OSDN Git Service

Version bump, and updated documents
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75
76 %%%%%%%% listings
77
78 %%%%%%%% IVS
79
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
81 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
82   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
84 }
85 {\catcode`\%=11
86   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
89 }}}
90
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
92 \lstset{
93   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 %<*ja>
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
142   \begingroup
143     \Hy@safe@activestrue
144     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
146 }
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
149 %</ja>
150
151 %%%%%%%% definition env.
152 \usepackage{amsthm}
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
156
157 %%%%%%%% logo
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
167
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
170 \setlist[cslist]{%
171     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173     topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
176 }
177
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180   \vskip\abovecaptionskip
181   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
183     {\small #1. #2}\par
184   \else
185     \global \@minipagefalse
186     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
187   \fi
188   \vskip\belowcaptionskip}
189
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
194 %%%%%%%%
195 \makeatother
196 %%%%%%%%
197
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
203   }}}}}\,}
204
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
210
211 \begin{document}
212 \lstset{
213   vscmd=\IVSB
214 }
215
216 \catcode`\<=13
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
218 \let\LARG=<
219 \maketitle
220
221 \tableofcontents
222 \bigskip
223
224 %<*en>
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
228 %</en>
229 %<*ja>
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
231 %</ja>
232
233 \clearpage
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
236
237 %<en>\section{Introduction}
238 %<ja>\section{はじめに}
239
240
241 %<*en>
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
248 %</ja>
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
250 %<ja>\subsection{背景}
251
252 %<*en>
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
260 %</en>
261 %<*ja>
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
269 を怠ってしまったのだ.
270 %</ja>
271
272 %<*en>
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
277 %</en>
278 %<*ja>
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
285 る.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
294 %</en>
295 %<*ja>
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
302 が始まったパッケージである.
303 %</ja>
304
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
307 \label{ssec:chgptex}
308
309 %<*en>
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
316 %</en>
317 %<*ja>
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
324 れば,そこは積極的に改める.}
325 %</ja>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
339 %</en>
340 %<*ja>
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
342 %</ja>
343 \begin{verbatim}
344 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
348 \ifydir ... \fi
349 \end{verbatim}
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
353 \begin{verbatim}
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
359 \end{verbatim}
360 %<*en>
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
367 %</ja>
368
369 %<*en>
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374       doesn't have this feature completely, because of a specification
375       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388       characters and between a Japanese character and other characters
389       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
390       scratch.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \paragraph{和文関連の空白}
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
396 %</ja>
397
398 \begin{itemize}
399 %<*en>
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
407       ノード単位で実行される.
408 %</ja>
409
410 %<*en>
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413       italic correction are ignored in the insertion process.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
418 %</ja>
419
420 %<*en>
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
428 %</ja>
429 \begin{lstlisting}
430 ちょ{}っと    ちょ\/っと
431 \end{lstlisting}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 \begin{lstlisting}
439 ちょ\hbox{}っと
440 \end{lstlisting}
441
442 %<*en>
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444       fonts are identified.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
448       される.
449 %</ja>
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{組方向}
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
464 に注意してほしい.
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
478 %</ja>
479
480 %<*en>
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483       To change this behavior,
484       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
486
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
496       プリアンブルに
497 \begin{lstlisting}
498  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
499 \end{lstlisting}
500       を入れると
501       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
503
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
511 を使えばよい.
512 %</ja>
513
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
516
517 %<*en>
518 In this document, the following terms and notations are used:
519 %</en>
520 %<*ja>
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
522 %</ja>
523 \begin{itemize}
524 %<*en>
525 \item Characters are classified into following two types.
526       Note that the classification can be customized by a user
527       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
532 %</ja>
533 \begin{itemize}
534 %<*en>
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
540       日本語組版に使われる文字のことを指す.
541 %</ja>
542
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
550 %</en>
551 %<*ja>
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
554 %</ja>
555 %<*en>
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
559 %</en>
560 %<*ja>
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
563       用いられる.
564 %</ja>
565 %<*en>
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567       means a package or a class of \LaTeX.
568 %</en>
569 %<*ja>
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
571       パッケージやクラスを表す.
572 %</ja>
573 %<*en>
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
579 %</ja>
580 \end{itemize}
581
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
584
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
587 %<*en>
588 \begin{itemize}
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
592 \end{itemize}
593 %</en>
594 %<*ja>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
599 \end{itemize}
600 %</ja>
601
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
604
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
607
608 %<*en>
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
614 \end{multienumerate}
615 %</en>
616 %<*ja>
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
622 \end{multienumerate}
623 %</ja>
624
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
626
627 \clearpage
628 %<en>\section{Getting Started}
629 %<ja>\section{使い方}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
632
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
635 \begin{itemize}
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
644 \end{itemize}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
646 %<*ja>
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
649 }.
650 %</ja>
651
652 %<*en>
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
656   \begin{itemize}
657   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
660   \end{itemize}
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
666   \begin{itemize}
667   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
670   \end{itemize}
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
673 %</ja>
674
675 % %<*ja>
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
677 % 使ってインストールすることができる.
678 % \begin{lstlisting}
679 % $ tlmgr install luatexja
680 % \end{lstlisting}
681 % %</ja>
682 % %<*en>
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
685 % \begin{lstlisting}
686 % $ tlmgr install luatexja
687 % \end{lstlisting}
688 % %</en>
689
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
692
693 \begin{enumerate}
694 %<*en>
695 \item Download the source, by one of the following method.
696       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
697
698 \begin{itemize}
699 \item Clone the Git repository:
700 \begin{lstlisting}
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
702 \end{lstlisting}
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
704 \begin{flushleft}
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
706 \end{flushleft}
707 \end{itemize}
708
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
714       開発版であって,安定版でないことに注意.
715
716 \begin{itemize}
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
718 \begin{lstlisting}
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
720 \end{lstlisting}
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
722 \begin{flushleft}
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
724 \end{flushleft}
725 \end{itemize}
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
728 反映させることにしている.
729 %</ja>
730
731 %<*en>
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
739 %</ja>
740
741 %<*en>
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
743     to generate classes
744     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
748 標準の禁則処理用パラメータを
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
750 以下を実行する必要がある:
751 %</ja>
752 \begin{lstlisting}
753 $ cd src
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
758 \end{lstlisting}
759 %<*en>
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
766 通常の使用にあたっては必要ない.
767 %</ja>
768
769
770
771 %<*en>
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775       instead copying is also good.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
779       場所の例としては,例えば
780 \begin{quote}
781  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
782 \end{quote}
783       がある.
784       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
786 %</ja>
787 %<*en>
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
792 %</ja>
793 \end{enumerate}
794
795 %<*en>
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \subsection{注意点}
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
802 ここでは一般的な注意点を述べる.
803 %</ja>
804 \begin{itemize}
805 %<*en>
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
812 %</ja>
813 %<*en>
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
817   \footnote{%
818     LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
819         So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
820         or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
821   }.
822 %</en>
823 %<*ja>
824 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
825 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
826 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
827 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
828   \footnote{%
829     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
830     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
831     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
832     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
833     状況が多少改善されるかもしれない.
834         また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
835         毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
836   }.
837 %</ja>
838
839 \item%
840 %<*en>
841 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
842 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
843 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
844 must be found from \LuaTeX.
845 Strictly speaking, those CMaps are needed
846 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
847 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
848 so you will encounter an error like the following:
849 %</en>
850 %<*ja>
851 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
852 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
853 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
854 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
855 %</ja>
856 \begin{lstlisting}
857 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
858 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
859 \end{lstlisting}
860
861 %<*en>
862 If so, please execute a batch file which is written on
863 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
864 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
865 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
866 and finally delete the temporary directory.
867 %</en>
868 %<*ja>
869 そのような場合には,
870 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
871   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
872 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
873 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
874 %</ja>
875
876 \end{itemize}
877
878 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
879 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
880 \label{ssec:plain}
881
882 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
883 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
884 \begin{lstlisting}
885 \input luatexja.sty
886 \end{lstlisting}
887 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
888 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
889
890 \begin{itemize}
891 %<*en>
892 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
893 \begin{center}\small
894 \begin{tabular}{cccccc}
895 \toprule
896 \textbf{direction}&
897 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
898 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
899 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
900 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
901 \midrule
902 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
903 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
904 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
905 \bottomrule
906 \end{tabular}
907 \end{center}
908 %</en>
909 %<*ja>
910 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
911 \begin{center}\small
912 \begin{tabular}{cccccc}
913 \toprule
914 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
915 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
916 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
917 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
918 \midrule
919 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
920 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
921 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
922 \bottomrule
923 \end{tabular}
924 \end{center}
925 %</ja>
926 \begin{itemize}
927 %<*en>
928 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
929 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
930 %</en>
931 %<*ja>
932 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
933 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec:cfg}節を参照.
934 %</ja>
935
936 %<*en>
937 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
938       Japanese font in the same size. So actual size specification of
939       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
940       fonts, namely scaled by 0.962216.
941 %</en>
942 %<*ja>
943 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
944       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
945       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
946       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
947 %</ja>
948 \end{itemize}
949
950 %<*en>
951 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
952       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
953 %</en>
954 %<*ja>
955 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
956       量は次のように設定されている:
957 %</ja>
958 \[
959  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
960  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
961 \]
962 \end{itemize}
963
964 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
965 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
966 \label{ssec:ltx}
967
968 %<*en>
969 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
970 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
971 %</en>
972 %<*ja>
973 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
974 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
975 %</ja>
976 \begin{lstlisting}
977 \usepackage{luatexja}
978 \end{lstlisting}
979 %<*en>
980 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
981 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
982 %</en>
983 %<*ja>
984 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
985 なされる:
986 %</ja>
987
988 \begin{itemize}
989 %<*en>
990 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
991 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
992 %</en>
993 %<*ja>
994 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
995 \texttt{JT3}が用いられる.
996 %</ja>
997
998 %<*en>
999 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1000  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1001       is used in the headings or for emphasis.
1002 \begin{center}\small
1003 \begin{tabular}{lllc}
1004 \toprule
1005 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1006 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1007 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1008 \bottomrule
1009 \end{tabular}
1010 \end{center}
1011 \item
1012 By default, the following fonts are used for these two families.
1013 \begin{center}\small
1014 \begin{tabular}{ccccc}
1015 \toprule
1016 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1017 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1018 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1019 \bottomrule
1020 \end{tabular}
1021 \end{center}
1022 Note that the bold series in both family are same as the medium series of gothic
1023      family. There is no italic nor slanted shape for
1024       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1025 %</en>
1026 %<*ja>
1027 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1028 \begin{center}\small
1029 \begin{tabular}{cllc}
1030 \toprule
1031 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1032 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1033 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1034 \bottomrule
1035 \end{tabular}
1036 \end{center}
1037 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1038 \begin{center}\small
1039 \begin{tabular}{ccccc}
1040 \toprule
1041 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1042 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1043 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1044 \bottomrule
1045 \end{tabular}
1046 \end{center}
1047 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1048 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1049 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1050 %</ja>
1051
1052 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1053 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1054 %<*en>
1055  \item \cs{jttdefault}%
1056   \footnote{%
1057         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1058         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1059         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1060         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1061         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1062   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1063   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1064 %</en>
1065 %<*ja>
1066  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1067   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1068   \footnote{%
1069         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1070         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1071         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1072         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1073   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1074   同じフォントファミリである.
1075 %</ja>
1076
1077 %<*en>
1078 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1079       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1080       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1081       to it:
1082 %</en>
1083 %<*ja>
1084 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1085       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1086 次を書けばよい:
1087 %</ja>
1088 \begin{lstlisting}
1089  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1090 \end{lstlisting}
1091
1092 %<*ja>
1093 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1094   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1095   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1096
1097   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1098   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1099   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1100 %</ja>
1101
1102 \end{itemize}
1103
1104 %<*en>
1105 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1106 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1107 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1108 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1109 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1110 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1111   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1112   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1113   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1114 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1115   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1116
1117 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1118 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1119 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1120   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1121   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1122  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1123 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1124 %</en>
1125 %<*ja>
1126 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1127 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1128 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1129 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1130 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1131 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1132   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1133   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1134 },
1135 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1136   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1137 がそれぞれ用意されている.
1138
1139 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1140 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1141 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1142 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1143   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1144 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1145 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1146 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1147 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1148 %</ja>
1149
1150 %<*ja>
1151 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1152 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1153 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1154 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1155 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1156 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1157
1158 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1159 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1160 これらを制御するには以下の手段がある:
1161 \begin{itemize}
1162  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1163   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1164   \begin{lstlisting}
1165     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1166   \end{lstlisting}
1167   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1168   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1169   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1170   \begin{description}
1171     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1172     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1173     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1174     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1175   \end{description}
1176 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1177   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1178   \begin{itemize}
1179     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1180     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1181     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1182   \end{itemize}
1183 \end{itemize}
1184 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1185 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1186 という「解決法」もある.
1187 %</ja>
1188 %%% ↑は英訳しない
1189
1190 %<*en>
1191 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1192 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1193 vertical writing is used:
1194 %</en>
1195 %<*ja>
1196 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1197 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1198 %</ja>
1199 \begin{lstlisting}
1200 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1201 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1202                                    \global \let \@begindvi \@empty
1203 \end{lstlisting}
1204 %<*en>
1205 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1206 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1207 writing).
1208 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1209 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1210 %</en>
1211 %<*ja>
1212 というようなエラーが発生することが知られている.
1213 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1214 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1215
1216 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1217 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1218 %</ja>
1219
1220
1221 %<en>\section{Changing Fonts}
1222 %<ja>\section{フォントの変更}
1223
1224 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1225 \label{ssec:chgfnt}
1226
1227 \paragraph{plain \TeX}
1228 %<*en>
1229 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1230 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1234 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1235 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1236 %</ja>
1237
1238 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1239 %<*en>
1240 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1241 %</en>
1242 %<*ja>
1243 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1244 %</ja>
1245 \begin{itemize}
1246 %<*en>
1247 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1248       attributes of Japanese fonts.
1249 %</en>
1250 %<*ja>
1251 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1252       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1253 %</ja>
1254
1255 %<*en>
1256 \begin{center}\small
1257 \begin{tabular}{cccccc}
1258 \toprule
1259 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1260 alphabetic fonts
1261 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1262 &\cs{useroman}\\
1263 Japanese fonts
1264 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1265 &\cs{usekanji}\\
1266 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1267 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1268 \bottomrule
1269 \end{tabular}
1270 \end{center}
1271 %</en>
1272 %<*ja>
1273 \begin{center}\small
1274 \begin{tabular}{cccccc}
1275 \toprule
1276 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1277 欧文
1278 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1279 &\cs{useroman}\\
1280 和文
1281 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1282 &\cs{usekanji}\\
1283 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1284 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1285 \bottomrule
1286 \end{tabular}
1287 \end{center}
1288 %</ja>
1289
1290 %<*en>
1291       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1292       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1293       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1294       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1295       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1296       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1297       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1298       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1302       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1303       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1304       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1305       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1306       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1307       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1308 %</ja>
1309
1310 %<*en>
1311 \item For defining a Japanese font family, use
1312       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1313       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1314       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1315       the current version.)
1316 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1317 %</en>
1318 %<*ja>
1319 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1320       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1321       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1322       そうはいかない.
1323 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1324 %</ja>
1325 \begin{lstlisting}
1326 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1327     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1328 \end{lstlisting}
1329 %<*ja>
1330 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1331 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1332 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1333 %</ja>
1334
1335 \end{itemize}
1336
1337 %<*en>
1338 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1339 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1340 sources like the following:
1341 %</en>
1342 %<*ja>
1343 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1344 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1345 以下のようなソースが見られた:
1346 %</ja>
1347
1348 \begin{LTXexample}
1349 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1350 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1351 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1352 \end{LTXexample}
1353 %<*en>
1354 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1355 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1356 In this point of view,
1357 %</en>
1358 %<*ja>
1359 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1360 ときのみ許されると考えている.
1361 この観点から,
1362 %</ja>
1363
1364 \begin{itemize}
1365 %<*en>
1366 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1367 ``よって'' is used as a conjunction.
1368 %</en>
1369 %<*ja>
1370 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1371       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1372 %</ja>
1373 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1374 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1375 \end{itemize}
1376 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1377 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1378 \begin{LTXexample}
1379 $f_{\text{高温}}$~%
1380 ($f_{\text{high temperature}}$).
1381 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1382   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1383 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1384 \end{LTXexample}
1385 %<*en>
1386 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1387 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1388 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1389 %</en>
1390 %<*ja>
1391 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1392 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1393 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1394 %</ja>
1395
1396 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1397 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1398 \label{ssec:fontspec}
1399 %<*en>
1400 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1401 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1402 \begin{quote}
1403 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1404 \end{quote}
1405 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1406 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1407 packages, if needed.
1408 %</en>
1409 %<*ja>
1410 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1411 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1412 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1413 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1414 対してのみ有効なものとなっている.
1415
1416 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1417 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1418 \begin{quote}
1419 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1420 \end{quote}
1421 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1422 %</ja>
1423
1424 %<*en>
1425 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1426 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1427 %</en>
1428 %<*ja>
1429 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1430 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1431 %</ja>
1432 %<*en>
1433 \begin{center}\small
1434 \begin{tabular}{ccccc}
1435 \toprule
1436 Japanese fonts
1437 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1438 alphabetic fonts
1439 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1440 \midrule
1441 Japanese fonts
1442 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1443 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1444 alphabetic fonts
1445 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1446 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1447 \bottomrule
1448 \end{tabular}
1449 \end{center}
1450 %</en>
1451 %<*ja>
1452 \begin{center}\small
1453 \begin{tabular}{ccccc}
1454 \toprule
1455 和文
1456 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1457 欧文
1458 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1459 \midrule
1460 和文
1461 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1462 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1463 欧文
1464 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1465 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1466 \bottomrule
1467 \end{tabular}
1468 \end{center}
1469 %</ja>
1470
1471 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1472 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1473 \begin{cslist}
1474  \item[match]
1475 %<*en>
1476 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1477 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1478
1479 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1480 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1481 %</en>
1482
1483 %<*ja>
1484 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1485 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1486 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1487
1488 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1489 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1490 %</ja>
1491
1492  \item[pass=<opts>]
1493 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1494 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1495
1496 \item[scale=<float>]
1497 %<*en>
1498 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1499 The default value is determined as follows:
1500   \begin{itemize}
1501     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1502     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1503     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1504   \end{itemize}
1505 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1506 %</en>
1507 %<*ja>
1508 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1509 標準では
1510 \begin{itemize}
1511   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1512   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1513   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1514   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1515 \end{itemize}
1516 %</ja>
1517 \end{cslist}
1518
1519 %<*en>
1520 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1521 This means that two lines below are equivalent, for example.
1522 %</en>
1523 %<*ja>
1524 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1525 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1526 %</ja>
1527 \begin{lstlisting}
1528 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1529 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1530 \end{lstlisting}
1531
1532
1533 %<*en>
1534 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1535 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1536 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1537 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1538 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1539 (see \ref{para-kern}).
1540
1541 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1542 %</en>
1543 %<*ja>
1544 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1545 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1546 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1547 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1548 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1549
1550 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1551 %</ja>
1552
1553 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1554 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1555 JIS~X~0213:2004→辻\par
1556 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1557 JIS~X~0208:1990→辻
1558 \end{LTXexample}
1559
1560 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1561 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1562 \label{ssec:preset-abst}
1563
1564 %<*en>
1565 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1566 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1567 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1568 The following presets are defined:
1569 %</en>
1570 %<*ja>
1571 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1572 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1573 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1574 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1575 %</ja>
1576 \begin{quote}
1577   \ttfamily
1578   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1579   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1580   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1581   morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1582   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1583 \end{quote}
1584
1585 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1586 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1587 \begin{lstlisting}
1588 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1589 \end{lstlisting}
1590 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1591 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1592
1593
1594 %<*en>
1595 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1596 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1597 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1598 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1599 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1600 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1601 %</en>
1602 %<*ja>
1603 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1604 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1605 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1606 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1607 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1608 %</ja>
1609
1610 \begin{LTXexample}
1611 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1612 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1613
1614 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1615 \CID{1481}城市,葛西駅,
1616 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1617
1618 \aj半角{はんかくカタカナ}
1619 \end{LTXexample}
1620
1621 %<*ja>
1622 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1623 \begin{cslist}
1624 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1625 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1626 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1627 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1628 \end{cslist}
1629 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1630 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1631 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1632
1633 これら3オプションについては,
1634 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1635 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1636 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1637 %</ja>
1638
1639 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1640 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1641 \label{ssec:cfg}
1642 %<*en>
1643 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1644 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1645 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1646 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1647 a document should be specified in its source.
1648
1649 For example,
1650 \begin{lstlisting}
1651 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1652 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1653 \end{lstlisting}
1654 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1655 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1656
1657 For another example, the following two lines makes that
1658 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1659 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1660 \begin{lstlisting}
1661 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1662 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1663 \end{lstlisting}
1664 %</en>
1665 %<*ja>
1666 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1667 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1668 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1669 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1670 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1671 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1672 応急処置的に用いるべきである.
1673
1674 例えば
1675 \begin{lstlisting}
1676 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1677 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1678 \end{lstlisting}
1679 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1680 更される.
1681
1682
1683 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1684 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1685 \begin{lstlisting}
1686 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1687 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1688 \end{lstlisting}
1689 と記述すればよい.
1690 %</ja>
1691
1692
1693 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1694 %<ja>\section{パラメータの変更}
1695
1696 %<*en>
1697 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1698 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1699 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1700 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1701 \cs{ltjgetparameter}.
1702 %</en>
1703 %<*ja>
1704 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1705 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1706 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1707 用いる.
1708 %</ja>
1709
1710 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1711 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1712 \label{ssec:setrange}
1713
1714 %<*en>
1715 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1716 into \emph{character ranges},
1717 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1718 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1719 and the character ``漢'' to the character range~100.
1720 %</en>
1721 %<*ja>
1722 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1723 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1724 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1725 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1726 %</ja>
1727 \begin{lstlisting}
1728 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1729 \end{lstlisting}
1730
1731 %<*en>
1732 A character can belong to only one character range.
1733 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1734 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1735 removed from the range~4.
1736 %</en>
1737 %<*ja>
1738 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1739 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1740 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1741 %</ja>
1742
1743 %<*en>
1744 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1745 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1746 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1747 it sets
1748 \begin{itemize}
1749  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1750  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1751 \end{itemize}
1752 %</en>
1753 %<*ja>
1754 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1755 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1756 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1757 \begin{itemize}
1758  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1759  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1760 \end{itemize}
1761 %</ja>
1762 \begin{lstlisting}
1763 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1764 \end{lstlisting}
1765 %<*en>
1766 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1767 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1768 \textbf{ALchar}'',
1769 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1770 %</en>
1771 %<*ja>
1772 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1773 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1774 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1775 %</ja>
1776
1777 %<*en>
1778 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1779 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1780 %</en>
1781 %<*ja>
1782 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1783 ることは出来ない).
1784 %</ja>
1785
1786 %<*en>
1787 \paragraph{Default character ranges}
1788 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1789 determined from the following data:
1790 %</en>
1791 %<*ja>
1792 \paragraph{文字範囲の初期値}
1793 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1794 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1795 %</ja>
1796 \begin{itemize}
1797 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1798 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1799 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1800 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1801 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1802 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1803 \end{itemize}
1804
1805 %<*en>
1806 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1807 number shows whether each character in the range is treated as
1808 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1809 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1810 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1811 these eight ranges belongs to the character range~217.
1812 %</en>
1813 %<*ja>
1814 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1815 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1816 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1817 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1818 \textbf{ALchar}としている.
1819 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1820 %</ja>
1821 \begin{description}
1822 %<*en>
1823
1824 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1825          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1826          consists of the following characters:
1827 %</en>
1828 %<*ja>
1829 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1830                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1831                              以下の文字で構成される:
1832 %</ja>
1833 \begin{multicols}{2}
1834 \begin{itemize}
1835 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1836 \ch{A7}{Section Sign}
1837 \ch{A8}{Diaeresis}
1838 \ch{B0}{Degree sign}
1839 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1840 \ch{B4}{Spacing acute}
1841 \ch{B6}{Paragraph sign}
1842 \ch{D7}{Multiplication sign}
1843 \ch{F7}{Division Sign}
1844 \end{itemize}
1845 \end{multicols}
1846
1847 %<*en>
1848 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1849 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1850 %</en>
1851 %<*ja>
1852 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1853                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1854                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1855 %</ja>
1856 \begin{multicols}{2}
1857 \begin{itemize}
1858 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1859 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1860 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1861 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1862 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1863 %<en>\par\
1864 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1865 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1866 %<ja>\par\
1867 \end{itemize}
1868 \end{multicols}
1869 %<*en>
1870 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1871            fonts) has some of these characters.
1872 %</en>
1873 %<*ja>
1874 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1875                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1876 %</ja>
1877 \begin{multicols}{2}
1878 \begin{itemize}
1879 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1880 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1881 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1882 \\\
1883 \end{itemize}
1884 \end{multicols}
1885 %<*en>
1886 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1887            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1888 %</en>
1889 %<*ja>
1890 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1891                              に示してある.
1892 %</ja>
1893 \begin{table}[!tb]
1894 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1895 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1896 \label{tab:rng3}
1897 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1898 \centering\small
1899 \begin{tabular}{llll}
1900 "2000--"206F&General Punctuation&
1901 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1902 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1903 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1904 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1905 "2150--"218F&Number Forms\\
1906 "2190--"21FF&Arrows&
1907 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1908 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1909 "2400--"243F&Control Pictures\\
1910 "2500--"257F&Box Drawing&
1911 "2580--"259F&Block Elements\\
1912 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1913 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1914 "2700--"27BF&Dingbats&
1915 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1916 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1917 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1918 \end{tabular}
1919 \end{table}
1920 %<*en>
1921 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1922            of almost all Unicode blocks which are not in other
1923            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1924            we put the definition of this range itself:
1925 %</en>
1926 %<*ja>
1927 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1928                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1929                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1930                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1931 %</ja>
1932 \begin{lstlisting}
1933 \ltjdefcharrange{4}{%
1934    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1935   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1936   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1937 \end{lstlisting}
1938 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1939 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1940 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1941 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1942 \begin{table}[!tb]
1943 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1944 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1945 \label{tab:rng6}
1946 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1947 \centering\small
1948 \begin{tabular}{llll}
1949 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1950 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1951 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1952 "3040--"309F&Hiragana\\
1953 "30A0--"30FF&Katakana&
1954 "3190--"319F&Kanbun\\
1955 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1956 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1957 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1958 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1959 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1960 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1961 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1962 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1963 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1964 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1965 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1966 \end{tabular}
1967 \end{table}
1968 %<*en>
1969 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
1970 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1971 %</en>
1972 %<*ja>
1973 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1974                             含まれていないもの.
1975                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1976 %</ja>
1977 \begin{table}[!tb]
1978 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
1979 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
1980 \label{tab:rng7}
1981 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1982 \centering\small
1983 \begin{tabular}{llll}
1984 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
1985 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
1986 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
1987 "3100--"312F&Bopomofo\\
1988 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
1989 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
1990 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
1991 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
1992 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
1993 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
1994 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
1995 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
1996 \end{tabular}
1997 \end{table}
1998 \end{description}
1999
2000 %<*en>
2001 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2002 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2003 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2004
2005 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2006 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2007 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2008 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2009
2010 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2011 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2012
2013 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2014 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2015 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2016 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2017 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2018 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2019 \end{LTXexample}
2020 %</en>
2021 %<*ja>
2022 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2023 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2024 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2025
2026 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2027 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2028 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2029 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2030
2031 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2032 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2033
2034 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2035 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2036 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2037 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2038 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2039 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2040 \end{LTXexample}
2041 %</ja>
2042
2043
2044 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2045 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2046 \label{subs-kskip}
2047
2048 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2049 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2050 \begin{itemize}
2051 %<*en>
2052 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2053       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2054       place.
2055 %</en>
2056 %<*ja>
2057 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2058       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2059 %</ja>
2060 %<*en>
2061 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2062       kanjiskip}).
2063 %</en>
2064 %<*ja>
2065 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2066 %</ja>
2067 %<*en>
2068 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2069       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2070 %</en>
2071 %<*ja>
2072 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2073 %</ja>
2074 \end{itemize}
2075 %<*en>
2076 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2077 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2078 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2079 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2080 }
2081 %</en>
2082 %<*ja>
2083 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2084 は以下のようにして変更可能である.
2085 %</ja>
2086 \begin{lstlisting}
2087 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2088                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2089 \end{lstlisting}
2090 %<*en>
2091 Here \cs{zw} is a internal dimension
2092 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2093 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2094
2095 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2096 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2097 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2098 %</en>
2099 %<*ja>
2100 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2101 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2102
2103 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2104 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2105 %</ja>
2106 \begin{LTXexample}
2107 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2108 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2109 \end{LTXexample}
2110
2111 %<*en>
2112 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2113 \Param{kanjiskip}''
2114 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2115 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2116 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2117 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2118 %</en>
2119 %<*ja>
2120 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2121 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2122 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2123 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2124 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2125 %</ja>
2126
2127 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2128 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2129
2130 %<*en>
2131 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2132 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2133 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2134 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2135 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2136 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2137 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2138 %</en>
2139 %<*ja>
2140 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2141 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2142 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2143 比べてみよ).
2144 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2145 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2146 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2147 %</ja>
2148 \begin{LTXexample}
2149 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2150 pあq い!う
2151 \end{LTXexample}
2152
2153 %<*en>
2154 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2155 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2156 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2157 %</en>
2158 %<*ja>
2159 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2160 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2161 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2162 %</ja>
2163
2164 %<*en>
2165 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2166 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2167 as follows:
2168 %</en>
2169 %<*ja>
2170 なお,現行の
2171 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2172 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2173 %</ja>
2174 \begin{lstlisting}
2175 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2176 \end{lstlisting}
2177 %<*en>
2178 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2179 %</en>
2180 %<*ja>
2181 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2182 %</ja>
2183
2184 %<*en>
2185 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2186 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2187 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2188 %</en>
2189 %<*ja>
2190 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2191 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2192 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2193 %</ja>
2194
2195 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2196 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2197 %<*en>
2198 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2199 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2200 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2201 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2202 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2203 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2204 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2205 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2206 \begin{center}
2207  \small
2208 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2209 \toprule
2210 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2211 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2212 \midrule
2213 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2214      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2215 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2216      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2217 \bottomrule
2218 \end{tabular}
2219 \end{center}
2220 %</en>
2221 %<*ja>
2222 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2223 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2224 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2225 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2226 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2227 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2228 \begin{center}
2229  \small
2230 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2231 \toprule
2232 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2233 \midrule
2234 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2235      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2236 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2237      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2238 \bottomrule
2239 \end{tabular}
2240 \end{center}
2241 %</ja>
2242
2243 %<*en>
2244 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2245 %</en>
2246 %<*ja>
2247 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2248 %</ja>
2249 \begin{LTXexample}
2250 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2251 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2252 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2253 \end{LTXexample}
2254
2255 %<*en>
2256 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2257 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2258 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2259 %</en>
2260 %<*ja>
2261 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2262 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2263 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2264 %</ja>
2265 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2266 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2267 \kern-150pt
2268 \large xyz漢字
2269 {\scriptsize
2270   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2271     yalbaselineshift=-1.757pt}
2272   漢字xyzあいう
2273 }あいうabc
2274 \end{LTXexample}
2275
2276 %<*en>
2277 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2278 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2279 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2280 This is because
2281 \begin{itemize}
2282 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2283 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2284 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2285 a rule in every syllable.
2286 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2287       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2288 \end{itemize}
2289
2290 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2291 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2292 %</en>
2293 %<*ja>
2294 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2295 \begin{itemize}
2296  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2297  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2298 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2299 \end{itemize}
2300 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2301 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2302 %</ja>
2303
2304 %<*ja>
2305 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2306 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2307 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2308 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2309 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2310 \begin{itemize}
2311  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2312  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2313  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2314  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2315  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2316  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2317  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2318  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2319
2320  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2321  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2322  まだ違いが見られる.
2323 \end{itemize}
2324
2325 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2326 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2327 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2328
2329 \begin{table}
2330 \small\centering
2331 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2332 \label{tab:math_bsa}
2333 \newdimen\origbaselineskip
2334 \origbaselineskip=\baselineskip
2335 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2336 \toprule
2337 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2338 \begin{lstlisting}
2339 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2340 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2341 \end{lstlisting}\\
2342 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2343 \midrule
2344 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2345 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2346 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2347 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2348 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2349 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2350 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2351 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2352 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2353 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2354 \emph{\LuaTeX-ja}&
2355 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2356 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2357 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2358 \par}\\
2359 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2360 \bottomrule
2361 \end{tabular}
2362 \end{table}
2363 %</ja>
2364
2365 %<*en>
2366 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2367 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2368 \begin{quote}
2369  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2370  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2371 \end{quote}
2372 are stored by each character codes.
2373
2374 OpenType font features are ignored in these parameters.
2375 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2376 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2377 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2378 ``ア'', not 20.
2379 %</en>
2380 %<*ja>
2381 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2382 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2383 \begin{quote}
2384  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2385  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2386 \end{quote}
2387 は,文字コードごとに設定する量である.
2388
2389 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2390 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2391 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2392 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2393 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2394 %</ja>
2395
2396 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2397 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2398 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2399
2400 \newcommand\showpostpena[1]{%
2401   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2402   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2403
2404 \showpostpena{ア},
2405 \showpostpena{ア},
2406 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2407 \end{LTXexample}
2408
2409 \clearpage
2410 %<en>\part{Reference}
2411 %<ja>\part{リファレンス}
2412 \label{part-ref}
2413 \suppressfloats[t]
2414 %<*ja>
2415 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2416 \label{sec-catcode}
2417 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2418 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2419 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2420 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2421 %</ja>
2422 %<*en>
2423 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2424 \label{sec-catcode}
2425 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2426 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2427 whether a Japanese character can be used in a control word.
2428 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2429 %</en>
2430
2431 \begin{table}[t]
2432 \small
2433 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2434 \label{tab:kcat}
2435 %<en>\medskip
2436
2437 \noindent\hfill
2438 \begin{tabular}{ccccc}
2439 \toprule
2440 \bfseries \cs{kcatcode}&
2441 %<*en>
2442 \bfseries meaning&
2443 \bfseries control word&
2444 \bfseries widow penalty&
2445 \bfseries linebreak\\
2446 %</en>
2447 %<*ja>
2448 \bfseries 意図&
2449 \bfseries 制御綴中に使用&
2450 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2451 \bfseries 直後での改行\\
2452 %</ja>
2453 \midrule
2454 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2455 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2456 17&kana&Y&Y&ignored\\
2457 18&other&N&N&ignored\\
2458 19&hangul&Y&Y&space\\
2459 \bottomrule
2460 \end{tabular}\hfill\null
2461
2462 \medskip
2463
2464 %<*ja>
2465 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2466 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2467 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2468 %</ja>
2469 \end{table}
2470
2471 %<*en>
2472 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2473 and generally by a Unicode block\footnote{%
2474   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2475   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2476 }
2477 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2478 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2482 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2483   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2484   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2485   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2486 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2487 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2488 %</ja>
2489
2490 %<*en>
2491 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2492 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2493 divided into the following four kinds,
2494 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2495 \begin{itemize}
2496  \item
2497 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2498 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2499  \item
2500 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2501 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2502  \item
2503 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2504 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2505  \item
2506 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2507 \end{itemize}
2508 %</en>
2509 %<*ja>
2510 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2511 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2512 分割している:
2513 \begin{description}
2514  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2515 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2516  \item[制御綴中に使用可か]
2517 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2518  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2519 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2520  \item[直後の改行]
2521 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2522 \end{description}
2523 %</ja>
2524
2525 %<*en>
2526 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2527 \begin{description}
2528  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2529 (for \XeTeX).
2530  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2531 \end{description}
2532 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2533 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2534 \begin{itemize}
2535  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2536  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2537 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2538 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2539 \end{itemize}
2540 In other words,
2541 \begin{description}
2542 \item[plain \LuaTeX]
2543 Kanji nor kana characters cannot be used in
2544 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2545 \item[\LuaLaTeX]
2546 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2547 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2548 \end{description}
2549
2550 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2551 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2552 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2553 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2554 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2555 %</en>
2556 %<*ja>
2557 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2558 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2559 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2560 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2561 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2562 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2563 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2564
2565 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2566 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2567 \begin{itemize}
2568  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2569 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2570  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2571 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2572 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2573 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2574 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2575        い.
2576 \end{itemize}
2577 言い換えると,
2578 \begin{description}
2579  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2580 使用することはできない.
2581  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2582 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2583 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2584 \end{description}
2585 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2586 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2587 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2588 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2589 %</ja>
2590
2591 \begin{table}
2592  \centering\small
2593 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2594 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2595 %<en>\medskip
2596 \label{tab:kcat-diff}
2597 \def\D#1#2#3#4{%
2598   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2599   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2600 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2601 \toprule
2602 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2603 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2604 \midrule
2605 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2606 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2607 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2608 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2609 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2610 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2611 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2612 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2613 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2614 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2615 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2616 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2617 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2618 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2619 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2620 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2621 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2622 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2623 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2624 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2625 \bottomrule
2626 \end{tabular}\qquad
2627 \begin{tabular}{cccccc}
2628 \toprule
2629 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2630 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2631 \midrule
2632 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2633 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2634 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2635 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2636 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2637 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2638 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2639 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2640 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2641 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2642 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2643 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2644 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2645 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2646 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2647 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2648 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2649 \bottomrule
2650 \end{tabular}\hss}\par
2651 \end{table}
2652
2653 %<*en>
2654 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2655 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2656 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2657 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2658 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2659 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2660
2661 Difference becomes larger, if we consider
2662 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2663 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2664 %</en>
2665 %<*ja>
2666 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2667
2668 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2669 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2670 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2671 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2672 制御綴に使用可能になっている.
2673
2674 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2675 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2676 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2677 %</ja>
2678
2679
2680 %<*en>
2681 \section{Directions}
2682 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2683 and \texttt{LTL}.
2684 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2685 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2686 %</en>
2687 %<*ja>
2688 \section{縦組}
2689 \label{sec-direction}
2690 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2691 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2692 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2693 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2694 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2695 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2696 縦組を実装した.
2697 %</ja>
2698
2699 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2700 \begin{table}[t]
2701 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2702 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2703 %<en>\medskip
2704 \label{tab-dir}
2705 \centering\small
2706 \def\obox#1{%
2707   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2708   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2709   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2710   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2711   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2712   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2713   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2714   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2715 }
2716 %<*ja>
2717 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2718 \toprule
2719 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2720 \midrule
2721 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2722 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2723 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2724 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2725 \multicolumn{2}{c}{%
2726   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2727 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2728 \noalign{\medskip}
2729 \bottomrule
2730 \end{tabular}
2731
2732 \medskip\raggedright
2733 \def\R#1{%
2734   \raise0.38\zw\hbox{%
2735     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2736     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2737   }%
2738 }
2739 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2740 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2741 \raggedright
2742 %</ja>
2743
2744 %<*en>
2745 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2746 \toprule
2747 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2748   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2749 \midrule
2750 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2751 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2752 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2753 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2754 \multicolumn{2}{c}{%
2755   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2756 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2757 \noalign{\medskip}
2758 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2759 \bottomrule
2760 \end{tabular}
2761
2762 \medskip\raggedright
2763 \def\R#1{%
2764   \raise0.38\zw\hbox{%
2765     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2766     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2767   }%
2768 }
2769 \raggedright
2770 %</en>
2771 \end{table}
2772
2773 %<*en>
2774 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2775 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2776 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2777 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2778 We implemented this for debugging purpose.
2779 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2780
2781 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2782 only when the current list is null.
2783 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2784 The direction of a math formula is changed to
2785 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2786 %</en>
2787
2788 %<*ja>
2789 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2790 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2791 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2792 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2793 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2794 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2795
2796 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2797 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2798 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2799 組方向を変更することは出来ない.
2800 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2801 %</ja>
2802
2803 %<*en>
2804 \subsection{Boxes in different direction}
2805
2806 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2807 The below is an example.
2808 \begin{LTXexample}
2809 ここは横組%     yoko
2810 \hbox{\tate %   tate
2811   \hbox{縦組}%  tate
2812   の中に
2813   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2814   を挿入する
2815 }
2816 また横組に戻る% yoko
2817 \end{LTXexample}
2818
2819 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2820 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2821 %</en>
2822 %<*ja>
2823 \subsection{異方向のボックス}
2824
2825 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2826 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2827 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2828 \begin{LTXexample}
2829 ここは横組%     yoko
2830 \hbox{\tate %   tate
2831   \hbox{縦組}%  tate
2832   の中に
2833   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2834   を挿入する
2835 }
2836 また横組に戻る% yoko
2837 \end{LTXexample}
2838
2839 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2840 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2841 %</ja>
2842
2843 \begin{table}[t]
2844 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2845 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2846 %<en>\medskip
2847 \label{tab-diffdir}
2848  \centering\small\unitlength3mm
2849  \def\TATEeg{%
2850    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2851      \thicklines
2852      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2853      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2854      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2855      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2856      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2857      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2858    \end{picture}}}%
2859  }
2860  \def\DTOUeg{%
2861    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2862      \thicklines
2863      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2864      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2865      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2866      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2867      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2868      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2869    \end{picture}}}%
2870  }
2871  \def\YOKOeg{%
2872    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2873      \thicklines
2874      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2875      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2876      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2877      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2878      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2879      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2880    \end{picture}}}%
2881  }
2882 \begin{tabular}{ccc}
2883 \toprule
2884 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2885 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2886 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2887 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2888 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2889 \midrule
2890  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2891    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2892    \put(4,7){\TATEeg}
2893    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2894 %
2895    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2896    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2897    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2898    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2899    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2900 %
2901    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2902    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2903    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2904    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2905    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2906 %
2907  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2908    \begin{align*}
2909    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2910    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2911    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2912    \end{align*}%
2913  }&
2914  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2915    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2916    \put(4,2){\YOKOeg}
2917    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2918 %
2919    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2920    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2921    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2922    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2923    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2924 %
2925    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2926    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2927    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2928    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2929    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2930    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2931 %
2932  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2933    \begin{align*}
2934    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2935    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2936    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2937    \end{align*}%
2938  }&
2939  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2940    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2941    \put(4,2){\YOKOeg}
2942    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2943 %
2944    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2945    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2946    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2947    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2948    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2949 %
2950    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2951    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2952    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2953    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2954    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2955    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2956 %
2957  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2958    \begin{align*}
2959    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2960    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2961    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2962    \end{align*}%
2963  }%
2964 \\\midrule
2965  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2966    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2967    \put(4,0){\DTOUeg}
2968    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2969 %
2970    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2971    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2972    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2973    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2974    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2975 %
2976    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2977    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2978    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2979    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2980    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2981 %
2982  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2983    \begin{align*}
2984    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2985    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2986    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
2987    \end{align*}%
2988  }&
2989  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2990    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2991    \put(4,0){\DTOUeg}
2992    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2993 %
2994    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2995    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2996    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2997    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2998    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2999 %
3000    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3001    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3002    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3003    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3004    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3005    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3006 %
3007  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3008    \begin{align*}
3009    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3010    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3011    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3012    \end{align*}%
3013  }&
3014  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3015    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3016    \put(4,7){\TATEeg}
3017    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3018 %
3019    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3020    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3021    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3022    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3023    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3024 %
3025    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3026    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3027    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3028    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3029    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3030    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3031 %
3032  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3033    \begin{align*}
3034    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3035    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3036    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3037    \end{align*}%
3038  }\\
3039 \bottomrule
3040 \end{tabular}
3041 \end{table}
3042
3043
3044
3045 %<*en>
3046 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3047 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3048 \emph{with respact to the current direction}.
3049 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3050 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3051 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3052
3053 \begin{LTXexample}
3054 % yoko direction
3055 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3056 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3057 \wd0=100pt
3058 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3059 \end{LTXexample}
3060
3061 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3062 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3063 \begin{cslist}
3064
3065  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3066   \cs{ltjgetdp}<num>]
3067 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3068 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3069 \begin{lstlisting}
3070 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3071 \end{lstlisting}
3072 The following is an example.
3073 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3074 \parindent0pt
3075 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3076 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3077 \vbox{\hsize=20mm
3078 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3079   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3080 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3081 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3082   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3083 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3084 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3085   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3086 \end{LTXexample}
3087
3088  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3089   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3090 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3091         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3092 \begin{lstlisting}
3093 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3094 \end{lstlisting}
3095
3096 \end{cslist}
3097 %</en>
3098 %<*ja>
3099 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3100 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3101 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3102 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3103 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3104
3105 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3106 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3107 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3108
3109 \begin{LTXexample}
3110 % yoko direction
3111 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3112 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3113 \wd0=100pt
3114 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3115 \end{LTXexample}
3116
3117 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3118 代わりに次の命令を使用する.
3119
3120 \begin{cslist}
3121
3122  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3123   \cs{ltjgetdp}<num>]
3124 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3125 \begin{lstlisting}
3126 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3127 \end{lstlisting}
3128 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3129 使用例は以下の通りである.
3130 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3131 \parindent0pt
3132 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3133 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3134 \vbox{\hsize=20mm
3135 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3136   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3137 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3138 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3139   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3140 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3141 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3142   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3143 \end{LTXexample}
3144
3145  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3146   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3147 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3148 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3149 \begin{lstlisting}
3150 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3151 \end{lstlisting}
3152
3153 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3154 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3155               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3156
3157 \end{cslist}
3158 %</ja>
3159
3160 %<*en>
3161 \subsection{Getting current direction}
3162 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3163 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3164 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3165 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3166 \begin{center}
3167 \small
3168 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3169 \toprule
3170 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3171 \midrule
3172 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3173 \bottomrule
3174 \end{tabular}
3175 \end{center}
3176 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3177 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3178 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3179 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3180 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3181
3182 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3183 \end{LTXexample}
3184 %</en>
3185 %<*ja>
3186 \subsection{組方向の取得}
3187 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3188 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3189 判断することができた.
3190 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3191 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3192
3193 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3194 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3195 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3196 戻り値は文字列である:
3197 \begin{center}
3198 \small
3199 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3200 \toprule
3201 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3202 \midrule
3203 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3204 \bottomrule
3205 \end{tabular}
3206 \end{center}
3207
3208 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3209 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3210 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3211 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3212 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3213
3214 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3215 \end{LTXexample}
3216
3217 これらを用いれば,例えば
3218 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3219 \begin{lstlisting}
3220 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3221 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3222 \end{lstlisting}
3223 のように行うことができる.
3224 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3225 \begin{lstlisting}
3226 \ifnum\numexpr
3227   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3228 \end{lstlisting}
3229 とすればよい.
3230 %</ja>
3231
3232 %<*en>
3233 \subsection{Overridden box primitives}
3234 To cope with multiple directions, the following primitives are
3235 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3236 \begin{cslist}[style=standard]
3237  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3238  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3239  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3240  \item[\cs{lastbox}]
3241  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3242  \item[\cs{vcenter}]
3243 \end{cslist}
3244 %</en>
3245 %<*ja>
3246 \subsection{プリミティブの再定義}
3247 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3248 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3249 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3250
3251 \begin{cslist}
3252  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3253  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3254  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3255  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3256  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3257  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3258  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3259  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3260  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3261               すdirection whatsitを挿入する.
3262  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3263               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3264  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3265  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3266  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3267 \end{cslist}
3268 %</ja>
3269
3270 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3271 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3272 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3273 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3274 \label{ssec:jfont}
3275
3276 %<*en>
3277 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3278 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3279 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3280 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3281 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3282 %</en>
3283 %<*ja>
3284 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3285 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3286 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3287 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3288 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3289 ことができる:
3290 %</ja>
3291 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3292 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3293   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3294 \tradgt 当/体/医/区
3295 \end{LTXexample}
3296
3297 %<*en>
3298 Note that the defined control sequence
3299 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3300 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3301 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3302 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3303 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3304 %</en>
3305 %<*ja>
3306 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3307 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3308 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3309 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3310 %</ja>
3311
3312 \paragraph{JFM}
3313 %<*en>
3314 a JFM has measurements of characters and
3315 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3316 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3317 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3318 which JFM will be used for this font by the following keys:
3319 %</en>
3320 %<*ja>
3321 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3322 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3323 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3324 指定する必要がある:
3325 %</ja>
3326
3327
3328 \begin{table}[t]
3329 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3330 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3331 %<en>\medskip
3332 \label{tab-difjfm}
3333 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3334 \centering\small
3335 \def\r#1#2{%
3336   \hbox{\Large\vrule
3337   \parbox[b]{7\zw}{%
3338     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3339     ◆◆◆◆◆◆◆
3340     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3341   }\vrule}}
3342 \def\s#1#2{%
3343   \Large
3344   \parbox[b]{7\zw}{%
3345     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3346     ちょっと!何
3347   }}
3348 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3349   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3350   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3351   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3352   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3353   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3354   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3355 {\Large\tabcolsep0pt
3356 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3357 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3358 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3359 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3360 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3361 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3362 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3363 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3364            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3365 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3366            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3367 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3368            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3369 \end{tabular}\par}
3370
3371 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3372 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3373 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3374 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3375 \end{table}
3376
3377 \begin{cslist}
3378 \item[jfm=<name>]
3379 %<*en>
3380 Specify the name of (horizontal) JFM.
3381 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3382 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3383
3384 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3385 %</en>
3386 %<*ja>
3387 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3388 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3389 %</ja>
3390 \begin{description}
3391 %<*en>
3392 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3393   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3394   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3395 %</en>
3396 %<*ja>
3397 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3398   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3399   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3400 %</ja>
3401 %<*en>
3402 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3403   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3404   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3405   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3406   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3407   rectangles.
3408 %</en>
3409 %<*ja>
3410 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3411   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3412   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3413   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3414   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3415 %</ja>
3416 %<*en>
3417 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3418   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3419 %</en>
3420 %<*ja>
3421 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3422 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3423            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3424 %</ja>
3425 \end{description}
3426 %<*en>
3427 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3428 %</en>
3429 %<*ja>
3430 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3431 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3432 %</ja>
3433
3434 \begin{figure}
3435 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3436 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3437 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3438 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3439 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3440 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3441    ){\H 『』}( % fullwidth space
3442
3443 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3444 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3445
3446 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3447 \end{LTXexample}
3448 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3449 \label{fig:jfmvar}
3450 \end{figure}
3451
3452 %<*en>
3453 \item[jfmvar=<string>]
3454 Sometimes there is a need that \ldots.
3455 %</en>
3456 %<*ja>
3457 \item[jfmvar=<string>]
3458 標準では,JFMとサイズが同じで,
3459   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3460 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3461 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3462
3463 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3464 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3465 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3466 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3467 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3468 %</ja>
3469 \end{cslist}
3470
3471 \begin{figure}
3472 \begin{LTXexample}[pos=t]
3473 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3474 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3475 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3476 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3477 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3478 \begin{multicols}{2}
3479 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3480 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3481
3482 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3483 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3484 \end{multicols}
3485 \end{LTXexample}
3486 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3487 \label{fig:kern-jfm}
3488 \end{figure}
3489
3490 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3491 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3492 \label{para-kern}
3493 %<*en>
3494 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3495 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3496 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3497 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3498
3499 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3500 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3501 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3502 %</en>
3503 %<*ja>
3504 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3505 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3506 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3507 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3508 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3509 \begin{itemize}
3510  \item \emph{\cs{jfont} や,
3511 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3512 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3513 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3514 \begin{lstlisting}
3515 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3516 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3517 \end{lstlisting}
3518 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3519  \item
3520 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3521 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3522 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3523 \end{itemize}
3524 %</ja>
3525
3526 %<*ja>
3527 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3528 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3529 \begin{description}
3530 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3531 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3532 \end{description}
3533 の2つがある.
3534 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3535 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3536 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3537 正しくない:
3538 %</ja>
3539 %<*en>
3540 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3541 The following setting can be specified as OpenType font features:
3542 \begin{cslist}[style=standard]
3543 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3544 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3545 \end{cslist}
3546 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3547 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3548 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3549 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3550 %</en>
3551 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3552 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3553 \E あいうえお
3554
3555 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3556 \S あいう\/ABC
3557 \end{LTXexample}
3558
3559 %<*ja>
3560 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3561 \label{pg:ltjksp}
3562 \LuaTeX-ja標準では,
3563 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3564 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3565 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3566 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3567 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3568 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3569 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3570 \leavevmode
3571 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3572 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3573
3574 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3575   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3576 \G\leavevmode%
3577 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3578 \end{LTXexample}
3579 なお,
3580 \begin{lstlisting}
3581  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3582 \end{lstlisting}
3583 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3584 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3585 最後に指定したものが有効となる.
3586 %</ja>
3587
3588
3589 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3590 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3591
3592
3593 \begin{comment}
3594   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3595 \begin{table}[t]
3596 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3597 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3598 %<en>\medskip
3599 \label{tab-difjfm-tate}
3600 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3601 \small
3602 \def\r#1#2{%
3603   \hbox{\tate\Large\vrule
3604   \parbox{7\zw}{%
3605     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3606     ◆◆◆◆◆◆◆
3607     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3608   }\vrule}}
3609 \def\s#1#2{%
3610   \hbox{\tate\Large
3611   \parbox{7\zw}{%
3612     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3613     ちょっと!何
3614   }}}
3615 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3616   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3617   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3618   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3619   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3620   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3621   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3622
3623 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3624 \centering
3625 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3626 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3627 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3628            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3629 \end{minipage}%
3630 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3631 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3632 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3633 \end{minipage}
3634 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3635 \end{table}
3636 }
3637 \end{comment}
3638
3639 %<*en>
3640 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3641 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3642 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3643 \begin{itemize}
3644  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3645   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3646         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3647   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3648   or deactivated (as the second line in the example below).
3649 \begin{lstlisting}
3650 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3651 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3652 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3653     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3654 \end{lstlisting}
3655  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3656  while one specified activation of these feature.
3657  This is because the font does not define these features in current combination of
3658  script~tag and language~system~identifier.
3659
3660  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3661  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3662  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3663   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3664   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3665  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3666 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3667 \begin{description}
3668 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3669   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3670   is used in \upTeX.
3671 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3672   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3673 \end{description}
3674 \end{itemize}
3675 %</en>
3676 %<*ja>
3677 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3678 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3679 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3680 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3681 \begin{itemize}
3682  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3683   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType feature~\texttt{vrt2} の有効化が
3684   指定されたものとみなされる
3685  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3686  \texttt{vert}を用いる.}.
3687 \begin{lstlisting}
3688 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3689 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3690 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3691     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3692 \end{lstlisting}
3693  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3694   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3695   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3696  \begin{quote}
3697    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3698    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3699  \end{quote}
3700   という挙動を取る\footnote{%
3701   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3702   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3703   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3704   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3705  }.
3706  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3707   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3708  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3709  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3710 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3711 \begin{description}
3712 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3713   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3714   元にしている.
3715 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3716   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3717   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3718 \end{description}
3719 \end{itemize}
3720
3721 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3722 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3723 %</ja>
3724
3725 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3726 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3727 \label{ssec:psft}
3728 %<*en>
3729 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3730 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3731 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3732 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3733 will not be embedded to PDF.
3734 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3735 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3736
3737 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3738 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3739 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3740 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3741 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3742 %</en>
3743 %<*ja>
3744 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3745 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3746 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3747 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3748 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3749 和文フォントを指定することができる.
3750 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3751 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3752 ので注意してほしい.
3753
3754 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3755 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3756 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3757 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3758 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3759 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3760 %</ja>
3761
3762 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3763 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3764 \label{para-cid}
3765
3766 %<*en>
3767 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3768 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3769 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3770 for Chinese or Korean typesetting.
3771 %</en>
3772 %<*ja>
3773 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3774 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3775 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3776 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3777
3778 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3779 %</ja>
3780 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3781 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3782 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3783 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3784 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3785 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3786 \end{lstlisting}
3787 %<*en>
3788 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3789 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3790 %</en>
3791 %<*ja>
3792 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3793 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3794 %</ja>
3795
3796 %<*en>
3797 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3798 Specifying other values, e.g.,
3799 %</en>
3800 %<*ja>
3801 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3802 %</ja>
3803 \begin{lstlisting}
3804 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3805 \end{lstlisting}
3806 %<*en>
3807 produces the following error:
3808 %</en>
3809 %<*ja>
3810 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3811 %</ja>
3812 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3813 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3814
3815 See the luatexja package documentation for explanation.
3816 Type  H <return>  for immediate help.
3817 <to be read again>
3818                    \par
3819 l.78
3820
3821 ? h
3822 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3823 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3824 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3825 ?
3826 \end{lstlisting}
3827
3828 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3829 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3830 \label{ssec:jfm-str}
3831 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3832 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3833 \begin{lstlisting}
3834 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3835 \end{lstlisting}
3836 %<*en>
3837 Real data are stored in the table which indicated above by
3838 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3839 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3840 floating-point numbers in design-size unit.
3841 %</en>
3842 %<*ja>
3843 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3844 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3845 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3846 注意する.
3847 %</ja>
3848
3849 \begin{cslist}[style=standard]
3850
3851 \item[version=<version>]
3852 %<en>(optional, default value is~1)
3853 %<ja>(任意,既定値は1)
3854
3855 %<*en>
3856 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3857 %</en>
3858 %<*ja>
3859 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3860 %</ja>
3861   
3862 \item[dir=<direction>]
3863 %<en>(required)
3864 %<ja>(必須)
3865
3866 %<*en>
3867 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3868 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3869 %</en>
3870 %<*ja>
3871 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3872 %</ja>
3873
3874 \item[zw=<length>]
3875 %<en>(required)
3876 %<ja>(必須)
3877
3878 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3879 %<*ja>
3880 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3881 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3882 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3883 %</ja>
3884
3885 \item[zh=<length>]
3886 %<en>(required)
3887 %<ja>(必須)
3888
3889 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3890 %<*ja>
3891 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3892 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3893 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3894 %</ja>
3895
3896 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3897 %<en>(optional)
3898 %<ja>(任意)
3899
3900 %<*en>
3901 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3902              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3903              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3904              in this field is actually used (if this field is not specified in
3905              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3906              fields are in design-size unit too.
3907 %</en>
3908 %<*ja>
3909 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3910 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3911 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3912 が単位であることに注意せよ.
3913 %</ja>
3914
3915 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3916 %<en>(optional)
3917 %<ja>(任意)
3918
3919 %<*en>
3920 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3921              amount of \Param{xkanjiskip}.
3922 %</en>
3923 %<*ja>
3924 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3925 指定する.
3926 %</ja>
3927 \end{cslist}
3928
3929 %<*en>
3930 \paragraph{Character classes}
3931 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3932 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3933 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3934 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3935 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3936 the following fields:
3937 %</en>
3938 %<*ja>
3939 \paragraph{文字クラス}
3940 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3941 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3942 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3943 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3944 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3945 %</ja>
3946
3947 \begin{cslist}[style=standard]
3948 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3949 %<en>(required except character class~0)
3950 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3951
3952 %<*en>
3953 This field is a list of characters which are in this character
3954              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3955              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3956              than 0 are in the character class 0
3957              (hence, the character class~0 contains most of
3958              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3959 \begin{itemize}
3960 \item a Unicode code point
3961 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3962 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3963 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3964 \end{itemize}
3965 %</en>
3966 %<*ja>
3967 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3968 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3969 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3970 \begin{itemize}
3971 \item Unicode におけるコード番号
3972 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3973 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3974 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3975 \end{itemize}
3976 %</ja>
3977
3978 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3979 %<en>(required)
3980 %<ja>(必須)
3981
3982 %<*en>
3983 \begin{table}[t]
3984  \centering
3985 \begin{tabular}{llr}
3986 \toprule
3987 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
3988 \midrule
3989 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
3990 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
3991 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
3992 \midrule
3993 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3994 \bottomrule
3995 \end{tabular}
3996 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
3997 \label{tab-wid}
3998 \end{table}
3999 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4000 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4001 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4002 %</en>
4003 %<*ja>
4004 \begin{table}[t]
4005  \centering
4006 \begin{tabular}{llr}
4007 \toprule
4008 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4009 \midrule
4010 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4011 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4012 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4013 \midrule
4014 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4015 \bottomrule
4016 \end{tabular}
4017 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4018 \label{tab-wid}
4019 \end{table}
4020 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4021 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4022 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4023              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4024              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4025              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4026 %</ja>
4027
4028 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4029
4030 %<*en>
4031 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4032              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4033              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4034              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4035              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4036              \texttt{'left'}.
4037 The effects of these 3~fields are indicated in
4038 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4039 %</en>
4040 %<*ja>
4041 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4042 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4043 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4044 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4045 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4046 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4047 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4048 %</ja>
4049
4050 %<*en>
4051 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4052 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4053 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4054 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4055 %</en>
4056 %<*ja>
4057 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4058 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4059 珍しいことではない.
4060 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4061 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4062 %</ja>
4063
4064 \begin{figure}[!tb]
4065 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4066 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4067 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4068 \color{b_gray}% jfm
4069 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4070
4071 \color{b_pink}% step1
4072 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4073
4074 \color{red}% real glyph
4075 \thicklines
4076 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4077 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4078 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4079 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4080
4081 \color{b_green}% real glyph
4082 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4083
4084 \color{black}% jfm
4085 \thicklines
4086 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4087 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4088 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4089 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4090 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4091 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4092 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4093
4094 \color{green}% step1
4095 \thicklines
4096 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4097 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4098 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4099 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4100 \newsavebox{\eqdist}
4101 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4102   \thinlines
4103   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4104   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4105 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4106 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4107
4108 \color{blue}% shifted
4109 \thicklines
4110 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4111 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4112 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4113 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4114 \end{picture}
4115 \end{center}
4116 \end{minipage}%
4117 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4118 %<*en>
4119 Consider a  Japanese character node which belongs to
4120 a character class whose the \texttt{align}
4121 field is \texttt{'middle'}.
4122 %</en>
4123 %<*ja>
4124 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4125 和文文字ノードを考えよう.
4126 %</ja>
4127 \begin{itemize}
4128 \item
4129 %<*en>
4130 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4131 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4132 %</en>
4133 %<*ja>
4134 黒色の長方形はノードの枠であり,
4135 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4136 %</ja>
4137 \item
4138 %<*en>
4139 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4140 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4141 %</en>
4142 %<*ja>
4143 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4144 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4145 %</ja>
4146 \item
4147 %<*en>
4148 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4149       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4150       glyph is indicated by the red rectangle.
4151 %</en>
4152 %<*ja>
4153 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4154 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4155 %</ja>
4156 \end{itemize}
4157 \end{minipage}
4158 \medskip
4159
4160 \caption{%
4161 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4162 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4163 }
4164 \label{fig:pos}
4165 \end{figure}
4166 \begin{figure}[!tb]
4167 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4168 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4169 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4170 \color{b_gray}% jfm
4171 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4172
4173 \color{b_pink}% real glyph
4174 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4175
4176 \color{red}% real glyph
4177 \thicklines
4178 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4179 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4180 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4181 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4182
4183 \color{b_green}% step1
4184 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4185
4186 \color{black}% jfm
4187 \thicklines
4188 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4189 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4190 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4191 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4192 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4193 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4194 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4195
4196 \color{green}% step1
4197 \thicklines
4198 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4199 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4200 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4201 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4202 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4203   \thinlines
4204   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4205   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4206 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4207 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4208
4209
4210 \color{blue}% shifted
4211 \thicklines
4212 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4213 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4214 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4215 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4216 \end{picture}
4217 \end{center}
4218 \end{minipage}%
4219 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4220 %<*en>
4221 (\dots)
4222 %</en>
4223 %<*ja>
4224 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4225 和文文字を考えよう.
4226 \begin{itemize}
4227 \item
4228 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4229 位置となる.
4230 \item
4231 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4232 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4233 \item
4234 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4235 のは横組用和文フォントと変わらない.
4236 \end{itemize}
4237 %</ja>
4238 \end{minipage}
4239 \medskip
4240
4241 \caption{%
4242 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4243 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4244 }
4245 \label{fig:pos-tate}
4246 \end{figure}
4247
4248 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4249 \nopagebreak
4250 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4251 %<*ja>
4252
4253 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4254
4255 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4256 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4257 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4258 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4259
4260 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4261 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4262 \begin{itemize}
4263 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4264 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4265 \end{itemize}
4266 %</ja>
4267 %<*en>
4268 \
4269
4270 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4271 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4272
4273 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4274 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4275 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4276 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4277 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4278 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4279 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4280 %</en>
4281
4282 %<*ja>
4283 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4284 次のキーを指定できる,
4285 \begin{cslist}[style=standard]
4286 \item[priority=<priority>]
4287              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4288              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4289   \begin{description}
4290     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4291     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4292     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4293     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4294   \end{description}
4295   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4296              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4297 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4298   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4299   \label{pg:ksp_nat}
4300
4301 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4302 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4303 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4304              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4305 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4306
4307 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4308 \begin{itemize}
4309  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4310 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4311        た分だけ伸びることが許される.
4312  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4313 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4314 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4315        た分だけ伸びることが許される.
4316 \end{itemize}
4317 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4318
4319 \medskip
4320 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4321 \leavevmode
4322 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4323 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4324 \end{LTXexample}
4325
4326 \end{cslist}
4327 %</ja>
4328 %<*en>
4329 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4330              subtable:
4331 \begin{cslist}[style=standard]
4332 \item[priority=<priority>]
4333 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4334 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4335 This is
4336 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4337 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4338 and is also easy to shrink. 
4339 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4340   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4341
4342 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4343 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4344 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4345
4346 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4347 \begin{itemize}
4348  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4349 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4350        zero. However, this glue also can be stretched
4351        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4352        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4353  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4354        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4355        Again, this glue also can be stretched
4356        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4357        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4358 \end{itemize}
4359 Hence we have the following result:
4360
4361 \medskip
4362 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4363 \leavevmode
4364 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4365 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4366 \end{LTXexample}
4367
4368 \end{cslist}
4369 %</en>
4370
4371 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4372 %<*ja>
4373 (任意,バージョン1のみ)
4374
4375 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4376              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4377              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4378 %</ja>
4379 %<*en>
4380 (optional, version~1 only)
4381 %</en>
4382
4383   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4384 %<*ja>
4385 (任意,バージョン2のみ)
4386
4387 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4388   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4389   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4390
4391 バージョン1における
4392 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4393     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4394 \end{lstlisting}
4395 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4396 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4397     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4398 \end{lstlisting}
4399 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4400 %</ja>
4401 %<*en>
4402 (optional, version~2 only)
4403 %</en>
4404
4405 \end{cslist}
4406
4407 %<*ja>
4408 \paragraph{文字クラスの決定}
4409 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4410 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4411 %</ja>
4412 %<*en>
4413 \paragraph{Character to character classes}
4414 We explain how the character class of a character is determined,
4415 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4416 %</en>
4417 \begin{lstlisting}
4418    [0] = {
4419       chars = { '漢' },
4420       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4421       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4422    },
4423    [2000] = {
4424       chars = { '。', 'ヒ' },
4425       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4426       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4427    },
4428 \end{lstlisting}
4429 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4430 %<en>Now consider the following input/output:
4431 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4432 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4433 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4434 \the\wd0
4435 \end{LTXexample}
4436 %<*en>
4437 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4438 \begin{enumerate}
4439 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4440 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4441 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4442 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4443 \end{enumerate}
4444 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4445 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4446 %</en>
4447 %<*ja>
4448 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4449 \begin{enumerate}
4450 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4451 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4452 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4453 \end{enumerate}
4454 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4455 示している.
4456 %</ja>
4457
4458 %<*en>
4459 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4460 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4461 The following input is an example.
4462 %</en>
4463 %<*ja>
4464 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4465 %</ja>
4466 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4467 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4468 \a 漢。\inhibitglue 漢
4469 \end{LTXexample}
4470 %<*en>
4471 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4472 as follows:
4473 \begin{enumerate}
4474 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4475       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4476 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4477 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4478       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4479 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4480 \end{enumerate}
4481 %</en>
4482 %<*ja>
4483 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4484 \begin{enumerate}
4485 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4486 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4487 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4488 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4489 \end{enumerate}
4490 %</ja>
4491
4492
4493 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4494 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4495 %<*en>
4496 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4497 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4498 characters of class 0 in \pTeX.
4499 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4500 The following is the list of imaginary characters:
4501 %</en>
4502 %<*ja>
4503 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4504 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4505 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4506 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4507 %</ja>
4508
4509 \begin{cslist}
4510 %%\item['diffmet']
4511 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4512 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4513
4514 \item['boxbdd']
4515 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4516 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4517
4518 \item['parbdd']
4519 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4520 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4521
4522 \item['jcharbdd']
4523 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4524 %<*ja>
4525 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4526
4527 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4528 本特殊文字が用いられていたが,
4529 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4530 \texttt{'glue'} と細分化され,
4531 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4532 %</ja>
4533   
4534 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4535 %<*en>
4536 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4537 %</en>
4538 %<*ja>
4539 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4540 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4541 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4542 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4543 %</ja>
4544
4545 \item['glue']
4546 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4547 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4548
4549 \item[$-1$]
4550 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4551 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4552 \end{cslist}
4553
4554 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4555 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4556
4557 % ToDo: English version.
4558
4559 %<*en>
4560 See Japanese version of this manual.
4561 %</en>
4562
4563 %<*ja>
4564 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4565 \begin{itemize}
4566 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4567 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4568       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4569 \begin{itemize}
4570 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4571 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4572       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4573 \begin{lstlisting}
4574 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4575 \end{lstlisting}
4576 \end{itemize}
4577 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4578       (JFM中に単に書かなければよい).
4579 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4580       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4581
4582 これは,\pTeX では,
4583       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4584       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4585 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4586
4587 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4588       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4589       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4590       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4591
4592 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4593 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4594 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4595
4596 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4597 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4598 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4599 \par 「◆◆←二分下がり
4600 \par 【◆◆←全角下がり
4601 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4602 \end{LTXexample}
4603 \end{itemize}
4604
4605 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4606 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4607 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4608 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4609 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4610 %</ja>
4611
4612
4613 %<en>\subsection{Math font family}
4614 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4615 \label{ssec:math}
4616
4617 %<*en>
4618 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4619 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4620 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4621 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4622 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4623 %</en>
4624 %<*ja>
4625 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4626   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4627   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4628   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4629 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4630 %</ja>
4631
4632 %<*en>
4633 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4634 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4635 font families. There is no relation between the value of
4636 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4637 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4638 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4639 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4640 a \emph{horizontal} Japanese font.
4641 %</en>
4642 %<*ja>
4643 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4644 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4645 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4646 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4647 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4648 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4649 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4650 %</ja>
4651
4652 \begin{table}[!tb]
4653 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4654 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4655 \label{tab-math}
4656 %<en>\medskip
4657 \centering
4658 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4659 \begin{tabular}{ll}
4660 \toprule
4661 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4662 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4663 \midrule
4664 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4665 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4666 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4667 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4668 \bottomrule
4669 \end{tabular}
4670 \end{table}
4671
4672 %<en>\subsection{Callbacks}
4673 %<ja>\subsection{コールバック}
4674
4675 %<*en>
4676 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4677 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4678 %</en>
4679 %<*ja>
4680 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4681 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4682 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4683 %</ja>
4684 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4685 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4686 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4687 %<*en>
4688 With this callback you can overwrite JFMs.
4689 This callback is called when a new JFM is loaded.
4690 %</en>
4691 %<*ja>
4692 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4693 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4694 %</ja>
4695
4696 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4697 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4698   return <table> new_jfm_info
4699 end
4700 \end{lstlisting}
4701
4702 %<*en>
4703 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4704 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4705              whose character class is not~0.
4706 %</en>
4707 %<*ja>
4708 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4709 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4710 %</ja>
4711
4712 %<*en>
4713 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4714              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4715              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4716 %</en>
4717 %<*ja>
4718 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4719 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4720 %</ja>
4721
4722 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4723 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4724 %<*en>
4725 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4726  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4727 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4728 %</en>
4729 %<*ja>
4730 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4731 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4732 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4733 %</ja>
4734
4735 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4736 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4737   return <table> new_jfont_info
4738 end
4739 \end{lstlisting}
4740 %<*en>
4741 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4742 \emph{which may not overwritten by a user}:
4743 \begin{description}
4744 \item[\texttt{size}]
4745 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4746 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4747 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4748 \item[\texttt{jfm}]
4749 The internal number of the JFM.
4750 \item[\texttt{var}]
4751 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4752 The default value is the empty string.
4753 \item[\texttt{chars}]
4754 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4755 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4756            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4757 \item[\texttt{char\_type}]
4758 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4759            $i$, and has the following fields:
4760 \begin{itemize}
4761  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4762   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4763        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4764  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4765 \[
4766  \begin{cases}
4767   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4768  \end{cases}
4769 \]
4770 \end{itemize}
4771 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4772 between character class~$i$ and class~$j$.
4773 \end{description}
4774 %</en>
4775 %<*ja>
4776 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4777 \begin{cslist}
4778 \item[size]
4779 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4780 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4781 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4782 sp単位で格納している.
4783 \item[jfm]
4784 利用されているJFMを識別するための番号.
4785 \item[var]
4786 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4787 \item[chars]
4788 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4789 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4790 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4791 \item[char\_type]
4792 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4793 以下のフィールドを持つ.
4794 \begin{itemize}
4795  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4796   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4797 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4798  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4799 \[
4800  \begin{cases}
4801   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4802  \end{cases}
4803 \]
4804 のいずれかの値をとる.
4805 \end{itemize}
4806 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4807 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4808 \begin{itemize}
4809   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4810 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4811 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4812 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4813       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4814       か見えないことに注意.
4815 }.
4816   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4817   \begin{description}
4818     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4819     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4820     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4821     \[
4822       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4823     \]
4824     として0--63の整数にパックしたもの.
4825     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4826     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4827   \end{description}
4828 \end{itemize}
4829 \item[ascent\textrm{, }descent]
4830 ……
4831 \item[chars\_cbcache]
4832 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4833 \end{cslist}
4834 %</ja>
4835
4836 %<*en>
4837 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4838 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4839 The \verb+font_number+ is a font number.
4840 %</en>
4841 %<*ja>
4842 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4843 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4844 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4845 %</ja>
4846
4847 %<*en>
4848 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4849              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4850              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4851              code of \LuaTeX-ja.
4852 %</en>
4853 %<*ja>
4854 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4855 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4856 用いられている.
4857 %</ja>
4858
4859 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4860 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4861 %<*en>
4862 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4863              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4864 A function used in this callback should be in the following form:
4865 %</en>
4866 %<*ja>
4867 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4868 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4869 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4870 %</ja>
4871 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4872 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4873   if char_class~=0 then return char_class
4874   else
4875     ....
4876     return (<number> new_char_class or 0)
4877   end
4878 end
4879 \end{lstlisting}
4880
4881 %<*en>
4882 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4883              routine or previous function calls in this callback, hence
4884              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4885              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4886              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4887              default routine.
4888 %</en>
4889 %<*ja>
4890 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4891 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4892 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4893 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4894 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4895 %</ja>
4896
4897 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4898 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4899 %<*en>
4900 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4901              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4902              dimension and position.
4903 %</en>
4904 %<*ja>
4905 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4906 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4907 %</ja>
4908 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4909 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4910   return <table> new_shift_info
4911 end
4912 \end{lstlisting}
4913
4914 %<*en>
4915 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4916 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4917              down/left the character in a scaled point.
4918 %</en>
4919 %<*ja>
4920 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4921 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4922 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4923 %</ja>
4924
4925 %<*en>
4926 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4927 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4928 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4929 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4930 \begin{itemize}
4931 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4932   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4933 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4934   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4935 \end{itemize}
4936 Then, the position of glyphs is shifted up by
4937 %</en>
4938 %<*ja>
4939 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4940              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4941              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4942              下位置が自動調整される.例えば,
4943 \begin{itemize}
4944 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4945 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4946 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4947 \end{itemize}
4948 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4949 %</ja>
4950 \[
4951  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4952 \]
4953 \end{description}
4954
4955
4956
4957 %<en>\section{Parameters}
4958 %<ja>\section{パラメータ}
4959 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4960 \label{ssec:param}
4961
4962 %<*en>
4963 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4964 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4965 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4966 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4967 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4968 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4969 %</en>
4970 %<*ja>
4971 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4972 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4973 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4974 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4975 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4976 %</ja>
4977
4978 %<*en>
4979 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4980 for assigning parameters. These take one argument which is a
4981 \texttt{<key>=<value>} list.
4982 The difference between these two commands is the
4983 scope of assignment;
4984 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4985 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4986 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4987 %</en>
4988 %<*ja>
4989 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4990 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4991 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4992 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4993 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4994 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4995 %</ja>
4996
4997 %<*en>
4998 The following is the list of parameters which can be specified by the
4999 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5000 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5001 %</en>
5002 %<*ja>
5003 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5004 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5005 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5006 %</ja>
5007 \begin{itemize}
5008 %<*en>
5009 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5010 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5011 %</en>
5012 %<*ja>
5013 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5014 %</ja>
5015 %<*en>
5016 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5017 %</en>
5018 %<*ja>
5019 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5020 %</ja>
5021 \end{itemize}
5022
5023 \begin{cslist}[style=standard]
5024 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5025
5026 %<*en>
5027 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5028              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5029              (Japanese) punctuation mark.
5030 %</en>
5031 %<*ja>
5032 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5033 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5034 挿入される.
5035 %</ja>
5036
5037 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5038
5039 %<*en>
5040 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5041 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5042              whether the character is considered as a punctuation mark
5043              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5044 %</en>
5045 %<*ja>
5046 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5047 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5048 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5049 %</ja>
5050
5051 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5052
5053 %<*ja>
5054 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5055              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5056
5057 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5058 \begin{lstlisting}
5059 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5060 \end{lstlisting}
5061 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5062              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5063              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5064
5065 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5066 \begin{itemize}
5067 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5068   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5069 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5070 \end{itemize}
5071 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5072 %</ja>
5073 %<*en>
5074 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5075 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5076 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5077 \begin{lstlisting}
5078 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5079 \end{lstlisting}
5080 by default.
5081
5082 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5083 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5084 \begin{itemize}
5085  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5086 for the same character.
5087  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5088 \end{itemize}
5089 %</en>
5090
5091 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5092            [\cs{postbreakpenalty}]\
5093
5094 %<*ja>
5095 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5096              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5097 %</ja>
5098 %<*en>
5099 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5100 to prevent a line ends with this character.
5101 %</en>
5102
5103 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5104 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5105 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5106 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5107 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5108 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5109 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5110 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5111 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5112 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5113 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5114 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5115 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5116
5117 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5118
5119 %<*en>
5120 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5121 The followings are allowed for <mode>:
5122 %</en>
5123 %<*ja>
5124 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5125 挿入を許すかどうかの設定.
5126 以下の<mode>が許される:
5127 %</ja>
5128 \begin{description}
5129 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5130 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5131 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5132 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5133 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5134 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5135 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5136 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5137 \end{description}
5138 %<*en>
5139 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5140 %</en>
5141 %<*ja>
5142 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5143 互換性はない.
5144 %</ja>
5145 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5146
5147 %<*en>
5148 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5149              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5150              The followings are allowed for <mode>:
5151 %</en>
5152 %<*ja>
5153 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5154 挿入を許すかどうかの設定.
5155 以下の<mode>が許される:
5156 %</ja>
5157 \begin{description}
5158 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5159 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5160 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5161 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5162 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5163 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5164 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5165 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5166 \end{description}
5167 %<*en>
5168 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5169 %</en>
5170 %<*ja>
5171 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5172 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5173 %</ja>
5174
5175 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5176 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5177 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5178
5179 %<*ja>
5180 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5181 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5182 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5183 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5184 %</ja>
5185 %<*en>
5186 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5187 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5188
5189 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5190 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5191 %</en>
5192
5193 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5194
5195 %<*ja>
5196 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5197 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5198 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5199 %</ja>
5200 %<*en>
5201 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5202       \textbf{ALchar}.
5203 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5204
5205 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5206 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5207 %</en>
5208
5209
5210 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5211
5212 %<*en>
5213 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5214 The allowed arguments are the followings:
5215 %</en>
5216 %<*ja>
5217 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5218 入れるかを指定する.
5219 許される値は以下の通り:
5220 %</ja>
5221 \begin{quote}
5222 \texttt{average},
5223 \texttt{both},
5224 \texttt{large},
5225 \texttt{small},
5226 \texttt{pleft},
5227 \texttt{pright},
5228 \texttt{paverage}
5229 \end{quote}
5230 %<*en>
5231 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5232 %</en>
5233 %<*ja>
5234 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5235 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5236 %</ja>
5237
5238 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5239 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5240
5241 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5242
5243 %<*en>
5244 Assigning to this parameter has the same effect as
5245 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5246 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5247 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5248 the behavior of this assignment is undefined.
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5252 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5253 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5254 動作は未定義である.
5255 %</ja>
5256
5257 \end{cslist}
5258
5259
5260 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5261 \label{ssec:getpar}
5262 %<*en>
5263 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5264 always takes a parameter name as first argument.
5265 %</en>
5266 %<*ja>
5267 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5268 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5269 %</ja>
5270 \begin{LTXexample}
5271 \ltjgetparameter{differentjfm},
5272 \ltjgetparameter{autospacing},
5273 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5274 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5275 \end{LTXexample}
5276
5277 %<*en>
5278 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5279 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5280 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5281 12~(other), while the space has 10~(space).
5282 %</en>
5283 %<*ja>
5284 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5285 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5286 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5287 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5288 %</ja>
5289
5290 \begin{itemize}
5291 \item
5292 %<*en>
5293 If first argument is one of the
5294 following, no  additional argument is needed.
5295 %</en>
5296 %<*ja>
5297 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5298 %</ja>
5299 \begin{quote}
5300 \sffamily
5301 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5302 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5303 \end{quote}
5304 %<*en>
5305 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5306 returns 1 or 0, not
5307 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5308 %</en>
5309 %<*ja>
5310 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5311 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5312 1か0のいずれかを返すことに注意,
5313 %</ja>
5314
5315 \item
5316 %<*en>
5317 If first argument is one of the
5318 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5319 %</en>
5320 %<*ja>
5321 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5322 %</ja>
5323 \begin{quote}
5324 \sffamily
5325 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5326 \end{quote}
5327 %<*en>
5328 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5329 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5330 %</en>
5331 %<*ja>
5332 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5333 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5334 %</ja>
5335
5336 \item
5337 %<*en>
5338 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5339 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5340 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5341 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5342       error (returns 1).
5343 %</en>
5344 %<*ja>
5345 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5346 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5347 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5348 %</ja>
5349
5350 \item
5351 %<*en>
5352 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5353      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5354 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5355 %</en>
5356 %<*ja>
5357 0--9の数<digit>に対して,
5358 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5359      る文字の文字コードを返す.
5360 %</ja>
5361
5362 \item
5363 %<*en>
5364 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5365 the direction of the surrounding vertical list.
5366 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5367 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5368 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5369 %</en>
5370 %<*ja>
5371 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5372 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5373 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5374 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5375 %</ja>
5376
5377 \item
5378 %<*en>
5379 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5380 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5381 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5382 %</en>
5383 %<*ja>
5384 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5385 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5386 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5387 %</ja>
5388
5389 \item
5390 %<*en>
5391 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5392 %</en>
5393 %<*ja>
5394 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5395 %</ja>
5396 \begin{quote}
5397 \sffamily
5398 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5399 \end{quote}
5400
5401 \item
5402 %<*en>
5403 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5404 the range number which <chr\_code> belongs to
5405 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5406
5407 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5408 any character range. In this case,
5409       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5410 returns $-1$.
5411
5412 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5413 by the following:
5414 %</en>
5415 %<*ja>
5416 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5417 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5418
5419 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5420 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5421
5422 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5423 次で知ることができる:
5424 %</ja>
5425 \begin{quote}
5426 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5427   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5428 \end{quote}
5429
5430 %<*en>
5431 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5432 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5433 \begin{lstlisting}
5434 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5435 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5436 \end{lstlisting}
5437 The correct way is using a temporary register.
5438 \begin{lstlisting}
5439 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5440 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5441 \end{lstlisting}
5442 %</en>
5443 %<*ja>
5444 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5445 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5446 次はエラーを発生させる:
5447 \begin{lstlisting}
5448 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5449 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5450 \end{lstlisting}
5451 レジスタに一旦代入するのが良い:
5452 \begin{lstlisting}
5453 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5454 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5455 \end{lstlisting}
5456 %</ja>
5457
5458 \end{itemize}
5459
5460 %<*ja>
5461 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5462 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5463 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5464 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5465 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5466 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5467
5468 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5469 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5470 \begin{lstlisting}
5471 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5472   ...
5473   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5474   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5475     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5476       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5477     \fi
5478   \fi}
5479 \end{lstlisting}
5480 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5481 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5482 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5483 \begin{lstlisting}
5484   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5485   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5486   \ifdim\@tempskipa>\z@
5487     \if@slide
5488       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5489     \else
5490       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5491     \fi
5492   \fi
5493 \end{lstlisting}
5494 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5495 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5496 \begin{itemize}
5497 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5498 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5499 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5500 \end{itemize}
5501 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5502 \begin{lstlisting}
5503   \ltj@setpar@global
5504   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5505   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5506   \ifdim\@tempskipa>\z@
5507     \if@slide
5508       \ltjsetxkanjiskip.1em
5509     \else
5510       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5511     \fi
5512   \fi
5513 \end{lstlisting}
5514 としている.
5515 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5516 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5517
5518
5519
5520 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5521 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5522 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5523 \begin{lstlisting}
5524 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5525 ...
5526 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5527 \end{lstlisting}
5528 という処理を行っている.
5529
5530 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5531 \begin{lstlisting}
5532 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5533 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5534 ...
5535 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5536 \end{lstlisting}
5537 となる.
5538
5539 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5540 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5541 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5542   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5543   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5544   たのはそのためである.
5545 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5546 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5547 \begin{lstlisting}
5548 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5549 \ltj@tablshift\z@
5550 ...
5551 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5552 \end{lstlisting}
5553 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5554 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5555 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5556 %</ja>
5557
5558
5559 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5560 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5561 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5562 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5563
5564 %<*en>
5565 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5566 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5567 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5568 %</en>
5569 %<*ja>
5570 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5571 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5572 %</ja>
5573 \begin{center}
5574 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5575 \end{center}
5576 %<*en>
5577 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5578 %</en>
5579 %<*ja>
5580 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5581 %</ja>
5582 \begin{LTXexample}
5583 \newcount\hoge
5584 \hoge="2423 %"
5585 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5586 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5587 \kansuji1701
5588 \end{LTXexample}
5589
5590 %<*en>
5591 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5592 \begin{LTXexample}
5593 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5594 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5595 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5596 \kansuji1701
5597 \end{LTXexample}
5598 %</en>
5599
5600
5601 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5602 %<*en>
5603 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5604 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5605 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5606 %</en>
5607 %<*ja>
5608 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5609 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5610 ある.
5611 %</ja>
5612
5613 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5614 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5615 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5616 \inhibitglue\par\noindent あ1
5617 \par\inhibitglue\noindent あ2
5618 \par\noindent\inhibitglue あ3
5619 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5620 \end{LTXexample}
5621
5622 %<*en>
5623 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5624 %</en>
5625 %<*ja>
5626 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5627 %</ja>
5628 \begin{itemize}
5629 %<*en>
5630 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5631       simply ignored.
5632 %</en>
5633 %<*ja>
5634 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5635   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5636 }.
5637 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5638 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5639 %</ja>
5640
5641 %<*en>
5642 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5643       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5644       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5645       kernings, as shown in the last line of above example.
5646 %</en>
5647 %<*ja>
5648 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5649   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5650   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5651   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5652   追加する」ことを行なっているからである.
5653 %</ja>
5654
5655 %<*en>
5656 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5657 %</en>
5658 %<*ja>
5659 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5660 %</ja>
5661
5662 %<*ja>
5663 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5664 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5665 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5666 注意すること.
5667 %</ja>
5668 \end{itemize}
5669
5670
5671 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5672 %<*en>
5673 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5674 especially in paragraphs inside list environments.
5675 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5676 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5677 %</en>
5678 %<*ja>
5679 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5680 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5681 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5682
5683 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5684 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5685 %</ja>
5686 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5687 \parindent1\zw
5688 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5689 「ああああああ \par            % normal paragraph
5690
5691 \everypar{\null}
5692 「ああああああ \par            % ???
5693 \end{LTXexample}
5694 %<*en>
5695 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5696 \begin{itemize}
5697   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5698   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5699  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5700   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5701 \end{itemize}
5702 As an example, the example above can be improved as follows:
5703 %</en>
5704 %<*ja>
5705 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5706 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5707 \begin{itemize}
5708   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5709   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5710   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5711   \footnote{%
5712     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5713     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5714   }.
5715   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5716   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5717 \end{itemize}
5718 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5719 %</ja>
5720 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5721 \parindent1\zw
5722 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5723 「ああああああ \par            % normal paragraph
5724
5725 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5726 「ああああああ \par
5727 \end{LTXexample}
5728
5729
5730 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5731 \label{ssec:altfont}
5732 %<*en>
5733 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5734 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5735 \begin{quote}
5736 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5737 \end{quote}
5738 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5739 Its meaning is
5740 \begin{quote}
5741 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5742 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5743 \end{quote}
5744 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5745 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5746 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5747 ignored.
5748
5749 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5750 then
5751 \begin{lstlisting}
5752 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5753 \end{lstlisting}
5754 does
5755 \begin{quote}
5756 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5757 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5758 are typeset by \cs{piyo}.
5759 \end{quote}
5760 %</en>
5761 %<*ja>
5762 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5763 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5764 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5765
5766 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5767 \begin{quote}
5768 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5769 \end{quote}
5770 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5771 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5772 \begin{itemize}
5773  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5774 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5775  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5776    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5777    を意味する.
5778
5779 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5780 その文字に対する設定は無視される.
5781 \end{itemize}
5782
5783 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5784 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5785 \begin{lstlisting}
5786 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5787 \end{lstlisting}
5788 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5789 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5790 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5791 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5792 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5793 マクロの都合による.
5794 %</ja>
5795
5796 %<*ja>
5797 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5798 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5799 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5800 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
5801 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5802 るかが決まる.
5803
5804 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5805 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5806 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5807 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5808 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5809 に注意.
5810
5811 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5812 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5813 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5814 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5815 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5816 \end{LTXexample}
5817 %</ja>
5818
5819 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5820 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5821
5822 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5823 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5824 \label{ssec:nfsspat}
5825
5826 %<*en>
5827 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5828 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5829 We will describe
5830 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
5831 %</en>
5832 %<*ja>
5833 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5834 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5835 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5836 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
5837 記述しておく.
5838 %</ja>
5839
5840 \begin{cslist}%
5841 \item[\normalfont\bfseries %
5842 %<ja>追加の長さ変数達
5843 %<en>additonal dimensions
5844 ]
5845 %<*en>
5846 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5847 for information of current Japanese font:
5848 %</en>
5849 %<*ja>
5850 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5851 %</ja>
5852 \begin{quote}
5853  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5854  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5855 \end{quote}
5856 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5857 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5858 \begin{quote}
5859  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5860  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5861  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5862 %<en>.
5863 \end{quote}
5864 %<*ja>
5865 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5866 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5867 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5868 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5869 %</ja>
5870 %<*en>
5871 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5872 respectively.
5873 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5874 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5875 %</en>
5876
5877
5878 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5879 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5880 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5881 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5882
5883 %<*en>
5884 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5885              and Japanese fonts are only made by their
5886              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5887              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5888              have these encodings. These command define a new encoding
5889              scheme for Japanese font families.
5890 %</en>
5891 %<*ja>
5892 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5893 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5894 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5895 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5896 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5897 それぞれ定義する.
5898 %</ja>
5899
5900 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5901 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5902 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5903 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5904 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5905 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5906 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5907
5908 %<*en>
5909 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5910 %</en>
5911 %<*ja>
5912 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5913 %</ja>
5914
5915 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5916
5917 % ToDo: en
5918 %<*ja>
5919 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5920 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5921              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5922              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5923              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5924              更させるようにするのが一般的と思われる.
5925
5926 本命令は
5927 \begin{center}\tt
5928 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5929 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5930 \end{center}
5931 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5932 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5933 \begin{itemize}
5934 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5935       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5936 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5937 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5938 \end{itemize}
5939 %</ja>
5940
5941 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5942   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5943 %<*en>
5944 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5945 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5946 %</en>
5947 %<*ja>
5948 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5949 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5950 %</ja>
5951 \item[\cs{SetRelationFont}]
5952 %<*en>
5953 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5954 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5955 %</en>
5956 %<*ja>
5957 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5958 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5959 %</ja>
5960
5961 \item[\cs{userelfont}]
5962 %<*en>
5963 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
5964   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5965   font family with respect to current Japanese font family,
5966   which was set by
5967   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5968 %</en>
5969 %<*ja>
5970 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5971 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5972 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5973 %</ja>
5974
5975 \item[\cs{adjustbaseline}]
5976 %<*en>
5977 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5978 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5979 \[
5980 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5981 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5982   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5983 \]
5984 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5985 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
5986              \Param{talbaselineshift} parameter.
5987 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
5988 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
5989 %</en>
5990 %<*ja>
5991 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5992 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5993 \[
5994 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5995 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5996   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5997 \]
5998 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5999 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6000              理を行っている.
6001
6002 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6003 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6004 といった長さ変数を設定する.
6005
6006 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6007 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6008 %</ja>
6009
6010 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6011 %<*en>
6012 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6013 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6014 %</en>
6015 %<*ja>
6016 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6017 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6018 %</ja>
6019
6020
6021 \begin{figure}[!tb]
6022 \begin{LTXexample}[pos=b]
6023 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6024 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6025 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6026 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6027 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6028 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6029 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6030 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6031 \end{LTXexample}
6032 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6033 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6034 \label{fig:altkanji}
6035 \end{figure}
6036
6037 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6038   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6039 %<*ja>
6040 \ref{ssec:altfont}節の\
6041 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6042 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6043 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6044 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6045
6046 \begin{itemize}
6047  \item
6048 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6049              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6050 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6051 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6052 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6053  \item
6054 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6055 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6056 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6057 \end{itemize}%
6058 %</ja>
6059 %<*en>
6060 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6061 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6062 which specified by first 4 arguments are typeset
6063 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6064 (we say the \emph{alternate font}).
6065 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6066
6067 \begin{itemize}
6068  \item
6069 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6070 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6071 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6072 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6073  \item \dots
6074 \end{itemize}%
6075 \vspace{-\medskipamount}
6076 %</en>
6077 \end{cslist}
6078
6079 %<*en>
6080 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6081 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6082 %</en>
6083 %<*ja>
6084 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6085 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6086 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6087 %</ja>
6088 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6089 \makeatletter
6090 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6091   % \k@family: current Japanese font family
6092 \userelfont\selectfont あいうabc
6093 \end{LTXexample}
6094
6095 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6096 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6097 \label{ssec:fontfamilycmd}
6098 %<*en>
6099 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6100 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6101 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6102 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6103 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6104 family either.
6105
6106 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6107 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6108 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6109 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6110 %</en>
6111 %<*ja>
6112 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6113 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6114 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6115 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6116
6117 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6118 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6119 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6120 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6121 %</ja>
6122 \begin{enumerate}
6123 %<*en>
6124 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6125       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6126       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6127 %</en>
6128 %<*ja>
6129 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6130       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6131       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6132 %</ja>
6133 %<*en>
6134 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6135       that <family> is not a Japanese font family.
6136 %</en>
6137 %<*ja>
6138 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6139       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6140 %</ja>
6141 %<*en>
6142 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6143       recognized as a Japanese font family.
6144
6145       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6146 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6147       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6148       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6149       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6150       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6151 %</en>
6152 %<*ja>
6153 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6154 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6155
6156 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6157 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6158       のがあるかどうかを調べる.
6159 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6160       い).
6161 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6162
6163 %</ja>
6164 \end{enumerate}
6165
6166 %<*en>
6167 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6168 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6169 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6170 %</en>
6171 %<*ja>
6172 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6173 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6174 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6175 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6176 %</ja>
6177
6178 \begin{enumerate}
6179 %<*en>
6180 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6181       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6182 %</en>
6183 %<*ja>
6184 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6185       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6186 %</ja>
6187 %<*en>
6188 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6189       that <family> is not  an alphabetic font family.
6190 %</en>
6191 %<*ja>
6192 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6193       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6194 %</ja>
6195 %<*en>
6196 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6197       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6198       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6199 %</en>
6200 %<*ja>
6201 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6202       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6203 %</ja>
6204 %<*en>
6205 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6206       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6207       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6208       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6209       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6210       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6211 %</en>
6212 %<*ja>
6213 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6214 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6215       のがあるかどうかを調べる.
6216 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6217 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6218       <family>を追加してそのことを記憶する.
6219 %</ja>
6220 \end{enumerate}
6221
6222 %<*en>
6223 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6224 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6225 %</en>
6226 %<*ja>
6227 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6228 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6229 %</ja>
6230
6231 %<*en>
6232 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6233 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6234 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6235 loaded.
6236 %</en>
6237 %<*ja>
6238 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6239 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6240 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6241 把握できないからである.
6242 %</ja>
6243
6244 %<en>\paragraph{Remarks}
6245 %<ja>\paragraph{注意}
6246 %<*en>
6247 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6248 an alphabetic font family.
6249 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6250 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6251 to use the default family for font substitution.
6252 %</en>
6253 %<*ja>
6254 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6255 という事態もあり得る.
6256   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6257 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6258 %</ja>
6259
6260 %<*en>
6261 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6262 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6263 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6264 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6265 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6266
6267 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6268 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6269 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6270 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6271 %</en>
6272 %<*ja>
6273 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6274 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6275 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6276 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6277 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6278 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6279
6280 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6281 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6282 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6283 %</ja>
6284
6285 \begin{table}[t]
6286   \centering\small
6287   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6288   \begin{tabular}{llcccl}
6289     \toprule
6290     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6291     &\textbf{user command}\\
6292     \midrule
6293   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6294   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6295   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6296   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6297   \end{tabular}
6298 \end{table}
6299 %<*en>
6300 \subsection{\cs{strutbox}}
6301 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6302 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6303 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6304 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6305 %</en>
6306 %<*ja>
6307 \subsection{\cs{strutbox}}
6308 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6309 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6310 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6311 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6312
6313 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6314 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6315 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6316 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6317 %</ja>
6318
6319 %<*en>
6320 \section{Addon packages}
6321 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6322 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6323 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6324 by \cs{input}.
6325 %</en>
6326 %<*ja>
6327 \section{拡張パッケージ}
6328 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6329 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6330 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6331 \cs{input} で読み込み可能である.
6332 %</ja>
6333 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6334 \label{ssec:fontspec2}
6335 %<*en>
6336 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6337 provides the counterparts for several commands defined in the
6338 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6339 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6340 the following ``font features'' specifications are allowed for
6341 the commands of Japanese version:
6342 %</en>
6343 %<*ja>
6344 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6345 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6346
6347 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6348 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6349 %</ja>
6350
6351
6352 \begin{cslist}
6353 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6354
6355 %<*en>
6356 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6357 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6358 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6359  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6360 \texttt{jfmvar} keys.
6361
6362 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6363 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6364              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6365 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6366 %</en>
6367 %<*ja>
6368 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6369 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6370 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6371              と\ref{ssec:psft}節を参照.
6372
6373 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6374 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6375 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6376 ことになる.
6377 %</ja>
6378
6379 \item[NoEmbed]
6380 %<*en>
6381 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6382 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6383 %</en>
6384 %<*ja>
6385 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6386 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6387 %</ja>
6388
6389 \begin{figure}[!tb]
6390 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6391 \jfontspec[
6392   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6393   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6394 ]{KozMinPr6N-Regular}
6395 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6396 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6397 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6398 \end{LTXexample}
6399 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6400 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6401 \label{fig:yokotate-fontspec}
6402 \end{figure}
6403
6404 \item[Kanjiskip=<bool>]
6405 %<*ja>
6406 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6407 同一の効力を持ち,
6408 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6409 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6410 標準値は \texttt{true} である.
6411 %</ja>
6412
6413 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6414 %<*en>
6415 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6416 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6417 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6418              in vertical writing.
6419 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6420 %</en>
6421 %<*ja>
6422 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6423 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6424 %</ja>
6425
6426 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6427 %<*en>
6428 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6429 horizontal writing,.
6430 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6431 %</en>
6432 %<*ja>
6433 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6434 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6435 %</ja>
6436
6437
6438 \begin{figure}[!tb]
6439 \begin{LTXexample}[pos=b]
6440 \jfontspec[
6441   AltFont={
6442     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6443     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6444     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6445   }
6446 ]{KozMinPr6N-Regular}
6447 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6448 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6449 \end{LTXexample}
6450 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6451 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6452 \label{fig:altkanji-fontspec}
6453 \end{figure}
6454
6455 \item[AltFont]
6456
6457 %<*en>
6458 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6459 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6460 with this key, one can typeset some Japanese characters
6461 by a different font and/or using different features.
6462 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6463 as the following:
6464 %</en>
6465 %<*ja>
6466 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6467 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6468 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6469 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6470 %</ja>
6471 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6472 AltFont = {
6473   ...
6474   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6475   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6476   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6477   ...
6478 }
6479 \end{lstlisting}
6480 %<*en>
6481 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6482 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6483 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6484 %</en>
6485 %<*ja>
6486 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6487 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6488 %</ja>
6489 \end{cslist}
6490
6491 %<*ja>
6492 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6493 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6494 %</ja>
6495
6496
6497 %<*en>
6498 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6499 \leavevmode\par
6500 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6501 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6502 For example,
6503 \begin{lstlisting}
6504 AltFont = {
6505   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6506     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6507 }
6508 \end{lstlisting}
6509 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6510 \begin{lstlisting}
6511 UprightFeatures = {
6512   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6513 },
6514 BoldFeatures = {
6515   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6516 }
6517 \end{lstlisting}
6518
6519 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6520 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6521 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6522
6523 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6524 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6525 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6526 has no effect, because a color specification is already done in
6527 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6528 %</en>
6529 %<*ja>
6530 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6531 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6532 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6533 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6534 例えば.
6535 \begin{lstlisting}
6536 AltFont = {
6537   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6538     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6539 }
6540 \end{lstlisting}
6541 のように指定することは出来ず,
6542 \begin{lstlisting}
6543 UprightFeatures = {
6544   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6545 },
6546 BoldFeatures = {
6547   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6548 }
6549 \end{lstlisting}
6550 のように指定しなければならない.
6551
6552 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6553 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6554 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6555 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6556
6557 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6558 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6559 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6560 OpenType機能指定は
6561 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6562
6563 %</ja>
6564
6565
6566 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6567 \label{ssec:ltjotf}
6568 %<*en>
6569 This optional package supports typesetting glyphs
6570 by specifying a CID number.
6571 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6572 commands:
6573 %</en>
6574 %<*ja>
6575 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6576 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6577 %</ja>
6578 \begin{cslist}
6579 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6580 %<*en>
6581 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6582 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6583 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6584 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6585 %</en>
6586 %<*ja>
6587 CID番号が<number>の文字を出力する.
6588 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6589   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6590   「適切なグリフ」\footnote{%
6591   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6592   グリフを選択する.
6593 }を出力する.
6594 %</ja>
6595
6596 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6597 %<*en>
6598 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6599 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6600 but please remind remarks below.
6601 %</en>
6602 %<*ja>
6603 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6604 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6605 %</ja>
6606 \end{cslist}
6607
6608 %<*ja>
6609 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6610 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6611 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6612 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6613 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6614 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6615 %</ja>
6616 %<*en>
6617 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6618 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6619 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6620 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6621 %</en>
6622
6623 %<en>\paragraph{Remarks}
6624 %<ja>\paragraph{注意}
6625 %<*en>
6626 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6627 ordinary characters in the following points:
6628 %</en>
6629 %<*ja>
6630 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6631 以下の点で通常の文字と異なる:
6632 %</ja>
6633 \begin{itemize}
6634 %<*en>
6635 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6636 %</en>
6637 %<*ja>
6638 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6639 %</ja>
6640 %<*en>
6641 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6642       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6643       is not performed to these characters.
6644 %</en>
6645 %<*ja>
6646 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6647   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6648 %</ja>
6649 \end{itemize}
6650
6651 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6652 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6653
6654 %<*en>
6655 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6656 chars} table in JFM now allows a string in the form
6657 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6658 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6659
6660 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6661 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6662 %</en>
6663 %<*ja>
6664 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6665 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6666 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6667
6668 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6669 正しく半角幅で組むために利用されている.
6670 %</ja>
6671
6672 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6673 \label{ssec:adj}
6674 \begin{figure}[t]
6675 \def\sq{%
6676   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6677    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6678   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6679 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6680   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6681   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6682 \newbox\gridbox
6683 \def\outbox#1{{\Large%
6684   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6685   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6686   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6687   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6688 }}
6689
6690 {\centering
6691 \begin{tabular}{lc}
6692 \toprule
6693 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6694 without priority&%
6695 \ltjdisableadjust
6696 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6697 \ltjenableadjust\\
6698 with priority&%
6699 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6700 %<en>\ltjdisableadjust
6701 \\
6702 \bottomrule
6703 \end{tabular}\par}
6704 \smallskip
6705
6706 Note: the value of
6707 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6708 for making the difference obvious.
6709 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6710 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6711 \end{figure}
6712
6713
6714 %<*en>
6715 (see Japanese version of this manual)
6716 %</en>
6717 %<*ja>
6718 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6719 \begin{description}
6720 \item[行末文字の位置調整]
6721   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6722   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6723   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6724   前の文に書いたことを実現するには
6725 \begin{lstlisting}
6726 \def\。{%
6727   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6728   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6729   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6730   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6731 }
6732 \end{lstlisting}
6733   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6734
6735 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6736 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6737 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6738   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6739 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6740   
6741 \item[優先順位付きの行長調整]
6742 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6743 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6744 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6745 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6746 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6747 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6748 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6749 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6750 の行長調整である.
6751 \begin{itemize}
6752  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6753 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6754
6755 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6756  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6757 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6758 行う場合には注意が必要である.
6759 \end{itemize}
6760 \end{description}
6761
6762 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6763 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6764
6765 \begin{cslist}
6766 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6767 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6768 指定できるキーは以下の通り.
6769 \begin{description}
6770   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6771   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6772   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6773   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6774   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6775 \end{description}
6776 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6777
6778 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6779 \begin{lstlisting}
6780 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6781 \end{lstlisting}
6782 と扱われる.
6783   
6784 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6785 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6786 \begin{lstlisting}
6787 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6788 \end{lstlisting}
6789 と同義.
6790 \end{cslist}
6791
6792 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6793 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6794 \begin{cslist}[style=standard]
6795 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6796 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6797 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6798
6799 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6800 \begin{lstlisting}
6801 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6802 \end{lstlisting}
6803 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6804 そのままの意味であり,
6805 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6806 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6807   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6808
6809 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6810 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6811 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6812 \end{cslist}
6813 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6814 \begin{lstlisting}
6815 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6816 \end{lstlisting}
6817 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6818 %</ja>
6819
6820 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6821 %<*en>
6822 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6823 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6824 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6825 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6826 %</en>
6827 %<*ja>
6828 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6829 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6830 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6831
6832 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6833 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6834 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6835 %</ja>
6836
6837 \begin{description}
6838 %<*en>
6839  \item[Group-ruby]
6840 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6841 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6842 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6843 %</en>
6844 %<*ja>
6845  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6846 第2引数にルビを記述する.
6847 %</ja>
6848 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6849 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6850 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6851 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6852 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6853 \end{LTXexample}
6854 %<*en>
6855 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6856 its base characters.
6857 %</en>
6858 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6859
6860 %<*en>
6861 \item[Mono-ruby]
6862 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6863 one should use \cs{ruby} multiple times:
6864 %</en>
6865 %<*ja>
6866  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6867 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6868 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6869 %</ja>
6870 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6871 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6872 \end{LTXexample}
6873
6874 %<*en>
6875  \item[Jukugo-ruby]
6876 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6877 %</en>
6878 %<*ja>
6879  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6880 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6881 \cite{x4051}にあるように,
6882 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6883 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6884 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6885 %</ja>
6886 \begin{LTXexample}
6887 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6888 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6889 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6890 \end{LTXexample}
6891 %<*en>
6892 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6893 A linebreak between two groups is allowed.
6894 %</en>
6895 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6896 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6897 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6898   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6899   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6900   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6901 }
6902 \end{LTXexample}
6903 \end{description}
6904
6905 %<*en>
6906 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6907 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6908 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6909 %</en>
6910 %<*ja>
6911 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6912 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6913 %</ja>
6914 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6915 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6916 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6917      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6918 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6919 }
6920 \end{LTXexample}
6921
6922
6923 %<*ja>
6924 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6925 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6926 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6927
6928 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6929 {\catcode`\<=12
6930 \begin{itemize}
6931  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6932 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6933 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6934 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6935   \footnote{%
6936     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
6937   }%
6938 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6939  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6940        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6941 \end{itemize}
6942 }
6943
6944 %</ja>
6945 %<*en>
6946 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6947 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6948 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6949 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6950 %</en>
6951
6952 %<*ja>
6953 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6954 \begin{cslist}
6955 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6956 これらの環境は,
6957 \begin{lstlisting}
6958 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6959 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6960 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6961 \end{lstlisting}
6962 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6963 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6964 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6965 \begin{description}
6966  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6967  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6968  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6969  \item[d] dtou方向
6970  \item[u] utod方向
6971 \end{description}
6972 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6973 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6974
6975 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6976 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6977 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6978 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6979 中央揃え(それ以外)される.
6980 \item[picture環境]
6981 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
6982 \begin{lstlisting}
6983 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6984   ...
6985 \end{picture}
6986 \end{lstlisting}
6987 と組方向が指定できるように拡張されている.
6988 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6989 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6990 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6991 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6992 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6993
6994 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6995
6996 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6997
6998 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6999                      }\cs{boutenchar}]
7000
7001 \item[参照番号]
7002 \end{cslist}
7003 %</ja>
7004 %<*en>
7005 \begin{cslist}
7006 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7007 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7008 as follows:
7009 \begin{lstlisting}
7010 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7011 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7012 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7013 \end{lstlisting}
7014 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7015 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7016 \begin{description}
7017  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7018  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7019  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7020  \item[d] \emph{dtou} direction
7021  \item[u] \emph{utod} direction
7022 \end{description}
7023 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7024 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7025
7026 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7027 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7028 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7029 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7030 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7031   
7032 \item[picture\textrm{\ environment}]
7033 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7034 \begin{lstlisting}
7035 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7036   ...
7037 \end{picture}
7038 \end{lstlisting}
7039
7040 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7041
7042 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7043
7044 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7045                      }\cs{boutenchar}]
7046
7047 \item[参照番号]
7048 \end{cslist}
7049 %</en>
7050
7051 %<*ja>
7052 \paragraph{表組他の揃え位置}
7053 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7054 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7055 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7056
7057 \begin{table}
7058   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7059   \label{tab:lltjext_dir}
7060   {\centering
7061     \begin{tabular}{lcccc}
7062       \toprule
7063       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7064       \midrule
7065       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7066       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7067       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7068       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7069       \bottomrule
7070     \end{tabular}\par}
7071 \end{table}
7072
7073 \begin{description}
7074  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7075   \begin{itemize}
7076    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7077     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7078     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7079     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7080       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7081    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7082     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7083    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7084     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7085     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7086   \end{itemize}
7087  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7088   \begin{itemize}
7089    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7090     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7091     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7092    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7093     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7094    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7095     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7096     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7097   \end{itemize}
7098  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7099   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7100   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7101   \begin{itemize}
7102    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7103     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7104     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7105    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7106     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7107    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7108     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7109     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7110   \end{itemize}
7111  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7112   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7113   \begin{itemize}
7114    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7115     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7116    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7117     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7118    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7119     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7120   \end{itemize}
7121 \end{description}
7122 %</ja>
7123
7124 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7125 \label{ssec:preset}
7126
7127 %<*en>
7128 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7129 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7130 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7131 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7132 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7133
7134 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7135 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7136 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7137 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7138 %</en>
7139 %<*ja>
7140 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7141 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7142 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7143 とを合わせたような格好をしている.
7144
7145 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7146 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7147 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7148 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7149 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7150 %</ja>
7151 \begin{lstlisting}
7152 \usepackage[no-math]{fontspec}
7153 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7154 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7155 %%--------
7156 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7157 \end{lstlisting}
7158
7159 %<en>\subsubsection{General Options}
7160 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7161 \label{sssec:ltjpreset-general}
7162
7163 \begin{cslist}[before*=]
7164 \item[fontspec%
7165 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7166 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7167 ]
7168 %<*en>
7169 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7170 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7171              automatically loaded by this package.
7172
7173 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7174 before \Pkg{luatexja-preset}:
7175 %</en>
7176 %<*ja>
7177 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7178 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7179
7180 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7181 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7182 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7183 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7184 %</ja>
7185 \begin{lstlisting}
7186 \usepackage[no-math]{fontspec}
7187 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7188 \end{lstlisting}
7189
7190 \item[nfssonly]
7191 %<*en>
7192 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7193              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7194              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7195 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7196
7197 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7198 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7199 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7200 \begin{lstlisting}
7201 \usepackage{fontspec}
7202 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7203 \end{lstlisting}
7204 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7205 %</en>
7206 %<*ja>
7207 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7208 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7209              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7210 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7211
7212 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7213 自動では読み込まれない,しかし,
7214 \begin{lstlisting}
7215 \usepackage{fontspec}
7216 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7217 \end{lstlisting}
7218 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7219 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7220 一方,
7221 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7222              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7223 %</ja>
7224
7225 \item[match]
7226 %<*en>
7227 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7228 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7229 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7230 option is specifed.
7231 %</en>
7232
7233 %<*ja>
7234 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7235 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7236 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7237 \ \texttt{fontspec}\
7238 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7239 %</ja>
7240
7241
7242 \item[nodeluxe%
7243 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7244 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7245 ]
7246 %<*en>
7247 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7248 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7249 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7250 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7251 %</en>
7252 %<*ja>
7253 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7254 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7255 より具体的に言うと,この設定の下では
7256 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7257 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7258 %</ja>
7259 \item[deluxe]
7260 %<*en>
7261 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7262 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7263 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7264 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7265 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7266 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7267
7268 \begin{itemize}
7269  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7270   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7271  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7272   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7273   do not exist.
7274 \end{itemize}
7275 %</en>
7276 %<*ja>
7277 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7278 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7279 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7280 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7281 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7282 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7283 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7284  依然として利用可能である.}.
7285
7286 \begin{itemize}
7287   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7288   明朝体中字が代用される.
7289   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7290   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7291   存在しなかったものについては警告を発し,
7292   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7293 \end{itemize}
7294 %</ja>
7295 \item[expert]
7296 %<*en>
7297 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7298 characters designed for ruby.
7299 %</en>
7300 %<*ja>
7301 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7302   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7303   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7304 }.
7305 %</ja>
7306 \item[bold]
7307 %<*en>
7308 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7309 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7310 since we use same font for both series of gothic.
7311 %</en>
7312 %<*ja>
7313 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7314 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7315            いため,
7316 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7317 %</ja>
7318 \item[90jis]
7319 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7320 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7321 \item[jis2004]
7322 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7323 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7324 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7325 %<*en>
7326 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7327 %</en>
7328 %<*ja>
7329 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7330 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7331 %</ja>
7332 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7333 %<*en>
7334 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7335 %</en>
7336 %<*ja>
7337 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7338 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7339 %</ja>
7340
7341 \item[jis]
7342 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7343 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7344
7345 \end{cslist}
7346 %<*en>
7347 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7348 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7349 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7350 %</en>
7351 %<*ja>
7352 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7353 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7354 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7355 %</ja>
7356
7357 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7358 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7359 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7360
7361 %<*en>
7362 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7363 fonts are specified by font name, not by file name.
7364 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7365 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7366 %</en>
7367 %<*ja>
7368 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7369 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7370 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7371 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7372 %</ja>
7373 \begin{cslist}[style=standard]
7374  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7375 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7376  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7377 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7378  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7379
7380 %<*en>
7381 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7382 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7383 %</en>
7384 %<*ja>
7385 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7386 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7387 %</ja>
7388 \begin{center}\small
7389 \begin{tabular}{lllll}
7390 \toprule
7391 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7392 \midrule
7393  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7394 %<en>\textit{mincho}%
7395 %<ja>\textgt{明朝}%
7396  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7397  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7398 \midrule
7399  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7400  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7401  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7402 \cmidrule(l){2-5}
7403 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7404 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7405  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7406  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7407 \midrule
7408 %<en>\textit{rounded gothic}
7409 %<ja>\gt 丸ゴシック
7410 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7411 \bottomrule
7412 \end{tabular}
7413 \end{center}
7414
7415 %<en>\newpage
7416  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7417 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7418  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7419
7420 %<*en>
7421 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7422 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7423 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7424 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7425 Adobe-Japan1-5 character collection.
7426 %</en>
7427 %<*ja>
7428 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7429 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7430 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7431
7432 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7433 別途購入する必要がある.
7434 %</ja>
7435 \begin{center}\small
7436 \begin{tabular}{llll}
7437 \toprule
7438 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7439 \midrule
7440  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7441 %<en>\textit{mincho}%
7442 %<ja>\textgt{明朝}%
7443  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7444  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7445 \midrule
7446  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7447  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7448  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7449 \cmidrule(l){2-4}
7450 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7451 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7452  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7453  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7454 \midrule
7455 %<en>\textit{rounded gothic}
7456 %<ja>\gt 丸ゴシック
7457 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7458 \bottomrule
7459 \end{tabular}
7460 \end{center}
7461
7462  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7463 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7464  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7465 \begin{center}\footnotesize
7466 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7467 \toprule
7468 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7469 \midrule
7470  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7471 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7472 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7473  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7474 \midrule
7475  &medium
7476  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7477 %<en>\textit{gothic}%
7478 %<ja>\gt ゴシック
7479  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7480  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7481 \midrule
7482 %<en>\textit{rounded gothic}
7483 %<ja>\gt 丸ゴシック
7484 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7485 \bottomrule
7486 \end{tabular}
7487 \end{center}
7488
7489
7490  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7491 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7492  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
7493 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7494  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7495 \begin{center}\small
7496 \begin{tabular}{lllll}
7497 \toprule
7498 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7499 \midrule
7500  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7501 %<en>\textit{mincho}%
7502 %<ja>\textgt{明朝}%
7503  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7504  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7505 \midrule
7506  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7507  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7508         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7509 \cmidrule(l){2-5}
7510 %<en>\textit{gothic}%
7511 %<ja>\gt ゴシック
7512  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7513  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7514 \midrule
7515 %<en>\textit{rounded gothic}
7516 %<ja>\gt 丸ゴシック
7517 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7518 \bottomrule
7519 \end{tabular}
7520 \end{center}
7521
7522 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7523 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7524 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7525 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7526 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7527 \begin{center}\small
7528 \begin{tabular}{llll}
7529 \toprule
7530 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7531 \midrule
7532  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7533 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7534 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7535  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7536 \midrule
7537  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7538 %<en>\textit{gothic}%
7539 %<ja>\gt ゴシック
7540  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7541  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7542 \midrule
7543 %<en>\textit{rounded gothic}
7544 %<ja>\gt 丸ゴシック
7545 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7546 \bottomrule
7547 \end{tabular}
7548 \end{center}
7549 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7550 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7551
7552 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
7553 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7554 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7555 \begin{center}\small
7556 \begin{tabular}{lll}
7557 \toprule
7558 \bf family&\bf series&\bf default\\
7559 \midrule
7560  &medium&Ume Mincho\\
7561 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7562 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7563  &bold&Ume Mincho\\
7564 \midrule
7565  &&Ume Gothic*\\
7566  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7567 \cmidrule(l){2-3}
7568 %<en>\textit{gothic}%
7569 %<ja>\gt ゴシック
7570  &bold&Ume Gothic O5\\
7571  &extra bold&Ume Gothic O5\\
7572 \midrule
7573 %<en>\textit{rounded gothic}
7574 %<ja>\gt 丸ゴシック
7575 &&Ume Gothic O5\\
7576 \bottomrule
7577 \end{tabular}
7578 \end{center}
7579
7580  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7581 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7582  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7583 \begin{center}\small
7584 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7585 \begin{tabular}{lllll}
7586 \toprule
7587 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7588 \midrule
7589  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7590 %<en>\textit{mincho}%
7591 %<ja>\textgt{明朝}%
7592  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7593  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7594 \midrule
7595  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7596  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7597  &\AD{Sans}{Medium}\\
7598 \cmidrule(l){2-4}
7599 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7600 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7601  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7602  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7603 \midrule
7604 %<en>\textit{rounded gothic}
7605 %<ja>\gt 丸ゴシック
7606 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7607 \bottomrule
7608 \end{tabular}
7609 \end{center}
7610
7611
7612  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7613 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7614  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7615 \begin{center}\small
7616 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7617 \begin{tabular}{lllll}
7618 \toprule
7619 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7620 \midrule
7621  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7622 %<en>\textit{mincho}%
7623 %<ja>\textgt{明朝}%
7624  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7625  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7626 \midrule
7627  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7628  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7629  &\AD{Sans}{Medium}\\
7630 \cmidrule(l){2-4}
7631 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7632 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7633  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7634  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7635 \midrule
7636 %<en>\textit{rounded gothic}
7637 %<ja>\gt 丸ゴシック
7638 &&\AD{Sans}{Black}\\
7639 \bottomrule
7640 \end{tabular}
7641 \end{center}
7642
7643 \end{cslist}
7644 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
7645 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
7646 \label{sssec:ltjpreset-single}
7647
7648 %<*en>
7649 Next, we describe settings for using only single weight.
7650 %</en>
7651 %<*ja>
7652 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7653 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7654 %</ja>
7655 \par\nobreak\medskip
7656 {\centering\small
7657 \begin{tabular}{lllll}
7658 \toprule
7659 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7660 \midrule
7661 %<*en>
7662 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7663 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7664 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7665 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7666 %</en>
7667 %<*ja>
7668 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
7669 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7670 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
7671 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7672 %</ja>
7673 \bottomrule
7674 \end{tabular}\par\medskip}
7675
7676 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
7677 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
7678 \label{sssec:ltjpreset-hg}
7679 %<*en>
7680 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7681 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7682 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7683 %</en>
7684 %<*ja>
7685 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7686 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7687 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7688 %</ja>
7689 \par\nobreak\medskip
7690 {\centering\small
7691 \begin{tabular}{lllll}
7692 \toprule
7693 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7694 \midrule
7695 %<*en>
7696 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7697 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7698 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7699 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7700 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7701 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7702 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7703 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7704 \textit{rounded gothic}&&
7705 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
7706 %</en>
7707 %<*ja>
7708 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7709 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
7710 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7711 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7712 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7713 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7714 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7715 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7716 \textgt{丸ゴシック}&&
7717 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
7718 %</ja>
7719 \bottomrule
7720 \end{tabular}\par\medskip}
7721
7722 %<*en>
7723 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7724 are internally specified by:
7725 \begin{description}
7726 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7727 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7728 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7729 \end{description}
7730 %</en>
7731 %<*ja>
7732 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7733 \begin{description}
7734 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7735 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7736 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7737 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7738 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7739 \end{description}
7740 として指定を行っているので注意すること.
7741 %</ja>
7742
7743 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
7744 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
7745
7746 %<*ja>
7747 バージョン********.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
7748 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
7749 %</ja>
7750 %<*en>
7751 From version~********.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
7752 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
7753 %</en>
7754 \begin{cslist}
7755  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
7756 %<*ja>
7757   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
7758   すでに定義されているプリセット名や,
7759   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
7760   次の9つと重複してはならない.
7761   \begin{quote}
7762         \ttfamily
7763         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7764   \end{quote}
7765
7766   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
7767   \begin{description}
7768    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
7769    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
7770    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
7771    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
7772    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
7773    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
7774    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
7775    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
7776         以下を指定したことと同じである:
7777         \begin{quote}
7778           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7779         \end{quote}
7780    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
7781         以下を指定したことと同じである:
7782         \begin{quote}
7783           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7784         \end{quote}
7785   \end{description}
7786   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
7787   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
7788 %</ja>
7789 %<*en>
7790   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
7791   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
7792   following nine strings:
7793   \begin{quote}
7794         \ttfamily
7795         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7796   \end{quote}
7797
7798   <specification> is a comma-separated list which consists of
7799   other presets and/or the following keys:
7800   \begin{description}
7801    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
7802    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
7803    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
7804    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
7805    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
7806    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
7807    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
7808    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
7809         \begin{quote}
7810           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7811         \end{quote}
7812    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
7813         \begin{quote}
7814           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7815         \end{quote}
7816   \end{description}
7817   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
7818   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
7819 %</en>
7820  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
7821 %<*ja>
7822   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
7823   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
7824 %</ja>
7825 %<*en>
7826   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
7827   this command simply overwrite it.
7828 %</en>
7829  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
7830 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
7831 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
7832 \end{cslist}
7833
7834 %<*ja>
7835 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
7836 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
7837 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
7838 そのため,次のような記述も可能である:
7839 \begin{lstlisting}
7840   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7841   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7842   \ltjapplypreset{hoge}
7843 \end{lstlisting}
7844
7845 \paragraph{注意}
7846 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
7847 \begin{itemize}
7848   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
7849   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
7850   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
7851   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
7852   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
7853 \end{itemize}
7854 %</ja>
7855 %<*en>
7856 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
7857 This means that one can write as the following:
7858 \begin{lstlisting}
7859   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7860   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7861   \ltjapplypreset{hoge}
7862 \end{lstlisting}
7863
7864 \paragraph{Restrictions}
7865 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
7866 \begin{itemize}
7867   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
7868   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
7869   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
7870   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
7871 \end{itemize}
7872 %</en>
7873
7874
7875 \clearpage
7876 %<en>\part{Implementations}
7877 %<ja>\part{実装}
7878 \label{part-imp}
7879 %<en>\section{Storing Parameters}
7880 %<ja>\section{パラメータの保持}
7881 \label{sec-para}
7882 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7883 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7884
7885 %<*en>
7886 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7887 %</en>
7888 %<*ja>
7889 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7890 リストである.
7891 %</ja>
7892 \begin{list}{}{%
7893 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7894 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7895 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7896 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7897 }
7898
7899 \dim{jQ}
7900 %<*en>
7901 \cs{jQ} is equal to
7902                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7903                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7904 So one should not change the value of this dimension.
7905 %</en>
7906 %<*ja>
7907 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7908 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7909 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7910 %</ja>
7911
7912 \dim{jH}
7913 %<*en>
7914 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7915                          used in Japanese phototypesetting.
7916 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7917 %</en>
7918 %<*ja>
7919 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7920 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7921 %</ja>
7922
7923 \dim{ltj@zw}
7924 %<*en>
7925 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7926 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7927 ``return'' this register itself.
7928 %</en>
7929 %<*ja>
7930 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7931 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7932 「このレジスタ自体を返す」.
7933 %</ja>
7934
7935 \dim{ltj@zh}
7936 %<*en>
7937 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7938 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7939 ``return'' this register itself.
7940 %</en>
7941 %<*ja>
7942 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7943 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7944 「このレジスタ自体を返す」.
7945 %</ja>
7946
7947 \attr{jfam}
7948 %<*en>
7949 Current number of Japanese font family for math formulas.
7950 %</en>
7951 %<*ja>
7952 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7953 %</ja>
7954
7955 \attr{ltj@curjfnt}
7956 %<*en>
7957 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7958 %</en>
7959 %<*ja>
7960 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7961 %</ja>
7962
7963 \attr{ltj@curtfnt}
7964 %<*en>
7965 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7966 %</en>
7967 %<*ja>
7968 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7969 %</ja>
7970
7971 \attr{ltj@charclass}
7972 %<*en>
7973 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7974                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7975 %</en>
7976 %<*ja>
7977 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7978 %</ja>
7979
7980 \attr{ltj@yablshift}
7981 %<*en>
7982 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7983 %</en>
7984 %<*ja>
7985 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7986 %</ja>
7987
7988 \attr{ltj@ykblshift}
7989 %<*en>
7990 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7991 %</en>
7992 %<*ja>
7993 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7994 %</ja>
7995
7996 \attr{ltj@tablshift}
7997 \attr{ltj@tkblshift}
7998
7999 \attr{ltj@autospc}
8000 %<*en>
8001 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8002 %</en>
8003 %<*ja>
8004 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8005 %</ja>
8006
8007 \attr{ltj@autoxspc}
8008 %<*en>
8009 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8010 %</en>
8011 %<*ja>
8012 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8013 %</ja>
8014
8015 \attr{ltj@icflag}
8016 %<*en>
8017 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8018 assigned to this attribute:
8019 %</en>
8020 %<*ja>
8021 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8022 %</ja>
8023 \begin{description}
8024 \item[\textit{italic} (1)]
8025 %<*en>
8026 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8027 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8028 unlike explicit \cs{kern}.
8029 %</en>
8030 %<*ja>
8031 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8032 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8033 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8034 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8035 %</ja>
8036
8037 \item[\textit{packed} (2)]
8038
8039 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8040 %<*en>
8041 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8042 %</en>
8043 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8044 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8045 %<en>Glues/kerns from JFM.
8046 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8047 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8048 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8049 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8050 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8051 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8052 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8053 \item[\textit{processed} (13)]
8054 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8055 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8056 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8057 %<*en>
8058 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8059 %</en>
8060 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8061 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8062 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8063 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8064 \end{description}
8065
8066 %<*ja>
8067 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8068 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8069 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8070 %</ja>
8071
8072 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8073 %<*en>
8074 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8075 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8076 %</en>
8077 %<*ja>
8078 $i$は7より小さい自然数.
8079 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8080 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8081 %</ja>
8082
8083 \attr{ltj@dir}
8084 %<*ja>
8085 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8086                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8087 \begin{quote}
8088  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8089  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8090 \end{quote}
8091 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8092 %</ja>
8093 \begin{description}
8094 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8095 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8096 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8097 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8098 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8099 \end{description}
8100 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8101
8102 \cnt{ltjlineendcomment}
8103 %<*ja>
8104   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8105   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8106   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8107   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8108
8109   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8110   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8111   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8112   にくることは想定されていない.
8113 %</ja>
8114 \end{list}
8115
8116 %<*en>
8117 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8118 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8119 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8120 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8121 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8122 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8123 %</en>
8124 %<*ja>
8125 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8126 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8127 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8128 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8129 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8130 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8131 %</ja>
8132 \begin{description}
8133 \item[\textit{inhibitglue}]
8134 %<*en>
8135 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8136            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8137 %</en>
8138 %<*ja>
8139 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8140 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8141 %</ja>
8142
8143 \item[\textit{stack\_marker}]
8144 %<*en>
8145 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8146            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8147            current group level.
8148 %</en>
8149 %<*ja>
8150 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8151 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8152 %</ja>
8153
8154 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8155 %<*en>
8156 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8157            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8158            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8159            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8160            the callback process of luaotfload.
8161 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8162 %</en>
8163 %<*ja>
8164 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8165 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8166 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8167 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8168 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8169 %</ja>
8170
8171 \item[\textit{replace\_vs}]
8172 %<*en>
8173 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8174 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8175            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8176 %</en>
8177 %<*ja>
8178 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8179 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8180            めものである.
8181 %</ja>
8182
8183 \item[\textit{begin\_par}]
8184 %<*en>
8185 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8186 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8187 for its label before the actual contents. So \dots
8188 %</en>
8189 %<*ja>
8190 「段落の開始」を意味するノード.
8191 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8192 %</ja>
8193
8194 \item[\textit{direction}]
8195
8196 \end{description}
8197
8198 %<*en>
8199 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8200 %</en>
8201 %<*ja>
8202 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8203 %</ja>
8204
8205 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8206 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8207 \label{ssec:stack}
8208
8209 %<en>\paragraph{Background}
8210 %<ja>\paragraph{背景}
8211 %<*en>
8212 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8213 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8214 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8215 source:
8216 %</en>
8217 %<*ja>
8218 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8219 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8220 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8221 以下のコードを考えてみよう:
8222 %</ja>
8223 \begin{LTXexample}
8224 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8225 \setbox0=\hbox{%
8226   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8227 \box0.ぴよぴよ\par
8228 \end{LTXexample}
8229
8230 %<*en>
8231 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8232 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8233 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8234 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8235 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8236 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8237 %</en>
8238 %<*ja>
8239 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8240 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8241 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8242 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8243 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8244 以下のコードがある:
8245 %</ja>
8246 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8247 void package(int c)
8248 {
8249     scaled h;                   /* height of box */
8250     halfword p;                 /* first node in a box */
8251     scaled d;                   /* max depth */
8252     int grp;
8253     grp = cur_group;
8254     d = box_max_depth;
8255     unsave();
8256     save_ptr -= 4;
8257     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8258         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8259                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8260                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8261         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8262 \end{lstlisting}
8263 %<*en>
8264 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8265 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8266 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8267 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8268 callback.
8269 %</en>
8270 %<*ja>
8271 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8272 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8273 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8274 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8275 %</ja>
8276
8277 %<en>\paragraph{Implementation}
8278 %<ja>\paragraph{解決法}
8279
8280 %<*en>
8281 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8282 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8283 %</en>
8284 %<*ja>
8285 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8286 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8287 ベースにしている.
8288 %</ja>
8289
8290 %<*en>
8291 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8292 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8293 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8294 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8295 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8296 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8297 previous level is copied.
8298 %</en>
8299 %<*ja>
8300 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8301 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8302 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8303 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8304 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8305 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8306 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8307 %</ja>
8308
8309 %<*en>
8310 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8311 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8312 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8313 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8314 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8315 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8316 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8317 group, then:
8318 %</en>
8319 %<*ja>
8320 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8321 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8322 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8323 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8324 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8325 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8326 $t$とすると:
8327 %</ja>
8328 \begin{itemize}
8329 %<*en>
8330 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8331       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8332       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8333       level~$s$.
8334 %</en>
8335 %<*ja>
8336 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8337   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8338   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8339   格納されている.
8340 %</ja>
8341
8342 %<*en>
8343 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8344       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8345       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8346       stack level~$s+1$.
8347 %</en>
8348 %<*ja>
8349 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8350   hboxの中で代入が起こったことになる.
8351   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8352   格納されている.
8353 %</ja>
8354
8355 %<*en>
8356 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8357       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8358       but it is done in more internal group. Hence values of
8359       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8360       level~$s$.
8361 %</en>
8362 %<*ja>
8363 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8364   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8365   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8366   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8367 %</ja>
8368 \end{itemize}
8369
8370 %<*en>
8371 Note that to work this trick correctly, assignments to
8372 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8373 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8374 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8375 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8376 %</en>
8377 %<*ja>
8378 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8379 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8380 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8381 用いることで解決している.
8382 %</ja>
8383
8384 %<*en>
8385 \subsection{Lua functions of the stack system}
8386 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8387 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8388 %</en>
8389 %<*ja>
8390 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8391 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8392 \TeX のグルーピングに従うような
8393 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8394 %</ja>
8395
8396 %<*en>
8397 The following function can be used to store data into a stack:
8398 \begin{lstlisting}
8399 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8400 \end{lstlisting}
8401 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8402 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8403 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8404 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8405 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8406 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8407 %</en>
8408 %<*ja>
8409 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8410 \begin{lstlisting}
8411 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8412 \end{lstlisting}
8413 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8414 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8415 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8416 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8417 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8418 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8419 %</ja>
8420
8421 %<*en>
8422 Stored data can be obtained as the return value of
8423 \begin{lstlisting}
8424 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8425 \end{lstlisting}
8426 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8427 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8428 in the stack table whose level is \textit{level}.
8429 %</en>
8430 %<*ja>
8431 スタックの値は,
8432 \begin{lstlisting}
8433 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8434 \end{lstlisting}
8435 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8436 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8437 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8438 返すデフォルト値である.
8439 %</ja>
8440
8441 \begin{figure}[tb]
8442 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8443 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8444   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8445     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8446 }
8447 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8448   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8449 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8450   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8451     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8452   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8453 \end{lstlisting}
8454 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8455 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8456 \label{fig:setpar-def}
8457 \end{figure}
8458
8459 %<*en>
8460 \subsection{Extending Parameters}
8461 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8462 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8463 %</en>
8464 %<*ja>
8465 \subsection{パラメータの拡張}
8466 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8467 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8468 を述べる.
8469 %</ja>
8470
8471 %<*en>
8472 \paragraph{Setting parameters}
8473 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8474 two commands,
8475 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8476 Most important part is the last \cs{setkeys},
8477 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8478
8479 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8480 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8481 \begin{lstlisting}
8482 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8483 \end{lstlisting}
8484
8485 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8486 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8487 \begin{align}
8488  \texttt{luatexja.isglobal} =
8489 \begin{cases}
8490  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8491  \texttt{''}&\text{local}
8492 \end{cases}
8493 \end{align}
8494 This is determined not only by command name
8495 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8496 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8497 %</en>
8498 %<*ja>
8499 \paragraph{パラメータの設定}
8500 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8501 のようになっている.
8502 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8503
8504 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8505 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8506 \begin{lstlisting}
8507 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8508 \end{lstlisting}
8509 のように定義すれば良いだけである.
8510 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8511 \begin{align}
8512  \texttt{luatexja.isglobal} =
8513 \begin{cases}
8514  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8515  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8516 \end{cases}
8517 \end{align}
8518 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8519 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8520 %</ja>
8521
8522 %<*en>
8523 \paragraph{Getting parameters}
8524 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8525
8526 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8527 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8528 For example, with the following function,
8529 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8530 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8531 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8532   return 42
8533 end
8534 \end{lstlisting}
8535 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8536 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8537
8538 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8539 (this must be an integer), one have to define a function in
8540 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8541 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8542 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8543   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8544 end
8545 \end{lstlisting}
8546 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8547 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8548
8549 For parameters that need an additional argument, one also have to
8550 execute the \TeX\ code like
8551 \begin{lstlisting}
8552 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8553 \end{lstlisting}
8554 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8555 %</en>
8556 %<*ja>
8557 \paragraph{パラメータの取得}
8558 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8559 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8560 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8561 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8562 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8563   return 42
8564 end
8565 \end{lstlisting}
8566 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8567 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8568 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8569 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8570
8571 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8572 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8573 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8574 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8575   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8576 end
8577 \end{lstlisting}
8578 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8579 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8580 しかしこれだけでは駄目で,
8581 \begin{lstlisting}
8582 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8583 \end{lstlisting}
8584 を実行し,\TeX インターフェース側に
8585 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8586 %</ja>
8587
8588 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8589 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8590 \label{sec-lbreak}
8591 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8592 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8593 %<*en>
8594 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8595 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8596 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8597 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8598 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8599 this subsection.
8600
8601 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8602 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8603 internal states are as follows:
8604 \begin{itemize}
8605 \item State~$N$: new line
8606 \item State~$S$: skipping spaces
8607 \item State~$M$: middle of line
8608 \item State~$K$: after a Japanese character
8609 \end{itemize}
8610 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8611 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8612 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8613 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8614 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8615 %</en>
8616
8617 %<*ja>
8618 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8619 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8620 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8621
8622 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8623 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8624 以下に述べるような4状態を持っている.
8625
8626 \begin{itemize}
8627 \item State~$N$: 行の開始.
8628 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8629 \item State~$M$: 行中.
8630 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8631 \end{itemize}
8632 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8633 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8634 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8635 じものになる.
8636
8637 この図から分かることは,
8638 \begin{quote}
8639 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8640 \end{quote}
8641 ということである.
8642 %</ja>
8643
8644 \begin{figure}[!tb]
8645 \let\sp\textvisiblespace\small
8646 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8647 \begin{center}
8648 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8649 \begin{tikzpicture}[
8650   ->, auto, shorten >=1pt
8651 ]
8652 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8653 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8654 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8655 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8656 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8657 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8658 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8659 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8660 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8661 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8662 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8663 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8664       (init)    edge                 node {} (newline)
8665       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8666       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8667       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8668       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8669       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8670       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8671       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8672       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8673       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8674       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8675 \begin{scope}[red]
8676 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8677       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8678       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8679       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8680       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8681       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8682       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8683 ;
8684 \end{scope}
8685 \end{scope}
8686 \end{tikzpicture}
8687 \end{center}
8688 \end{minipage}%
8689 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8690 \begin{description}
8691 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8692  and ending of group (usually \verb+}+).
8693 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8694 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8695 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8696 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8697 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8698 emits a space, or~\cs{par}.
8699 \end{description}
8700 \end{minipage}
8701 \begin{itemize}
8702 \item We omitted about category codes
8703 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8704 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8705 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8706 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8707 These paths are not shown in the above diagram.
8708
8709 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8710 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8711 \end{itemize}
8712 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8713 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8714 \label{fig:ptexipro}
8715 \end{figure}
8716
8717
8718 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8719 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8720   \label{ssec:lineend}
8721 %<*en>
8722 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8723 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8724 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8725 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8726
8727 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8728 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8729 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8730 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8731 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8732
8733 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8734 \begin{quote}
8735 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8736 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8737 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8738 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8739 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8740 \begin{enumerate}
8741 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8742 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8743       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8744 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8745 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8746 \[
8747   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8748   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8749 \]
8750 \end{enumerate}
8751 \end{quote}
8752
8753 \paragraph{Remark}
8754 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8755 \begin{LTXexample}
8756 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8757 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8758 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8759 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8760 u
8761 \end{LTXexample}
8762 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8763 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8764 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8765
8766 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8767 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8768 \begin{itemize}
8769 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8770 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8771 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8772 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8773 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8774 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8775 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8776 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8777 emits a space.
8778 \end{itemize}
8779 %</en>
8780
8781 %<*ja>
8782 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8783 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8784 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8785 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8786 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8787 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8788 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8789 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8790
8791 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8792 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8793 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8794
8795 \begin{quote}
8796 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8797 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8798 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8799   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8800   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8801 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8802 \begin{enumerate}
8803 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8804 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8805 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8806 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8807 \[
8808   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8809   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8810 \]
8811 \end{enumerate}
8812 \end{quote}
8813
8814 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8815 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8816
8817 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8818 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8819 \begin{LTXexample}
8820 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8821 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8822 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8823 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8824 u
8825 \end{LTXexample}
8826 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8827 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8828 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8829 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8830 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8831 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8832 \begin{itemize}
8833 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8834       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8835       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8836       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8837 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8838       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8839       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8840 \end{itemize}
8841 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8842 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8843 %</ja>
8844
8845 %<*ja>
8846
8847 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8848 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8849 \label{sec-jfmglue}
8850 %<en>\subsection{Overview}
8851 %<ja>\subsection{概要}
8852
8853 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8854 \pTeX では次のような仕様であった:
8855 \begin{itemize}
8856 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8857 追加する過程で行われる.
8858 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8859 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8860 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8861 \end{itemize}
8862 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8863 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8864 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8865 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8866
8867 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8868 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8869 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8870 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8871 には関係しないものがある.
8872
8873
8874 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8875 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8876
8877 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8878 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8879 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8880 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8881 \begin{defn}
8882 %<*en>
8883 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8884 with the \textit{id} of it:
8885 %</en>
8886 %<*ja>
8887 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8888 %</ja>
8889 \begin{enumerate}
8890 %<*en>
8891 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8892       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8893       (\cs{unhbox}).
8894       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8895 %</en>
8896 %<*ja>
8897 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8898   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8899   アンパックされたものである.
8900   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8901 %</ja>
8902
8903 %<*en>
8904 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8905       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8906 %</en>
8907 %<*ja>
8908 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8909   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8910 %</ja>
8911
8912 %<*en>
8913 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8914 %</en>
8915 %<*ja>
8916 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8917 %</ja>
8918 \begin{enumerate}
8919 %<*en>
8920 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8921 %</en>
8922 %<*ja>
8923 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8924 %</ja>
8925
8926 %<*en>
8927 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8928 %</en>
8929 %<*ja>
8930 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8931 %</ja>
8932 \end{enumerate}
8933 \[
8934 \overbrace{%
8935  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8936 \left\{\begin{array}{c}
8937 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8938 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8939 \end{array}\right\}\longrightarrow
8940 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8941 \longrightarrow
8942 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8943 \overbrace{%
8944 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8945 \]
8946
8947 %<*en>
8948 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8949 %</en>
8950 %<*ja>
8951 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8952 %</ja>
8953
8954 %<*en>
8955 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8956       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8957       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8958       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8959       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8960 %</en>
8961 %<*ja>
8962 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8963       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8964       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8965 %</ja>
8966
8967 %<*en>
8968 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8969 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8970       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8971       otherwise.
8972 %</en>
8973 %<*ja>
8974 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8975   そして\textit{unset\_node}.
8976   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8977   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8978 %</ja>
8979
8980 %<*en>
8981 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8982 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8983       and \textit{id\_disc}, respectively.
8984 %</en>
8985 %<*ja>
8986 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8987   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8988   \textit{id\_disc}である.
8989 %</ja>
8990 \end{enumerate}
8991 %<*en>
8992 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8993 %</en>
8994 %<*ja>
8995 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8996 %</ja>
8997 \end{defn}
8998
8999 \paragraph{\textit{id}の意味}
9000 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9001 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9002 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9003 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9004 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9005 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9006
9007 \begin{description}
9008 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9009 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9010 \textit{glyph\_node}そのものである.
9011 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9012 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9013 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9014 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9015 一方,後者の場合,
9016 \begin{itemize}
9017 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9018 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9019 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9020 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9021 \end{itemize}
9022 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9023 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9024 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9025 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9026 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9027 先頭・末尾のノードである.
9028 \medskip
9029 \begin{itemize}
9030 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9031 \begin{lstlisting}
9032 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9033 \end{lstlisting}
9034 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9035 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9036 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9037 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9038 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9039 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9040 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9041 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9042 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9043 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9044 \end{itemize}
9045 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9046 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9047 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9048 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9049 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9050 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9051 全く考慮に入れない.
9052 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9053 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9054 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9055 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9056 \end{description}
9057
9058 \paragraph{クラスタの別の分類}
9059 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9060 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9061 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9062 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9063 \begin{description}
9064 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9065 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9066 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9067
9068 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9069 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9070 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9071
9072 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9073 \begin{itemize}
9074 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9075 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9076 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9077 \end{itemize}
9078 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9079 \begin{itemize}
9080 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9081 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9082 \end{itemize}
9083
9084 \end{description}
9085
9086 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9087 \paragraph{先頭部の処理}
9088 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9089 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9090 \begin{itemize}
9091 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9092 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9093 \end{itemize}
9094 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9095
9096 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9097 \begin{enumerate}
9098 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9099 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9100 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9101 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9102 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9103 \end{enumerate}
9104 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9105 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9106 \begin{itemize}
9107 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9108 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9109 \end{itemize}
9110
9111 \paragraph{末尾の処理}
9112 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9113 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9114 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9115 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9116
9117 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9118 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9119 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9120 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9121 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9122
9123 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9124 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9125 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9126 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9127 を約物として考えていることになる.
9128 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9129
9130 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9131 \label{ssec:cluster-wa}
9132 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9133 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9134 \[
9135  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9136 \overbrace{
9137 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9138 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9139 \]
9140 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9141 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9142 \[
9143  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9144 \overbrace{
9145 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9146 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9147 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9148 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9149 \]
9150
9151 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9152 この場合が全ての場合の基本となる.
9153
9154 \paragraph{「右空白」の算出}
9155 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9156 \begin{description}
9157 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9158       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9159 \begin{enumerate}
9160 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9161       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9162 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9163       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9164 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9165 この場合,まず
9166 \[
9167 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9168 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9169 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9170 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9171 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9172 }}
9173 \]
9174 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9175
9176 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9177 \begin{itemize}
9178 \item
9179 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9180 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9181 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9182 \item
9183 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9184       \texttt{paverage} のとき,
9185 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9186 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9187 \[
9188  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9189 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9190 \]
9191 ここで.$f(x,y)$は
9192 \[
9193  f(x,y)=\begin{cases}
9194 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9195 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9196 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9197 \end{cases}.
9198 \]
9199 \item
9200 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9201 \[
9202  f(\textit{gb},\textit{ga})
9203 \]
9204 ここで.$f(x,y)$は
9205 \[
9206  f(x,y)=\begin{cases}
9207 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9208 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9209 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9210 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9211 \end{cases}.
9212 \]
9213 \end{itemize}
9214 \end{enumerate}
9215
9216 例えば,
9217 \begin{lstlisting}
9218 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9219 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9220 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9221 \end{lstlisting}
9222 という3フォントを考え,
9223 \[
9224  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9225 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9226 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9227 \]
9228 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9229 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9230 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9231 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9232 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9233 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9234 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9235 \begin{enumerate}
9236 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9237 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9238 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9239 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9240 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9241 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9242 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9243 \end{enumerate}
9244 \end{description}
9245 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9246 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9247 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9248 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9249 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9250 まず,
9251 \[
9252  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9253 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9254 \]
9255 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9256 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9257 算出では単純な整数の加減算を行う.
9258
9259 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9260 \begin{description}
9261 \item[P-normal~{[PN]}]
9262 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9263 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9264 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9265
9266 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9267 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9268 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9269 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9270 \begin{itemize}
9271 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9272 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9273 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9274 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9275 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9276 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9277 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9278 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9279 \end{itemize}
9280 \end{description}
9281
9282 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9283   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9284 \begin{table}[t]
9285 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9286 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9287 \label{tab-jfmglue}
9288 %<en>\medskip
9289 \begin{center}
9290 \small
9291 \begin{tabular}{c|cccccc}
9292 \toprule
9293 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9294 \sf 和文A&
9295 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9296 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9297 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9298 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9299 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9300 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9301 \sf 和文B&
9302 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9303 \gkf{---}{K}{PS}&
9304 \gkf{---}{X}{PS}\\
9305 \sf 欧文&
9306 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9307 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9308 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9309 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9310 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9311 \bottomrule
9312 \end{tabular}
9313 \end{center}
9314 \begin{quote}
9315 %<*en>
9316 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9317 %</en>
9318 %<*ja>
9319 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9320 %</ja>
9321 \begin{enumerate}
9322 %<*en>
9323 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9324 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9325 %</en>
9326 %<*ja>
9327 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9328   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9329 %</ja>
9330
9331 % %<*en>
9332 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9333 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9334 % %</en>
9335 % %<*ja>
9336 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9337 %   方法で決定される.
9338 % %</ja>
9339
9340 %<*en>
9341 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9342   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9343 %</en>
9344 %<*ja>
9345 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9346 %</ja>
9347 \end{enumerate}
9348 \end{quote}
9349 \end{table}
9350
9351 \subsection{その他の場合}
9352 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9353
9354 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9355 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9356 \begin{itemize}
9357 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9358 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9359 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9360 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9361 \end{itemize}
9362 \begin{description}
9363 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9364 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9365 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9366 \begin{enumerate}
9367 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9368 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9369 \item そうでなければ,
9370 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9371 この$x$は次の場合分けによる:
9372   \begin{itemize}
9373     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9374     ときは,$x=-1$.
9375     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9376 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9377     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9378     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9379   \end{itemize}
9380 \end{enumerate}
9381 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9382 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9383 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9384 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9385 \begin{enumerate}
9386 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9387 \begin{itemize}
9388 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9389 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9390 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9391 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9392 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9393 \end{itemize}
9394 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9395 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9396 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9397 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9398 \end{enumerate}
9399 \end{description}
9400
9401 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9402 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9403 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9404 \begin{itemize}
9405 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9406 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9407 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9408 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9409 \end{itemize}
9410 \begin{description}
9411 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9412   交換されたものと思えば良い.
9413   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9414 \begin{enumerate}
9415 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9416   未定義.
9417 \item そうでなければ,
9418 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9419 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9420 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9421 \begin{quote}
9422   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9423 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9424 \end{quote}
9425   か否かで判断する.
9426 \end{enumerate}
9427 \end{description}
9428
9429 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9430 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9431 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9432 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9433 \begin{itemize}
9434 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9435 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9436 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9437 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9438 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9439 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9440 \[
9441  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9442 \]
9443 \begin{description}
9444 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9445 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9446 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9447 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9448 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9449 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9450 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9451 \end{description}
9452 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9453 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9454 \end{itemize}
9455
9456 \begin{description}
9457 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9458   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9459   \begin{itemize}
9460     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9461     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9462   \end{itemize}
9463 \item[P-allow~{[PA]}]
9464 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9465 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9466
9467 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9468 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9469 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9470 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9471 \begin{itemize}
9472 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9473 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9474 \end{itemize}
9475
9476 \item[P-suppress~{[PS]}]
9477 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9478 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9479
9480 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9481 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9482 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9483 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9484 \end{description}
9485
9486 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9487 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9488 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9489 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9490 \begin{itemize}
9491 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9492 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9493 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9494 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9495 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9496 \[
9497  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9498 \]
9499 \begin{description}
9500 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9501 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9502 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9503 \end{description}
9504 \end{itemize}
9505
9506 \begin{description}
9507 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9508   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9509   \begin{itemize}
9510     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9511     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9512   \end{itemize}
9513 \end{description}
9514
9515 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9516 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9517 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9518 \begin{itemize}
9519 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9520 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9521 %「左空白」の算出も行われない.
9522 例えば,
9523 \begin{itemize}
9524 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9525 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9526 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9527 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9528 \end{itemize}
9529 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9530 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9531 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9532 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9533 \end{itemize}
9534
9535
9536 次が具体例である:
9537 \begin{LTXexample}
9538 あ.\inhibitglue A\\
9539 \hbox{あ.}A\\
9540 あ.A
9541 \end{LTXexample}
9542 \begin{itemize}
9543 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9544 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9545 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9546 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9547 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9548 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9549 \end{itemize}
9550 %</ja>
9551
9552 %<*ja>
9553 \section{ベースライン補正の方法}
9554 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9555 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9556 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9557 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9558 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9559
9560 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9561 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9562 \begin{description}
9563 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9564  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9565 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9566 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9567  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9568 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9569 \end{description}
9570 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9571 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9572
9573 \begin{table}[t]
9574 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9575 \label{tab:yoffset_and_im}
9576 \centering\small
9577 \fboxsep0pt
9578 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9579   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9580     \directlua{
9581       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9582       p.yoffset = #2 * 65536
9583     }%
9584   }%
9585   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9586 }}
9587 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9588 \toprule
9589 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9590 \midrule
9591 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9592 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9593 \bottomrule
9594 \end{tabular}
9595 \end{table}
9596
9597 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9598 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9599 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9600 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9601 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9602 文字列``Typeset''を
9603 \begin{itemize}
9604  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9605  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9606 \end{itemize}
9607 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9608
9609 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9610
9611
9612
9613 %</ja>
9614
9615 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9616 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9617
9618 %<*en>
9619 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9620 for Japanese input.
9621 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9622 output command for each letter~(\cite{listings}).
9623 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9624 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9625 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9626 %</en>
9627 %<*ja>
9628 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9629 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9630 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9631 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9632 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9633 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9634 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9635 %</ja>
9636
9637 %<*en>
9638 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9639 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9640 before each letter above \texttt{U+0080}.
9641 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9642 (most of the activated characters are not used in many cases).
9643 %</en>
9644 %<*ja>
9645 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9646 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9647 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9648 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9649 見通しが良い実装になっている.
9650 %</ja>
9651
9652
9653 %<*en>
9654 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9655 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9656 %</en>
9657 %<*ja>
9658 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9659 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9660 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9661 意識する必要はない.
9662 %</ja>
9663
9664 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9665 %<ja>\subsection{注意}
9666 % %<*en>
9667 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9668 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9669 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9670 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9671
9672 % Consider the following input:
9673 % %</en>
9674 % %<*ja>
9675 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9676 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9677 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9678 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9679 % 例えば次のような入力を考えよう:
9680 % %</ja>
9681 % \begin{verbatim*}
9682 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9683 % #\ほげ xぴよ#
9684 % \end{lstlisting}
9685 % \end{verbatim*}
9686 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9687 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9688 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9689 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9690 % \end{lstlisting}
9691 % %<*en>
9692 % before the line is actually processed.
9693 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9694 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9695 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9696 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9697 % %</en>
9698 % %<*ja>
9699 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9700 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9701 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9702 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9703 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9704 % %</ja>
9705
9706 %<*en>
9707 \paragraph{Variation selectors}
9708 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9709 which specify how variation selectors are treated in
9710 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9711 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9712 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9713
9714 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9715 false.
9716 \begin{itemize}
9717  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9718 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9719 %</en>
9720 %<*ja>
9721 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9722 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9723 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9724 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9725 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9726
9727 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9728 \begin{itemize}
9729  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9730 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9731 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9732 %</ja>
9733 \begin{LTXexample}
9734 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9735 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9736 \end{lstlisting}
9737 \end{LTXexample}
9738 %<*en>
9739 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9740 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9741       the \texttt{vscmd} key.
9742 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9743 %</en>
9744 %<*ja>
9745 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9746 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9747 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9748 %</ja>
9749 \begin{LTXexample}
9750 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9751    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9752 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9753 \end{lstlisting}
9754 \end{LTXexample}
9755 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9756 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9757 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9758 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9759   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9760     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9761 }
9762 {\catcode`\%=11
9763   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9764     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9765     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9766 }}}
9767 \lstset{vscmd=\IVSB}
9768 \end{lstlisting}
9769 \end{itemize}
9770 %<*en>
9771 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9772 %</en>
9773 %<*ja>
9774 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9775 とすれば良い.
9776 %</ja>
9777
9778 %<*en>
9779 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9780 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9781 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9782 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9783 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9784 :H:
9785 :HHHH:
9786 \end{lstlisting}
9787
9788 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9789 compatibility) to
9790 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9791 With this key, the above input now produces better output.
9792 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9793 :H:
9794 :HHHH:
9795 \end{lstlisting}
9796 %</en>
9797 %<*ja>
9798 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9799 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9800 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9801 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9802 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9803 :H:
9804 :HHHH:
9805 \end{lstlisting}
9806 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9807 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9808
9809 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9810 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9811 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9812 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9813 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9814 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9815 :H:
9816 :HHHH:
9817 \end{lstlisting}
9818 %</ja>
9819
9820 %<en>\subsection{Class of characters}
9821 %<ja>\subsection{文字種}
9822
9823 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9824 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9825 \begin{enumerate}
9826 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9827 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9828 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9829 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9830 %<en>\item Collects \textit{others}.
9831 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9832 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9833 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9834 %<en>\item Turns back to 1.
9835 %<ja>\item 1.に戻る.
9836 \end{enumerate}
9837 %<*en>
9838 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9839 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9840 for the name of identifiers or not.
9841 %</en>
9842 %<*ja>
9843 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9844 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9845 %</ja>
9846
9847 %<*en>
9848 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9849 except for brackets, dashes, etc.
9850 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9851 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9852 whether the previous character is a Japanese character or not.
9853 For illustration, we introduce following classes of characters:
9854 %</en>
9855 %<*ja>
9856 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9857 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9858 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9859 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9860 %</ja>
9861 \begin{center}
9862 \small
9863 \begin{tabular}{lccccc}
9864 \toprule
9865 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9866 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9867 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9868 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9869 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9870 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9871 \bottomrule
9872 \end{tabular}
9873 \end{center}
9874 %<*en>
9875 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9876 Other according to circumstances.
9877 %</en>
9878 %<*ja>
9879 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9880 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9881 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9882 これは間違いではない.
9883 %</ja>
9884
9885 %<*en>
9886 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9887 Since an Open represents Japanese open brackets,
9888 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9889 Therefore, the collected character string is output in this case.
9890 %</en>
9891 %<*ja>
9892 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9893 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9894 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9895 %</ja>
9896
9897 %<*en>
9898 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9899 %</en>
9900 %<*ja>
9901 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9902 %</ja>
9903 \begin{center}
9904 \small
9905 \begin{tabular}{llccccc}
9906 \toprule
9907 %<*en>
9908 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9909 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9910 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9911 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9912 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9913 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9914 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9915 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9916 %</en>
9917 %<*ja>
9918 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9919 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9920 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9921 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9922 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9923 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9924 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9925 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9926 %</ja>
9927 \bottomrule
9928 \end{tabular}
9929 \end{center}
9930 %<en>In the above table,
9931 %<ja>上の表において,
9932 \begin{itemize}
9933 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9934 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9935
9936 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9937 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9938 \end{itemize}
9939
9940 %<*en>
9941 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9942 are classified into above 5~classes by the following rules:
9943 %</en>
9944 %<*ja>
9945 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9946 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9947 %</ja>
9948 \begin{itemize}
9949 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9950 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9951
9952 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9953 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9954 \begin{enumerate}
9955 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9956 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9957
9958 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9959 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9960
9961 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9962 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9963 \end{enumerate}
9964 \end{itemize}
9965
9966 %<*en>
9967 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9968 is same as the width of \textbf{ALchar};
9969 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9970 %</en>
9971 %<*ja>
9972 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9973 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9974 %</ja>
9975
9976 %<*en>
9977 This classification process is executed every time a character appears in
9978 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9979 %</en>
9980 %<*ja>
9981 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9982 %</ja>
9983
9984 %<*ja>
9985 \section{和文の行長補正方法}
9986 \label{sec-adjspec}
9987 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9988 \begin{itemize}
9989 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9990   ……
9991 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9992       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9993       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9994       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9995 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9996       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9997       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9998       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9999       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10000       変更する設計とした.
10001 \end{itemize}
10002 この章の残りでは各処理について解説する.
10003
10004 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10005 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10006 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10007 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10008 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10009 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10010
10011 まず,段落中の行中のグルーを
10012 \begin{itemize}
10013 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10014 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10015   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10016   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10017   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10018 別にまとめられる)
10019 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10020 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10021 \end{itemize}
10022 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10023 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10024 無限のレベルごとに
10025 \begin{align*}
10026  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10027  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10028 \end{align*}
10029 と計算する.さらに,
10030 \begin{align*}
10031 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10032  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10033  T^{+}_l\neq 0\}
10034 \end{align*}
10035 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10036 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10037
10038 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10039
10040 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10041 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10042 \begin{quote}
10043   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10044 \end{quote}
10045 であったとする.
10046 このとき,以下の条件を満たした場合,
10047 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10048 \begin{description}
10049   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10050   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10051   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10052   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10053     かつ,次の不等式が成立する:
10054   \[
10055    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10056   \]
10057 \end{description}
10058
10059 各$1\leq i\leq n$に対して,
10060 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10061 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10062 \[
10063 \catcode`\<=12
10064 b_{i} = \begin{cases}
10065   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10066           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10067   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10068           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10069 \end{cases}.
10070 \]
10071 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10072   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10073   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10074 },
10075 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10076 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10077
10078 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10079 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10080 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10081
10082 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10083 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10084 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10085 \begin{quote}
10086   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10087 \end{quote}
10088 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10089 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10090 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10091 \begin{align*}
10092   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10093   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10094   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10095   &\longrightarrow
10096   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10097   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10098   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10099   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10100 \end{align*}
10101 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10102 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10103 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10104 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10105
10106 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10107 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10108 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10109
10110 \subsection{グルーの調整}
10111 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10112 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10113 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10114 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10115 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10116 パラメータで変更可能である.
10117 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10118  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10119  \item 優先度3のJFMグルー
10120  \item 優先度2のJFMグルー
10121  \item 優先度1のJFMグルー
10122  \item 優先度0のJFMグルー
10123  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10124  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10125  \item \Param{xkanjiskip}
10126  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10127  \item \Param{kanjiskip}
10128  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10129 \end{enumerate}
10130 \begin{enumerate}
10131  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10132 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10133 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10134 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10135  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10136        合計,と称す)よりも小さければ,
10137 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10138 よって,以下の処理を行う:
10139 \begin{enumerate}
10140 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10141 \item 行が格納されているhboxの
10142 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10143 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10144 \end{enumerate}
10145 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10146 \textit{total}以上になるかを計算する.
10147 例えば,
10148 \[\catcode`\<=12
10149  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10150  \qquad 0\le p<1
10151 \]
10152 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10153 \begin{itemize}
10154  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10155  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10156  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10157 \end{itemize}
10158 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10159 \begin{enumerate}
10160 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10161 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10162 \item 行が格納されているhboxの
10163 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10164 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10165 \end{enumerate}
10166 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10167       \verb+^^;+何もしない.
10168 \end{enumerate}
10169
10170 %</ja>
10171
10172 %<*ja>
10173 \section{IVS対応}
10174 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10175 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10176 次の4つが順に実行される状態となっている:
10177 \begin{description}
10178 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10179 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10180
10181 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10182 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10183 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10184 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10185 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10186 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10187 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10188 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10189 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10190 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10191 \end{description}
10192
10193 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10194 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10195 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10196 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10197 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10198 \begin{center}
10199 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10200   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10201 \end{center}
10202 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10203 出力すべきグリフが書かれてある.}.
10204 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
10205
10206 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10207 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10208 具体的には……
10209
10210 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10211 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10212 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10213 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10214 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10215 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10216 %</ja>
10217
10218
10219 %<*ja>
10220 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10221 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10222 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10223 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10224 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10225 \begin{itemize}
10226  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10227 そこから読み込みが行われる.
10228  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10229 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10230 \begin{itemize}
10231  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10232 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10233 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10234  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10235 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10236  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10237 同時に更新される.
10238 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10239 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10240 \end{itemize}
10241 \end{itemize}
10242 %</ja>
10243 %<*en>
10244 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10245 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10246 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10247 \begin{itemize}
10248  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10249 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10250  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10251 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10252 \begin{itemize}
10253  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10254 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10255 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10256  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10257 the text form.
10258  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10259 its binary version is also updated.
10260 \end{itemize}
10261 \end{itemize}
10262 %</en>
10263
10264 %<*ja>
10265 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10266
10267 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10268 \begin{cslist}
10269 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10270 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10271 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10272 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10273 CMapが必要である.
10274
10275 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10276 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10277 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10278
10279 \item[extra\_***.lua]
10280 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10281 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10282 %</ja>
10283 %<*en>
10284 \subsection{Use of cache}
10285
10286 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10287 \begin{cslist}
10288 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10289 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10290 This is loaded in every run.
10291 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10292              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10293 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10294
10295 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10296 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10297 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10298 as in Page~\pageref{para-cid}.
10299
10300 \item[extra\_***.lua]
10301 This file stores the table which stores the following.
10302 \begin{itemize}
10303  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10304  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10305 the height of ascender and the depth of descender
10306  \item vertical variants
10307 \end{itemize}
10308 The following is the structure of the that table.
10309 %</en>
10310
10311 \begin{table}[!tb]
10312  \centering\small
10313 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10314 \label{tab:cid-cache}
10315 \vspace*{\medskipamount}
10316 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10317 \toprule
10318 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10319 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10320 \midrule
10321 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10322 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10323 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10324 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10325 \bottomrule
10326 \end{tabular}
10327 \end{table}
10328
10329 \begin{lstlisting}
10330 return {
10331  {
10332   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10333    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10334    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10335   },
10336   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10337    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10338    991049,     --   <9089 E0101>
10339    ...
10340    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10341   },
10342   ...
10343   ["unicodes"]={
10344     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10345     ...
10346   }
10347  },
10348  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10349  ["version"]=11, -- version of the cache
10350 }
10351 \end{lstlisting}
10352 %<*ja>
10353 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10354 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10355 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10356 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10357 %</ja>
10358 %<*en>
10359 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10360 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10361 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10362 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10363 %</en>
10364 \end{cslist}
10365
10366 %<*en>
10367 \subsection{Internal}
10368 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10369 (\texttt{ltj-base.lua}).
10370 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10371 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10372 \begin{cslist}
10373 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10374 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10375 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10376 are created or updated.
10377
10378 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10379
10380 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10381 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10382 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10383
10384 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10385 Load the cache <filename>.
10386 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10387 and its return value is whether the cache is outdated.
10388
10389 \texttt{load\_cache} first tries to
10390 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10391 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10392 If the binary cache is not found or
10393 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10394 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10395 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10396 if and only if the updated cache is found.
10397 \end{cslist}
10398 %</en>
10399 %<*ja>
10400 \subsection{内部命令}
10401 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10402 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10403 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10404 \begin{cslist}
10405 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10406 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10407 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10408 そのバイナリ版も作成/更新される.
10409
10410 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10411
10412 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10413 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10414 <data>の文字列化表現として使用する.
10415 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10416
10417 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10418 キャッシュ<filename>を読み込む.
10419 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10420 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10421
10422 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10423 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10424 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10425 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10426              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10427
10428 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10429 見つかった場合である.
10430 \end{cslist}
10431 %</ja>
10432
10433
10434 %<*ja>
10435 \section{縦組の実装}
10436 \label{sec-dir-imp}
10437 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10438 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10439 縦組を実装している.
10440
10441 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10442 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10443
10444 \subsection{direction~whatsit}
10445 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10446 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10447 \begin{itemize}
10448  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10449  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10450 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10451 \begin{itemize}
10452  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10453  \item ボックスの中身のリストが空である
10454 \end{itemize}
10455 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10456 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10457        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10458   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10459        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10460        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10461        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10462        る.
10463 }.
10464  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10465  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10466  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10467 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10468  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10469        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10470        残る」ことになってしまう.}.
10471 \end{itemize}
10472 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10473 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10474 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10475
10476 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10477 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10478 これは
10479 \begin{lstlisting}
10480  % yoko direction
10481 \setbox0=\hbox{\tate B}
10482 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10483 \unhbox0 A
10484 \end{lstlisting}
10485 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10486 \begin{lstlisting}
10487 \setbox0=\hbox{}
10488 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10489 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10490 \end{lstlisting}
10491 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10492
10493
10494 \subsection{\textit{dir\_box}}
10495 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10496 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10497 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10498 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10499
10500 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10501 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10502 例えば,
10503 \begin{lstlisting}
10504  % yoko direction
10505 平成\hbox{\tate 26}年
10506 \end{lstlisting}
10507 は段落中で
10508 \[
10509  \xymatrix{
10510    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10511    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10512    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10513  }
10514 \]
10515 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10516 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10517 \[
10518  \xymatrix{
10519    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10520   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10521   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10522   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10523     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10524   \\
10525   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10526   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10527   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10528   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10529   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10530  }
10531 \]
10532 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10533 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10534
10535 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10536 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10537 .\tenmin 平
10538 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10539 .\tenmin 成
10540 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10541 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10542 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10543 ...\whatsit4=[]
10544 ...\tenrm 2
10545 ...\tenrm 6
10546 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10547 .\tenmin 年
10548 }\medskip
10549
10550 \noindent である.
10551
10552 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10553 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10554 プセル化している.
10555 例えば
10556 \begin{lstlisting}
10557  % yoko direction
10558 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10559 \end{lstlisting}
10560 は以下のような結果を得る.
10561
10562 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10563 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10564 (前略)
10565 \tenrm 平
10566 \tenrm 成
10567 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10568 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10569 ..\whatsit4=[]
10570 ..\tenrm 2
10571 ..\tenrm 6
10572 \tenrm 年
10573 }\medskip
10574
10575 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10576 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10577 しく\TeX が判断するためである.
10578 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10579
10580 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10581 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10582 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10583
10584 例えば
10585 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10586 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10587 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10588 \wd0=9pt
10589 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10590 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10591 \end{lstlisting}
10592 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10593 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10594 よって,
10595 \begin{itemize}
10596  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10597  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10598 \end{itemize}
10599 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10600 \[
10601  \xymatrix{
10602    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10603  }
10604 \]
10605 である.
10606
10607 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10608 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10609 \[
10610  \xymatrix{
10611    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10612    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10613  }
10614 \]
10615
10616 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10617 このとき,\cs{box0} は
10618 \begin{itemize}
10619  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10620        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10621  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10622 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10623 \end{itemize}
10624
10625 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10626 \[
10627  \xymatrix{
10628    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10629    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10630    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10631  }
10632 \]
10633 と\textit{dir\_box}が作成される.
10634
10635 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10636 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10637 \[
10638  \xymatrix{
10639    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10640    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10641    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10642    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10643    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10644  }
10645 \]
10646 のようになる.
10647 %</ja>
10648
10649 \newpage
10650 \begin{thebibliography}{99}
10651   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10652 \bibitem{texbytopic}
10653 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10654 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10655 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10656 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10657 TUG 2013, October 2013.
10658 %<ja>\newblock
10659 %<en>\\\null\hfill
10660 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10661 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10662 %<en>\newblock
10663 %<ja>\\\null\hfill
10664 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10665 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10666 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10667 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10668 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10669 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10670 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10671 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10672 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10673 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10674 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10675 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10676 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10677 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10678 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10679       1.7}, 2008. \newblock
10680 \\\null\hfill
10681 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10682 \end{thebibliography}
10683
10684 \end{document}
10685 %</!showexpl>
10686 %<*showexpl>
10687 %%
10688 %% config file for showexpl.sty
10689 %%
10690 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10691 %%
10692 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10693   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10694 \lstset{}
10695 \def\SX@Info{}
10696 \endinput
10697 %</*showexpl>