subsection{注意}
8926 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8927 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8928 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8929 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8931 % Consider the following input:
8934 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8935 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8936 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8937 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8941 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8945 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8946 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8947 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8948 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8951 % before the line is actually processed.
8952 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8953 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8954 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8955 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8958 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8959 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8960 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8961 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8962 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8966 \paragraph{Variation selectors}
8967 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8968 which specify how variation selectors are treated in
8969 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8970 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8971 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8973 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8976 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8977 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8980 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8981 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8982 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8983 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8984 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8986 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8988 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8989 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8990 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8993 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8998 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8999 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9000 the \texttt{vscmd} key.
9001 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9004 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9005 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9006 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9009 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9010 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9014 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9015 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9016 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9017 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9018 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9019 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9022 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9023 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9024 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9026 \lstset{vscmd=\IVSB}
9030 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9033 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9038 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9039 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9040 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9041 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9042 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9047 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9049 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9050 With this key, the above input now produces better output.
9051 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9057 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9058 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9059 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9060 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9061 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9065 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9066 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9068 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9069 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9070 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9071 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9072 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9073 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9079 %<en>\subsection{Class of characters}
9080 %<ja>\subsection{文字種}
9082 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9083 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9085 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9086 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9087 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9088 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9089 %<en>\item Collects \textit{others}.
9090 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9091 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9092 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9093 %<en>\item Turns back to 1.
9097 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9098 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9099 for the name of identifiers or not.
9102 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9103 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9107 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9108 except for brackets, dashes, etc.
9109 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9110 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9111 whether the previous character is a Japanese character or not.
9112 For illustration, we introduce following classes of characters:
9115 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9116 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9117 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9118 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9122 \begin{tabular}{lccccc}
9124 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9125 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9126 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9127 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9128 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9129 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9134 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9135 Other according to circumstances.
9138 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9139 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9140 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9145 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9146 Since an Open represents Japanese open brackets,
9147 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9148 Therefore, the collected character string is output in this case.
9151 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9152 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9153 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9157 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9160 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9164 \begin{tabular}{llccccc}
9167 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9168 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9169 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9170 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9171 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9172 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9173 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9174 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9177 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9178 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9179 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9180 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9181 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9182 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9183 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9184 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9189 %<en>In the above table,
9192 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9193 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9195 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9196 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9200 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9201 are classified into above 5~classes by the following rules:
9204 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9205 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9208 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9209 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9211 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9212 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9214 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9215 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9217 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9218 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9220 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9221 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9226 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9227 is same as the width of \textbf{ALchar};
9228 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9231 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9236 This classification process is executed every time a character appears in
9237 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9240 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9246 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9247 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9249 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9250 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9251 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9252 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9253 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9254 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9255 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9256 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9257 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9260 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9261 この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9264 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9265 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9266 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9267 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9268 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9271 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9272 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9273 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9277 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9278 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9279 \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9280 各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9282 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9283 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9285 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9286 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9287 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9290 \subsection{行末文字の位置調整}
9291 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9292 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9293 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9296 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9299 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9302 chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9303 end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9306 という指定があった場合,この行末の句点は
9308 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9309 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9310 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9311 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9312 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9313 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9317 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9320 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9321 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9322 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9324 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9325 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9329 \item 優先度$-1$のJFMグルー
9330 \item 優先度$-2$のJFMグルー
9331 \item \Param{xkanjiskip}
9332 \item \Param{kanjiskip}
9335 \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9336 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9337 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9338 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9339 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9341 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9344 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9345 \item 行が格納されているhboxの
9346 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9347 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9349 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9350 \textit{total}以上になるかを計算する.
9353 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9356 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9358 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9359 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9360 \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9362 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9364 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9365 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9366 \item 行が格納されているhboxの
9367 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9368 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9370 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9378 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9379 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9380 次の4つが順に実行される状態となっている:
9382 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9383 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9385 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9386 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9387 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9388 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9389 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9390 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9391 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9392 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9393 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9394 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9397 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9398 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9399 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9400 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9401 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9403 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9404 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9406 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9410 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9411 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9414 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9415 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9416 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9417 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9418 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9419 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9424 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9425 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9426 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9427 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9428 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9430 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9432 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9433 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9435 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9436 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9437 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9438 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9439 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9440 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9442 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9443 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9448 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9449 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9450 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9452 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9453 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9454 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9455 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9457 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9458 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9459 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9460 \item In loading a cache, the binary cache precedes
9462 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9463 its binary version is also updated.
9469 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9471 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9473 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9474 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9475 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9476 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9479 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9480 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9481 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9483 \item[extra\_***.lua]
9484 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9485 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9488 \subsection{Use of cache}
9490 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9492 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9493 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9494 This is loaded in every run.
9495 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9496 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9497 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9499 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9500 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9501 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9502 as in Page~\pageref{para-cid}.
9504 \item[extra\_***.lua]
9505 This file stores the table which stores the following.
9507 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9508 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9509 the height of ascender and the depth of descender
9510 \item vertical variants
9512 The following is the structure of the that table.
9517 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9518 \label{tab:cid-cache}
9519 \vspace*{\medskipamount}
9520 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9522 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9523 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9525 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9526 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9527 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9528 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9536 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9537 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9538 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9540 [37001]={ -- U+9089 "邉"
9541 [0]=37001, -- <9089 E0100>
9542 991049, -- <9089 E0101>
9544 ["vert"]=995025, -- vertical variant
9548 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9549 ["version"]=2, -- version of the cache
9553 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9554 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9555 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9556 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9559 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9560 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9561 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9562 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9567 \subsection{Internal}
9568 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9569 (\texttt{ltj-base.lua}).
9570 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9571 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9573 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9574 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9575 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9576 are created or updated.
9578 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9580 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9581 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9582 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9584 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9585 Load the cache <filename>.
9586 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9587 and its return value is whether the cache is outdated.
9589 \texttt{load\_cache} first tries to
9590 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9591 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9592 If the binary cache is not found or
9593 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9594 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9595 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9596 if and only if the updated cache is found.
9601 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9602 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9603 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9605 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9606 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9607 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9610 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9612 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9613 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9614 <data>の文字列化表現として使用する.
9615 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9617 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9618 キャッシュ<filename>を読み込む.
9619 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9620 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9622 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9623 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9624 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9625 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9626 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9628 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9637 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9638 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9641 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9642 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9644 \subsection{direction~whatsit}
9645 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9646 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9648 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9649 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9650 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9652 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9653 \item ボックスの中身のリストが空である
9655 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9656 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9657 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9658 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9659 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9660 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9661 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9664 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9665 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9666 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9667 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9668 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9669 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9672 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9673 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9674 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9676 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9677 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9681 \setbox0=\hbox{\tate B}
9682 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9685 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9688 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9689 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9691 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9694 \subsection{\textit{dir\_box}}
9695 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9696 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9697 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9698 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9700 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9701 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9710 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9711 {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9712 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9715 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9716 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9719 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9720 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9721 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9722 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9723 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9725 &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9726 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9727 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9728 &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9729 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9732 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9733 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9735 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9736 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9738 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9740 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9741 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9742 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9746 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9752 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9753 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9758 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9762 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9763 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9767 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9768 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9775 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9776 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9778 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9780 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9781 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9782 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9785 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9786 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9787 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9789 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9790 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9792 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9793 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9796 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9797 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9799 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9802 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9807 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9808 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9811 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9812 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9816 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9819 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9820 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9821 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9822 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9825 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9828 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9829 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9830 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9833 と\textit{dir\_box}が作成される.
9835 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9836 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9839 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9840 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9841 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9842 &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9843 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9850 \begin{thebibliography}{99}
9851 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9852 \bibitem{texbytopic}
9853 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9854 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9855 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9856 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9857 TUG 2013, October 2013.
9860 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9861 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9864 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9865 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9866 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9867 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9868 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9869 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9870 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9871 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9872 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9873 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9874 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9875 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9876 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9877 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9878 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9879 1.7}, 2008. \newblock
9881 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9882 \end{thebibliography}
9888 %% config file for showexpl.sty
9890 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9892 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9893 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]