OSDN Git Service

update doc
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,10ptj,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[RawFeature=-notdef, Ligatures=CommonOff, CharacterVariant={31,45,61,36},
45 %<en>  Scale=0.8132073118633364, FakeStretch=1.183236,
46 %<ja>  Scale=MatchLowercase, FakeStretch=1.137121,
47   ItalicFont=iosevka-slab-lightoblique,
48   BoldFont=iosevka-medium, BoldItalicFont=iosevka-slab-mediumitalic,
49 ]{iosevka-slab-light}
50 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Biolinum O}
51 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
52 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
53 \usepackage{unicode-math}
54 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
55 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{XITSMath}
56
57 \setLaTeXa{\scshape a}
58 %<*ja>
59 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
60 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
61 %</ja>
62 %<*en>
63 \frenchspacing\sloppy
64 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
65 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
66 \parskip=\smallskipamount
67 \makeatletter
68 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
69     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
70     {-1em}%
71     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
72 %</en>
73 %<*ja>
74 \usepackage[textwidth=44\zw, lines=41, footskip=6mm]{geometry}
75 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
76 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
77 %</ja>
78 %<en>\long\def\fakefn#1#2{\par\noindent{\footnotesize\hbox to1.8em{\hss#1}#2\par}}
79 %<*ja>
80 \long\def\fakefn#1#2{%
81   \par{\footnotesize\advance\leftskip 3\zw\parindent1\zw\noindent
82   \llap{#1\hskip.3\zw}#2\par}}
83 %</ja>
84 %%%%%%%% listings
85
86 %%%%%%%% IVS
87
88 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
89 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
90   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\normalfont\ttfamily%
91     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
92 }
93 {\catcode`\%=11
94   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
95     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
96     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
97 }}}
98
99 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
100 \lstset{
101   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
102   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
103   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
104 }
105 % Suppress output from showexpl to stdout.
106 \makeatletter
107 \let\SX@Info\relax
108
109 %%%%%%%% colors
110 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
111 \usepackage{transparent}
112 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
113 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
114 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
115 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
116 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
117 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
118 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
119 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
120 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
121
122 %%%%%%%% hyperref
123 \usepackage{hyperref,bookmark}
124 %<*en>
125 \title{The \LuaTeX-ja package}
126 \author{The \LuaTeX-ja project team}
127 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
128 %</en>
129 %<*ja>
130 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
131 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
132 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
133 %</ja>
134 \hypersetup{%
135         unicode,
136         colorlinks,
137         allbordercolors=1 1 1,
138         allcolors=blue,
139 %<*en>
140         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
141         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
142 %</en>
143 %<*ja>
144         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
145         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
146 %</ja>
147 }
148 %<*ja>
149 \def\HyRef@autoref#1#2{%
150   \begingroup
151     \Hy@safe@activestrue
152     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
153   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
154 }
155 \def\figureautorefname{図}
156 \def\tableautorefname{表}
157 %</ja>
158
159 %%%%%%%% definition env.
160 \usepackage{amsthm}
161 \theoremstyle{definition}
162 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
163 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
164
165 %%%%%%%% logo
166 \usepackage{metalogo}
167 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
168 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
169 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
170 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
171 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
172 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
173 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
174 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
175
176 %%%%%%%% other macros
177 \newlist{cslist}{description}{2}
178 \setlist[cslist]{%
179     style=nextline,font=\bfseries\ttfamily,
180     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
181     topsep=\medskipamount,
182 %<ja> leftmargin=2\zw,
183 %<en> leftmargin=2em,
184 }
185
186 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
187 \long\def\@makecaption#1#2{%
188   \vskip\abovecaptionskip
189   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
190   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
191     {\small #1. #2}\par
192   \else
193     \global \@minipagefalse
194     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
195   \fi
196   \vskip\belowcaptionskip}
197
198 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
199 \def\cs#1{\texttt{\upshape
200   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
201 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
202 \def\text@#1{%
203   \ifnum\mathstyle<\scriptstyle
204         \mbox{#1}
205   \else\ifnum\mathstyle<\scriptscriptstyle
206         \mbox{\let\f@size\sf@size\selectfont#1}
207   \else
208         \mbox{\let\f@size\ssf@size\selectfont#1}
209   \fi\fi
210 }
211 %%%%%%%%
212 \makeatother
213 %%%%%%%%
214
215 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
216   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
217 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
218   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
219   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
220   }}}}}\,}
221
222 \makeatletter
223 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
224 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
225 \protected\def\@Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost}
226 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
227 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
228 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
229
230 \begin{document}
231 \lstset{
232   vscmd=\IVSB
233 }
234
235 \catcode`\<=13
236 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
237 \let\LARG=<
238 \maketitle
239
240 \tableofcontents
241 \bigskip
242
243 %<*en>
244 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
245 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
246 are written in Japanese only.
247 %</en>
248 %<*ja>
249 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
250 %</ja>
251
252 \clearpage
253 %<en>\part{User's manual}
254 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
255
256 %<en>\section{Introduction}
257 %<ja>\section{はじめに}
258
259
260 %<*en>
261 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
262 Japanese documents when using \LuaTeX.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
266 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
267 %</ja>
268 %<en>\subsection{Backgrounds}
269 %<ja>\subsection{背景}
270
271 %<*en>
272 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
273 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
274 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
275 without using very complicated macros. But this point is a mixed
276 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
277 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
278 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
279 %</en>
280 %<*ja>
281 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
282 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
283 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
284 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
285 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
286 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
287 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
288 を怠ってしまったのだ.
289 %</ja>
290
291 %<*en>
292 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
293 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
294 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
295 extent, but gaps still exist.
296 %</en>
297 %<*ja>
298 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
299 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
300 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
301 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
302 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
303 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
304 る.
305 %</ja>
306
307 %<*en>
308 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
309 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
310 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
311 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
312 scripts for appropriate callbacks.
313 %</en>
314 %<*ja>
315 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
316 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
317 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
318 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
319 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
320 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
321 が始まったパッケージである.
322 %</ja>
323
324 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
325 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
326 \label{ssec:chgptex}
327
328 %<*en>
329 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
330 target of development was to implement features of \pTeX. However,
331 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
332 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
333 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
334 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
338 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
339 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
340 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
341 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
342 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
343 れば,そこは積極的に改める.}
344 %</ja>
345
346 %<*en>
347 The followings are major changes from \pTeX.
348 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 以下は \pTeX からの主な変更点である.
352 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
353 %</ja>
354
355 %<*en>
356 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
357 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
358 %</en>
359 %<*ja>
360 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
361 %</ja>
362 \begin{lstlisting}
363 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
364 \tbaselineshift=0.1zw
365 \dimen0=\tbaselineshift
366 \prebreakpenalty`ぁ=100
367 \ifydir ... \fi
368 \end{lstlisting}
369 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
370 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
371 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
372 \begin{lstlisting}
373 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
374 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
375 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
376 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
377 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
378 \end{lstlisting}
379 %<*en>
380 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
381 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
382 %</en>
383 %<*ja>
384 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
385 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
386 %</ja>
387
388 %<*en>
389 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
390 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
391       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
392       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
393       doesn't have this feature completely, because of a specification
394       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
395 %</en>
396 %<*ja>
397 \paragraph{和文文字直後の改行}
398 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
399       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
400       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
401       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
402 %</ja>
403
404 %<*en>
405 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
406 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
407       characters and between a Japanese character and other characters
408       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
409       scratch.
410 %</en>
411 %<*ja>
412 \paragraph{和文関連の空白}
413 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
414       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
415 %</ja>
416
417 \begin{itemize}
418 %<*en>
419 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
420       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
421       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
422 %</en>
423 %<*ja>
424 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
425       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
426       ノード単位で実行される.
427 %</ja>
428
429 %<*en>
430 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
431       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
432       italic correction are ignored in the insertion process.
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
436   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
437 %</ja>
438
439 %<*en>
440 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
441       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
442       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
443 %</en>
444 %<*ja>
445 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
446       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
447 %</ja>
448 \begin{lstlisting}
449 ちょ{}っと    ちょ\/っと
450 \end{lstlisting}
451 %<*en>
452       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
453 %</en>
454 %<*ja>
455       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
456 %</ja>
457 \begin{lstlisting}
458 ちょ\hbox{}っと
459 \end{lstlisting}
460
461 %<*en>
462 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
463       fonts are identified.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
467       される.
468 %</ja>
469 \end{itemize}
470
471 %<*en>
472 \paragraph{Directions}
473 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
474 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
475 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
476 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
477 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
478 %</en>
479 %<*ja>
480 \paragraph{組方向}
481 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
482 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
483 に注意してほしい.
484 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
485 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
486 %</ja>
487
488 %<*en>
489 \paragraph{\cs{discretionary}}
490 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{\cs{discretionary}}
494  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
495  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
496       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
497 %</ja>
498
499 %<*en>
500 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
501 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
502       To change this behavior,
503       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
504       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
505
506 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
507 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
508 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
509 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
510 %</en>
511 %<*ja>
512 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
513 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
514       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
515       プリアンブルに
516 \begin{lstlisting}
517  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
518 \end{lstlisting}
519       を入れると
520       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
521       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
522
523 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
524       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
525 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
526 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
527 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
528   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
529 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
530 を使えばよい.
531 %</ja>
532
533 %<en>\subsection{Notations}
534 %<ja>\subsection{用語と記法}
535
536 %<*en>
537 In this document, the following terms and notations are used:
538 %</en>
539 %<*ja>
540 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
541 %</ja>
542 \begin{itemize}
543 %<*en>
544 \item Characters are classified into following two types.
545       Note that the classification can be customized by a user
546       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
547 %</en>
548 %<*ja>
549 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
550       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
551 %</ja>
552 \begin{itemize}
553 %<*en>
554 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
555       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
556 %</en>
557 %<*ja>
558 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
559       日本語組版に使われる文字のことを指す.
560 %</ja>
561
562 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
563 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
564 \end{itemize}
565
566 %<*en>
567 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
568 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
569 %</en>
570 %<*ja>
571 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
572 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
573 %</ja>
574 %<*en>
575 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
576       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
577       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
578 %</en>
579 %<*ja>
580 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
581       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
582       用いられる.
583 %</ja>
584 %<*en>
585 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
586       means a package or a class of \LaTeX.
587 %</en>
588 %<*ja>
589 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
590       パッケージやクラスを表す.
591 %</ja>
592 %<*en>
593 \item In this document, natural numbers start from~zero.
594   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
595 %</en>
596 %<*ja>
597 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
598 %</ja>
599 \end{itemize}
600
601 %<en>\subsection{About the project}
602 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
603
604 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
605 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
606 %<*en>
607 \begin{itemize}
608 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
609 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
610 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
611 \end{itemize}
612 %</en>
613 %<*ja>
614 \begin{itemize}
615 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
616 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
617 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
618 \end{itemize}
619 %</ja>
620
621 %<en>This project is hosted by OSDN.
622 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
623
624 %<en>\paragraph{Members}\
625 %<ja>\clearpage\paragraph{開発メンバー}\
626
627 %<*en>
628 \begin{multienumerate}
629 \def\labelenumi{$\bullet$}
630 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
631 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
632 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
633 \end{multienumerate}
634 %</en>
635 %<*ja>
636 \begin{multienumerate}
637 \def\labelenumi{$\bullet$}
638 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
639 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
640 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
641 \end{multienumerate}
642 %</ja>
643
644 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
645
646 %<en>\clearpage
647 %<en>\section{Getting Started}
648 %<ja>\section{使い方}
649 %<en>\subsection{Installation}
650 %<ja>\subsection{インストール}
651
652 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
653 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
654 \begin{itemize}
655 \item \LuaTeX\ 1.0.0 (or later)
656 \item recent \Pkg{luaotfload} (v2.98 or later recommended)
657 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
658 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
659 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
660 \item \Pkg{fontspec} v2.7c (or later)
661 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
662 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
663 \end{itemize}
664 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20180825.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2016.
665 %<*ja>
666 要約すると,バージョン20180825.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2016以前では動作しない\footnote{%
667   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
668 }.
669 %</ja>
670
671 %<*en>
672 Now \LuaTeX-ja is available from
673 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
674 the following distributions:
675   \begin{itemize}
676   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
677   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
678   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
679   \end{itemize}
680 IPAex fonts are also available in these distributions.
681 %</en>
682 %<*ja>
683 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
684 以下のディストリビューションにも収録されている:
685   \begin{itemize}
686   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
687   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
688   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
689   \end{itemize}
690 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
691 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
692 %</ja>
693
694 %<en>\paragraph{Manual installation}
695 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
696
697 \begin{enumerate}
698 %<*en>
699 \item Download the source, by one of the following method.
700       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
701
702 \begin{itemize}
703 \item Clone the Git repository:
704 \begin{lstlisting}
705 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
706 \end{lstlisting}
707 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
708 \begin{flushleft}
709 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
710 \end{flushleft}
711 \end{itemize}
712
713 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
714 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
715 %</en>
716 %<*ja>
717 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
718       開発版であって,安定版でないことに注意.
719
720 \begin{itemize}
721 \item Gitリポジトリをクローンする:
722 \begin{lstlisting}
723 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
724 \end{lstlisting}
725 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
726 \begin{flushleft}
727 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
728 \end{flushleft}
729 \end{itemize}
730 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
731 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
732 反映させることにしている.
733 %</ja>
734
735 %<*en>
736 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
737 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
738 %</en>
739 %<*ja>
740 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
741       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
742       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
743 %</ja>
744
745 %<*en>
746 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
747     to generate classes
748     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
749 %</en>
750 %<*ja>
751 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
752 標準の禁則処理用パラメータを
753 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
754 以下を実行する必要がある:
755 %</ja>
756 \begin{lstlisting}
757 $ cd src
758 $ lualatex ltjclasses.ins
759 $ lualatex ltjsclasses.ins
760 $ lualatex ltjltxdoc.ins
761 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
762 \end{lstlisting}
763 %<*en>
764 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
765 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
766 %</en>
767 %<*ja>
768 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
769 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
770 通常の使用にあたっては必要ない.
771 %</ja>
772
773
774
775 %<*en>
776 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
777       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
778       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
779       instead copying is also good.
780 %</en>
781 %<*ja>
782 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
783       場所の例としては,例えば
784 \begin{quote}
785  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
786 \end{quote}
787       がある.
788       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
789       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
790 %</ja>
791 %<*en>
792 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
793 %</en>
794 %<*ja>
795 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
796 %</ja>
797 \end{enumerate}
798
799 %<*en>
800 \subsection{Cautions}
801 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \subsection{注意点}
805 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
806 ここでは一般的な注意点を述べる.
807 %</ja>
808 \begin{itemize}
809 %<*en>
810 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
811       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
812 %</en>
813 %<*ja>
814 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
815       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
816 %</ja>
817 %<*en>
818 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
819   % Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
820   % about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
821   % \footnote{%
822   %   LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
823   %     So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
824   %     or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
825   % }.
826 %</en>
827 %<*ja>
828 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
829 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
830 % LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
831 % IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
832 %   \footnote{%
833 %     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
834 %     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
835 %     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
836 %     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
837 %     状況が多少改善されるかもしれない.
838 %       また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
839 %       毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
840 %   }.
841 %</ja>
842
843 \item%
844 %<*en>
845 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
846 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
847 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
848 must be found from \LuaTeX.
849 Strictly speaking, those CMaps are needed
850 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
851 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
852 so you will encounter an error like the following:
853 %</en>
854 %<*ja>
855 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
856 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
857 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
858 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
859 %</ja>
860 \begin{lstlisting}
861 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
862 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
863 \end{lstlisting}
864
865 %<*en>
866 If so, please execute a batch file which is written on
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
868 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
869 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
870 and finally delete the temporary directory.
871 %</en>
872 %<*ja>
873 そのような場合には,
874 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
875   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
876 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
877 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
878 %</ja>
879
880 \end{itemize}
881
882 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
883 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
884 \label{ssec:plain}
885
886 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
887 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
888 \begin{lstlisting}
889 \input luatexja.sty
890 \end{lstlisting}
891 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
892 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
893
894 \begin{itemize}
895 %<*en>
896 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
897 \begin{center}\small
898 \begin{tabular}{llllll}
899 \toprule
900 \textbf{direction}&
901 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
902 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
903 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
904 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
905 \midrule
906 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
907 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
908 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
909 \bottomrule
910 \end{tabular}
911 \end{center}
912 %</en>
913 %<*ja>
914 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
915 \begin{center}\small
916 \begin{tabular}{llllll}
917 \toprule
918 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
919 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{横組}}&
920 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
921 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
922 \midrule
923 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{縦組}}&
924 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
925 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
926 \bottomrule
927 \end{tabular}
928 \end{center}
929 %</ja>
930 \begin{itemize}
931 %<*en>
932 \item The ``default'' Japanese fonts (and~JFMs for them) can be 
933   modified by defining \cs{ltj@stdmcfont} etc.\ \emph{before}
934   one inputs \texttt{luatexja.sty} (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
935 %</en>
936 %<*ja>
937 \item 標準和文フォントやJFMをIPAexフォントから別のものに置き換えるには,
938   \cs{ltj@stdmcfont}等を\texttt{luatexja.sty}読み込み\emph{前}に定義すればよい.
939   \ref{ssec:cfg}節を参照.
940 %</ja>
941
942 %<*en>
943 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
944       Japanese font in the same size. So actual size specification of
945       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
946       fonts, namely scaled by 0.962216.
947 %</en>
948 %<*ja>
949 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
950       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
951       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
952       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
953 %</ja>
954 \end{itemize}
955
956 %<*en>
957 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
958       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
962       量は次のように設定されている:
963 %</ja>
964 \[
965  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
966  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
967 \]
968 \end{itemize}
969
970 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
971 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
972 \label{ssec:ltx}
973
974 %<*en>
975 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
976 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
977 %</en>
978 %<*ja>
979 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
980 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
981 %</ja>
982 \begin{lstlisting}
983 \usepackage{luatexja}
984 \end{lstlisting}
985 %<*en>
986 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
987 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}).
988 %</en>
989 %<*ja>
990 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
991 なされる.
992 %</ja>
993
994 \begin{itemize}
995 %<*en>
996 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
997 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
998 %</en>
999 %<*ja>
1000 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
1001 \texttt{JT3}が用いられる.
1002 %</ja>
1003
1004 %<*en>
1005 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1006  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1007       is used in the headings or for emphasis.
1008 \begin{center}\small
1009 \begin{tabular}{lllc}
1010 \toprule
1011 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1012 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1013 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1014 \bottomrule
1015 \end{tabular}
1016 \end{center}
1017 \item
1018 By default, the following fonts are used for these two families.
1019 \begin{center}\small
1020 \begin{tabular}{lllll}
1021 \toprule
1022 \textbf{classification}&\textbf{family}&\textbf{\cs{mdseries}}&\textbf{\cs{bfseries}}&\textbf{scale}\\\midrule
1023 \emph{mincho} (明朝体)&\texttt{mc}&IPAexMincho&IPAexGothic&0.962216\\
1024 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\texttt{gt}&IPAexGothic&IPAexGothic&0.962216\\
1025 \bottomrule
1026 \end{tabular}
1027 \end{center}
1028 \item Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1029      are same as the medium series of gothic family.
1030      There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1031 %</en>
1032 %<*ja>
1033 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1034 \begin{center}\small
1035 \begin{tabular}{llll}
1036 \toprule
1037 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1038 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1039 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1040 \bottomrule
1041 \end{tabular}
1042 \end{center}
1043   \newpage
1044 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1045 \begin{center}\small
1046 \begin{tabular}{lllll}
1047 \toprule
1048 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\textbf{\cs{mdseries}}&\textbf{\cs{bfseries}}&\emph{スケール}\\\midrule
1049 明朝体&\texttt{mc}&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1050 \textgt{ゴシック体}&\texttt{gt}&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1051 \bottomrule
1052 \end{tabular}
1053 \end{center}
1054
1055 明朝・ゴシックどちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1056 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1057 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1058
1059  \item 和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1060   太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1061   しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1062   バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1063 %</ja>
1064
1065 %<*en>
1066  \item From version~20181102.0, one can specifies \texttt{disablejfam} option at
1067   loading \LuaTeX-ja. This option prevents loading a patch for \LaTeX, which are
1068   needed to support Japanese characters in math mode.
1069
1070   Without \texttt{disablejfam} option, one can typeset Japanese characters in
1071   math mode as~\verb+$あ$+ (see Page~\pageref{para:jachar_in_math}) as before.
1072   Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1073 %</en>
1074 %<*ja>
1075  \item バージョン20181102.0以降では,\texttt{disablejfam}オプションを\LuaTeX-ja読み込み時に
1076   指定できるようになった.このオプションは,数式モード中に直に和文文字を書けるようにするための
1077   \LaTeX へのパッチを読み込まない.
1078
1079   \texttt{disablejfam}のない状況では,以前と同様に和文文字を数式モード中に
1080   直に書くことができる(但し\autoref{para:jachar_in_math}ページの記述も参照).
1081   その際には明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1082 %</ja>
1083 %<*en>
1084  \item \cs{jttdefault}%
1085   \footnote{%
1086         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1087         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1088         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1089         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1090         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1091   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1092   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1093 %</en>
1094 %<*ja>
1095  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1096   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1097   \footnote{%
1098         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1099         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1100         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1101         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1102   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1103   同じフォントファミリである.
1104 %</ja>
1105
1106 %<*en>
1107 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1108       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1109       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1110       to it:
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1114       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1115 次を書けばよい:
1116 %</ja>
1117 \begin{lstlisting}
1118  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1119 \end{lstlisting}
1120
1121 %<*ja>
1122 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1123   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1124   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1125
1126   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1127   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1128   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1129 %</ja>
1130
1131 \end{itemize}
1132
1133 %<*en>
1134 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1135 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1136 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1137 the present, \LuaTeX-ja has the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1138 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1139 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1140   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1141   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1142   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1143 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1144   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1145
1146 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1147 However, \LuaTeX\ does not support \cs{mag} in PDF~output,
1148 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1149   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1150   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1151  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1152 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1153 %</en>
1154 %<*ja>
1155 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1156 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1157 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1158 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1159 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1160 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1161   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1162   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1163 },
1164 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1165   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1166 がそれぞれ\LuaTeX-ja標準で用意されている.
1167
1168 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1169 \LuaTeX ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1170 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1171 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1172   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1173 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1174 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1175 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1176 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1177 %</ja>
1178
1179 %<*ja>
1180 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1181 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1182 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1183 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1184 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1185 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1186
1187 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1188 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1189 これらを制御するには以下の手段がある:
1190 \begin{itemize}
1191  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1192   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1193   \begin{lstlisting}
1194     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1195   \end{lstlisting}
1196   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1197   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1198   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1199   \begin{description}
1200     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1201     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1202     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1203     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1204   \end{description}
1205 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1206   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1207   \begin{itemize}
1208     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1209     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1210     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1211   \end{itemize}
1212 \end{itemize}
1213 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1214 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1215 という「解決法」もある.
1216 %</ja>
1217 %%% ↑は英訳しない
1218
1219 %<*en>
1220 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1221 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1222 vertical writing is used:
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1226 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1227 %</ja>
1228 \begin{lstlisting}
1229 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1230 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1231                                    \global \let \@begindvi \@empty
1232 \end{lstlisting}
1233 %<*en>
1234 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1235 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1236 writing).
1237 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1238 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1239 %</en>
1240 %<*ja>
1241 というようなエラーが発生することが知られている.
1242 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1243 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1244
1245 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1246 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1247 %</ja>
1248
1249
1250 %<en>\section{Changing Fonts}
1251 %<ja>\section{フォントの変更}
1252
1253 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1254 \label{ssec:chgfnt}
1255
1256 \paragraph{plain \TeX}
1257 %<*en>
1258 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1259 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1260 %</en>
1261 %<*ja>
1262 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1263 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1264 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1265 %</ja>
1266
1267 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1268 %<*en>
1269 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1270 %</en>
1271 %<*ja>
1272 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1273 %</ja>
1274 \begin{itemize}
1275 %<*en>
1276 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1277       attributes of Japanese fonts.
1278 %</en>
1279 %<*ja>
1280 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1281       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1282 %</ja>
1283
1284 %<*en>
1285 \begin{center}\small
1286 \begin{tabular}{llllll}
1287 \toprule
1288 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1289 alphabetic fonts
1290 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1291 &\cs{useroman}\\
1292 Japanese fonts
1293 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1294 &\cs{usekanji}\\
1295 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1296 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1297 \bottomrule
1298 \end{tabular}
1299 \end{center}
1300 %</en>
1301 %<*ja>
1302 \begin{center}\small
1303 \begin{tabular}{llllll}
1304 \toprule
1305 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1306 \emph{欧文}
1307 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1308 &\cs{useroman}\\
1309 \emph{和文}
1310 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1311 &\cs{usekanji}\\
1312 \emph{両方}&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1313 \emph{自動選択}&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1314 \bottomrule
1315 \end{tabular}
1316 \end{center}
1317 %</ja>
1318
1319 %<*en>
1320       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1321       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1322       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1323       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1324       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1325       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1326       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1327       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1328 %</en>
1329 %<*ja>
1330       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1331       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1332       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1333       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1334       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1335       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1336       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1337 %</ja>
1338
1339 %<*en>
1340 \item For defining a Japanese font family, use
1341       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1342       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1343       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1344       the current version.)
1345 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1346 %</en>
1347 %<*ja>
1348 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1349       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1350       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1351       そうはいかない.
1352 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1353 %</ja>
1354 \begin{lstlisting}
1355 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1356     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1357 \end{lstlisting}
1358 %<*ja>
1359 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1360 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1361 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1362 %</ja>
1363
1364 \end{itemize}
1365
1366 %<*en>
1367 \paragraph{Japanese characters in math mode}
1368 \label{para:jachar_in_math}
1369
1370 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1371 sources like the following:
1372 %</en>
1373 %<*ja>
1374 \paragraph{数式モード中の和文文字}
1375 \label{para:jachar_in_math}
1376   
1377 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1378 以下のようなソースが見られた:
1379 %</ja>
1380
1381 \begin{LTXexample}
1382 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1383 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1384 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1385 \end{LTXexample}
1386 %<*en>
1387 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1388 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1389 In this point of view,
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1393 ときのみ許されると考えている.
1394 この観点から,
1395 %</ja>
1396
1397 \begin{itemize}
1398 %<*en>
1399 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1400 ``よって'' is used as a conjunction.
1401 %</en>
1402 %<*ja>
1403 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1404       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1405 %</ja>
1406 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1407 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1408 \end{itemize}
1409 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1410 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1411 \begin{LTXexample}
1412 $f_{\text{高温}}$~%
1413 ($f_{\text{high temperature}}$).
1414 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1415   \mathrel{\mbox{よって}}\quad y>0 \]
1416 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1417 \end{LTXexample}
1418
1419 %<*en>
1420 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1421 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1422 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1423
1424 {\emshape When \LuaTeX-ja is loaded with \texttt{disablejfam}~option,
1425   one cannot write Japanese characters in math mode as~\verb+$素$+.
1426   At that case, one have to use \cs{mbox} (or~\cs{text} in the \Pkg{amsmath} package).
1427 }
1428 %</en>
1429 %<*ja>
1430 なお\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1431 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1432 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1433
1434 {\gtfamily\bfseries
1435   既に記述した通り,\texttt{disablejfam}オプションを指定して\LuaTeX-jaを読み込んだ場合は,
1436   \verb+$素$+ のように直接和文文字を数式モード中に記述することはできなくなる.
1437   \cs{mbox},あるいは\Pkg{amsmath}パッケージの提供する\cs{text}命令などを使うことになる.
1438 }
1439 %</ja>
1440
1441
1442
1443 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1444 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1445 \label{ssec:fontspec}
1446 %<*en>
1447 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1448 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1449 \begin{quote}
1450 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1451 \end{quote}
1452 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1453 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1454 packages, if needed.
1455 %</en>
1456 %<*ja>
1457 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1458 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1459 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1460 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1461 対してのみ有効なものとなっている.
1462
1463 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1464 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1465 \begin{quote}
1466 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1467 \end{quote}
1468 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1469 %</ja>
1470
1471 %<*en>
1472 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, several commands are defined as
1473 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package
1474 (see \autoref{tab:ltj_fntspc}):
1475 %</en>
1476 %<*ja>
1477 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,\autoref{tab:ltj_fntspc}の
1478 「和文」行に示した命令を\Pkg{fontspec}パッケージの元のコマンド(「欧文」行)
1479 に対応するものとして定義している:
1480 %</ja>
1481 %<*en>
1482 \begin{table}
1483 \caption{Commands of \Pkg{luatexja-fontspec}}\label{tab:ltj_fntspc}
1484 \medskip
1485 {\centering\small
1486 \begin{tabular}{cllll}
1487 \toprule
1488 Japanese fonts
1489 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1490 alphabetic fonts
1491 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1492 \midrule
1493 Japanese fonts
1494 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1495 alphabetic fonts
1496 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1497 \midrule
1498 Japanese fonts
1499 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1500 alphabetic fonts
1501 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1502 \bottomrule
1503 \end{tabular}\par}
1504 \medskip
1505 \fakefn{$^*$}{%
1506   \cs{setmonojfont} is defined if and only if \texttt{match} option is specified.}
1507 \fakefn{$^{**}$}{%
1508   \cs{renewfontfamily}~and~\cs{setfontfamily} are new commands
1509   in \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30).
1510   Hence, \Pkg{luatexja-fontspec} define \cs{renewjfontfamily}~and~\cs{setjfontfamily}
1511   only when \Pkg{fontspec}~v2.6h (or later) is used.
1512 }
1513 \end{table}
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 \begin{table}
1517 \caption{\Pkg{luatexja-fontspec}で定義される命令}\label{tab:ltj_fntspc}
1518 \medskip
1519 {\centering\small
1520 \begin{tabular}{lllll}
1521 \toprule
1522 \emph{和文}
1523 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1524 \emph{欧文}
1525 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1526 \midrule
1527 \emph{和文}
1528 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1529 \emph{欧文}
1530 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1531 \midrule
1532 \emph{和文}
1533 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1534 \emph{欧文}
1535 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1536 \bottomrule
1537 \end{tabular}\par}
1538
1539 \medskip
1540 \fakefn{$^*$}{\cs{setmonojfont} は \texttt{match} オプションが
1541 指定された時のみ定義される.}
1542 \fakefn{$^{**}$}{%
1543   \cs{renewfontfamily} と \cs{setfontfamily} は
1544   \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30)で新たに追加された命令である.
1545   そのため,\Pkg{luatexja-fontspec}が \cs{renewjfontfamily} と \cs{setjfontfamily} を
1546   定義するのはv2.6h以降の\Pkg{fontspec}を使用した時のみになっている.
1547 }
1548
1549 \end{table}
1550 %</ja>
1551
1552 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1553 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1554 \begin{cslist}
1555  \item[match]
1556 %<*en>
1557 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1558 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1559
1560 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1561 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1562 %</en>
1563
1564 %<*ja>
1565 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1566 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1567 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1568
1569 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1570 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1571 %</ja>
1572
1573  \item[pass=<opts>]
1574 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1575 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1576
1577 \item[scale=<float>]
1578 %<*en>
1579 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1580 The default value is determined as follows:
1581   \begin{itemize}
1582     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1583     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1584     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1585   \end{itemize}
1586 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1587 %</en>
1588 %<*ja>
1589 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1590 標準では
1591 \begin{itemize}
1592   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1593   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1594   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1595   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1596 \end{itemize}
1597 %</ja>
1598 \end{cslist}
1599
1600 %<*en>
1601 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1602 This means that two lines below are equivalent, for example.
1603 %</en>
1604 %<*ja>
1605 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1606 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1607 %</ja>
1608 \begin{lstlisting}
1609 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1610 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1611 \end{lstlisting}
1612
1613
1614 %<*en>
1615 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1616 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1617 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1618 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1619 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1620 (see \ref{para-kern}).
1621
1622 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1626 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1627 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1628 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1629 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1630
1631 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1632 %</ja>
1633
1634 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1635 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1636 JIS~X~0213:2004→辻\par
1637 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1638 JIS~X~0208:1990→辻
1639 \end{LTXexample}
1640
1641 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1642 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1643 \label{ssec:preset-abst}
1644
1645 %<*en>
1646 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1647 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1648 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1649 The following presets are defined:
1650 %</en>
1651 %<*ja>
1652 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1653 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1654 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1655 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1656 %</ja>
1657 \begin{quote}
1658   \ttfamily
1659   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1660   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1661   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1662   bizud, morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1663   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1664 \end{quote}
1665
1666 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1667 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1668 \begin{lstlisting}
1669 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1670 \end{lstlisting}
1671 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1672 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1673
1674
1675 %<*en>
1676 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1677 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1678 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1679 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1680 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1681 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1685 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1686 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1687 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1688 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1689 %</ja>
1690
1691 \begin{LTXexample}
1692 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1693 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1694
1695 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1696 \CID{1481}城市,葛西駅,
1697 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1698
1699 \aj半角{はんかくカタカナ}
1700 \end{LTXexample}
1701
1702 %<*ja>
1703 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1704 \begin{cslist}
1705 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1706 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1707 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1708 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1709 \end{cslist}
1710 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1711 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1712 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1713
1714 これら3オプションについては,
1715 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1716 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1717 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1718 %</ja>
1719
1720 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1721 %<ja>\section{パラメータの変更}
1722
1723 %<*en>
1724 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1725 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1726 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1727 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1728 \cs{ltjgetparameter}.
1729 %</en>
1730 %<*ja>
1731 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1732 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1733 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1734 用いる.
1735 %</ja>
1736
1737 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1738 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1739 \label{ssec:setrange}
1740
1741 %<*en>
1742 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1743 into \emph{character ranges},
1744 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1745 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1746 and the character ``漢'' to the character range~100.
1747 %</en>
1748 %<*ja>
1749 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1750 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1751 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1752 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1753 %</ja>
1754 \begin{lstlisting}
1755 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1756 \end{lstlisting}
1757
1758 %<*en>
1759 A character can belong to only one character range.
1760 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1761 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1762 removed from the range~4.
1763 %</en>
1764 %<*ja>
1765 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1766 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1767 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1768 %</ja>
1769
1770 %<*en>
1771 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1772 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1773 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1774 it sets
1775 \begin{itemize}
1776  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1777  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7,~and~9 is \textbf{JAchar}.
1778 \end{itemize}
1779 %</en>
1780 %<*ja>
1781 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1782 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1783 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1784 \begin{itemize}
1785  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1786  \item 2番,3番,6番,7番,9番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1787 \end{itemize}
1788 %</ja>
1789 \begin{lstlisting}
1790 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8, +9}}
1791 \end{lstlisting}
1792 %<*en>
1793 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1794 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1795 \textbf{ALchar}'',
1796 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1797 %</en>
1798 %<*ja>
1799 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1800 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1801 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1802 %</ja>
1803
1804 %<*en>
1805 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1806 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1807 %</en>
1808 %<*ja>
1809 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1810 ることは出来ない).
1811 %</ja>
1812
1813 %<*en>
1814 \paragraph{Default character ranges}
1815 \LuaTeX-ja predefines nine character ranges for convenience. They are
1816 determined from the following data:
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 \paragraph{文字範囲の初期値}
1820 \LuaTeX-jaでは9つの文字範囲を予め定義しており,
1821 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1822 %</ja>
1823 \begin{itemize}
1824 %<en>\item Blocks in Unicode~12.0.0.
1825 %<ja>\item Unicode~12.0のブロック.
1826 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1- and Unicode.
1827 %<ja>\item Adobe-Japan1-7のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}7.
1828 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1829 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1830 \end{itemize}
1831
1832 %<*en>
1833 Now we describe these nine ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1834 number shows whether each character in the range is treated as
1835 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1836 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1837 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1838 these eight ranges belongs to the character range~217.
1839 %</en>
1840 %<*ja>
1841 以下ではこれら9つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1842 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1843 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1844 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1845 \textbf{ALchar}としている.
1846 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら9つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1847 %</ja>
1848 \begin{description}
1849 %<*en>
1850 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1851          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese).
1852   The character list is indicated in \autoref{tab:rng8}.
1853 %</en>
1854 %<*ja>
1855 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1856   JIS~X~0208の共通部分.文字のリストは\autoref{tab:rng8}を参照.
1857 %</ja>
1858 \begin{table}[!tb]
1859 %<en>\caption{Characters in predefined character range~8.}\medskip
1860 %<ja>\caption{文字範囲8に指定されている文字.}
1861 \label{tab:rng8}
1862 \centering\footnotesize
1863 \def\ch#1{\char"#1~(\texttt{U+00#1})}%"
1864 \begin{tabular}{llll}
1865 \ch{A7}&{Section Sign}&
1866 \ch{A8}&{Diaeresis}\\
1867 \ch{B0}&{Degree sign}&
1868 \ch{B1}&{Plus-minus sign}\\
1869 \ch{B4}&{Spacing acute}&
1870 \ch{B6}&{Paragraph sign}\\
1871 \ch{D7}&{Multiplication sign}&
1872 \ch{F7}&{Division Sign}
1873 \end{tabular}
1874 \end{table}
1875
1876 %<*en>
1877 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-7.
1878   This range consists of the Unicode ranges indicated in \autoref{tab:rng1},
1879   \emph{except characters in the range~8 above}.
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-7との共通部分があるもの.
1883                              この範囲は\autoref{tab:rng1}で示したUnicodeのブロックのうち
1884                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている.
1885 %</ja>
1886 \begin{table}[!tb]
1887 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~1.}\medskip
1888 %<ja>\caption{文字範囲1に指定されているUnicodeブロック.}
1889 \label{tab:rng1}
1890 \centering\footnotesize
1891 \begin{tabular}{llll}
1892  \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}&Latin-1 Supplement&
1893  \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}&Latin Extended-A\\
1894  \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}& Latin Extended-B&
1895  \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}& IPA Extensions\\
1896  \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}& Spacing Modifier Letters&
1897  \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}& Combining Diacritical Marks\\
1898  \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}&Latin Extended Additional
1899 \end{tabular}
1900 \end{table}
1901 %<*en>
1902 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1903            fonts) has some of these characters.
1904 %</en>
1905 %<*ja>
1906 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1907                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1908 %</ja>
1909 \begin{multicols}{2}
1910 \begin{itemize}
1911 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1912 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1913 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1914 \\\
1915 \end{itemize}
1916 \end{multicols}
1917 %<*en>
1918 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Miscellaneous symbols. The block list is
1919            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1920 %</en>
1921 %<*ja>
1922 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1923                              に示してある.
1924 %</ja>
1925 \begin{table}[!tb]
1926 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1927 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1928 \label{tab:rng3}
1929 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1930 \centering\footnotesize
1931 \begin{tabular}{llll}
1932 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1933 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1934 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1935 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1936 "2150--"218F&Number Forms\\
1937 "2190--"21FF&Arrows&
1938 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1939 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1940 "2400--"243F&Control Pictures\\
1941 "2500--"257F&Box Drawing&
1942 "2580--"259F&Block Elements\\
1943 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1944 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1945 "2700--"27BF&Dingbats&
1946 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1947 "2980--"29FF&Misc.\ Math Symbols-B&
1948 "2B00--"2BFF&Misc.\ Symbols and Arrows
1949 \end{tabular}
1950 \end{table}
1951 %<*en>
1952 \item[Range~9${}^{\text{J}}$] The intersection of the ``General Punctuation'' block
1953   (\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})
1954   and Adobe-Japan1-7 character collection.
1955   This character range characters in \autoref{tab:rng9}.
1956 %</en>
1957 %<*ja>
1958 \item[範囲9${}^{\text{J}}$] Unicodeの「一般句読点」ブロック(\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})と
1959   Adobe-Japan1-7の共通部分.
1960   この文字範囲は\autoref{tab:rng9}に示した文字で構成される.
1961 %</ja>
1962 \begin{table}[!tb]
1963 %<en>\caption{Characters in predefined character range~9.}\medskip
1964 %<ja>\caption{文字範囲9に指定されている文字.}
1965 \label{tab:rng9}
1966 \centering\footnotesize
1967 \def\ch#1{%
1968   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
1969   {\normalsize\char"20#1}}\ (\texttt{U+20#1})} %"
1970 % 13: JIS X0213, AJ, Adobe-Japan-1 only
1971 \begin{tabular}{ll>{\color{white}}lll>{\color{white}}l}
1972   \ch{02}&{En space}&AJ&
1973   \ch{10}&{Hyphen}&\\
1974   \ch{11}&{Non-breaking hyphen}&AJ&
1975   \ch{13}&{En dash}&13\\
1976   \ch{14}&{Em dash}&&
1977   \ch{15}&{Horizontal bar}&\\
1978   \ch{16}&{Double vertical line}&&
1979   \ch{18}&{Left single quotation mark}&\\
1980   \ch{19}&{Right single quotation mark}&&
1981   \ch{1A}&{Single low-9 quotation mark}&AJ\\
1982   \ch{1C}&{Left double quotation mark}&&
1983   \ch{1D}&{Right double quotation mark}&\\
1984   \ch{1E}&{Double low-9 quotation mark}&AJ&
1985   \ch{20}&{Dagger}&\\
1986   \ch{21}&{Double dagger}&&
1987   \ch{22}&{Bullet}&13\\
1988   \ch{25}&{Two dot leader}&&
1989   \ch{26}&{Horizontal ellipsis}&\\
1990   \ch{30}&{Per mille sign}&&
1991   \ch{32}&{Prime}&\\
1992   \ch{33}&{Double prime}&&
1993   \ch{39}&{Single left-pointing angle quot.}&AJ\\
1994   \ch{3A}&{Single right-pointing angle quot.}&AJ&
1995   \ch{3B}&{Reference mark}&\\
1996   \ch{3C}&{Double exclamation mark}&13&
1997   \ch{3E}&{Overline}&\\
1998   \ch{3F}&{Undertie}&13&
1999   \ch{42}&{Asterism}&13\\
2000   \ch{44}&{Fraction slash}&AJ&
2001   \ch{47}&{Double question mark}&13\\
2002   \ch{48}&{Question exclamation mark}&13&
2003   \ch{49}&{Exclamation question mark}&13\\
2004   \ch{51}&{Two asterisks aligned vertically}&13
2005 \end{tabular}
2006 \end{table}
2007 %<*en>
2008 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2009            of almost all Unicode blocks which are not in other
2010            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2011            we put the definition of this range itself.
2012 %</en>
2013 %<*ja>
2014 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2015                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2016                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2017                              代わりに,範囲の定義そのものを示す.
2018 %</ja>
2019 \begin{lstlisting}
2020 \ltjdefcharrange{4}{%
2021    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2022   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A95F, "A980-"ABFF, "E000-"F8FF,
2023   "FB00-"FE0F, "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1AFFF, "1B170-"1F0FF,
2024   "1F300-"1FFFF, ... (characters in "2000-"206F which are not in range 9)
2025 } % non-Japanese
2026 \end{lstlisting}
2027 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2028 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2029 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2030 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2031 \begin{table}[!tb]
2032 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2033 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2034 \label{tab:rng6}
2035 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2036 \centering\footnotesize
2037 \begin{tabular}{llll}
2038 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2039 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2040 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2041 "3040--"309F&Hiragana\\
2042 "30A0--"30FF&Katakana&
2043 "3190--"319F&Kanbun\\
2044 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2045 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2046 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2047 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Ext-A\\
2048 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2049 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2050 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2051 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2052 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2053 "FF00--"FFEF&Halfwidth and Fullwidth Forms\\
2054 "{1B}000--"{1B}0FF&Kana Supplement&
2055 "{1B}100--"{1B}12F&Kana Extended-A\\
2056 %"{1B}130--"{1B}16F&Small Kana Extension
2057 "{1F}100--"{1F}1FF&Enclosed Alphanumeric Supp.&
2058 "{1F}200--"{1F}2FF&Enclosed Ideographic Supp.\\
2059 "{20}000--"{2F}FFF&(Supp. Ideographic Plane)&
2060 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supp.
2061 \end{tabular}
2062 \end{table}
2063 %<*en>
2064 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-7.
2065 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2066 %</en>
2067 %<*ja>
2068 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-7に
2069                             含まれていないもの.
2070                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2071 %</ja>
2072 \begin{table}[!tb]
2073 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2074 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2075 \label{tab:rng7}
2076 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2077 \centering\small
2078 \begin{tabular}{llll}
2079 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2080 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2081 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2082 "3100--"312F&Bopomofo\\
2083 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2084 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2085 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2086 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2087 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2088 "A960--"A97F&Hangul Jamo Extended-A\\
2089 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2090 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2091 \end{tabular}
2092 \end{table}
2093 \end{description}
2094
2095 %<*en>
2096 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2097 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2098 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2099
2100 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2101 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2102 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2103 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2104
2105 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2106 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2107
2108 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2109 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2110 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2111 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2112 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2113 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2114 \end{LTXexample}
2115 %</en>
2116 %<*ja>
2117 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2118 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2119 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2120
2121 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2122 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2123 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2124 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2125
2126 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2127 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2128
2129 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2130 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2131 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2132 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2133 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2134 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2135 \end{LTXexample}
2136 %</ja>
2137
2138
2139 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2140 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2141 \label{subs-kskip}
2142
2143 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2144 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2145 \begin{itemize}
2146 %<*en>
2147 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2148       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2149       place.
2150 %</en>
2151 %<*ja>
2152 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2153       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2154 %</ja>
2155 %<*en>
2156 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2157       kanjiskip}).
2158 %</en>
2159 %<*ja>
2160 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2161 %</ja>
2162 %<*en>
2163 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2164       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2165 %</en>
2166 %<*ja>
2167 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2168 %</ja>
2169 \end{itemize}
2170 %<*en>
2171 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2172 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2173 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2174 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2175 }
2176 %</en>
2177 %<*ja>
2178 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2179 は以下のようにして変更可能である.
2180 %</ja>
2181 \begin{lstlisting}
2182 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2183                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2184 \end{lstlisting}
2185 %<*en>
2186 Here \cs{zw} is a internal dimension
2187 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2188 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2189
2190 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2191 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2192 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2193 %</en>
2194 %<*ja>
2195 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2196 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2197
2198 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2199 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2200 %</ja>
2201 \begin{LTXexample}
2202 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2203 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2204 \end{LTXexample}
2205
2206 %<*en>
2207 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2208 \Param{kanjiskip}''
2209 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2210 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2211 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2212 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2213 %</en>
2214 %<*ja>
2215 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2216 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2217 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2218 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2219 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2220 %</ja>
2221
2222 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2223 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2224
2225 %<*en>
2226 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2227 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2228 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2229 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2230 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2231 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2232 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2233 %</en>
2234 %<*ja>
2235 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2236 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2237 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2238 比べてみよ).
2239 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2240 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2241 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2242 %</ja>
2243 \begin{LTXexample}
2244 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2245 pあq い!う
2246 \end{LTXexample}
2247
2248 %<*en>
2249 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2250 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2251 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2255 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2256 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2257 %</ja>
2258
2259 %<*en>
2260 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2261 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2262 as follows:
2263 %</en>
2264 %<*ja>
2265 なお,現行の
2266 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2267 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2268 %</ja>
2269 \begin{lstlisting}
2270 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2271 \end{lstlisting}
2272 %<*en>
2273 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2274 %</en>
2275 %<*ja>
2276 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2277 %</ja>
2278
2279 %<*en>
2280 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2281 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2282 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2283 %</en>
2284 %<*ja>
2285 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2286 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2287 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2288 %</ja>
2289
2290 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2291 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2292 %<*en>
2293 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2294 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2295 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2296 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2297 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2298 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2299 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2300 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2301 \begin{center}
2302  \small
2303 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2304 \toprule
2305 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2306 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2307 \midrule
2308 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2309      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2310 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2311      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2312 \bottomrule
2313 \end{tabular}
2314 \end{center}
2315 %</en>
2316 %<*ja>
2317 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2318 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2319 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2320 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2321 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2322 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2323 \begin{center}
2324  \small
2325 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2326 \toprule
2327 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2328 \midrule
2329 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2330      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2331 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2332      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2333 \bottomrule
2334 \end{tabular}
2335 \end{center}
2336 %</ja>
2337
2338 %<*en>
2339 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2340 %</en>
2341 %<*ja>
2342 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2343 %</ja>
2344 \begin{LTXexample}
2345 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2346 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2347 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2348 \end{LTXexample}
2349
2350 %<*en>
2351 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2352 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2353 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2354 %</en>
2355 %<*ja>
2356 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2357 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2358 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2359 %</ja>
2360 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2361 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2362 \kern-150pt
2363 \large xyz漢字
2364 {\scriptsize
2365   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2366     yalbaselineshift=-1.757pt}
2367   漢字xyzあいう
2368 }あいうabc
2369 \end{LTXexample}
2370
2371 %<*en>
2372 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2373 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2374 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2375 This is because
2376 \begin{itemize}
2377 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2378 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2379 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2380 a rule in every syllable.
2381 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2382       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2383 \end{itemize}
2384
2385 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2386 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2387 %</en>
2388 %<*ja>
2389 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2390 \begin{itemize}
2391  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2392  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2393 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2394 \end{itemize}
2395 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2396 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2397 %</ja>
2398
2399 %<*ja>
2400 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2401 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2402 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2403 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2404 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2405 \begin{itemize}
2406  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2407  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2408  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2409  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2410  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2411  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2412  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2413  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2414
2415  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2416  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2417  まだ違いが見られる.
2418 \end{itemize}
2419
2420 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2421 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2422 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2423
2424 \begin{table}
2425 \small\centering
2426 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2427 \label{tab:math_bsa}
2428 \newdimen\origbaselineskip
2429 \origbaselineskip=\baselineskip
2430 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2431 \toprule
2432 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2433 \begin{lstlisting}
2434 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2435 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2436 \end{lstlisting}\\
2437 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2438 \midrule
2439 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2440 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2441 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2442 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2443 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2444 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2445 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2446 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2447 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2448 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2449 \emph{\LuaTeX-ja}&
2450 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2451 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2452 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2453 \par}\\
2454 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2455 \bottomrule
2456 \end{tabular}
2457 \end{table}
2458 %</ja>
2459
2460 %<*en>
2461 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2462 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2463 \begin{quote}
2464  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2465  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2466 \end{quote}
2467 are stored by each character codes.
2468
2469 OpenType font features are ignored in these parameters.
2470 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2471 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2472 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2473 ``ア'', not 20.
2474 %</en>
2475 %<*ja>
2476 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenType機能}
2477 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2478 \begin{quote}
2479  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2480  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2481 \end{quote}
2482 は,文字コードごとに設定する量である.
2483
2484 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2485 各種のOpenType機能を適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2486 \emph{OpenType機能の適用前の文字コードによって適用される.}
2487 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2488 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2489 %</ja>
2490
2491 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2492 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2493 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2494
2495 \newcommand\showpostpena[1]{%
2496   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2497   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2498
2499 \showpostpena{ア},
2500 \showpostpena{ア},
2501 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2502 \end{LTXexample}
2503
2504 \clearpage
2505 %<en>\part{Reference}
2506 %<ja>\part{リファレンス}
2507 \label{part-ref}
2508 \suppressfloats[t]
2509 %<*ja>
2510 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2511 \label{sec-catcode}
2512 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2513 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2514 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2515 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2516 %</ja>
2517 %<*en>
2518 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2519 \label{sec-catcode}
2520 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2521 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2522 whether a Japanese character can be used in a control word.
2523 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2524 %</en>
2525
2526 \begin{table}[t]
2527 \small
2528 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2529 \label{tab:kcat}
2530 %<en>\medskip
2531
2532 \noindent\hfill
2533 \begin{tabular}{llccc}
2534 \toprule
2535 \bfseries \cs{kcatcode}&
2536 %<*en>
2537 \bfseries meaning&
2538 \bfseries control word&
2539 \bfseries widow penalty&
2540 \bfseries linebreak\\
2541 %</en>
2542 %<*ja>
2543 \bfseries 意図&
2544 \bfseries 制御綴中に使用&
2545 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2546 \bfseries 直後での改行\\
2547 %</ja>
2548 \midrule
2549 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2550 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2551 17&kana&Y&Y&ignored\\
2552 18&other&N&N&ignored\\
2553 19&hangul&Y&Y&space\\
2554 \bottomrule
2555 \end{tabular}\hfill\null
2556
2557 \medskip
2558
2559 %<*ja>
2560 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2561 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2562 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2563 %</ja>
2564 \end{table}
2565
2566 %<*en>
2567 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2568 and generally by a Unicode block\footnote{%
2569   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2570   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2571 }
2572 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2573 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2574 %</en>
2575 %<*ja>
2576 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2577 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2578   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2579   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2580   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2581 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2582 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2583 %</ja>
2584
2585 %<*en>
2586 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2587 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2588 divided into the following four kinds,
2589 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2590 \begin{itemize}
2591  \item
2592 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2593 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2594  \item
2595 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2596 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2597  \item
2598 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2599 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2600  \item
2601 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2602 \end{itemize}
2603 %</en>
2604 %<*ja>
2605 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2606 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2607 分割している:
2608 \begin{description}
2609  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2610 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2611  \item[制御綴中に使用可か]
2612 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2613  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2614 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2615  \item[直後の改行]
2616 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2617 \end{description}
2618 %</ja>
2619
2620 %<*en>
2621 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2622 \begin{description}
2623  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2624 (for \XeTeX).
2625  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2626 \end{description}
2627 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2628 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2629 \begin{itemize}
2630  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2631  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2632 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2633 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2634 \end{itemize}
2635 In other words,
2636 \begin{description}
2637 \item[plain \LuaTeX]
2638 Kanji nor kana characters cannot be used in
2639 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2640 \item[\LuaLaTeX]
2641 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2642 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2643 \end{description}
2644
2645 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2646 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2647 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2648 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2649 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2650 %</en>
2651 %<*ja>
2652 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2653 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2654 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2655 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2656 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2657 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2658 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2659
2660 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2661 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2662 \begin{itemize}
2663  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2664   \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2665  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2666 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2667 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2668 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2669 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2670        い.
2671 \end{itemize}
2672 言い換えると,
2673 \begin{description}
2674  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2675 使用することはできない.
2676  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2677 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2678 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2679 \end{description}
2680 これでは\pTeX で使用できた\verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2681 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2682 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2683 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2684 %</ja>
2685
2686 \begin{table}
2687  \centering\small
2688 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2689 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2690 %<en>\medskip
2691 \label{tab:kcat-diff}
2692 \def\D#1#2#3#4{%
2693   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2694   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2695 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2696 \toprule
2697 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2698 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2699 \midrule
2700 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2701 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2702 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2703 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2704 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2705 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2706 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2707 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2708 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2709 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2710 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2711 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2712 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2713 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2714 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2715 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2716 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2717 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2718 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2719 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2720 \bottomrule
2721 \end{tabular}\qquad
2722 \begin{tabular}{cccccc}
2723 \toprule
2724 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2725 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2726 \midrule
2727 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2728 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2729 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2730 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2731 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2732 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2733 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2734 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2735 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2736 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2737 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2738 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2739 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2740 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2741 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2742 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2743 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2744 \bottomrule
2745 \end{tabular}\hss}\par
2746 \end{table}
2747
2748 %<*en>
2749 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2750 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2751 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2752 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2753 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2754 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2755
2756 Difference becomes larger, if we consider
2757 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2758 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2759 %</en>
2760 %<*ja>
2761 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2762
2763 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2764 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2765 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2766 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2767 制御綴に使用可能になっている.
2768
2769 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2770 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2771 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2772 %</ja>
2773
2774
2775 %<*en>
2776 \section{Directions}
2777 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2778 and \texttt{LTL}.
2779 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2780 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2781 %</en>
2782 %<*ja>
2783 \section{縦組}
2784 \label{sec-direction}
2785 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2786 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2787 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2788 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2789 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2790 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2791 縦組を実装した.
2792 %</ja>
2793
2794 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2795 \begin{table}[t]
2796 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2797 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2798 %<en>\medskip
2799 \label{tab-dir}
2800 \centering\small
2801 \def\obox#1{%
2802   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2803   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2804   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2805   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2806   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2807   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2808   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2809   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2810 }
2811 %<*ja>
2812 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2813 \toprule
2814 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2815 \midrule
2816 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2817 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2818 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2819 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2820 \multicolumn{2}{c}{%
2821   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2822 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2823 \noalign{\medskip}
2824 \bottomrule
2825 \end{tabular}
2826
2827 \medskip\raggedright
2828 \def\R#1{%
2829   \raise0.38\zw\hbox{%
2830     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2831     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2832   }%
2833 }
2834 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2835 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2836 \raggedright
2837 %</ja>
2838
2839 %<*en>
2840 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2841 \toprule
2842 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2843   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2844 \midrule
2845 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2846 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2847 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2848 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2849 \multicolumn{2}{c}{%
2850   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2851 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2852 \noalign{\medskip}
2853 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2854 \bottomrule
2855 \end{tabular}
2856
2857 \medskip\raggedright
2858 \def\R#1{%
2859   \raise0.38\zw\hbox{%
2860     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2861     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2862   }%
2863 }
2864 \raggedright
2865 %</en>
2866 \end{table}
2867
2868 %<*en>
2869 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2870 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2871 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2872 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2873 We implemented this for debugging purpose.
2874 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2875
2876 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2877 only when the current list is null.
2878 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2879 The direction of a math formula is changed to
2880 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2881 %</en>
2882
2883 %<*ja>
2884 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2885 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2886 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2887 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2888 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2889 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2890
2891 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2892 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2893 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2894 組方向を変更することは出来ない.
2895 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2896
2897 なお,\LaTeX の下で\LuaTeX-jaを使用する場合,組方向変更命令には
2898 「新たな組方向下での和文フォントを必要なら読み込み(・選択する)」という
2899 処理が付け加えられている(\ref{ssec:ltx-jfm}節参照).
2900 %</ja>
2901
2902 %<*en>
2903 \subsection{Boxes in different direction}
2904
2905 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2906 The below is an example.
2907 \begin{LTXexample}
2908 ここは横組%     yoko
2909 \hbox{\tate %   tate
2910   \hbox{縦組}%  tate
2911   の中に
2912   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2913   を挿入する
2914 }
2915 また横組に戻る% yoko
2916 \end{LTXexample}
2917
2918 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2919 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2920 %</en>
2921 %<*ja>
2922 \subsection{異方向のボックス}
2923
2924 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2925 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2926 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2927 \begin{LTXexample}
2928 ここは横組%     yoko
2929 \hbox{\tate %   tate
2930   \hbox{縦組}%  tate
2931   の中に
2932   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2933   を挿入する
2934 }
2935 また横組に戻る% yoko
2936 \end{LTXexample}
2937
2938 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2939 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2940 %</ja>
2941
2942 \begin{table}[t]
2943 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2944 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2945 %<en>\medskip
2946 \label{tab-diffdir}
2947  \centering\small\unitlength3mm
2948  \def\TATEeg{%
2949    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2950      \thicklines
2951      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2952      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2953      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2954      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2955      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2956      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2957    \end{picture}}}%
2958  }
2959  \def\DTOUeg{%
2960    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2961      \thicklines
2962      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2963      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2964      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2965      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2966      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2967      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2968    \end{picture}}}%
2969  }
2970  \def\YOKOeg{%
2971    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2972      \thicklines
2973      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2974      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2975      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2976      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2977      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2978      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2979    \end{picture}}}%
2980  }
2981 \begin{tabular}{ccc}
2982 \toprule
2983 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2984 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2985 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2986 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2987 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2988 \midrule
2989  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2990    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2991    \put(4,7){\TATEeg}
2992    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2993 %
2994    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2995    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2996    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2997    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2998    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2999 %
3000    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3001    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3002    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3003    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3004    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3005 %
3006  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3007    \begin{align*}
3008    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3009    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3010    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3011    \end{align*}%
3012  }&
3013  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3014    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3015    \put(4,2){\YOKOeg}
3016    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3017 %
3018    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3019    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3020    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3021    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3022    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3023 %
3024    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3025    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3026    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3027    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3028    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3029    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3030 %
3031  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3032    \begin{align*}
3033    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3034    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3035    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3036    \end{align*}%
3037  }&
3038  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3039    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3040    \put(4,2){\YOKOeg}
3041    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3042 %
3043    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3044    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3045    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3046    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3047    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3048 %
3049    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3050    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3051    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3052    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3053    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3054    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3055 %
3056  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3057    \begin{align*}
3058    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3059    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3060    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3061    \end{align*}%
3062  }%
3063 \\\midrule
3064  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3065    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3066    \put(4,0){\DTOUeg}
3067    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3068 %
3069    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3070    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3071    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3072    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3073    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3074 %
3075    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3076    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3077    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3078    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3079    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3080 %
3081  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3082    \begin{align*}
3083    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3084    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3085    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3086    \end{align*}%
3087  }&
3088  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3089    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3090    \put(4,0){\DTOUeg}
3091    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3092 %
3093    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3094    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3095    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3096    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3097    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3098 %
3099    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3100    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3101    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3102    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3103    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3104    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3105 %
3106  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3107    \begin{align*}
3108    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3109    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3110    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3111    \end{align*}%
3112  }&
3113  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3114    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3115    \put(4,7){\TATEeg}
3116    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3117 %
3118    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3119    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3120    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3121    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3122    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3123 %
3124    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3125    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3126    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3127    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3128    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3129    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3130 %
3131  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3132    \begin{align*}
3133    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3134    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3135    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3136    \end{align*}%
3137  }\\
3138 \bottomrule
3139 \end{tabular}
3140 \end{table}
3141
3142
3143
3144 %<*en>
3145 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3146 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3147 \emph{with respact to the current direction}.
3148 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3149 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3150 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3151
3152 \begin{LTXexample}
3153 % yoko direction
3154 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3155 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3156 \wd0=100pt
3157 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3158 \end{LTXexample}
3159
3160 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3161 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3162 \begin{cslist}
3163
3164  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3165   \cs{ltjgetdp}<num>]
3166 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3167 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3168 \begin{lstlisting}
3169 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3170 \end{lstlisting}
3171 The following is an example.
3172 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3173 \parindent0pt
3174 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3175 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3176 \vbox{\hsize=20mm
3177 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3178   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3179 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3180 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3181   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3182 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3183 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3184   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3185 \end{LTXexample}
3186
3187  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3188   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3189 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3190         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3191 \begin{lstlisting}
3192 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3193 \end{lstlisting}
3194
3195 \end{cslist}
3196 %</en>
3197 %<*ja>
3198 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3199 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3200 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3201 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3202 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるものであった.
3203
3204 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3205 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3206 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3207
3208 \begin{LTXexample}
3209 % yoko direction
3210 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3211 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3212 \wd0=100pt
3213 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3214 \end{LTXexample}
3215
3216 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3217 代わりに次の命令を使用する.
3218
3219 \begin{cslist}
3220
3221  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3222   \cs{ltjgetdp}<num>]
3223 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3224 \begin{lstlisting}
3225 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3226 \end{lstlisting}
3227 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3228 使用例は以下の通りである.
3229 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3230 \parindent0pt
3231 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3232 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3233 \vbox{\hsize=20mm
3234 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3235   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3236 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3237 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3238   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3239 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3240 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3241   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3242 \end{LTXexample}
3243
3244  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3245   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3246 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3247 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3248 \begin{lstlisting}
3249 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3250 \end{lstlisting}
3251
3252 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3253 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3254               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3255
3256 \end{cslist}
3257 %</ja>
3258
3259 %<*en>
3260 \subsection{Getting current direction}
3261 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3262 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3263 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3264 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3265 \begin{center}
3266 \small
3267 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3268 \toprule
3269 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3270 \midrule
3271 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3272 \bottomrule
3273 \end{tabular}
3274 \end{center}
3275 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3276 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3277 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3278 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3279 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3280
3281 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3282 \end{LTXexample}
3283 %</en>
3284 %<*ja>
3285 \subsection{組方向の取得}
3286 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3287 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3288 判断することができた.
3289 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3290 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3291
3292 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3293 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3294 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3295 戻り値は文字列である:
3296 \begin{center}
3297 \small
3298 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3299 \toprule
3300 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3301 \midrule
3302 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3303 \bottomrule
3304 \end{tabular}
3305 \end{center}
3306
3307 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3308 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3309 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3310 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3311 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3312
3313 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3314 \end{LTXexample}
3315
3316 これらを用いれば,例えば
3317 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3318 \begin{lstlisting}
3319 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3320 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3321 \end{lstlisting}
3322 のように行うことができる.
3323 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3324 \begin{lstlisting}
3325 \ifnum\numexpr
3326   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3327 \end{lstlisting}
3328 とすればよい.
3329 %</ja>
3330
3331 %<*en>
3332 \subsection{Overridden box primitives}
3333 To cope with multiple directions, the following primitives are
3334 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3335 \begin{cslist}[style=standard]
3336  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3337  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3338  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3339  \item[\cs{lastbox}]
3340  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3341  \item[\cs{vcenter}]
3342 \end{cslist}
3343 %</en>
3344 %<*ja>
3345 \subsection{プリミティブの再定義}
3346 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3347 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3348 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3349
3350 \begin{cslist}
3351  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3352  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3353  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3354  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3355  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3356  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3357  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3358  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3359  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3360               すdirection whatsitを挿入する.
3361  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3362               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3363  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3364  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3365  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3366 \end{cslist}
3367 %</ja>
3368
3369 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3370 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3371 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3372 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3373 \label{ssec:jfont}
3374
3375 %<*en>
3376 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3377 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3378 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3379 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3380 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3381 %</en>
3382 %<*ja>
3383 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3384 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3385 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3386 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3387 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3388 ことができる:
3389 %</ja>
3390 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3391 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3392   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3393 \tradgt 当/体/医/区
3394 \end{LTXexample}
3395
3396 %<*en>
3397 Note that the defined control sequence
3398 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3399 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3400 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3401 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3402 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3403 %</en>
3404 %<*ja>
3405 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3406 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3407 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3408 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3409 %</ja>
3410
3411 \paragraph{JFM}
3412 %<*en>
3413 a JFM has measurements of characters and
3414 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3415 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3416 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3417 which JFM will be used for this font by the following keys:
3418 %</en>
3419 %<*ja>
3420 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3421 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3422 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3423 指定する必要がある:
3424 %</ja>
3425
3426
3427 \begin{table}[t]
3428 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3429 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3430 %<en>\medskip
3431 \label{tab-difjfm}
3432 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3433 \centering\small
3434 \def\r#1#2{%
3435   \hbox{\Large\vrule
3436   \parbox[b]{7\zw}{%
3437     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3438     ◆◆◆◆◆◆◆
3439     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3440   }\vrule}}
3441 \def\s#1#2{%
3442   \Large
3443   \parbox[b]{7\zw}{%
3444     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3445     ちょっと!何
3446   }}
3447 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3448   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3449   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3450   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3451   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3452   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3453   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3454 {\Large\tabcolsep0pt
3455 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3456 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3457 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3458 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3459 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3460 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3461 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3462 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3463            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3464 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3465            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3466 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3467            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3468 \end{tabular}\par}
3469
3470 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3471 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3472 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3473 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3474 \end{table}
3475
3476 \begin{cslist}
3477 \item[jfm=<name>]
3478 %<*en>
3479 Specify the name of (horizontal) JFM.
3480 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3481 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3482
3483 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3484 %</en>
3485 %<*ja>
3486 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3487 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3488 %</ja>
3489 \begin{description}
3490 %<*en>
3491 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3492   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3493   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3494 %</en>
3495 %<*ja>
3496 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3497   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3498   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3499 %</ja>
3500 %<*en>
3501 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3502   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3503   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3504   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3505   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3506   rectangles.
3507 %</en>
3508 %<*ja>
3509 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3510   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3511   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3512   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3513   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3514 %</ja>
3515 %<*en>
3516 \item[\texttt{jfm-min.lua}] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3517   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3518 %</en>
3519 %<*ja>
3520 \item[\texttt{jfm-min.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3521 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3522            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3523 %</ja>
3524 \end{description}
3525 %<*en>
3526 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3527 %</en>
3528 %<*ja>
3529 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3530 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3531 %</ja>
3532
3533 \begin{figure}
3534 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3535 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3536 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3537 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3538 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3539 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3540    ){\H 『』}( % fullwidth space
3541
3542 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3543 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3544
3545 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3546 \end{LTXexample}
3547 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3548 \label{fig:jfmvar}
3549 \end{figure}
3550
3551 %<*en>
3552 \item[jfmvar=<string>]
3553 Sometimes there is a need that \ldots.
3554 %</en>
3555 %<*ja>
3556 \item[jfmvar=<string>]
3557 標準では,JFMとサイズが同じで,
3558   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3559 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3560 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3561
3562 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3563 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3564 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3565 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3566 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3567 %</ja>
3568 \end{cslist}
3569
3570 \begin{figure}
3571 \begin{LTXexample}[pos=t]
3572 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3573 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3574 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3575 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3576 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3577 \begin{multicols}{2}
3578 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3579 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3580
3581 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3582 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3583 \end{multicols}
3584 \end{LTXexample}
3585 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3586 \label{fig:kern-jfm}
3587 \end{figure}
3588
3589 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3590 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3591 \label{para-kern}
3592 %<*en>
3593 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3594 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3595 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3596 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3597
3598 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3599 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3600 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3601 %</en>
3602 %<*ja>
3603 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3604 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3605 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3606 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3607 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3608 \begin{itemize}
3609  \item \emph{\cs{jfont} や,
3610 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3611 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3612 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3613 \begin{lstlisting}
3614 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3615 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3616 \end{lstlisting}
3617 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3618  \item
3619 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3620 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3621 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3622 \end{itemize}
3623 %</ja>
3624
3625 %<*ja>
3626 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3627 OpenType機能と見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3628 \begin{description}
3629 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3630 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3631 \end{description}
3632 の2つがある.
3633 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3634 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3635 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3636 正しくない:
3637 %</ja>
3638 %<*en>
3639 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3640 The following setting can be specified as OpenType font features:
3641 \begin{cslist}[style=standard]
3642 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3643 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3644 \end{cslist}
3645 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3646 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3647 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3648 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3649 %</en>
3650 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3651 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3652 \E あいうえお
3653
3654 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3655 \S あいう\/ABC
3656 \end{LTXexample}
3657
3658 %<*ja>
3659 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3660 \label{pg:ltjksp}
3661 \LuaTeX-ja標準では,
3662 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3663 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3664 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3665 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3666 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3667 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3668 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3669 \leavevmode
3670 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3671 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3672
3673 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3674   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3675 \G\leavevmode%
3676 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3677 \end{LTXexample}
3678 なお,
3679 \begin{lstlisting}
3680  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3681 \end{lstlisting}
3682 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3683 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3684 最後に指定したものが有効となる.
3685 %</ja>
3686 %<*en>
3687 \paragraph{\texttt{ltjksp}}
3688 \label{pg:ltjksp}
3689 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3690 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3691 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3692 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3693
3694 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification.
3695 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3696 \leavevmode
3697 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3698 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3699
3700 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3701   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3702 \G\leavevmode%
3703 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3704 \end{LTXexample}
3705 %</en>
3706
3707
3708
3709
3710 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3711 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3712 \label{ssec:tfont}
3713
3714 \begin{comment}
3715   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3716 \begin{table}[t]
3717 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3718 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3719 %<en>\medskip
3720 \label{tab-difjfm-tate}
3721 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3722 \small
3723 \def\r#1#2{%
3724   \hbox{\tate\Large\vrule
3725   \parbox{7\zw}{%
3726     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3727     ◆◆◆◆◆◆◆
3728     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3729   }\vrule}}
3730 \def\s#1#2{%
3731   \hbox{\tate\Large
3732   \parbox{7\zw}{%
3733     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3734     ちょっと!何
3735   }}}
3736 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3737   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3738   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3739   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3740   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3741   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3742   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3743
3744 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3745 \centering
3746 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3747 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3748 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3749            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3750 \end{minipage}%
3751 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3752 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3753 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3754 \end{minipage}
3755 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3756 \end{table}
3757 }
3758 \end{comment}
3759
3760 %<*en>
3761 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3762 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3763 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3764 \begin{itemize}
3765  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3766   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3767         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3768   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3769   or deactivated (as the second line in the example below).
3770 \begin{lstlisting}
3771 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3772 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3773 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3774     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3775 \end{lstlisting}
3776  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3777  while one specified activation of these feature.
3778  This is because the font does not define these features in current combination of
3779  script~tag and language~system~identifier.
3780
3781  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3782  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3783  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3784   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3785   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3786  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3787 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3788 \begin{description}
3789 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3790   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3791   is used in \upTeX.
3792 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3793   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3794 \end{description}
3795 \begin{figure}[!tb]
3796 \begin{LTXexample}[pos=b]
3797 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3798 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3799 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3800 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3801 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3802 \end{LTXexample}
3803 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3804 \label{fig:jpotf}
3805 \end{figure}
3806   
3807  \item If \texttt{vert}~and/or~\texttt{vrt2} features are activated,
3808   one can specify \texttt{jpotf} to additional substitutions.
3809   By default, it substitutes ideographic comma/period for fullwidth comma/period,
3810   and double prime quotation marks for double quotation marks
3811   (See~\autoref{fig:jpotf}).
3812 \end{itemize}
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3816 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3817 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3818 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3819 \begin{itemize}
3820  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3821   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType機能 \texttt{vrt2} の有効化が
3822   指定されたものとみなされる
3823  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3824  \texttt{vert}を用いる.}.
3825 \begin{lstlisting}
3826 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3827 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3828 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3829     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3830 \end{lstlisting}
3831  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3832   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3833   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3834  \begin{quote}
3835    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3836    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3837  \end{quote}
3838   という挙動を取る\footnote{%
3839   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3840   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3841   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3842   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3843  }.
3844  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3845   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3846  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3847  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3848 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3849 \begin{description}
3850 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3851   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3852   元にしている.
3853 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3854   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3855   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3856 \end{description}
3857
3858 \begin{figure}[!tb]
3859 \begin{LTXexample}[pos=b]
3860 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3861 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3862 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3863 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3864 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3865 \end{LTXexample}
3866 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3867 \label{fig:jpotf}
3868 \end{figure}
3869   
3870  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2}の少なくとも片方が(明示的・自動的を問わず)
3871   有効になっていた場合,さらに\texttt{jpotf}を指定することで
3872   「通常では行わない縦組用字形への変換」を行うことができる.
3873
3874   標準では,この「変換」は全角のコンマ・ピリオドを句読点に,
3875   また全角の二重引用符をダブルミニュートへ置き換える
3876   \footnote{%
3877         \texttt{jpotf}という名前にしたのは,
3878         OTFパッケージの縦組用和文TFMでほぼ同じの処理(そちらではさらに一重引用符を
3879         「シングルミニュート」に置換する機能もあった)を行っていたことに由来する.
3880   }.\autoref{fig:jpotf}を参照.
3881
3882   ユーザ側で「変換」をカスタマイズしたい場合,
3883   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ 関数に変更内容を記したテーブルを渡す.
3884   例えば縦組中では「あ」を「い」に置換し,また「,」は(「、」に置換せず)「,」のままに
3885   したい場合は次のようにすれば良い.
3886 \begin{lstlisting}
3887 \directlua{luatexja.jfont.register_vert_replace{
3888   ['あ']='い', [',']=false,
3889 }}
3890 \end{lstlisting}
3891   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ による変更はこの関数の\emph{実行後}に定義される
3892   フォントについてのみ有効である.
3893   
3894 \end{itemize}
3895
3896 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3897 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3898 %</ja>
3899
3900 %<en>\subsection{Default Japanese fonts and JFMs}
3901 %<ja>\subsection{標準和文フォント・JFMの変更}
3902 \label{ssec:cfg}
3903 %<*en>
3904 If following commands are defined at loading \LuaTeX-ja package, these change
3905 default Japanese fonts and JFMs for them:
3906 %</en>
3907 %<*ja>
3908 \LuaTeX-jaが読み込まれる前に以下の命令が定義されていた場合は,
3909 それらが標準和文フォントやそれらに用いるJFMとして使われる.
3910 %</ja>
3911
3912 \begin{cslist}[style=standard]
3913   \item[\cs{ltj@stdmcfont}] 
3914 %<en>The default Japanese font for the mincho family.
3915 %<ja>明朝体として用いるフォント.
3916   \item[\cs{ltj@stdgtfont}]
3917 %<en>The default Japanese font for the gothic family.
3918 %<ja>ゴシック体として用いるフォント.
3919   \item[\cs{ltj@stdyokojfm}]
3920 %<en>The default JFM for horizontal direction.
3921 %<ja>標準で用いる横組用JFM.
3922   \item[\cs{ltj@stdtatejfm}]
3923 %<en>The default JFM for vertical direction.
3924 %<ja>標準で用いる縦組用JFM.
3925 \end{cslist}
3926
3927 %<*en>
3928 For example,
3929 \begin{lstlisting}
3930 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3931 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3932 \end{lstlisting}
3933 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
3934 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
3935
3936 This feature is intended for classes which use special JFMs
3937 \footnote{This is because commands has \texttt{@} in their names.}.
3938 It is recommended to use \cs{luatexja-preset}~or~\cs{luatexja-fontspec} package
3939 to select standard fonts in ordinary \LaTeX\ sources.
3940 %</en>
3941 %<*ja>
3942 例えば
3943 \begin{lstlisting}
3944 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3945 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3946 \end{lstlisting}
3947 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
3948 更される.
3949
3950 この機能は,特別のJFMを用いるクラス
3951 \footnote{例えば阿部紀行氏によるjlreqがそれにあたる.}%
3952 などでの使用を意図しており,命令名に\texttt{@}が含まれることから
3953 通常の\TeX/\LaTeX 文書での使用は意図していない.
3954 通常の\LaTeX 文書では\Pkg{luatexja-preset}や\Pkg{luatexja-fontspec}などで
3955 使用フォントを選択することを推奨する.
3956 %</ja>
3957
3958 %<*en>
3959 For compatibility with earlier versions,
3960 \LuaTeX-ja reads  \texttt{luatexja.cfg} automatically if it is found by \LuaTeX.
3961 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; it will overwrite
3962 the definition of \cs{ltj@stdmcfont} and others.
3963 %</en>
3964 %<*ja>
3965 旧バージョンとの互換性のため,
3966 \LuaTeX から見える位置に\texttt{luatexja.cfg}があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
3967 しかし,\texttt{luatexja.cfg}内で\cs{ltj@stdmcfont}等が定義されていた場合はそちらが
3968 優先されるので,もはや\texttt{luatexja.cfg}は使わないほうが良いだろう.
3969 %</ja>
3970
3971 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3972 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3973 \label{ssec:psft}
3974 %<*en>
3975 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3976 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3977 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3978 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3979 will not be embedded to PDF.
3980 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3981 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3982
3983 \emph{OpenType font features, such as ``\texttt{+jp90}'',
3984 have no meaning in name-only fonts using ``\texttt{psft:}''\ prefix,
3985 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3986 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3987 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3988 %</en>
3989 %<*ja>
3990 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3991 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3992 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3993 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3994 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3995 和文フォントを指定することができる.
3996 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3997 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3998 ので注意してほしい.
3999
4000 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4001 \texttt{+jp90} などのOpenType機能の効力はない.
4002 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4003 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4004 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4005 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4006 %</ja>
4007
4008 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4009 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4010 \label{para-cid}
4011
4012 %<*en>
4013 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4014 it is Adobe-Japan1-7 CID-keyed font.
4015 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4016 for Chinese or Korean typesetting.
4017 %</en>
4018 %<*ja>
4019 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4020 あり,Adobe-Japan1-7のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4021 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4022 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4023
4024 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4025 %</ja>
4026 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4027 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-7;jfm=jis}    % Japanese
4028 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                       % default: Adobe-Japan1-7
4029 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-7;jfm=jis}% Traditional Chinese
4030 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}             % Simplified Chinese
4031 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}          % Korean
4032 \jfont\testKR={psft:SourceHanSerifAKR9:cid=Adobe-KR-9;jfm=jis} % Korean
4033 \end{lstlisting}
4034 %<*en>
4035 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4036 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4037 %</en>
4038 %<*ja>
4039 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4040 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4041 %</ja>
4042
4043 %<*en>
4044 At present, \LuaTeX-ja supports only 5 values written in the sample code above.
4045 Specifying other values, e.g.,
4046 %</en>
4047 %<*ja>
4048 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた5つの値しかサポートしていない.
4049 %</ja>
4050 \begin{lstlisting}
4051 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4052 \end{lstlisting}
4053 %<*en>
4054 produces the following error:
4055 %</en>
4056 %<*ja>
4057 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4058 %</ja>
4059 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4060 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4061
4062 See the luatexja package documentation for explanation.
4063 Type  H <return>  for immediate help.
4064 <to be read again>
4065                    \par
4066 l.78
4067
4068 ? h
4069 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4070 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4071 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4072 ?
4073 \end{lstlisting}
4074
4075 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4076 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4077 \label{ssec:jfm-str}
4078 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4079 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4080 \begin{lstlisting}
4081 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4082 \end{lstlisting}
4083 %<*en>
4084 Real data are stored in the table which indicated above by
4085 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4086 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4087 floating-point numbers in design-size unit.
4088 %</en>
4089 %<*ja>
4090 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4091 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4092 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4093 注意する.
4094 %</ja>
4095
4096 \begin{cslist}[style=standard]
4097
4098 \item[version=<version>]
4099 %<en>(optional, default value is~1)
4100 %<ja>(任意,既定値は1)
4101
4102 %<*en>
4103 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4104 %</en>
4105 %<*ja>
4106 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4107 %</ja>
4108   
4109 \item[dir=<direction>]
4110 %<en>(required)
4111 %<ja>(必須)
4112
4113 %<*en>
4114 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4115 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4116 %</en>
4117 %<*ja>
4118 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4119 %</ja>
4120
4121 \item[zw=<length>]
4122 %<en>(required)
4123 %<ja>(必須)
4124
4125 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4126 %<*ja>
4127 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4128 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4129 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4130 %</ja>
4131
4132 \item[zh=<length>]
4133 %<en>(required)
4134 %<ja>(必須)
4135
4136 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4137 %<*ja>
4138 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4139 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4140 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4141 %</ja>
4142
4143 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4144 %<en>(optional)
4145 %<ja>(任意)
4146
4147 %<*en>
4148 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4149              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4150              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4151              in this field is actually used (if this field is not specified in
4152              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4153              fields are in design-size unit too.
4154 %</en>
4155 %<*ja>
4156 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4157 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4158 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4159 が単位であることに注意せよ.
4160 %</ja>
4161
4162 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4163 %<en>(optional)
4164 %<ja>(任意)
4165
4166 %<*en>
4167 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4168              amount of \Param{xkanjiskip}.
4169 %</en>
4170 %<*ja>
4171 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4172 指定する.
4173 %</ja>
4174 \end{cslist}
4175
4176 %<*en>
4177 \paragraph{Character classes}
4178 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4179 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4180 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4181 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4182 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4183 the following fields:
4184 %</en>
4185 %<*ja>
4186 \paragraph{文字クラス}
4187 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4188 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4189 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4190 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4191 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4192 %</ja>
4193
4194 \begin{cslist}[style=standard]
4195 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4196 %<en>(required except character class~0)
4197 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4198
4199 %<*en>
4200 This field is a list of characters which are in this character
4201              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4202              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4203              than 0 are in the character class 0
4204              (hence, the character class~0 contains most of
4205              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4206 \begin{itemize}
4207 \item a Unicode code point
4208 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4209 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4210 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4211 \end{itemize}
4212 %</en>
4213 %<*ja>
4214 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4215 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4216 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4217 \begin{itemize}
4218 \item Unicode におけるコード番号
4219 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4220 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4221 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4222 \end{itemize}
4223 %</ja>
4224
4225 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4226 %<en>(required)
4227 %<ja>(必須)
4228
4229 %<*en>
4230 \begin{table}[t]
4231  \centering
4232 \begin{tabular}{llr}
4233 \toprule
4234 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4235 \midrule
4236 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4237 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4238 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4239 \midrule
4240 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4241 \bottomrule
4242 \end{tabular}
4243 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4244 \label{tab-wid}
4245 \end{table}
4246 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4247 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4248 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4249 %</en>
4250 %<*ja>
4251 \begin{table}[t]
4252  \centering
4253 \begin{tabular}{llr}
4254 \toprule
4255 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4256 \midrule
4257 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4258 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4259 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4260 \midrule
4261 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4262 \bottomrule
4263 \end{tabular}
4264 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4265 \label{tab-wid}
4266 \end{table}
4267 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4268 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4269 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4270              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4271              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4272              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4273 %</ja>
4274
4275 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4276
4277 %<*en>
4278 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4279              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4280              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4281              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4282              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4283              \texttt{'left'}.
4284 The effects of these 3~fields are indicated in
4285 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4286 %</en>
4287 %<*ja>
4288 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4289 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4290 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4291 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4292 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4293 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4294 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4295 %</ja>
4296
4297 %<*en>
4298 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4299 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4300 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4301 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4302 %</en>
4303 %<*ja>
4304 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4305 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4306 珍しいことではない.
4307 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4308 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4309 %</ja>
4310
4311 \begin{figure}[!tb]
4312 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4313 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4314 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4315 \color{b_gray}% jfm
4316 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4317
4318 \color{b_pink}% step1
4319 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4320
4321 \color{red}% real glyph
4322 \thicklines
4323 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4324 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4325 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4326 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4327
4328 \color{b_green}% real glyph
4329 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4330
4331 \color{black}% jfm
4332 \thicklines
4333 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4334 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4335 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4336 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4337 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4338 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4339 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4340
4341 \color{green}% step1
4342 \thicklines
4343 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4344 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4345 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4346 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4347 \newsavebox{\eqdist}
4348 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4349   \thinlines
4350   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4351   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4352 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4353 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4354
4355 \color{blue}% shifted
4356 \thicklines
4357 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4358 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4359 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4360 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4361 \end{picture}
4362 \end{center}
4363 \end{minipage}%
4364 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4365 %<*en>
4366 Consider a  Japanese character node which belongs to
4367 a character class whose the \texttt{align}
4368 field is \texttt{'middle'}.
4369 %</en>
4370 %<*ja>
4371 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4372 和文文字ノードを考えよう.
4373 %</ja>
4374 \begin{itemize}
4375 \item
4376 %<*en>
4377 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4378 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4379 %</en>
4380 %<*ja>
4381 黒色の長方形はノードの枠であり,
4382 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4383 %</ja>
4384 \item
4385 %<*en>
4386 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4387 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4388 %</en>
4389 %<*ja>
4390 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4391 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4392 %</ja>
4393 \item
4394 %<*en>
4395 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4396       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4397       glyph is indicated by the red rectangle.
4398 %</en>
4399 %<*ja>
4400 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4401 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4402 %</ja>
4403 \end{itemize}
4404 \end{minipage}
4405 \medskip
4406
4407 \caption{%
4408 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4409 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4410 }
4411 \label{fig:pos}
4412 \end{figure}
4413 \begin{figure}[!tb]
4414 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4415 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4416 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4417 \color{b_gray}% jfm
4418 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4419
4420 \color{b_pink}% real glyph
4421 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4422
4423 \color{red}% real glyph
4424 \thicklines
4425 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4426 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4427 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4428 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4429
4430 \color{b_green}% step1
4431 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4432
4433 \color{black}% jfm
4434 \thicklines
4435 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4436 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4437 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4438 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4439 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4440 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4441 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4442
4443 \color{green}% step1
4444 \thicklines
4445 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4446 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4447 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4448 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4449 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4450   \thinlines
4451   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4452   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4453 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4454 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4455
4456
4457 \color{blue}% shifted
4458 \thicklines
4459 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4460 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4461 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4462 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4463 \end{picture}
4464 \end{center}
4465 \end{minipage}%
4466 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4467 %<*en>
4468 (\dots)
4469 %</en>
4470 %<*ja>
4471 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4472 和文文字を考えよう.
4473 \begin{itemize}
4474 \item
4475 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4476 位置となる.
4477 \item
4478 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4479 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4480 \item
4481 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4482 のは横組用和文フォントと変わらない.
4483 \end{itemize}
4484 %</ja>
4485 \end{minipage}
4486 \medskip
4487
4488 \caption{%
4489 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4490 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4491 }
4492 \label{fig:pos-tate}
4493 \end{figure}
4494
4495 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4496 \nopagebreak
4497 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4498 %<*ja>
4499
4500 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4501
4502 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4503 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4504 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4505 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4506
4507 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4508 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4509 \begin{itemize}
4510 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4511 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4512 \end{itemize}
4513 %</ja>
4514 %<*en>
4515 \
4516
4517 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4518 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4519
4520 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4521 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4522 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4523 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4524 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4525 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4526 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4527 %</en>
4528
4529 %<*ja>
4530 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4531 次のキーを指定できる,
4532 \begin{cslist}[style=standard]
4533 \item[priority=<priority>]
4534              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4535              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4536   \begin{description}
4537     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4538     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4539     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4540     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4541   \end{description}
4542   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4543              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4544 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4545   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4546   \label{pg:ksp_nat}
4547
4548 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4549 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4550 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4551              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4552 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4553
4554 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4555 \begin{itemize}
4556  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4557 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4558        た分だけ伸びることが許される.
4559  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4560 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4561 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4562        た分だけ伸びることが許される.
4563  \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4564   自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4565   \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4566 \end{itemize}
4567 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4568
4569 \medskip
4570 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4571 \leavevmode
4572 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4573 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4574
4575 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4576 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4577 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4578 \end{LTXexample}
4579
4580 \end{cslist}
4581 %</ja>
4582 %<*en>
4583 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4584              subtable:
4585 \begin{cslist}[style=standard]
4586 \item[priority=<priority>]
4587 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4588 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4589 This is
4590 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4591 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4592 and is also easy to shrink. 
4593 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4594   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4595
4596 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4597 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4598 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4599
4600 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4601 \begin{itemize}
4602  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4603 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4604        zero. However, this glue also can be stretched
4605        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4606        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4607  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4608        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4609        Again, this glue also can be stretched
4610        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4611        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4612  \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4613   and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4614   we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4615   the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4616 \end{itemize}
4617 Hence we have the following result:
4618
4619 \medskip
4620 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4621 \leavevmode
4622 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4623 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4624
4625 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4626 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4627 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4628 \end{LTXexample}
4629
4630 \end{cslist}
4631 %</en>
4632   
4633 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4634 %<*ja>
4635 (任意,バージョン1のみ)
4636
4637 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4638              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4639              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4640 %</ja>
4641 %<*en>
4642 (optional, version~1 only)
4643 %</en>
4644
4645   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4646 %<*ja>
4647 (任意,バージョン2以降)
4648
4649 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4650   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4651   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4652
4653 バージョン1における
4654 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4655     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4656 \end{lstlisting}
4657 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4658 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4659     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4660 \end{lstlisting}
4661 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4662 %</ja>
4663 %<*en>
4664 (optional, version~2 or~later)
4665 %</en>
4666
4667 \end{cslist}
4668
4669 %<*ja>
4670 \paragraph{文字クラスの決定}
4671 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4672 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4673 %</ja>
4674 %<*en>
4675 \paragraph{Character to character classes}
4676 We explain how the character class of a character is determined,
4677 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4678 %</en>
4679 \begin{lstlisting}
4680    [0] = {
4681       chars = { '漢' },
4682       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4683       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4684    },
4685    [2000] = {
4686       chars = { '。', 'ヒ' },
4687       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4688       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4689    },
4690 \end{lstlisting}
4691 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4692 %<en>Now consider the following input/output:
4693 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4694 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4695 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4696 \the\wd0
4697 \end{LTXexample}
4698 %<*en>
4699 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4700 \begin{enumerate}
4701 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4702 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4703 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4704 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4705 \end{enumerate}
4706 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4707 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4708 %</en>
4709 %<*ja>
4710 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4711 \begin{enumerate}
4712 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4713 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4714 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4715 \end{enumerate}
4716 この例は,\emph{文字クラスの決定はOpenType機能の適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4717 示している.
4718 %</ja>
4719
4720 %<*en>
4721 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4722 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4723 The following input is an example.
4724 %</en>
4725 %<*ja>
4726 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4727 %</ja>
4728 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4729 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4730 \a 漢。\inhibitglue 漢
4731 \end{LTXexample}
4732 %<*en>
4733 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4734 as follows:
4735 \begin{enumerate}
4736 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4737       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4738 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4739 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4740       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4741 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4742 \end{enumerate}
4743 %</en>
4744 %<*ja>
4745 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4746 \begin{enumerate}
4747 \item \Pkg{luaotfload}によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4748 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4749 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4750 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4751 \end{enumerate}
4752 %</ja>
4753
4754
4755 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4756 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4757 %<*en>
4758 As described before, you can specify several ``imaginary characters'' in
4759 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4760 characters of class 0 in \pTeX.
4761 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4762 The following is the list of imaginary characters:
4763 %</en>
4764 %<*ja>
4765 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4766 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4767 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4768 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4769 %</ja>
4770
4771 \begin{cslist}
4772 %%\item['diffmet']
4773 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4774 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4775
4776 \item['boxbdd']
4777 %<*en>
4778 The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4779 If a hbox~$b$ begins (resp.~ends) a glue or kern between this ``charater'' and a \textbf{JAchar},
4780 \textbf{JAglue} won't be inserted before(resp.~after) the hbox~$b$.
4781 \Param{kanjiskip}~and~\Param{xkanjiskip} around a hbox.
4782 %</en>
4783 %<*ja>
4784 hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4785 この「文字」との間に設定したグルー・カーンがボックス$b$の先頭(もしくは末尾)に来た場合,
4786   そのボックス$b$の直前(もしくは直後)には和文処理グルーは入らない.
4787 %</ja>
4788
4789 \item['parbdd']
4790 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4791 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4792
4793 \item['jcharbdd']
4794 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4795 %<*ja>
4796 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4797
4798 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4799 本特殊文字が用いられていたが,
4800 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4801 \texttt{'glue'} と細分化され,
4802 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4803 %</ja>
4804   
4805 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4806 %<*en>
4807 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4808 %</en>
4809 %<*ja>
4810 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4811 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4812 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4813 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4814 %</ja>
4815
4816 \item['glue']
4817 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4818 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4819
4820 \item[$-1$]
4821 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4822 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4823 \end{cslist}
4824
4825 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4826 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4827
4828 % ToDo: English version.
4829
4830 %<*en>
4831 See Japanese version of this manual.
4832 %</en>
4833
4834 %<*ja>
4835 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4836 \begin{itemize}
4837 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4838 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4839       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4840 \begin{itemize}
4841 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4842 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4843       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4844 \begin{lstlisting}
4845 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4846 \end{lstlisting}
4847 \end{itemize}
4848 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4849       (JFM中に単に書かなければよい).
4850 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4851       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4852
4853 これは,\pTeX では,
4854       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4855       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4856 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4857
4858 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4859       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4860       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4861       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4862
4863 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4864 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4865 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4866
4867 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4868 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4869 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4870 \par 「◆◆←二分下がり
4871 \par 【◆◆←全角下がり
4872 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4873 \end{LTXexample}
4874 \end{itemize}
4875
4876 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4877 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4878 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4879 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4880 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4881 %</ja>
4882
4883
4884 %<en>\subsection{Math font family}
4885 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4886 \label{ssec:math}
4887
4888 %<*en>
4889 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4890 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4891 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4892 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4893 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4894 %</en>
4895 %<*ja>
4896 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4897   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4898   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4899   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4900 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4901 %</ja>
4902
4903 %<*en>
4904 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4905 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4906 font families. There is no relation between the value of
4907 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4908 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4909 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4910 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4911 a \emph{horizontal} Japanese font.
4912 %</en>
4913 %<*ja>
4914 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4915 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4916 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4917 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4918 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4919 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4920 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4921 %</ja>
4922
4923 \begin{table}[!tb]
4924 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4925 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4926 \label{tab-math}
4927 %<en>\medskip
4928 \centering
4929 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4930 \begin{tabular}{ll}
4931 \toprule
4932 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4933 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4934 \midrule
4935 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4936 \ttfamily\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4937 \ttfamily\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4938 \ttfamily\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\ttfamily\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4939 \bottomrule
4940 \end{tabular}
4941 \end{table}
4942
4943 %<en>\subsection{Callbacks}
4944 %<ja>\subsection{コールバック}
4945
4946 %<*en>
4947 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4948 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4949 %</en>
4950 %<*ja>
4951 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4952 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4953 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4954 %</ja>
4955 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4956 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4957 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4958 %<*en>
4959 With this callback you can overwrite JFMs.
4960 This callback is called when a new JFM is loaded.
4961 %</en>
4962 %<*ja>
4963 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4964 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4965 %</ja>
4966
4967 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4968 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4969   return <table> new_jfm_info
4970 end
4971 \end{lstlisting}
4972
4973 %<*en>
4974 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4975 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4976              whose character class is not~0.
4977 %</en>
4978 %<*ja>
4979 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4980 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4981 %</ja>
4982
4983 %<*en>
4984 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4985              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4986              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4987 %</en>
4988 %<*ja>
4989 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4990 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4991 %</ja>
4992
4993 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4994 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4995 %<*en>
4996 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4997  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4998 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4999 %</en>
5000 %<*ja>
5001 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5002 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5003 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5004 %</ja>
5005
5006 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5007 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5008   return <table> new_jfont_info
5009 end
5010 \end{lstlisting}
5011 %<*en>
5012 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5013 \emph{which may not overwritten by a user}:
5014 \begin{description}
5015 \item[\texttt{size}]
5016 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5017 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5018 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5019 \item[\texttt{jfm}]
5020 The internal number of the JFM.
5021 \item[\texttt{var}]
5022 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5023 The default value is the empty string.
5024 \item[\texttt{chars}]
5025 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5026 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5027            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5028 \item[\texttt{char\_type}]
5029 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5030            $i$, and has the following fields:
5031 \begin{itemize}
5032  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5033   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5034        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5035  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5036 \[
5037  \begin{cases}
5038   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\ttfamily 'middle'}\\1&\text{\ttfamily 'right'}
5039  \end{cases}
5040 \]
5041 \end{itemize}
5042 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5043 between character class~$i$ and class~$j$.
5044 \end{description}
5045 %</en>
5046 %<*ja>
5047 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5048 \begin{cslist}
5049 \item[size]
5050 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5051 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5052 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5053 sp単位で格納している.
5054 \item[jfm]
5055 利用されているJFMを識別するための番号.
5056 \item[var]
5057 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5058 \item[chars]
5059 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5060 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5061 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5062 \item[char\_type]
5063 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5064 以下のフィールドを持つ.
5065 \begin{itemize}
5066  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5067   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5068 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5069  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5070 \[
5071  \begin{cases}
5072   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\ttfamily 'middle'}\\1&\text{\ttfamily 'right'}
5073  \end{cases}
5074 \]
5075 のいずれかの値をとる.
5076 \end{itemize}
5077 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
5078 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
5079 \begin{itemize}
5080   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
5081 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
5082 <kern\_node>はカーンを表すノードである\footnote{%
5083       バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
5084       modelを用いているため,ノードそのものを表すユーザーデータではなく,
5085       内部で参照のために使われる添字(整数)である.
5086 }.
5087   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
5088   \begin{description}
5089     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
5090     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
5091     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
5092     \[
5093       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
5094     \]
5095     として0--63の整数にパックしたもの.
5096     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
5097     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
5098   \end{description}
5099 \end{itemize}
5100 \item[chars\_cbcache]
5101 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
5102 \end{cslist}
5103 %</ja>
5104
5105 %<*en>
5106 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5107 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5108 The \verb+font_number+ is a font number.
5109 %</en>
5110 %<*ja>
5111 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5112 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5113 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5114 %</ja>
5115
5116 %<*en>
5117 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5118              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5119              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5120              code of \LuaTeX-ja.
5121 %</en>
5122 %<*ja>
5123 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5124 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5125 用いられている.
5126 %</ja>
5127
5128 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5129 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5130 %<*en>
5131 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5132              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5133 A function used in this callback should be in the following form:
5134 %</en>
5135 %<*ja>
5136 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5137 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5138 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5139 %</ja>
5140 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5141 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5142   if char_class~=0 then return char_class
5143   else
5144     ....
5145     return (<number> new_char_class or 0)
5146   end
5147 end
5148 \end{lstlisting}
5149
5150 %<*en>
5151 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5152              routine or previous function calls in this callback, hence
5153              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5154              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5155              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5156              default routine.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5160 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5161 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5162 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5163 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5164 %</ja>
5165
5166 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5167 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5168 %<*en>
5169 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5170              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5171              dimension and position.
5172 %</en>
5173 %<*ja>
5174 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5175 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5176 %</ja>
5177 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5178 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5179   return <table> new_shift_info
5180 end
5181 \end{lstlisting}
5182
5183 %<*en>
5184 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5185 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5186              down/left the character in a scaled point.
5187 %</en>
5188 %<*ja>
5189 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5190 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5191 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5192 %</ja>
5193
5194 %<*en>
5195 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5196 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5197 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5198 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5199 \begin{itemize}
5200 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5201   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5202 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5203   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5204 \end{itemize}
5205 Then, the position of glyphs is shifted up by
5206 %</en>
5207 %<*ja>
5208 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5209              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5210              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5211              下位置が自動調整される.例えば,
5212 \begin{itemize}
5213 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5214 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5215 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5216 \end{itemize}
5217 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5218 %</ja>
5219 \[
5220  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5221 \]
5222 \end{description}
5223
5224 %<en>\section{Parameters}
5225 %<ja>\section{パラメータ}
5226 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5227 \label{ssec:param}
5228
5229 %<*en>
5230 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5231 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5232 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5233 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5234 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5235 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5236 %</en>
5237 %<*ja>
5238 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5239 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5240 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5241 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5242 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5243 %</ja>
5244
5245 %<*en>
5246 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5247 for assigning parameters. These take one argument which is a
5248 \texttt{<key>=<value>} list.
5249 The difference between these two commands is the
5250 scope of assignment;
5251 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5252 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5253 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5254 %</en>
5255 %<*ja>
5256 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5257 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5258 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5259 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5260 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5261 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5262 %</ja>
5263
5264 %<*en>
5265 The following is the list of parameters which can be specified by the
5266 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5267 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5271 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5272 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5273 %</ja>
5274 \begin{itemize}
5275 %<*en>
5276 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5277 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5278 %</en>
5279 %<*ja>
5280 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5281 %</ja>
5282 %<*en>
5283 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5284 %</en>
5285 %<*ja>
5286 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5287 %</ja>
5288 \end{itemize}
5289
5290 \begin{cslist}[style=standard]
5291 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5292
5293 %<*en>
5294 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5295              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5296              (Japanese) punctuation mark.
5297 %</en>
5298 %<*ja>
5299 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5300 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5301 挿入される.
5302 %</ja>
5303
5304 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5305
5306 %<*en>
5307 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5308 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5309              whether the character is considered as a punctuation mark
5310              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5311 %</en>
5312 %<*ja>
5313 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5314 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5315 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5316 %</ja>
5317
5318 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5319
5320 %<*ja>
5321 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5322              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5323
5324 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5325 \begin{lstlisting}
5326 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5327 \end{lstlisting}
5328 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5329              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5330              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5331
5332 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5333 \begin{itemize}
5334 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5335   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5336 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5337 \end{itemize}
5338 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5339 %</ja>
5340 %<*en>
5341 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5342 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5343 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5344 \begin{lstlisting}
5345 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5346 \end{lstlisting}
5347 by default.
5348
5349 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5350 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5351 \begin{itemize}
5352  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5353 for the same character.
5354  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5355 \end{itemize}
5356 %</en>
5357
5358 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5359            [\cs{postbreakpenalty}]\
5360
5361 %<*ja>
5362 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5363              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5364 %</ja>
5365 %<*en>
5366 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5367 to prevent a line ends with this character.
5368 %</en>
5369
5370 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5371 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5372 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5373 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5374 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5375 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5376 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5377 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5378 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5379 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5380 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5381 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5382 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5383
5384 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5385
5386 %<*en>
5387 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5388 The followings are allowed for <mode>:
5389 %</en>
5390 %<*ja>
5391 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5392 挿入を許すかどうかの設定.
5393 以下の<mode>が許される:
5394 %</ja>
5395 \begin{description}
5396 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5397 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5398 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5399 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5400 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5401 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5402 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5403 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5404 \end{description}
5405 %<*en>
5406 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5407 %</en>
5408 %<*ja>
5409 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5410 互換性はない.
5411 %</ja>
5412 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5413
5414 %<*en>
5415 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5416              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5417              The followings are allowed for <mode>:
5418 %</en>
5419 %<*ja>
5420 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5421 挿入を許すかどうかの設定.
5422 以下の<mode>が許される:
5423 %</ja>
5424 \begin{description}
5425 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5426 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5427 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5428 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5429 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5430 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5431 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5432 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5433 \end{description}
5434 %<*en>
5435 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5436 %</en>
5437 %<*ja>
5438 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5439 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5440 %</ja>
5441
5442 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5443 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5444 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5445
5446 %<*ja>
5447 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5448 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5449 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5450 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5451 %</ja>
5452 %<*en>
5453 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5454 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5455
5456 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5457 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5458 %</en>
5459
5460 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5461
5462 %<*ja>
5463 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5464 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5465 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5466 %</ja>
5467 %<*en>
5468 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5469       \textbf{ALchar}.
5470 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5471
5472 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5473 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5474 %</en>
5475
5476
5477 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5478
5479 %<*en>
5480 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5481 The allowed arguments are the followings:
5482 %</en>
5483 %<*ja>
5484 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5485 入れるかを指定する.
5486 許される値は以下の通り:
5487 %</ja>
5488 \begin{quote}
5489 \texttt{average},
5490 \texttt{both},
5491 \texttt{large},
5492 \texttt{small},
5493 \texttt{pleft},
5494 \texttt{pright},
5495 \texttt{paverage}
5496 \end{quote}
5497 %<*en>
5498 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5499 %</en>
5500 %<*ja>
5501 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5502 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5503 %</ja>
5504
5505 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5506 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5507
5508 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5509
5510 %<*en>
5511 Assigning to this parameter has the same effect as
5512 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5513 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5514 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5515 the behavior of this assignment is undefined.
5516 %</en>
5517 %<*ja>
5518 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5519 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5520 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5521 動作は未定義である.
5522 %</ja>
5523
5524 \end{cslist}
5525
5526
5527 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5528 \label{ssec:getpar}
5529 %<*en>
5530 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5531 always takes a parameter name as first argument.
5532 %</en>
5533 %<*ja>
5534 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5535 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5536 %</ja>
5537 \begin{LTXexample}
5538 \ltjgetparameter{differentjfm},
5539 \ltjgetparameter{autospacing},
5540 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5541 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5542 \end{LTXexample}
5543
5544 %<*en>
5545 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5546 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5547 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5548 12~(other), while the space has 10~(space).
5549 %</en>
5550 %<*ja>
5551 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5552 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5553 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5554 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5555 %</ja>
5556
5557 \begin{itemize}
5558 \item
5559 %<*en>
5560 If first argument is one of the
5561 following, no  additional argument is needed.
5562 %</en>
5563 %<*ja>
5564 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5565 %</ja>
5566 \begin{quote}
5567 \sffamily
5568 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5569 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5570 \end{quote}
5571 %<*en>
5572 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5573 returns 1 or 0, not
5574 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5578 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5579 1か0のいずれかを返すことに注意,
5580 %</ja>
5581
5582 \item
5583 %<*en>
5584 If first argument is one of the
5585 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5586 %</en>
5587 %<*ja>
5588 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5589 %</ja>
5590 \begin{quote}
5591 \sffamily
5592 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5593 \end{quote}
5594 %<*en>
5595 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5596 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5597 %</en>
5598 %<*ja>
5599 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5600 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5601 %</ja>
5602
5603 \item
5604 %<*en>
5605 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5606 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5607 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5608 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5609       error (returns 1).
5610 %</en>
5611 %<*ja>
5612 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5613 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5614 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5615 %</ja>
5616
5617 \item
5618 %<*en>
5619 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5620      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5621 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5622 %</en>
5623 %<*ja>
5624 0--9の数<digit>に対して,
5625 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5626      る文字の文字コードを返す.
5627 %</ja>
5628
5629 \item
5630 %<*en>
5631 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5632 the direction of the surrounding vertical list.
5633 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5634 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5635 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5636 %</en>
5637 %<*ja>
5638 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5639 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5640 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5641 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5642 %</ja>
5643
5644 \item
5645 %<*en>
5646 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5647 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5648 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5649 %</en>
5650 %<*ja>
5651 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5652 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5653 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5654 %</ja>
5655
5656 \item
5657 %<*en>
5658 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5659 %</en>
5660 %<*ja>
5661 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5662 %</ja>
5663 \begin{quote}
5664 \sffamily
5665 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5666 \end{quote}
5667
5668 \item
5669 %<*en>
5670 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5671 the range number which <chr\_code> belongs to
5672 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5673
5674 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5675 any character range. In this case,
5676       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5677 returns $-1$.
5678
5679 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5680 by the following:
5681 %</en>
5682 %<*ja>
5683 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5684 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5685
5686 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5687 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5688
5689 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5690 次で知ることができる:
5691 %</ja>
5692 \begin{quote}
5693 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5694   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5695 \end{quote}
5696
5697 %<*en>
5698 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5699 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5700 \begin{lstlisting}
5701 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5702 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5703 \end{lstlisting}
5704 The correct way is using a temporary register.
5705 \begin{lstlisting}
5706 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5707 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5708 \end{lstlisting}
5709 %</en>
5710 %<*ja>
5711 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5712 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5713 次はエラーを発生させる:
5714 \begin{lstlisting}
5715 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5716 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5717 \end{lstlisting}
5718 レジスタに一旦代入するのが良い:
5719 \begin{lstlisting}
5720 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5721 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5722 \end{lstlisting}
5723 %</ja>
5724
5725 \end{itemize}
5726
5727
5728 %<*en>
5729 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5730 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5731 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5732 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5733 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5734 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5735
5736 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5737 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5738 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5739 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5740 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5741 \begin{lstlisting}
5742   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5743   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5744   \ifdim\@tempskipa>\z@
5745     \if@slide
5746       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5747     \else
5748       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5749     \fi
5750   \fi
5751 \end{lstlisting}
5752
5753 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5754 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5755 \begin{quote}
5756   \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5757 \end{quote}
5758 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5759 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5760 \begin{lstlisting}
5761   \ltj@setpar@global
5762   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5763   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5764   \ifdim\@tempskipa>\z@
5765     \if@slide
5766       \ltjsetxkanjiskip.1em
5767     \else
5768       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5769     \fi
5770   \fi
5771 \end{lstlisting}
5772
5773 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5774 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5775 %</en>
5776
5777 %<*ja>
5778 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5779 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5780 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5781 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5782 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5783 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5784
5785 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5786 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5787 \begin{lstlisting}
5788 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5789   ...
5790   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5791   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5792     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5793       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5794     \fi
5795   \fi}
5796 \end{lstlisting}
5797 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5798 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5799 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5800 \begin{lstlisting}
5801   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5802   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5803   \ifdim\@tempskipa>\z@
5804     \if@slide
5805       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5806     \else
5807       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5808     \fi
5809   \fi
5810 \end{lstlisting}
5811 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5812 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5813 \begin{itemize}
5814 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5815 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5816 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5817 \end{itemize}
5818 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5819 \begin{lstlisting}
5820   \ltj@setpar@global
5821   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5822   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5823   \ifdim\@tempskipa>\z@
5824     \if@slide
5825       \ltjsetxkanjiskip.1em
5826     \else
5827       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5828     \fi
5829   \fi
5830 \end{lstlisting}
5831 としている.
5832 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5833 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5834
5835
5836
5837 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5838 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5839 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5840 \begin{lstlisting}
5841 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5842 ...
5843 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5844 \end{lstlisting}
5845 という処理を行っている.
5846
5847 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5848 \begin{lstlisting}
5849 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5850 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5851 ...
5852 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5853 \end{lstlisting}
5854 となる.
5855
5856 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5857 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5858 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5859   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5860   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5861   たのはそのためである.
5862 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5863 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5864 \begin{lstlisting}
5865 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5866 \ltj@tablshift\z@
5867 ...
5868 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5869 \end{lstlisting}
5870 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5871 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5872 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5873 %</ja>
5874
5875
5876 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5877 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5878 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5879 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5880
5881 %<*en>
5882 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5883 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5884 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5885 %</en>
5886 %<*ja>
5887 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5888 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5889 %</ja>
5890 \begin{center}
5891 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5892 \end{center}
5893 %<*en>
5894 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5895 %</en>
5896 %<*ja>
5897 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5898 %</ja>
5899 \begin{LTXexample}
5900 \newcount\hoge
5901 \hoge="2423 %"
5902 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5903 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5904 \kansuji1701
5905 \end{LTXexample}
5906
5907 %<*en>
5908 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5909 \begin{LTXexample}
5910 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5911 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5912 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5913 \kansuji1701
5914 \end{LTXexample}
5915 %</en>
5916
5917
5918 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5919 %<*en>
5920 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5921 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5922 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5923 %</en>
5924 %<*ja>
5925 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5926 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5927 ある.
5928 %</ja>
5929
5930 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5931 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5932 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5933 \inhibitglue\par\noindent あ1
5934 \par\inhibitglue\noindent あ2
5935 \par\noindent\inhibitglue あ3
5936 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5937 \end{LTXexample}
5938
5939 %<*en>
5940 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5941 %</en>
5942 %<*ja>
5943 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5944 %</ja>
5945 \begin{itemize}
5946 %<*en>
5947 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5948       simply ignored.
5949 %</en>
5950 %<*ja>
5951 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5952   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5953 }.
5954 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5955 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5956 %</ja>
5957
5958 %<*en>
5959 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5960       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5961       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5962       kernings, as shown in the last line of above example.
5963 %</en>
5964 %<*ja>
5965 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5966   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5967   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5968   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5969   追加する」ことを行なっているからである.
5970 %</ja>
5971
5972 %<*en>
5973 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5974 %</en>
5975 %<*ja>
5976 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5977 %</ja>
5978
5979 %<*ja>
5980 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5981 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5982 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5983 注意すること.
5984 %</ja>
5985 \end{itemize}
5986
5987
5988 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5989 %<*en>
5990 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5991 especially in paragraphs inside list environments.
5992 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5993 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5994 %</en>
5995 %<*ja>
5996 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5997 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5998 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5999
6000 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
6001 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6002 %</ja>
6003 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6004 \parindent1\zw
6005 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6006 「ああああああ \par            % normal paragraph
6007
6008 \everypar{\null}
6009 「ああああああ \par            % ???
6010 \end{LTXexample}
6011 %<*en>
6012 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6013 \begin{itemize}
6014   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6015   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6016  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6017   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6018 \end{itemize}
6019 As an example, the example above can be improved as follows:
6020 %</en>
6021 %<*ja>
6022 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6023 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6024 \begin{itemize}
6025   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6026   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6027   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6028   \footnote{%
6029     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6030     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
6031   }.
6032   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6033   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
6034 \end{itemize}
6035 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6036 %</ja>
6037 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6038 \parindent1\zw
6039 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6040 「ああああああ \par            % normal paragraph
6041
6042 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6043 「ああああああ \par
6044 \end{LTXexample}
6045
6046
6047 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6048 \label{ssec:altfont}
6049 %<*en>
6050 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6051 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6052 \begin{quote}
6053 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6054 \end{quote}
6055 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6056 Its meaning is
6057 \begin{quote}
6058 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6059 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6060 \end{quote}
6061 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6062 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6063 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6064 ignored.
6065
6066 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6067 then
6068 \begin{lstlisting}
6069 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6070 \end{lstlisting}
6071 does
6072 \begin{quote}
6073 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6074 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6075 are typeset by \cs{piyo}.
6076 \end{quote}
6077 %</en>
6078 %<*ja>
6079 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6080 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6081 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6082
6083 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6084 \begin{quote}
6085 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6086 \end{quote}
6087 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6088 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6089 \begin{itemize}
6090  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6091 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6092  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6093    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6094    を意味する.
6095
6096 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6097 その文字に対する設定は無視される.
6098 \end{itemize}
6099
6100 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6101 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6102 \begin{lstlisting}
6103 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6104 \end{lstlisting}
6105 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6106 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6107 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6108 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6109 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6110 マクロの都合による.
6111 %</ja>
6112
6113 %<*ja>
6114 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6115 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6116 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6117 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
6118 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6119 るかが決まる.
6120
6121 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6122 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6123 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6124 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6125 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6126 に注意.
6127
6128 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6129 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6130 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6131 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6132 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6133 \end{LTXexample}
6134 %</ja>
6135
6136 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6137 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6138
6139 %<*en>
6140 \subsection{Loading Japanese fonts in \LaTeXe}
6141 \label{ssec:ltx-jfm}
6142 From versoin~20190107, 
6143 \emph{\LuaTeX-ja does not load Japanese fonts for horizontal direction and
6144   that for vertical direction at same time},
6145 to reduce the number of loaded fonts.
6146 This will save time for typesetting and memory consumption of Lua side (\cite{tc18ltja}).
6147
6148 \begin{itemize}
6149   \item \cs{selectfont} loads (and chooses) only the Japanese font for current direction,
6150   and does not load the Japanese font for other direction
6151   (\LuaTeX-ja only detects its size and JFM, to calculate the amount of shifting the baseline).
6152
6153   \item Direction changing commands (\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}) are patched to
6154   include the following process:
6155   \begin{quote}
6156         If the Japanese font for new direction is not loaded,
6157         \LuaTeX-ja loads it automatically.
6158   \end{quote}
6159   Original commands are saved as \cs{ltj@@orig@yoko} etc.
6160   
6161   \item Specifying Japanese font command which is
6162   defined by \cs{jfont},~\cs{tfont}, or~\cs{DeclareFixedFont} directly
6163   actually loads (and selects) the Japanese font.
6164   For example, \textbf{JAchar}s in \cs{box0} will be typeset in \cs{HOGE},
6165   in the following code:
6166 \begin{lstlisting}
6167   % in horizontal direction (\yoko)
6168   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6169   \HOGE
6170   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6171 \end{lstlisting}
6172   \end{itemize}
6173 %</en>
6174
6175 %<*ja>
6176 \subsection{\LaTeXe 下での和文フォントの読み込み}
6177 \label{ssec:ltx-jfm}
6178 バージョン20190107以降では,\LaTeXe の下で\LuaTeX-jaを使用した際に,
6179 \emph{横組用和文フォントと縦組み用和文フォントを両方一度に読み込み・選択せずに,
6180   実際にそれぞれを使う組方向になったときに行う}という方針にした.
6181 これは実際に読み込むフォント数を削減することで,
6182 タイプセットにかかる時間と(主にLuaの)メモリ消費を削減するためである(\cite{tc18ltja}).
6183
6184 \begin{itemize}
6185   \item \cs{selectfont}は横組用・縦組用和文フォントのうち,現在の組方向で使う方を
6186   実際に読み込み(・選択し),そうでない方は「フォントサイズとJFMのみ\LuaTeX-jaが把握している状態」
6187   (以下,\emph{JFM把握状態})とする.
6188
6189   \item 組方向変更命令\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}には
6190   \begin{quote}
6191         新たな組方向での和文フォントが読み込まれていない(JFM把握状態)ならば,
6192         現在のエンコーディング・ファミリ・シリーズ・シェイプから改めて読み込む(または選択する)
6193   \end{quote}
6194   処理が付け加えられている.
6195   もとの「組方向を変更するだけ」の命令は\cs{ltj@@orig@yoko}のように\texttt{ltj@@orig@}が前についた
6196   命令に保存されている.
6197   
6198   \item \cs{jfont},~\cs{tfont},~\cs{DeclareFixedFont}で定義された和文フォントは
6199   その時点で実際にフォントが読み込まれる.すなわち,以下のコードにおいて,
6200   \cs{box0}中の\textbf{JAchar}は\cs{HOGE}でタイプセットされる.
6201 \begin{lstlisting}
6202   % in horizontal direction (\yoko)
6203   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6204   \HOGE
6205   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6206 \end{lstlisting}
6207   \end{itemize}
6208 %</ja>
6209
6210 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6211 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6212 \label{ssec:nfsspat}
6213
6214 %<*en>
6215 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6216 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6217 We will describe
6218 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
6219 %</en>
6220 %<*ja>
6221 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6222 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6223 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6224 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
6225 記述しておく.
6226 %</ja>
6227
6228 \begin{cslist}%
6229 \item[\normalfont\bfseries %
6230 %<ja>追加の長さ変数達
6231 %<en>additonal dimensions
6232 ]
6233 %<*en>
6234 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6235 for information of current Japanese font:
6236 %</en>
6237 %<*ja>
6238 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6239 %</ja>
6240 \begin{quote}
6241  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6242  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6243 \end{quote}
6244 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6245 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6246 \begin{quote}
6247  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6248  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6249  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6250 %<en>.
6251 \end{quote}
6252 %<*ja>
6253 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6254 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6255 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6256 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6257 %</ja>
6258 %<*en>
6259 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6260 respectively.
6261 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6262 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6263 %</en>
6264
6265
6266 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6267 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6268 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6269 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6270
6271 %<*en>
6272 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6273              and Japanese fonts are only made by their
6274              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6275              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6276              have these encodings. These command define a new encoding
6277              scheme for Japanese font families.
6278 %</en>
6279 %<*ja>
6280 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6281 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6282 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6283 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6284 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6285 それぞれ定義する.
6286 %</ja>
6287
6288 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6289 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6290 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6291 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6292 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6293 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6294 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6295
6296 %<*en>
6297 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6298 %</en>
6299 %<*ja>
6300 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6301 %</ja>
6302
6303 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6304
6305 % ToDo: en
6306 %<*ja>
6307 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6308 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6309              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6310              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6311              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6312              更させるようにするのが一般的と思われる.
6313
6314 本命令は
6315 \begin{center}
6316 <unified-cmd>\texttt{\{}<arg>\texttt{\}}\quad$\longrightarrow$\quad
6317 (<al-cmd>の1段展開結果)\texttt{\{}<ja-cmd>の1段展開結果)\texttt{\{<arg>\}\}}
6318 \end{center}
6319 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6320 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6321 \begin{itemize}
6322 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6323       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6324 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6325 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6326 \end{itemize}
6327 %</ja>
6328
6329 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6330   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6331 %<*en>
6332 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6333 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6334 %</en>
6335 %<*ja>
6336 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6337 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6338 %</ja>
6339 \item[\cs{SetRelationFont}]
6340 %<*en>
6341 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6342 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6343 %</en>
6344 %<*ja>
6345 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6346 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6347 %</ja>
6348
6349 \item[\cs{userelfont}]
6350 %<*en>
6351 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6352   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6353   font family with respect to current Japanese font family,
6354   which was set by
6355   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6356
6357   The following is an example of \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6358 %</en>
6359 %<*ja>
6360 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6361 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6362 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6363
6364   以下に \cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6365 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6366 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6367 %</ja>
6368 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6369 \makeatletter
6370 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6371   % \k@family: current Japanese font family
6372 \userelfont\selectfont あいうabc
6373 \end{LTXexample}
6374
6375 \item[\cs{adjustbaseline}]
6376 %<*en>
6377 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6378 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6379 \[
6380 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6381 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6382   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6383 \]
6384 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6385 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6386              \Param{talbaselineshift} parameter.
6387 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6388 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6389 %</en>
6390 %<*ja>
6391 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6392 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6393 \[
6394 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6395 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6396   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6397 \]
6398 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6399 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6400              理を行っている.
6401
6402 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6403 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6404 といった長さ変数を設定する.
6405
6406 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6407 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6408 %</ja>
6409
6410 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6411 %<*en>
6412 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6413 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6414 %</en>
6415 %<*ja>
6416 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6417 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6418 %</ja>
6419
6420
6421 \begin{figure}[!tb]
6422 \begin{LTXexample}[pos=b]
6423 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6424 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6425 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6426 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6427 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6428 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6429 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6430 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6431 \end{LTXexample}
6432 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6433 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6434 \label{fig:altkanji}
6435 \end{figure}
6436
6437 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6438   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6439 %<*ja>
6440 \ref{ssec:altfont}節の\
6441 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6442 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6443 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6444 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6445
6446 \begin{itemize}
6447  \item
6448 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6449              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6450 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6451 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6452 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6453  \item
6454 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6455 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6456 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6457 \end{itemize}%
6458 %</ja>
6459 %<*en>
6460 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6461 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6462 which specified by first 4 arguments are typeset
6463 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6464 (we say the \emph{alternate font}).
6465 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6466
6467 \begin{itemize}
6468  \item
6469 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6470 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6471 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6472 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6473  \item \dots
6474 \end{itemize}%
6475 \vspace{-\medskipamount}
6476 %</en>
6477 \end{cslist}
6478
6479
6480 %<*en>
6481 Furthermore, \LuaTeX-ja applies patches which enables NFSS2 commands,
6482 such~as \cs{DeclareSymbolFont}~and~\cs{SetSymbolFont}, to specify
6483 Japanee fonts as math fonts.
6484
6485 Specifying \texttt{disablejfam} option in \cs{usepackage} prevents
6486 applying these patches.
6487 Hence one cannot write Japanese Characters in math mode directly
6488 if \texttt{disablejfam} option is specified.
6489 The code below does not work either:
6490 \begin{lstlisting}
6491 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6492 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6493 \end{lstlisting}
6494 %</en>
6495 %<*ja>
6496 この他にも,標準では
6497 \cs{DeclareSymbolFont}, \cs{SetSymbolFont} などの命令で
6498 (NFSS2の枠組みで)数式フォントとして日本語フォントを使えるようにするためのパッチを当てている.
6499
6500 一方,\texttt{disablejfam}オプション指定時には,これらのパッチを当てないので
6501 \begin{lstlisting}
6502 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6503 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6504 \end{lstlisting}
6505 のように設定しても,数式モード中に直に日本語を記述することはできない.
6506 \verb|$\mathmc{あ}$| のように \cs{mathmc} で囲んでもできない.
6507 %</ja>
6508
6509 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6510 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6511 \label{ssec:fontfamilycmd}
6512 %<*en>
6513 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6514 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6515 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6516 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6517 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6518 family either.
6519
6520 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6521 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6522 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6523 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6524 %</en>
6525 %<*ja>
6526 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6527 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6528 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6529 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6530
6531 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6532 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6533 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6534 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6535 %</ja>
6536 \begin{enumerate}
6537 %<*en>
6538 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6539       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6540       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6541 %</en>
6542 %<*ja>
6543 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6544       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6545       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6546 %</ja>
6547 %<*en>
6548 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6549       that <family> is not a Japanese font family.
6550 %</en>
6551 %<*ja>
6552 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6553       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6554 %</ja>
6555 %<*en>
6556 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6557       recognized as a Japanese font family.
6558
6559       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6560 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6561       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6562       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6563       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6564       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6565 %</en>
6566 %<*ja>
6567 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6568 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6569
6570 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6571 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6572       のがあるかどうかを調べる.
6573 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6574       い).
6575 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6576
6577 %</ja>
6578 \end{enumerate}
6579
6580 %<*en>
6581 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6582 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6583 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6584 %</en>
6585 %<*ja>
6586 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6587 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6588 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6589 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6590 %</ja>
6591
6592 \begin{enumerate}
6593 %<*en>
6594 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6595       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6596 %</en>
6597 %<*ja>
6598 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6599       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6600 %</ja>
6601 %<*en>
6602 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6603       that <family> is not  an alphabetic font family.
6604 %</en>
6605 %<*ja>
6606 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6607       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6608 %</ja>
6609 %<*en>
6610 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6611       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6612       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6613 %</en>
6614 %<*ja>
6615 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6616       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6617 %</ja>
6618 %<*en>
6619 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6620       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6621       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6622       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6623       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6624       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6628 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6629       のがあるかどうかを調べる.
6630 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6631 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6632       <family>を追加してそのことを記憶する.
6633 %</ja>
6634 \end{enumerate}
6635
6636 %<*en>
6637 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6638 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6639 %</en>
6640 %<*ja>
6641 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6642 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6643 %</ja>
6644
6645 %<*en>
6646 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6647 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6648 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6649 loaded.
6650 %</en>
6651 %<*ja>
6652 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6653 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6654 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6655 把握できないからである.
6656 %</ja>
6657
6658 %<en>\paragraph{Remarks}
6659 %<ja>\paragraph{注意}
6660 %<*en>
6661 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6662 an alphabetic font family.
6663 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6664 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6665 to use the default family for font substitution.
6666 %</en>
6667 %<*ja>
6668 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6669 という事態もあり得る.
6670   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6671 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6672 %</ja>
6673
6674 %<*en>
6675 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6676 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6677 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6678 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6679 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6680
6681 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6682 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6683 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6684 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6685 %</en>
6686 %<*ja>
6687 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6688 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6689 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6690 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6691 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6692 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6693
6694 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6695 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6696 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6697 %</ja>
6698
6699 \begin{table}[t]
6700   \centering\small
6701   \caption{strut}\label{tab:strutbox}\medskip
6702   \begin{tabular}{llcccl}
6703     \toprule
6704     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6705     &\textbf{user command}\\
6706     \midrule
6707   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6708   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6709   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6710   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6711   \end{tabular}
6712 \end{table}
6713 %<*en>
6714 \subsection{\cs{strutbox}}
6715 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6716 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6717 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6718 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6719 %</en>
6720 %<*ja>
6721 \subsection{\cs{strutbox}}
6722 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6723 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6724 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6725 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6726
6727 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6728 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6729 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6730 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6731 %</ja>
6732
6733 %<*en>
6734 \section{Addon packages}
6735 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6736 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6737 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6738 by \cs{input}.
6739 %</en>
6740 %<*ja>
6741 \section{拡張パッケージ}
6742 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6743 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6744 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6745 \cs{input} で読み込み可能である.
6746 %</ja>
6747 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6748 \label{ssec:fontspec2}
6749 %<*en>
6750 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6751 provides the counterparts for several commands defined in the
6752 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6753 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6754 the following ``font features'' specifications are allowed for
6755 the commands of Japanese version:
6756 %</en>
6757 %<*ja>
6758 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6759 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6760
6761 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6762 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6763 %</ja>
6764
6765
6766 \begin{cslist}
6767 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6768
6769 %<*en>
6770 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6771 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6772 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6773  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6774 \texttt{jfmvar} keys.
6775
6776 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6777 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6778              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6779 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6780 %</en>
6781 %<*ja>
6782 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6783 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6784 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6785              と\ref{ssec:psft}節を参照.
6786
6787 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6788 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6789 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6790 ことになる.
6791 %</ja>
6792
6793 \item[NoEmbed]
6794 %<*en>
6795 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6796 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6797 %</en>
6798 %<*ja>
6799 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6800 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6801 %</ja>
6802
6803 \begin{figure}[!tb]
6804 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6805 \jfontspec[
6806   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6807   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6808 ]{KozMinPr6N-Regular}
6809 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6810 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6811 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6812 \end{LTXexample}
6813 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6814 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6815 \label{fig:yokotate-fontspec}
6816 \end{figure}
6817
6818 \item[Kanjiskip=<bool>]
6819 %<*ja>
6820 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6821 同一の効力を持ち,
6822 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6823 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6824 標準値は \texttt{true} である.
6825 %</ja>
6826
6827 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6828 %<*en>
6829 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6830 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6831 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6832              in vertical writing.
6833 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6837 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6838 %</ja>
6839
6840 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6841 %<*en>
6842 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6843 horizontal writing,.
6844 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6845 %</en>
6846 %<*ja>
6847 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6848 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6849 %</ja>
6850
6851
6852 \begin{figure}[!tb]
6853 \begin{LTXexample}[pos=b]
6854 \jfontspec[
6855   AltFont={
6856     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6857     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6858     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6859   }
6860 ]{KozMinPr6N-Regular}
6861 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6862 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6863 \end{LTXexample}
6864 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6865 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6866 \label{fig:altkanji-fontspec}
6867 \end{figure}
6868
6869 \item[AltFont]
6870
6871 %<*en>
6872 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6873 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6874 with this key, one can typeset some Japanese characters
6875 by a different font and/or using different features.
6876 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6877 as the following:
6878 %</en>
6879 %<*ja>
6880 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6881 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6882 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6883 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6884 %</ja>
6885 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6886 AltFont = {
6887   ...
6888   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6889   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6890   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6891   ...
6892 }
6893 \end{lstlisting}
6894 %<*en>
6895 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6896 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6897 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6898 %</en>
6899 %<*ja>
6900 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6901 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6902 %</ja>
6903 \end{cslist}
6904
6905 %<*ja>
6906 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6907 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6908 %</ja>
6909
6910
6911 %<*en>
6912 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6913 \leavevmode\par
6914 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6915 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6916 For example,
6917 \begin{lstlisting}
6918 AltFont = {
6919   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6920     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6921 }
6922 \end{lstlisting}
6923 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6924 \begin{lstlisting}
6925 UprightFeatures = {
6926   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6927 },
6928 BoldFeatures = {
6929   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6930 }
6931 \end{lstlisting}
6932
6933 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6934 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6935 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6936
6937 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6938 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6939 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6940 has no effect, because a color specification is already done in
6941 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6942 %</en>
6943 %<*ja>
6944 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6945 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6946 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6947 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6948 例えば.
6949 \begin{lstlisting}
6950 AltFont = {
6951   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6952     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6953 }
6954 \end{lstlisting}
6955 のように指定することは出来ず,
6956 \begin{lstlisting}
6957 UprightFeatures = {
6958   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6959 },
6960 BoldFeatures = {
6961   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6962 }
6963 \end{lstlisting}
6964 のように指定しなければならない.
6965
6966 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6967 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6968 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6969 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6970
6971 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6972 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6973 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6974 OpenType機能指定は
6975 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6976
6977 %</ja>
6978
6979
6980 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6981 \label{ssec:ltjotf}
6982 %<*en>
6983 This optional package supports typesetting glyphs
6984 by specifying a CID number.
6985 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6986 commands:
6987 %</en>
6988 %<*ja>
6989 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6990 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6991 %</ja>
6992 \begin{cslist}
6993 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6994 %<*en>
6995 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6996 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,
6997 Adobe-Korea1,~nor~Adobe-KR CID-keyed font,
6998 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6999 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
7000 %</en>
7001 %<*ja>
7002 CID番号が<number>の文字を出力する.
7003 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1, Adobe-Korea1,~Adobe-KRの
7004   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
7005   「適切なグリフ」\footnote{%
7006   特に縦組用グリフのCID番号を指定した場合は(LuaTeX-ja 20190504.0以降では若干改良されているが)
7007   意図しない結果になる可能性が高い.
7008   なお,バージョン20190708.0以降では,CIDからグリフへの選択にグリフ名の情報を使用していない.
7009   また,フォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
7010   グリフを選択する.
7011 }を出力する.
7012 %</ja>
7013
7014 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7015 %<*en>
7016 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7017 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7018 but please remind remarks below.
7019 %</en>
7020 %<*ja>
7021 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7022 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7023 %</ja>
7024 \end{cslist}
7025
7026 %<*ja>
7027 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7028 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7029 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7030 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7031 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7032 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7033 %</ja>
7034 %<*en>
7035 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7036 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7037 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7038 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7039 %</en>
7040
7041 %<en>\paragraph{Remarks}
7042 %<ja>\paragraph{注意}
7043 %<*en>
7044 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7045 ordinary characters in the following points:
7046 %</en>
7047 %<*ja>
7048 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7049 以下の点で通常の文字と異なる:
7050 %</ja>
7051 \begin{itemize}
7052 %<*en>
7053 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7054 %</en>
7055 %<*ja>
7056 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7057 %</ja>
7058 %<*en>
7059 \item In vertical direction, \texttt{vert}/\texttt{vrt2} feature are automatically applied to
7060       characters by \cs{UTF}, regardless these feature are not activated in current Japanese font.
7061 %</en>
7062 %<*ja>
7063 \item 縦組時には,現在の縦組用和文フォントで \texttt{vert}/\texttt{vrt2} 機能が
7064   有効か無効かを問わず,\cs{UTF} で出力される文字にはこれらのOpenType機能が働いた字形になる.
7065 %</ja>
7066 %<*en>
7067 \item Processing codes for supporting other OpenType features (for example,
7068       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7069       is not performed to these characters.
7070 %</en>
7071 %<*ja>
7072 \item その他のOpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7073   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7074 %</ja>
7075 \end{itemize}
7076
7077 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7078 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7079
7080 %<*en>
7081 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7082 chars} table in JFM now allows a string in the form
7083 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7084 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7085
7086 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7087 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7088 %</en>
7089 %<*ja>
7090 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7091 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7092 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7093
7094 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7095 正しく半角幅で組むために利用されている.
7096 %</ja>
7097
7098 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7099 \label{ssec:adj}
7100 \begin{figure}[t]
7101 \def\sq{%
7102   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7103    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7104   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7105 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7106   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7107   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7108 \newbox\gridbox
7109 \def\outbox#1{{\Large%
7110   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7111   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7112   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7113   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7114 }}
7115
7116 {\centering
7117 \begin{tabular}{lc}
7118 \toprule
7119 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7120 without priority&%
7121 \ltjdisableadjust
7122 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7123 \ltjenableadjust\\
7124 with priority&%
7125 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7126 %<en>\ltjdisableadjust
7127 \\
7128 \bottomrule
7129 \end{tabular}\par}
7130 \medskip
7131
7132 \fakefn{}{The value of
7133 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7134 for making the difference obvious.}
7135 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7136 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7137 \end{figure}
7138
7139
7140 %<*en>
7141 (see Japanese version of this manual)
7142 %</en>
7143 %<*ja>
7144 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7145 \begin{description}
7146  \item[行末文字の位置調整]
7147   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7148   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7149   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7150   前の文に書いたことを実現するには
7151   \begin{lstlisting}
7152 \def\。{%
7153   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7154   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7155   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7156   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7157 }
7158 \end{lstlisting}
7159   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7160
7161   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7162   2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7163   \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7164   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした
7165   (\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7166   
7167  \item[優先順位付きの行長調整]
7168   \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7169   \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7170   括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7171   かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7172   ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7173   文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7174   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7175   \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7176   の行長調整である.
7177   \begin{itemize}
7178    \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7179         そのため,行分割の位置は変化することはない.
7180         
7181         \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7182    \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7183         一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7184         行う場合には注意が必要である.
7185   \end{itemize}
7186   
7187  \item[「中身までみた」行送り計算]
7188   複数行に渡る文章を組版するときには行間に空きが入ることが普通である.
7189   \TeX では各行が一つずつの水平ボックスをなしていることを思い出すと,隣り合った
7190   2つの行(つまり水平ボックス)の間の空きは次のようにして決まるのだった:
7191   \begin{itemize}
7192    \item 「通常に組んだときの行間」$d$を,\cs{baselineskip}から
7193         「前の行」の深さと「次の行」の高さを加えたものを引いた値とする.
7194    \item $d\ge\cs{lineskiplimit}$の場合,
7195         標準の行送り\cs{baselineskip}で組んでも十分な間隔があると判断され,
7196         2行の間には長さ$d$の空白が挿入される.つまり行送りは\cs{baselineskip}.
7197    \item {\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}の場合,
7198         2行の間には長さ\cs{lineskip}の空白が挿入される.
7199         そのため(設定値によるが,多くの場合)行送りは\cs{baselineskip}より広がる.
7200   \end{itemize}
7201
7202   \begin{figure}[t]
7203         \noindent\centering
7204         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7205           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7206           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7207           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7208           これを②式に代入すると……
7209           \par\vskip\abovecaptionskip
7210           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7211           \par\centering\leavevmode{\small (a)}
7212         \end{minipage}%
7213         \kern2\zw
7214         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7215           \ltjenableadjust[profile]
7216           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7217           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7218           これを②式に代入すると……
7219           \par\vskip\abovecaptionskip
7220           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7221           \par\centering\leavevmode{\small (b)}
7222         \end{minipage}\par
7223           \caption{高い行が連続したときの状況}\label{fig:linegap1}
7224   \end{figure}
7225
7226   ここで,\TeX は行送りの決定で「高さ・深さを取っているものが
7227   行のどの水平位置にあるか」は一切考慮しないことに注意してほしい.そのため,
7228   \autoref{fig:linegap1}~(a)のように「必要以上に行間が空いて見える」状況が起こることがある.
7229
7230   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,「通常に組んだときの行間」$d$を
7231   各行の中身の文字・グルー・ボックスの寸法を勘案して計算するという方法を
7232   利用できるようにした.この機能を使うと,\autoref{fig:linegap1}~(b)のように
7233   行間の空きが必要以上に大きくなることを避けることができる.
7234   \begin{itemize}
7235         \item 段落中の隣り合った二行だけでなく,行間の空きは
7236         新たに水平ボックス$h$を(内部・外部問わず)垂直モードで追加した時にも自動で挿入される.
7237         その場合には,前段落で述べた「中身までみる」処理は
7238         \begin{itemize}
7239          \item 現在のリストにおける最後のノード
7240           \footnote{最後のノードが\cs{parskip}によるグルーであった場合のみ
7241                 さらに一つ前のノードを参照する}が水平ボックス$h'$であり,かつ
7242           \item \cs{prevdepth}の値とその$h'$の深さの値が一致している
7243         \end{itemize}
7244         場合にのみ発動するようにしている.
7245         \item 行の中身に水平ボックス$h''$が入ってくることもあるが,その場合は$h''$の中身の高さ・深さまでは
7246         参照せず,あくまでも$h''$自身の高さ・深さのみを参照する.
7247         参照するようにしてしまうと,\cs{smash}など手動で行った高さ・深さ調整の意味がなくなってしまうからである.
7248   \end{itemize}
7249   
7250   \begin{figure}[t]
7251         \noindent\centering
7252         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7253           \ltjenableadjust[profile]
7254           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b}= \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7255           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7256           これを②式に代入すると……
7257           \par\vskip\abovecaptionskip
7258           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7259           \par\centering\leavevmode{\small (a): 無効}
7260         \end{minipage}%
7261         \kern2\zw
7262         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7263           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.25}
7264           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7265           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7266           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7267           これを②式に代入すると……
7268           \par\vskip\abovecaptionskip
7269           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7270           \par\centering\leavevmode{\small (b): $0.25$\cs{baselineskip}刻み}
7271         \end{minipage}\par\medskip
7272         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7273           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.5}
7274           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7275           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7276           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7277           これを②式に代入すると……
7278           \par\vskip\abovecaptionskip
7279           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7280           \par\centering\leavevmode{\small (c): 0.5\cs{baselineskip}刻み}
7281         \end{minipage}%
7282         \kern2\zw
7283         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7284           \ltjsetparameter{linestep_factor=1}
7285           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7286           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7287           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7288           これを②式に代入すると……
7289           \par\vskip\abovecaptionskip
7290           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7291           \par\centering\leavevmode{\small (d): \cs{baselineskip}刻み}
7292         \end{minipage}\par
7293           \caption{段階的な行送り増加}\label{fig:linegap2}
7294   \end{figure}
7295
7296  \item[段階的な行送り調整]
7297   既に述べたように,
7298   「通常に組んだときの行間」$d$が\cs{lineskiplimit}より小さい場合,\TeX 標準では
7299   行間は\cs{lineskip}となるのだった.
7300   このとき行送りは「前の行の深さ」,「次の行の高さ」,\cs{lineskip}の3つの和になるわけだが,
7301   場合によっては行送りを「\cs{baselineskip}の整数倍」などと切りのいい値に揃えたいという状況が
7302   考えられなくもない.
7303   
7304   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,{\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}のときに
7305   行送りを\cs{baselineskip}の\Param{linestep\_factor}倍ずつ増減させて
7306   \begin{quote}
7307         行間が\cs{lineskip}以上となるような,
7308         最小の$(1+k\cdot \Param{linestep\_factor})\cs{baselineskip}$($k$は整数)の値
7309   \end{quote}
7310   とする機能を利用できるようにした.
7311   \autoref{fig:linegap2}の(a)がこの機能を無効にした状況で,(b),~(c),~(d)が
7312   それぞれ\Param{linestep\_factor}を0.25,~0.5,~1とした状況である.
7313
7314   なお,この機能は表組時(\cs{halign},~\cs{valign})には無効である.
7315   \LaTeX における表組環境(tabular, arrayなど)では,\cs{baselineskip},~\cs{lineskip}はどちらも0に設定されているので
7316   (代わりに各行に\cs{@arstrut}という支柱が入る)ために意味がないことと,
7317   数式を内部で表組を使って組むalign環境などではかえって行間が不揃いになってしまうからである.
7318 \end{description}
7319
7320 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた4機能を有効化/無効化するための
7321 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7322
7323 \begin{cslist}
7324 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7325 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」
7326   「『中身までみた』行送り計算」「段階的な行送り調整」を有効化/無効化する.
7327 指定できるキーは以下の通り.
7328 \begin{description}
7329   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7330   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7331   「行分割の過程で考慮」の形で有効化(\texttt{extended})する.
7332   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7333   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7334   \item[\texttt{profile=[false,true]}]
7335   「中身までみた」行送り計算を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7336   \item[\texttt{linestep=[false,true]}]
7337   段階的な行送り調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7338 \end{description}
7339 どのキーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7340
7341 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7342 \begin{lstlisting}
7343 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7344 \end{lstlisting}
7345 と扱われる.
7346   
7347 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7348 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7349 \begin{lstlisting}
7350 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false,profile=false,linestep=false]
7351 \end{lstlisting}
7352 と同義.
7353 \end{cslist}
7354
7355 また,次のパラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7356 追加される.いずれもグローバルに効力を発揮する.
7357 \begin{cslist}[style=standard]
7358 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7359 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7360 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7361
7362 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7363 \begin{lstlisting}
7364 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7365 \end{lstlisting}
7366 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7367 そのままの意味であり,
7368 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7369 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7370   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7371   初期値は
7372 \begin{lstlisting}
7373 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7374 \end{lstlisting}
7375 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸びにくいようになっている.
7376
7377 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7378 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7379 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない(初期値も変わらない).
7380
7381  \item[\DParam{linestep\_factor}\,=<float>]
7382   段階的な行送り調整の際,\cs{baselineskip}の自然長の何倍単位で行送りを変えるかを指定する.
7383   0を指定すると無効になるのと変わらない.また負数を指定すると,
7384   その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7385   初期値は0.5(つまり半行単位)である.
7386
7387   \item[\DParam{profile\_hgap\_factor}\,=<float>]
7388   「中身まで見た」行送り計算の際,
7389   前の行にある深さが大きいものと次の行にある高さが大きいものが
7390   水平方向にどれだけ離れていないといけないかを
7391   「\cs{lineskip}の自然長の何倍か」で指定する.
7392   負数を指定すると,その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7393   初期値は1(つまり\cs{lineskip}(の自然長))である.
7394 \end{cslist}
7395 %</ja>
7396
7397 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7398 %<*en>
7399 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7400 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7401 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7402 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7403 %</en>
7404 %<*ja>
7405 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7406 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7407 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7408
7409 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7410 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7411 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7412 %</ja>
7413
7414 \begin{description}
7415 %<*en>
7416  \item[Group-ruby]
7417 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7418 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7419 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7420 %</en>
7421 %<*ja>
7422  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7423 第2引数にルビを記述する.
7424 %</ja>
7425 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7426 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7427 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7428 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7429 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7430 \end{LTXexample}
7431 %<*en>
7432 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7433 its base characters.
7434 %</en>
7435 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7436
7437 %<*en>
7438 \item[Mono-ruby]
7439 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7440 one should use \cs{ruby} multiple times:
7441 %</en>
7442 %<*ja>
7443  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7444 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7445 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7446 %</ja>
7447 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7448 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7449 \end{LTXexample}
7450
7451 %<*en>
7452  \item[Jukugo-ruby]
7453 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7454 %</en>
7455 %<*ja>
7456  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7457 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7458 \cite{x4051}にあるように,
7459 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7460 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7461 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7462 %</ja>
7463 \begin{LTXexample}
7464 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7465 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7466 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7467 \end{LTXexample}
7468 %<*en>
7469 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7470 A linebreak between two groups is allowed.
7471 %</en>
7472 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7473 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7474 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7475   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7476   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7477   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7478 }
7479 \end{LTXexample}
7480 \end{description}
7481
7482 %<*en>
7483 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7484 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7485 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7486 %</en>
7487 %<*ja>
7488 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7489 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7490 %</ja>
7491 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7492 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7493 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7494      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7495 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7496 }
7497 \end{LTXexample}
7498
7499
7500 %<*ja>
7501 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7502 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7503 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7504
7505 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7506 {\catcode`\<=12
7507 \begin{itemize}
7508  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7509 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7510 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7511 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7512   \footnote{%
7513     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7514   }%
7515 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7516  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7517        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7518 \end{itemize}
7519 }
7520
7521 %</ja>
7522 %<*en>
7523 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7524 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7525 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7526 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7527 %</en>
7528
7529 %<*ja>
7530 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7531 \begin{cslist}
7532 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7533 これらの環境は,
7534 \begin{lstlisting}
7535 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7536 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7537 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7538 \end{lstlisting}
7539 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7540 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7541 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7542 \begin{description}
7543  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7544  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7545  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7546  \item[d] dtou方向
7547  \item[u] utod方向
7548 \end{description}
7549 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7550 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7551
7552 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7553 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7554 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7555 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7556 中央揃え(それ以外)される.
7557 \item[picture環境]
7558 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7559 \begin{lstlisting}
7560 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7561   ...
7562 \end{picture}
7563 \end{lstlisting}
7564 と組方向が指定できるように拡張されている.
7565 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7566 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7567 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7568 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7569 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7570
7571 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7572
7573 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7574
7575 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7576                      }\cs{boutenchar}]
7577
7578 \item[参照番号]
7579 \end{cslist}
7580 %</ja>
7581 %<*en>
7582 \begin{cslist}
7583 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7584 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7585 as follows:
7586 \begin{lstlisting}
7587 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7588 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7589 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7590 \end{lstlisting}
7591 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7592 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7593 \begin{description}
7594  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7595  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7596  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7597  \item[d] \emph{dtou} direction
7598  \item[u] \emph{utod} direction
7599 \end{description}
7600 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7601 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7602
7603 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7604 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7605 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7606 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7607 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7608   
7609 \item[picture\textrm{\ environment}]
7610 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7611 \begin{lstlisting}
7612 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7613   ...
7614 \end{picture}
7615 \end{lstlisting}
7616
7617 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7618
7619 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7620
7621 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7622                      }\cs{boutenchar}]
7623
7624 \item[参照番号]
7625 \end{cslist}
7626 %</en>
7627
7628 %<*ja>
7629 \paragraph{表組他の揃え位置}
7630 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7631 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7632 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7633
7634 \begin{table}
7635   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7636   \label{tab:lltjext_dir}
7637   {\centering
7638     \begin{tabular}{lcccc}
7639       \toprule
7640       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7641       \midrule
7642       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7643       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7644       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7645       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7646       \bottomrule
7647     \end{tabular}\par}
7648 \end{table}
7649
7650 \begin{description}
7651  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7652   \begin{itemize}
7653    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7654     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7655     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7656     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7657       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7658    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7659     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7660    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7661     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7662     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7663   \end{itemize}
7664  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7665   \begin{itemize}
7666    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7667     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7668     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7669    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7670     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7671    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7672     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7673     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7674   \end{itemize}
7675  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7676   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7677   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7678   \begin{itemize}
7679    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7680     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7681     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7682    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7683     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7684    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7685     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7686     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7687   \end{itemize}
7688  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7689   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7690   \begin{itemize}
7691    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7692     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7693    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7694     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7695    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7696     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7697   \end{itemize}
7698 \end{description}
7699 %</ja>
7700
7701 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7702 \label{ssec:preset}
7703
7704 %<*en>
7705 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7706 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7707 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7708 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7709 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7710
7711 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7712 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7713 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7714 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7715 %</en>
7716 %<*ja>
7717 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7718 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7719 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7720 とを合わせたような格好をしている.
7721
7722 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7723 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7724 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7725 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7726 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7727 %</ja>
7728 \begin{lstlisting}
7729 \usepackage[no-math]{fontspec}
7730 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7731 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7732 %%--------
7733 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7734 \end{lstlisting}
7735
7736 %<en>\subsubsection{General Options}
7737 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7738 \label{sssec:ltjpreset-general}
7739
7740 \begin{cslist}[before*=]
7741 \item[fontspec%
7742 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7743 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7744 ]
7745 %<*en>
7746 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7747 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7748              automatically loaded by this package.
7749
7750 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7751 before \Pkg{luatexja-preset}:
7752 %</en>
7753 %<*ja>
7754 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7755 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7756
7757 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7758 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7759 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7760 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7761 %</ja>
7762 \begin{lstlisting}
7763 \usepackage[no-math]{fontspec}
7764 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7765 \end{lstlisting}
7766
7767 \item[nfssonly]
7768 %<*en>
7769 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7770              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7771              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7772 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7773
7774 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7775 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7776 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7777 \begin{lstlisting}
7778 \usepackage{fontspec}
7779 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7780 \end{lstlisting}
7781 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7782 %</en>
7783 %<*ja>
7784 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7785 \texttt{ltjpm}$n$(明朝),\texttt{ltjpg}$n$(ゴシック),
7786 それに後に述べる\texttt{deluxe}オプションが指定された場合には
7787 \texttt{ltjpmg}$n$(丸ゴシック)という
7788 和文フォントファミリを定義%
7789 \footnote{%
7790   $n$は自然数であり,\cs{ltjapplypreset}の実行(この命令は\Pkg{luatexja-preset}パッケージ
7791   読み込み時に自動的に実行される)ごとに増加していく.
7792 }し,これらを用いる.
7793
7794 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7795 自動では読み込まれない,しかし,
7796 \begin{lstlisting}
7797 \usepackage{fontspec}
7798 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7799 \end{lstlisting}
7800 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7801 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7802
7803 一方,\Pkg{luatexja-preset}パッケージ読み込み時に
7804 既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれている場合は
7805 \texttt{nfssonly}オプションは無視される.
7806 %</ja>
7807
7808 \item[match]
7809 %<*en>
7810 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7811 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7812 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7813 option is specifed.
7814 %</en>
7815
7816 %<*ja>
7817 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7818 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7819 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7820 \ \texttt{fontspec}\
7821 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7822 %</ja>
7823
7824
7825 \item[nodeluxe%
7826 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7827 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7828 ]
7829 %<*en>
7830 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7831 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7832 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7833 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7834 %</en>
7835 %<*ja>
7836 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7837 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7838 より具体的に言うと,この設定の下では
7839 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7840 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7841 %</ja>
7842 \item[deluxe]
7843 %<*en>
7844 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7845 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7846 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7847 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7848 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7849 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7850
7851 \begin{itemize}
7852  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7853   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7854  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7855   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7856   do not exist.
7857 \end{itemize}
7858 %</en>
7859 %<*ja>
7860 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7861 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7862 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7863 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7864 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7865 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7866 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7867  依然として利用可能である.}.
7868
7869 \begin{itemize}
7870   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7871   明朝体中字が代用される.
7872   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7873   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7874   存在しなかったものについては警告を発し,
7875   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7876 \end{itemize}
7877 %</ja>
7878 \item[expert]
7879 %<*en>
7880 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7881 characters designed for ruby.
7882 %</en>
7883 %<*ja>
7884 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7885   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7886   OpenType機能の有効化であり,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替える).
7887 }.
7888 %</ja>
7889 \item[bold]
7890 %<*en>
7891 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7892 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7893 since we use same font for both series of gothic.
7894 %</en>
7895 %<*ja>
7896 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7897 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7898            いため,
7899 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7900 %</ja>
7901 \item[jis90\textrm{,~}90jis]
7902 %<en>Use JIS~X~0208:1990 glyph variants if possible.
7903 %<ja>出来る限りJIS~X~0208:1990の字形を使う.
7904 \item[jis2004\textrm{,~}2004jis]
7905 %<en>Use JIS~X~0213:2004 glyph variants if possible.
7906 %<ja>出来る限りJIS~X~0213:2004の字形を使う.
7907 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7908 %<*en>
7909 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7910 %</en>
7911 %<*ja>
7912 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7913 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7914 %</ja>
7915 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7916 %<*en>
7917 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7918 %</en>
7919 %<*ja>
7920 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7921 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7922 %</ja>
7923
7924 \item[jis]
7925 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7926 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7927
7928 \end{cslist}
7929 %<*en>
7930 Note that \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}~and~\texttt{2004jis} only affect with mincho,
7931 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7932 We didn't taken account of when more than one options among them are specified.
7933 %</en>
7934 %<*ja>
7935 \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004},~\texttt{2004jis}については本パッケージで定義された
7936 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7937 これら4オプションのうち複数が同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7938 %</ja>
7939
7940 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7941 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7942 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7943
7944 %<*en>
7945 Besides \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro},~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7946 fonts are specified by font name, not by file name.
7947 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7948 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7949 %</en>
7950 %<*ja>
7951 \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7952 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7953 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7954 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7955 %</ja>
7956 \begin{cslist}[style=standard]
7957  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7958 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7959  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7960 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7961  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7962
7963 %<*en>
7964 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7965 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7966 %</en>
7967 %<*ja>
7968 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7969 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7970 %</ja>
7971 \begin{center}\small
7972 \begin{tabular}{lllll}
7973 \toprule
7974 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7975 \midrule
7976  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7977 %<en>\textit{mincho}%
7978 %<ja>\textgt{明朝}%
7979  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7980  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7981 \midrule
7982  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7983  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7984  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7985 \cmidrule(l){2-5}
7986 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7987 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7988  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7989  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7990 \midrule
7991 %<en>\textit{rounded gothic}
7992 %<ja>\gt 丸ゴシック
7993 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7994 \bottomrule
7995 \end{tabular}
7996 \end{center}
7997
7998  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7999 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8000  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
8001
8002 %<*en>
8003 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
8004 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
8005 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
8006 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
8007 Adobe-Japan1-5 character collection.
8008 %</en>
8009 %<*ja>
8010 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
8011 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
8012 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
8013
8014 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
8015 別途購入する必要がある.
8016 %</ja>
8017 \begin{center}\small
8018 \begin{tabular}{llll}
8019 \toprule
8020 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
8021 \midrule
8022  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
8023 %<en>\textit{mincho}%
8024 %<ja>\textgt{明朝}%
8025  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
8026  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
8027 \midrule
8028  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
8029  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8030  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8031 \cmidrule(l){2-4}
8032 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8033 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8034  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8035  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
8036 \midrule
8037 %<en>\textit{rounded gothic}
8038 %<ja>\gt 丸ゴシック
8039 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
8040 \bottomrule
8041 \end{tabular}
8042 \end{center}
8043
8044 %<ja>\newpage
8045 \item[bizud] BIZ UD fonts (by Morisawa Inc.) bundled with
8046   Windows~10 October 2018 Update.
8047 \begin{center}\small
8048 \begin{tabular}{ll>{\ttfamily}l}
8049 \toprule
8050 \textbf{family}&\textbf{series}\\
8051 \midrule
8052 %<en>\textit{mincho}
8053 %<ja>\textgt{明朝}%
8054  &&BIZ-UDMinchoM.ttc\\
8055 \midrule
8056  &medium&BIZ-UDGothicR.ttc\\
8057 \cmidrule(l){2-3}
8058 %<en>\textit{gothic}%
8059 %<ja>\gt ゴシック
8060  &bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8061  &extra bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8062 \midrule
8063 %<en>\textit{rounded gothic}
8064 %<ja>\gt 丸ゴシック
8065 &&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8066 \bottomrule
8067 \end{tabular}
8068 \end{center}
8069
8070 %<en>\newpage
8071
8072  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
8073 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8074  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
8075 \begin{center}\footnotesize
8076 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
8077 \toprule
8078 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
8079 \midrule
8080  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
8081 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8082 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8083  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
8084 \midrule
8085  &medium
8086  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
8087 %<en>\textit{gothic}%
8088 %<ja>\gt ゴシック
8089  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
8090  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
8091 \midrule
8092 %<en>\textit{rounded gothic}
8093 %<ja>\gt 丸ゴシック
8094 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
8095 \bottomrule
8096 \end{tabular}
8097 \end{center}
8098
8099
8100  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
8101 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8102  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
8103 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8104  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
8105 \begin{center}\small
8106 \begin{tabular}{lllll}
8107 \toprule
8108 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
8109 \midrule
8110  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
8111 %<en>\textit{mincho}%
8112 %<ja>\textgt{明朝}%
8113  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
8114  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
8115 \midrule
8116  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
8117  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8118         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
8119 \cmidrule(l){2-5}
8120 %<en>\textit{gothic}%
8121 %<ja>\gt ゴシック
8122  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8123  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8124 \midrule
8125 %<en>\textit{rounded gothic}
8126 %<ja>\gt 丸ゴシック
8127 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8128 \bottomrule
8129 \end{tabular}
8130 \end{center}
8131
8132 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
8133 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8134 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
8135 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
8136 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
8137 \begin{center}\small
8138 \begin{tabular}{llll}
8139 \toprule
8140 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
8141 \midrule
8142  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
8143 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8144 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8145  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
8146 \midrule
8147  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
8148 %<en>\textit{gothic}%
8149 %<ja>\gt ゴシック
8150  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8151  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8152 \midrule
8153 %<en>\textit{rounded gothic}
8154 %<ja>\gt 丸ゴシック
8155 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
8156 \bottomrule
8157 \end{tabular}
8158 \end{center}
8159 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
8160 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
8161
8162 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
8163 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
8164 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
8165 \begin{center}\small
8166 \begin{tabular}{lll}
8167 \toprule
8168 \bf family&\bf series&\bf default\\
8169 \midrule
8170  &medium&Ume Mincho\\
8171 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8172 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8173  &bold&Ume Mincho\\
8174 \midrule
8175  &&Ume Gothic*\\
8176  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
8177 \cmidrule(l){2-3}
8178 %<en>\textit{gothic}%
8179 %<ja>\gt ゴシック
8180  &bold&Ume Gothic O5\\
8181  &extra bold&Ume Gothic O5\\
8182 \midrule
8183 %<en>\textit{rounded gothic}
8184 %<ja>\gt 丸ゴシック
8185 &&Ume Gothic O5\\
8186 \bottomrule
8187 \end{tabular}
8188 \end{center}
8189
8190 %<en>\newpage
8191  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
8192 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8193  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
8194 \begin{center}\small
8195 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
8196 \begin{tabular}{lllll}
8197 \toprule
8198 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
8199 \midrule
8200  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8201 %<en>\textit{mincho}%
8202 %<ja>\textgt{明朝}%
8203  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8204  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8205 \midrule
8206  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8207  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8208  &\AD{Sans}{Medium}\\
8209 \cmidrule(l){2-4}
8210 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8211 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8212  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8213  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
8214 \midrule
8215 %<en>\textit{rounded gothic}
8216 %<ja>\gt 丸ゴシック
8217 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
8218 \bottomrule
8219 \end{tabular}
8220 \end{center}
8221
8222
8223  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
8224 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8225  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
8226 \begin{center}\small
8227 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
8228 \begin{tabular}{lllll}
8229 \toprule
8230 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
8231 \midrule
8232  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8233 %<en>\textit{mincho}%
8234 %<ja>\textgt{明朝}%
8235  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8236  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8237 \midrule
8238  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8239  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8240  &\AD{Sans}{Medium}\\
8241 \cmidrule(l){2-4}
8242 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8243 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8244  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8245  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
8246 \midrule
8247 %<en>\textit{rounded gothic}
8248 %<ja>\gt 丸ゴシック
8249 &&\AD{Sans}{Black}\\
8250 \bottomrule
8251 \end{tabular}
8252 \end{center}
8253
8254 \end{cslist}
8255 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
8256 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
8257 \label{sssec:ltjpreset-single}
8258
8259 %<*en>
8260 Next, we describe settings for using only single weight.
8261 %</en>
8262 %<*ja>
8263 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
8264 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
8265 %</ja>
8266 \par\nobreak\medskip
8267 {\centering\small
8268 \begin{tabular}{lllll}
8269 \toprule
8270 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
8271 \midrule
8272 %<*en>
8273 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
8274 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8275 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
8276 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
8277 %</en>
8278 %<*ja>
8279 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
8280 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8281 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
8282 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
8283 %</ja>
8284 \bottomrule
8285 \end{tabular}\par\medskip}
8286
8287 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
8288 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
8289 \label{sssec:ltjpreset-hg}
8290 %<*en>
8291 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
8292 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
8293 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
8294 %</en>
8295 %<*ja>
8296 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
8297 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
8298 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
8299 %</ja>
8300 \par\nobreak\medskip
8301 {\centering\small
8302 \begin{tabular}{lllll}
8303 \toprule
8304 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
8305 \midrule
8306 %<*en>
8307 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8308 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8309 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
8310 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
8311 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8312 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
8313 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
8314 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
8315 \textit{rounded gothic}&&
8316 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
8317 %</en>
8318 %<*ja>
8319 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8320 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8321 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
8322 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
8323 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8324 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
8325 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
8326 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
8327 \textgt{丸ゴシック}&&
8328 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
8329 %</ja>
8330 \bottomrule
8331 \end{tabular}\par\medskip}
8332
8333 %<*en>
8334 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
8335 are internally specified by:
8336 \begin{description}
8337 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
8338 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
8339 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
8340 \end{description}
8341 %</en>
8342 %<*ja>
8343 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
8344 \begin{description}
8345 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
8346 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}指定時] ファイル名 (%
8347 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
8348 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}指定時] ファイル名 (%
8349 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
8350 \end{description}
8351 として指定を行っているので注意すること.
8352 %</ja>
8353
8354 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
8355 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
8356
8357 %<*ja>
8358 バージョン20170904.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
8359 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
8360 %</ja>
8361 %<*en>
8362 From version~20170904.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
8363 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
8364 %</en>
8365 \begin{cslist}
8366  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
8367 %<*ja>
8368   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
8369   すでに定義されているプリセット名や,
8370   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
8371   次の9つと重複してはならない.
8372   \begin{quote}
8373         \ttfamily
8374         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8375   \end{quote}
8376
8377   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
8378   \begin{description}
8379    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
8380    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
8381    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
8382    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
8383    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
8384    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
8385    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
8386    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
8387         以下を指定したことと同じである:
8388         \begin{quote}
8389           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8390         \end{quote}
8391    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
8392         以下を指定したことと同じである:
8393         \begin{quote}
8394           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8395         \end{quote}
8396   \end{description}
8397   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
8398   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
8399 %</ja>
8400 %<*en>
8401   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
8402   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
8403   following nine strings:
8404   \begin{quote}
8405         \ttfamily
8406         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8407   \end{quote}
8408
8409   <specification> is a comma-separated list which consists of
8410   other presets and/or the following keys:
8411   \begin{description}
8412    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
8413    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
8414    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
8415    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
8416    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
8417    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
8418    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
8419    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
8420         \begin{quote}
8421           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8422         \end{quote}
8423    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
8424         \begin{quote}
8425           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8426         \end{quote}
8427   \end{description}
8428   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
8429   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
8430 %</en>
8431  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
8432 %<*ja>
8433   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
8434   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
8435 %</ja>
8436 %<*en>
8437   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
8438   this command simply overwrite it.
8439 %</en>
8440  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
8441 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
8442 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
8443 \end{cslist}
8444
8445 %<*ja>
8446 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
8447 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
8448 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
8449 そのため,次のような記述も可能である:
8450 \begin{lstlisting}
8451   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8452   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8453   \ltjapplypreset{hoge}
8454 \end{lstlisting}
8455
8456 \paragraph{注意}
8457 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
8458 \begin{itemize}
8459   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
8460   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
8461   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
8462   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
8463   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
8464 \end{itemize}
8465 %</ja>
8466 %<*en>
8467 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
8468 This means that one can write as the following:
8469 \begin{lstlisting}
8470   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8471   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8472   \ltjapplypreset{hoge}
8473 \end{lstlisting}
8474
8475 \paragraph{Restrictions}
8476 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
8477 \begin{itemize}
8478   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
8479   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
8480   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
8481   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
8482 \end{itemize}
8483 %</en>
8484
8485
8486 \clearpage
8487 %<en>\part{Implementations}
8488 %<ja>\part{実装}
8489 \label{part-imp}
8490 %<en>\section{Storing Parameters}
8491 %<ja>\section{パラメータの保持}
8492 \label{sec-para}
8493 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
8494 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
8495
8496 %<*en>
8497 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
8498 %</en>
8499 %<*ja>
8500 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
8501 リストである.
8502 %</ja>
8503 \begin{list}{}{%
8504 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
8505 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
8506 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
8507 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
8508 }
8509
8510 \dim{jQ}
8511 %<*en>
8512 \cs{jQ} is equal to
8513                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
8514                         a unit used in Japanese phototypesetting.
8515 So one should not change the value of this dimension.
8516 %</en>
8517 %<*ja>
8518 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8519 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8520 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8521 %</ja>
8522
8523 \dim{jH}
8524 %<*en>
8525 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8526                          used in Japanese phototypesetting.
8527 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8528 %</en>
8529 %<*ja>
8530 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8531 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8532 %</ja>
8533
8534 \dim{ltj@zw}
8535 %<*en>
8536 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8537 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8538 ``return'' this register itself.
8539 %</en>
8540 %<*ja>
8541 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8542 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8543 「このレジスタ自体を返す」.
8544 %</ja>
8545
8546 \dim{ltj@zh}
8547 %<*en>
8548 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8549 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8550 ``return'' this register itself.
8551 %</en>
8552 %<*ja>
8553 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8554 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8555 「このレジスタ自体を返す」.
8556 %</ja>
8557
8558 \attr{jfam}
8559 %<*en>
8560 Current number of Japanese font family for math formulas.
8561 %</en>
8562 %<*ja>
8563 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
8564 %</ja>
8565
8566 \attr{ltj@curjfnt}
8567 %<*en>
8568 If this attribute is a positive number, it stores the font number of current Japanese font for horizontal direction.
8569 If this attribute is negative, it means that the Japanese font for horizontal direction is
8570 not loaded---\LuaTeX-ja only knows its size and JFM.
8571 %</en>
8572 %<*ja>
8573 基本的には現在の横組用和文フォントのフォント番号を格納しているが,
8574 \LaTeX 下で使用する場合は($-2$以下の)負数となることがある.
8575   負数の場合は「横組用和文フォントは実際には読み込まれておらず,そのフォントサイズとJFMだけが
8576   \LuaTeX-jaが把握している」状態を表す.
8577 %</ja>
8578
8579 \attr{ltj@curtfnt}
8580 %<*en>
8581 Similar to \cs{ltj@curjfnt}, but with current Japanese font for vertical direction.
8582 %</en>
8583 %<*ja>
8584 縦組用和文フォントに関する\cs{ltj@curjfnt}と同様の値.
8585 %</ja>
8586
8587 \attr{ltj@charclass}
8588 %<*en>
8589 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
8590                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
8591 %</en>
8592 %<*ja>
8593 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
8594 %</ja>
8595
8596 \attr{ltj@yablshift}
8597 %<*en>
8598 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8599 %</en>
8600 %<*ja>
8601 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
8602 %</ja>
8603
8604 \attr{ltj@ykblshift}
8605 %<*en>
8606 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8607 %</en>
8608 %<*ja>
8609 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
8610 %</ja>
8611
8612 \attr{ltj@tablshift}
8613 \attr{ltj@tkblshift}
8614
8615 \attr{ltj@autospc}
8616 %<*en>
8617 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8618 %</en>
8619 %<*ja>
8620 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8621 %</ja>
8622
8623 \attr{ltj@autoxspc}
8624 %<*en>
8625 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8626 %</en>
8627 %<*ja>
8628 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8629 %</ja>
8630
8631 \attr{ltj@icflag}
8632 %<*en>
8633 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8634 assigned to this attribute:
8635 %</en>
8636 %<*ja>
8637 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8638 %</ja>
8639 \begin{description}
8640 \item[\textit{italic} (1)]
8641 %<*en>
8642 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8643 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8644 unlike explicit \cs{kern}.
8645 %</en>
8646 %<*ja>
8647 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8648 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8649 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8650 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8651 %</ja>
8652
8653 \item[\textit{packed} (2)]
8654
8655 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8656 %<*en>
8657 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8658 %</en>
8659 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8660 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8661 %<en>Glues/kerns from JFM.
8662 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8663 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8664 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8665 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8666 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8667 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8668 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8669 \item[\textit{processed} (13)]
8670 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8671 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8672 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8673 %<*en>
8674 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8675 %</en>
8676 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8677 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8678 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8679 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8680 \end{description}
8681
8682 %<*ja>
8683 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8684 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8685 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8686 %</ja>
8687
8688 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8689 %<*en>
8690 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8691 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8692 %</en>
8693 %<*ja>
8694 $i$は7より小さい自然数.
8695 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8696 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8697 %</ja>
8698
8699 \attr{ltj@dir}
8700 %<*ja>
8701 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8702                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8703 \begin{quote}
8704  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8705  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8706 \end{quote}
8707 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8708 %</ja>
8709 \begin{description}
8710 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8711 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8712 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8713 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8714 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8715 \end{description}
8716 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8717
8718 \cnt{ltjlineendcomment}
8719 %<*ja>
8720   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8721   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8722   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8723   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8724
8725   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8726   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8727   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8728   にくることは想定されていない.
8729 %</ja>
8730 \end{list}
8731
8732 %<*en>
8733 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8734 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8735 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8736 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8737 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8738 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8739 %</en>
8740 %<*ja>
8741 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8742 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8743 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8744 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8745 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8746 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8747 %</ja>
8748 \begin{description}
8749 \item[\textit{inhibitglue}]
8750 %<*en>
8751 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8752            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8753 %</en>
8754 %<*ja>
8755 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8756 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8757 %</ja>
8758
8759 \item[\textit{stack\_marker}]
8760 %<*en>
8761 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8762            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8763            current group level.
8764 %</en>
8765 %<*ja>
8766 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8767 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8768 %</ja>
8769
8770 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8771 %<*en>
8772 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8773            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8774            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8775            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8776            the callback process of luaotfload.
8777 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8778 %</en>
8779 %<*ja>
8780 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8781 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8782 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8783 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8784 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8785 %</ja>
8786
8787 \item[\textit{replace\_vs}]
8788 %<*en>
8789 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8790 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8791            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8792 %</en>
8793 %<*ja>
8794 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8795 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8796            めものである.
8797 %</ja>
8798
8799 \item[\textit{begin\_par}]
8800 %<*en>
8801 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8802 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8803 for its label before the actual contents. So \dots
8804 %</en>
8805 %<*ja>
8806 「段落の開始」を意味するノード.
8807 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8808 %</ja>
8809
8810 \item[\textit{direction}]
8811
8812 \end{description}
8813
8814 %<*en>
8815 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8816 %</en>
8817 %<*ja>
8818 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8819 %</ja>
8820
8821 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8822 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8823 \label{ssec:stack}
8824
8825 %<en>\paragraph{Background}
8826 %<ja>\paragraph{背景}
8827 %<*en>
8828 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8829 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8830 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8831 source:
8832 %</en>
8833 %<*ja>
8834 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8835 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8836 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8837 以下のコードを考えてみよう:
8838 %</ja>
8839 \begin{LTXexample}
8840 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8841 \setbox0=\hbox{%
8842   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8843 \box0.ぴよぴよ\par
8844 \end{LTXexample}
8845
8846 %<*en>
8847 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8848 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8849 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8850 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8851 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8852 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8853 %</en>
8854 %<*ja>
8855 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8856 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8857 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8858 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8859 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8860 以下のコードがある:
8861 %</ja>
8862 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8863 void package(int c)
8864 {
8865     scaled h;                   /* height of box */
8866     halfword p;                 /* first node in a box */
8867     scaled d;                   /* max depth */
8868     int grp;
8869     grp = cur_group;
8870     d = box_max_depth;
8871     unsave();
8872     save_ptr -= 4;
8873     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8874         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8875                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8876                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8877         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8878 \end{lstlisting}
8879 %<*en>
8880 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8881 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8882 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8883 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8884 callback.
8885 %</en>
8886 %<*ja>
8887 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8888 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8889 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8890 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8891 %</ja>
8892
8893 %<en>\paragraph{Implementation}
8894 %<ja>\paragraph{解決法}
8895
8896 %<*en>
8897 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8898 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8899 %</en>
8900 %<*ja>
8901 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8902 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8903 ベースにしている.
8904 %</ja>
8905
8906 %<*en>
8907 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8908 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8909 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8910 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8911 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8912 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8913 previous level is copied.
8914 %</en>
8915 %<*ja>
8916 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8917 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8918 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8919 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8920 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8921 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8922 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8923 %</ja>
8924
8925 %<*en>
8926 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8927 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8928 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8929 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8930 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8931 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8932 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8933 group, then:
8934 %</en>
8935 %<*ja>
8936 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8937 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8938 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8939 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8940 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8941 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8942 $t$とすると:
8943 %</ja>
8944 \begin{itemize}
8945 %<*en>
8946 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8947       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8948       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8949       level~$s$.
8950 %</en>
8951 %<*ja>
8952 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8953   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8954   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8955   格納されている.
8956 %</ja>
8957
8958 %<*en>
8959 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8960       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8961       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8962       stack level~$s+1$.
8963 %</en>
8964 %<*ja>
8965 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8966   hboxの中で代入が起こったことになる.
8967   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8968   格納されている.
8969 %</ja>
8970
8971 %<*en>
8972 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8973       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8974       but it is done in more internal group. Hence values of
8975       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8976       level~$s$.
8977 %</en>
8978 %<*ja>
8979 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8980   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8981   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8982   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8983 %</ja>
8984 \end{itemize}
8985
8986 %<*en>
8987 Note that to work this trick correctly, assignments to
8988 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8989 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8990 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8991 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8992 %</en>
8993 %<*ja>
8994 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8995 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8996 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8997 用いることで解決している.
8998 %</ja>
8999
9000 %<*en>
9001 \subsection{Lua functions of the stack system}
9002 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
9003 store some data which obeys the grouping of \TeX.
9004 %</en>
9005 %<*ja>
9006 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
9007 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
9008 \TeX のグルーピングに従うような
9009 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
9010 %</ja>
9011
9012 %<*en>
9013 The following function can be used to store data into a stack:
9014 \begin{lstlisting}
9015 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
9016 \end{lstlisting}
9017 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
9018 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
9019 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
9020 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
9021 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
9022 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
9023 %</en>
9024 %<*ja>
9025 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
9026 \begin{lstlisting}
9027 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
9028 \end{lstlisting}
9029 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
9030 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
9031 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
9032 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
9033 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
9034 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
9035 %</ja>
9036
9037 %<*en>
9038 Stored data can be obtained as the return value of
9039 \begin{lstlisting}
9040 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
9041 \end{lstlisting}
9042 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
9043 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
9044 in the stack table whose level is \textit{level}.
9045 %</en>
9046 %<*ja>
9047 スタックの値は,
9048 \begin{lstlisting}
9049 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
9050 \end{lstlisting}
9051 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
9052 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
9053 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
9054 返すデフォルト値である.
9055 %</ja>
9056
9057 \begin{figure}[tb]
9058 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
9059 \protected\def\ltj@setpar@global{%
9060   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
9061     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
9062 }
9063 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
9064   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9065 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
9066   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
9067     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
9068   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9069 \end{lstlisting}
9070 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
9071 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
9072 \label{fig:setpar-def}
9073 \end{figure}
9074
9075 %<*en>
9076 \subsection{Extending Parameters}
9077 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
9078 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
9079 %</en>
9080 %<*ja>
9081 \subsection{パラメータの拡張}
9082 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
9083 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
9084 を述べる.
9085 %</ja>
9086
9087 %<*en>
9088 \paragraph{Setting parameters}
9089 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
9090 two commands,
9091 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
9092 Most important part is the last \cs{setkeys},
9093 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
9094
9095 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
9096 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
9097 \begin{lstlisting}
9098 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9099 \end{lstlisting}
9100
9101 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
9102 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
9103 \begin{align}
9104  \texttt{luatexja.isglobal} =
9105 \begin{cases}
9106  \texttt{'global'}&\text{global}\\
9107  \texttt{''}&\text{local}
9108 \end{cases}
9109 \end{align}
9110 This is determined not only by command name
9111 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
9112 but also by the value of \cs{globaldefs}.
9113 %</en>
9114 %<*ja>
9115 \paragraph{パラメータの設定}
9116 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
9117 のようになっている.
9118 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
9119
9120 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
9121 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
9122 \begin{lstlisting}
9123 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9124 \end{lstlisting}
9125 のように定義すれば良いだけである.
9126 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
9127 \begin{align}
9128  \texttt{luatexja.isglobal} =
9129 \begin{cases}
9130  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
9131  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
9132 \end{cases}
9133 \end{align}
9134 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
9135 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
9136 %</ja>
9137
9138 %<*en>
9139 \paragraph{Getting parameters}
9140 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
9141
9142 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
9143 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
9144 For example, with the following function,
9145 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
9146 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9147 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9148   return 42
9149 end
9150 \end{lstlisting}
9151 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
9152 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
9153
9154 On the other hand, for parameters that need an additional argument
9155 (this must be an integer), one have to define a function in
9156 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
9157 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9158 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9159   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9160 end
9161 \end{lstlisting}
9162 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
9163 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
9164
9165 For parameters that need an additional argument, one also have to
9166 execute the \TeX\ code like
9167 \begin{lstlisting}
9168 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9169 \end{lstlisting}
9170 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
9171 %</en>
9172 %<*ja>
9173 \paragraph{パラメータの取得}
9174 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
9175 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
9176 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
9177 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9178 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9179   return 42
9180 end
9181 \end{lstlisting}
9182 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
9183 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
9184 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
9185 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
9186
9187 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
9188 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
9189 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9190 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9191   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9192 end
9193 \end{lstlisting}
9194 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
9195 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
9196 しかしこれだけでは駄目で,
9197 \begin{lstlisting}
9198 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9199 \end{lstlisting}
9200 を実行し,\TeX インターフェース側に
9201 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
9202 %</ja>
9203
9204 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
9205 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
9206 \label{sec-lbreak}
9207 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
9208 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
9209 %<*en>
9210 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
9211 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
9212 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
9213 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
9214 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
9215 this subsection.
9216
9217 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
9218 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
9219 internal states are as follows:
9220 \begin{itemize}
9221 \item State~$N$: new line
9222 \item State~$S$: skipping spaces
9223 \item State~$M$: middle of line
9224 \item State~$K$: after a Japanese character
9225 \end{itemize}
9226 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
9227 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
9228 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
9229 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
9230 after ``beginning/ending of a group'' characters.
9231 %</en>
9232
9233 %<*ja>
9234 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
9235 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
9236 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
9237
9238 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
9239 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
9240 以下に述べるような4状態を持っている.
9241
9242 \begin{itemize}
9243 \item State~$N$: 行の開始.
9244 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
9245 \item State~$M$: 行中.
9246 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
9247 \end{itemize}
9248 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
9249 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
9250 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
9251 じものになる.
9252
9253 この図から分かることは,
9254 \begin{quote}
9255 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
9256 \end{quote}
9257 ということである.
9258 %</ja>
9259
9260 \begin{figure}[!tb]
9261 \let\sp\textvisiblespace\small
9262 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
9263 \begin{center}
9264 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
9265 \begin{tikzpicture}[
9266   ->, auto, shorten >=1pt
9267 ]
9268 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
9269 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
9270 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
9271 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
9272 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
9273 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
9274 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
9275 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
9276 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
9277 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
9278 \begin{scope}[font=\scriptsize]
9279 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
9280       (init)    edge                 node {} (newline)
9281       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
9282       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
9283       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
9284       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
9285       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
9286       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
9287       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
9288       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
9289       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
9290       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
9291 \begin{scope}[red]
9292 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
9293       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
9294       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
9295       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
9296       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
9297       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
9298       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
9299 ;
9300 \end{scope}
9301 \end{scope}
9302 \end{tikzpicture}
9303 \end{center}
9304 \end{minipage}%
9305 \begin{minipage}{.4\textwidth}
9306 \begin{description}
9307 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
9308  and ending of group (usually \verb+}+).
9309 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
9310 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
9311 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
9312 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
9313 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
9314 emits a space, or~\cs{par}.
9315 \end{description}
9316 \end{minipage}
9317 \begin{itemize}
9318 \item We omitted about category codes
9319 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
9320 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
9321 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
9322 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
9323 These paths are not shown in the above diagram.
9324
9325 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
9326 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
9327 \end{itemize}
9328 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
9329 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
9330 \label{fig:ptexipro}
9331 \end{figure}
9332
9333
9334 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
9335 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
9336   \label{ssec:lineend}
9337 %<*en>
9338 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
9339 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
9340 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
9341 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
9342
9343 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
9344 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
9345 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
9346 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
9347 space must be done \emph{just before} an input line is read.
9348
9349 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
9350 \begin{quote}
9351 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
9352 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
9353 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
9354 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
9355 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
9356 \begin{enumerate}
9357 \item The category code of \cs{endlinechar}%
9358 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
9359       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
9360 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
9361 \item The input line matches the following ``regular expression'':
9362 \[
9363   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9364   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9365 \]
9366 \end{enumerate}
9367 \end{quote}
9368
9369 \paragraph{Remark}
9370 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
9371 \begin{LTXexample}
9372 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
9373 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9374 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9375 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9376 u
9377 \end{LTXexample}
9378 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
9379 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
9380 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
9381
9382 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
9383 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
9384 \begin{itemize}
9385 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9386 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
9387 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
9388 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
9389 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
9390 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9391 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
9392 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
9393 emits a space.
9394 \end{itemize}
9395 %</en>
9396
9397 %<*ja>
9398 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
9399 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
9400 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
9401 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
9402 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
9403 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
9404 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
9405 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
9406
9407 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
9408 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
9409 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
9410
9411 \begin{quote}
9412 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
9413 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
9414 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
9415   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
9416   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
9417 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
9418 \begin{enumerate}
9419 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
9420 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
9421 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
9422 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
9423 \[
9424   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9425   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9426 \]
9427 \end{enumerate}
9428 \end{quote}
9429
9430 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
9431 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
9432
9433 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
9434 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
9435 \begin{LTXexample}
9436 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
9437 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9438 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9439 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9440 u
9441 \end{LTXexample}
9442 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
9443 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
9444 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
9445 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
9446 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
9447 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
9448 \begin{itemize}
9449 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9450       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
9451       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
9452       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
9453 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9454       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
9455       直後の改行文字は空白に置き換わる.
9456 \end{itemize}
9457 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
9458 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
9459 %</ja>
9460
9461 %<*ja>
9462
9463 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
9464 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
9465 \label{sec-jfmglue}
9466 %<en>\subsection{Overview}
9467 %<ja>\subsection{概要}
9468
9469 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
9470 \pTeX では次のような仕様であった:
9471 \begin{itemize}
9472 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
9473 追加する過程で行われる.
9474 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
9475 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
9476 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
9477 \end{itemize}
9478 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
9479 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
9480 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
9481 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
9482
9483 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
9484 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
9485 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
9486 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
9487 には関係しないものがある.
9488
9489
9490 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
9491 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
9492
9493 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
9494 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
9495 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
9496 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
9497 \begin{defn}
9498 %<*en>
9499 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
9500 with the \textit{id} of it:
9501 %</en>
9502 %<*ja>
9503 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
9504 %</ja>
9505 \begin{enumerate}
9506 %<*en>
9507 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
9508       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
9509       (\cs{unhbox}).
9510       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
9511 %</en>
9512 %<*ja>
9513 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
9514   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
9515   アンパックされたものである.
9516   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
9517 %</ja>
9518
9519 %<*en>
9520 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
9521       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9522 %</en>
9523 %<*ja>
9524 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9525   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9526 %</ja>
9527
9528 %<*en>
9529 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9530 %</en>
9531 %<*ja>
9532 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9533 %</ja>
9534 \begin{enumerate}
9535 %<*en>
9536 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9537 %</en>
9538 %<*ja>
9539 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9540 %</ja>
9541
9542 %<*en>
9543 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9544 %</en>
9545 %<*ja>
9546 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9547 %</ja>
9548 \end{enumerate}
9549 \[
9550 \overbrace{%
9551  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9552 \left\{\begin{array}{c}
9553 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
9554 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
9555 \end{array}\right\}\longrightarrow
9556 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
9557 \longrightarrow
9558 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
9559 \overbrace{%
9560 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
9561 \]
9562
9563 %<*en>
9564 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
9565 %</en>
9566 %<*ja>
9567 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
9568 %</ja>
9569
9570 %<*en>
9571 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
9572       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
9573       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
9574       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
9575       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
9576 %</en>
9577 %<*ja>
9578 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
9579       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
9580       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
9581 %</ja>
9582
9583 %<*en>
9584 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
9585 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
9586       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
9587       otherwise.
9588 %</en>
9589 %<*ja>
9590 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
9591   そして\textit{unset\_node}.
9592   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
9593   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
9594 %</ja>
9595
9596 %<*en>
9597 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
9598 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
9599       and \textit{id\_disc}, respectively.
9600 %</en>
9601 %<*ja>
9602 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
9603   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
9604   \textit{id\_disc}である.
9605 %</ja>
9606 \end{enumerate}
9607 %<*en>
9608 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
9609 %</en>
9610 %<*ja>
9611 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
9612 %</ja>
9613 \end{defn}
9614
9615 \paragraph{\textit{id}の意味}
9616 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9617 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9618 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9619 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9620 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9621 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9622
9623 \begin{description}
9624 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9625 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9626 \textit{glyph\_node}そのものである.
9627 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9628 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9629 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9630 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9631 一方,後者の場合,
9632 \begin{itemize}
9633 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9634 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9635 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9636 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9637 \end{itemize}
9638 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9639 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9640 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9641 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9642 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9643 先頭・末尾のノードである.
9644 \medskip
9645 \begin{itemize}
9646 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9647 \begin{lstlisting}
9648 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9649 \end{lstlisting}
9650 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9651 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9652 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9653 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9654 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9655 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9656 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9657 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9658 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9659 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9660 \end{itemize}
9661 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9662 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9663 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9664 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9665 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9666 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9667 全く考慮に入れない.
9668 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9669 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9670 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9671 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9672 \end{description}
9673
9674 \paragraph{クラスタの別の分類}
9675 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9676 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9677 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9678 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9679 \begin{description}
9680 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9681 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9682 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9683
9684 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9685 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9686 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9687
9688 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9689 \begin{itemize}
9690 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9691 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9692 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9693 \end{itemize}
9694 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9695 \begin{itemize}
9696 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9697 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9698 \end{itemize}
9699
9700 \end{description}
9701
9702 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9703 \paragraph{先頭部の処理}
9704 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9705 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9706 \begin{itemize}
9707 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9708 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9709 \end{itemize}
9710 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9711
9712 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9713 \begin{enumerate}
9714 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9715 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9716 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9717 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9718 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9719 \end{enumerate}
9720 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9721 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9722 \begin{itemize}
9723 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9724 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9725 \end{itemize}
9726
9727 \paragraph{末尾の処理}
9728 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9729 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9730 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9731 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9732
9733 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9734 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9735 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9736 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9737 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9738
9739 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9740 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9741 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9742 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9743 を約物として考えていることになる.
9744 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9745
9746 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9747 \label{ssec:cluster-wa}
9748 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9749 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9750 \[
9751  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9752 \overbrace{
9753 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9754 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9755 \]
9756 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9757 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9758 \[
9759  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9760 \overbrace{
9761 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9762 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9763 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9764 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9765 \]
9766
9767 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9768 この場合が全ての場合の基本となる.
9769
9770 \paragraph{「右空白」の算出}
9771 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9772 \begin{description}
9773 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9774       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9775 \begin{enumerate}
9776 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9777       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9778 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9779       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9780 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9781 この場合,まず
9782 \[
9783 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9784 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9785 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9786 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9787 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9788 }}
9789 \]
9790 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9791
9792 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9793 \begin{itemize}
9794 \item
9795 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9796 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9797 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9798 \item
9799 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9800       \texttt{paverage} のとき,
9801 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9802 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9803 \[
9804  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9805 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9806 \]
9807 ここで.$f(x,y)$は
9808 \[
9809  f(x,y)=\begin{cases}
9810 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9811 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9812 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9813 \end{cases}.
9814 \]
9815 \item
9816 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9817 \[
9818  f(\textit{gb},\textit{ga})
9819 \]
9820 ここで.$f(x,y)$は
9821 \[
9822  f(x,y)=\begin{cases}
9823 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9824 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9825 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9826 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9827 \end{cases}.
9828 \]
9829 \end{itemize}
9830 \end{enumerate}
9831
9832 例えば,
9833 \begin{lstlisting}
9834 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9835 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9836 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9837 \end{lstlisting}
9838 という3フォントを考え,
9839 \[
9840  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9841 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9842 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9843 \]
9844 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9845 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9846 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9847 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9848 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9849 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9850 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9851 \begin{enumerate}
9852 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9853 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9854 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9855 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9856 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9857 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9858 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9859 \end{enumerate}
9860 \end{description}
9861 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9862 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9863 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9864 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9865 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9866 まず,
9867 \[
9868  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9869 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9870 \]
9871 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9872 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9873 算出では単純な整数の加減算を行う.
9874
9875 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9876 \begin{description}
9877 \item[P-normal~{[PN]}]
9878 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9879 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9880 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9881
9882 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9883 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9884 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9885 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9886 \begin{itemize}
9887 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9888 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9889 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9890 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9891 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9892 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9893 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9894 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9895 \end{itemize}
9896 \end{description}
9897
9898 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9899   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9900 \begin{table}[t]
9901 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9902 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9903 \label{tab-jfmglue}
9904 %<en>\medskip
9905 \begin{center}
9906 \small
9907 \begin{tabular}{c|cccccc}
9908 \toprule
9909 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9910 \sf 和文A&
9911 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9912 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9913 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9914 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9915 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9916 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9917 \sf 和文B&
9918 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9919 \gkf{---}{K}{PS}&
9920 \gkf{---}{X}{PS}\\
9921 \sf 欧文&
9922 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9923 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9924 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9925 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9926 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9927 \bottomrule
9928 \end{tabular}
9929 \end{center}
9930 \begin{quote}
9931 %<*en>
9932 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9933 %</en>
9934 %<*ja>
9935 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9936 %</ja>
9937 \begin{enumerate}
9938 %<*en>
9939 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9940 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9941 %</en>
9942 %<*ja>
9943 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9944   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9945 %</ja>
9946
9947 % %<*en>
9948 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9949 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9950 % %</en>
9951 % %<*ja>
9952 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9953 %   方法で決定される.
9954 % %</ja>
9955
9956 %<*en>
9957 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9958   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9959 %</en>
9960 %<*ja>
9961 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9962 %</ja>
9963 \end{enumerate}
9964 \end{quote}
9965 \end{table}
9966
9967 \subsection{その他の場合}
9968 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9969
9970 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9971 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9972 \begin{itemize}
9973 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9974 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9975 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9976 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9977 \end{itemize}
9978 \begin{description}
9979 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9980 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9981 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9982 \begin{enumerate}
9983 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9984 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9985 \item そうでなければ,
9986 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9987 この$x$は次の場合分けによる:
9988   \begin{itemize}
9989     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9990     ときは,$x=-1$.
9991     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9992 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9993     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9994     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9995   \end{itemize}
9996 \end{enumerate}
9997 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9998 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9999 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
10000 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
10001 \begin{enumerate}
10002 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
10003 \begin{itemize}
10004 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
10005 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10006 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
10007 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10008 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
10009 \end{itemize}
10010 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
10011 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
10012 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
10013 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
10014 \end{enumerate}
10015 \end{description}
10016
10017 \paragraph{欧文と和文Aの間}
10018 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
10019 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
10020 \begin{itemize}
10021 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10022 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
10023 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10024 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
10025 \end{itemize}
10026 \begin{description}
10027 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
10028   交換されたものと思えば良い.
10029   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
10030 \begin{enumerate}
10031 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
10032   未定義.
10033 \item そうでなければ,
10034 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
10035 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
10036 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
10037 \begin{quote}
10038   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10039 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
10040 \end{quote}
10041   か否かで判断する.
10042 \end{enumerate}
10043 \end{description}
10044
10045 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
10046 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
10047 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
10048 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
10049 \begin{itemize}
10050 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
10051 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10052 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
10053 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
10054 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
10055 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
10056 \[
10057  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
10058 \]
10059 \begin{description}
10060 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
10061 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
10062 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
10063 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10064 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
10065 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
10066 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
10067 \end{description}
10068 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
10069 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
10070 \end{itemize}
10071
10072 \begin{description}
10073 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
10074   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10075   \begin{itemize}
10076     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10077     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10078   \end{itemize}
10079 \item[P-allow~{[PA]}]
10080 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10081 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10082
10083 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10084 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
10085 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
10086 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
10087 \begin{itemize}
10088 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
10089 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
10090 \end{itemize}
10091
10092 \item[P-suppress~{[PS]}]
10093 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10094 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10095
10096 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10097 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
10098 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
10099 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
10100 \end{description}
10101
10102 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
10103 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
10104 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
10105 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
10106 \begin{itemize}
10107 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10108 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10109 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10110 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
10111 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
10112 \[
10113  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
10114 \]
10115 \begin{description}
10116 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
10117 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10118 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
10119 \end{description}
10120 \end{itemize}
10121
10122 \begin{description}
10123 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
10124   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10125   \begin{itemize}
10126     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10127     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10128   \end{itemize}
10129 \end{description}
10130
10131 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
10132 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
10133 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
10134 \begin{itemize}
10135 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
10136 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
10137 %「左空白」の算出も行われない.
10138 例えば,
10139 \begin{itemize}
10140 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
10141 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
10142 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
10143 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
10144 \end{itemize}
10145 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
10146 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
10147 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
10148 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
10149 \end{itemize}
10150
10151
10152 次が具体例である:
10153 \begin{LTXexample}
10154 あ.\inhibitglue A\\
10155 \hbox{あ.}A\\
10156 あ.A
10157 \end{LTXexample}
10158 \begin{itemize}
10159 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
10160 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
10161 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
10162 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
10163 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
10164 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
10165 \end{itemize}
10166 %</ja>
10167
10168 %<*ja>
10169 \section{ベースライン補正の方法}
10170 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
10171 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
10172 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
10173 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
10174 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
10175
10176 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
10177 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
10178 \begin{description}
10179 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
10180  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
10181 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
10182 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
10183  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
10184 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
10185 \end{description}
10186 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
10187 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
10188
10189 \begin{table}[t]
10190 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
10191 \label{tab:yoffset_and_im}
10192 \centering\small
10193 \fboxsep0pt
10194 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
10195   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
10196     \directlua{
10197       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
10198       p.yoffset = #2 * 65536
10199     }%
10200   }%
10201   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
10202 }}
10203 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
10204 \toprule
10205 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
10206 \midrule
10207 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
10208 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
10209 \bottomrule
10210 \end{tabular}
10211 \end{table}
10212
10213 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
10214 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
10215 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
10216 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
10217 大雑把に言えば音節単位で行われる.
10218 文字列``Typeset''を
10219 \begin{itemize}
10220  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
10221  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
10222 \end{itemize}
10223 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
10224
10225 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
10226
10227
10228
10229 %</ja>
10230
10231 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
10232 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
10233
10234 %<*en>
10235 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
10236 for Japanese input.
10237 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
10238 output command for each letter~(\cite{listings}).
10239 But Japanese characters are not included in these activated letters.
10240 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
10241 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
10242 %</en>
10243 %<*ja>
10244 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
10245 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
10246 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
10247 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
10248 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
10249 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
10250 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
10251 %</ja>
10252
10253 %<*en>
10254 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
10255 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
10256 before each letter above \texttt{U+0080}.
10257 This method can omits the process to make all Japanese characters active
10258 (most of the activated characters are not used in many cases).
10259 %</en>
10260 %<*ja>
10261 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
10262 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
10263 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
10264 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
10265 見通しが良い実装になっている.
10266 %</ja>
10267
10268
10269 %<*en>
10270 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
10271 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
10272 %</en>
10273 %<*ja>
10274 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
10275 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
10276 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
10277 意識する必要はない.
10278 %</ja>
10279
10280 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
10281 %<ja>\subsection{注意}
10282 % %<*en>
10283 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
10284 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
10285 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
10286 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
10287
10288 % Consider the following input:
10289 % %</en>
10290 % %<*ja>
10291 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
10292 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
10293 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
10294 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
10295 % 例えば次のような入力を考えよう:
10296 % %</ja>
10297 % \begin{lstlisting}[showspaces][escapechar=\!]
10298 % !\cs{begin}!{lstlisting}[escapechar=\#]
10299 % #\ほげ xぴよ#
10300 % !\cs{end}!{lstlisting}
10301 % \end{lstlisting}
10302 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
10303 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
10304 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
10305 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
10306 % \end{lstlisting}
10307 % %<*en>
10308 % before the line is actually processed.
10309 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
10310 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
10311 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
10312 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
10313 % %</en>
10314 % %<*ja>
10315 % と変換されてから,実際の処理に回される.
10316 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
10317 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
10318 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
10319 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
10320 % %</ja>
10321
10322 %<*en>
10323 \paragraph{Variation selectors}
10324 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
10325 which specify how variation selectors are treated in
10326 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
10327 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
10328 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
10329
10330 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
10331 false.
10332 \begin{itemize}
10333  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
10334 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
10335 %</en>
10336 %<*ja>
10337 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
10338 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
10339 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
10340 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
10341 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
10342
10343 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
10344 \begin{itemize}
10345  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
10346 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
10347 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
10348 %</ja>
10349 \begin{LTXexample}
10350 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
10351 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10352 \end{lstlisting}
10353 \end{LTXexample}
10354 %<*en>
10355 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
10356 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
10357       the \texttt{vscmd} key.
10358 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
10359 %</en>
10360 %<*ja>
10361 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
10362 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
10363 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
10364 %</ja>
10365 \begin{LTXexample}
10366 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
10367    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
10368 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10369 \end{lstlisting}
10370 \end{LTXexample}
10371 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
10372 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
10373 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10374 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
10375   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
10376     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
10377 }
10378 {\catcode`\%=11
10379   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
10380     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
10381     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
10382 }}}
10383 \lstset{vscmd=\IVSB}
10384 \end{lstlisting}
10385 \end{itemize}
10386 %<*en>
10387 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
10388 %</en>
10389 %<*ja>
10390 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
10391 とすれば良い.
10392 %</ja>
10393
10394 %<*en>
10395 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
10396 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
10397 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
10398 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
10399 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10400 :H:
10401 :HHHH:
10402 \end{lstlisting}
10403
10404 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
10405 compatibility) to
10406 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
10407 With this key, the above input now produces better output.
10408 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10409 :H:
10410 :HHHH:
10411 \end{lstlisting}
10412 %</en>
10413 %<*ja>
10414 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
10415 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
10416 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
10417 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
10418 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10419 :H:
10420 :HHHH:
10421 \end{lstlisting}
10422 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
10423 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
10424
10425 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
10426 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
10427 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
10428 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
10429 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
10430 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10431 :H:
10432 :HHHH:
10433 \end{lstlisting}
10434 %</ja>
10435
10436 %<en>\subsection{Class of characters}
10437 %<ja>\subsection{文字種}
10438
10439 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
10440 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
10441 \begin{enumerate}
10442 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
10443 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
10444 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
10445 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
10446 %<en>\item Collects \textit{others}.
10447 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
10448 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
10449 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
10450 %<en>\item Turns back to 1.
10451 %<ja>\item 1.に戻る.
10452 \end{enumerate}
10453 %<*en>
10454 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
10455 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
10456 for the name of identifiers or not.
10457 %</en>
10458 %<*ja>
10459 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
10460 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
10461 %</ja>
10462
10463 %<*en>
10464 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
10465 except for brackets, dashes, etc.
10466 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
10467 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
10468 whether the previous character is a Japanese character or not.
10469 For illustration, we introduce following classes of characters:
10470 %</en>
10471 %<*ja>
10472 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
10473 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
10474 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
10475 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
10476 %</ja>
10477 %<*ja>
10478 \begin{center}
10479 \small
10480 \begin{tabular}{llllll}
10481 \toprule
10482 &\emph{Letter}&\emph{Other}&\emph{Kanji}&\emph{Open}&\emph{Close}\\\midrule
10483 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
10484 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
10485 \emph{意図}&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
10486 \bottomrule
10487 \end{tabular}
10488 \end{center}
10489 %</ja>
10490 %<*en>
10491 \begin{center}
10492 \small
10493 \begin{tabular}{llll}
10494 \toprule
10495 &\textbf{Letter}&\textbf{Other}&\\\midrule
10496 \verb+\lst@ifletter+&T&F&\\
10497 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&\\
10498 \textbf{Meaning}&char in an identifier&other alphabet&\\
10499   \midrule
10500 &\textbf{Kanji}&\textbf{Open}&\textbf{Close}\\\midrule
10501 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T\\
10502 \verb+\lst@ifkanji+&T&T&F\\
10503 \textbf{Meaning}&most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
10504 \bottomrule
10505 \end{tabular}
10506 \end{center}
10507 %</en>
10508 %<*en>
10509 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
10510 Other according to circumstances.
10511 %</en>
10512 %<*ja>
10513 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
10514 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
10515 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
10516 これは間違いではない.
10517 %</ja>
10518
10519 %<*en>
10520 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
10521 Since an Open represents Japanese open brackets,
10522 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
10523 Therefore, the collected character string is output in this case.
10524 %</en>
10525 %<*ja>
10526 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
10527 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
10528 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
10529 %</ja>
10530
10531 %<*en>
10532 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
10533 %</en>
10534 %<*ja>
10535 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
10536 %</ja>
10537 \begin{center}
10538 \small
10539 \begin{tabular}{lllllll}
10540 \toprule
10541 %<*en>
10542 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{Next}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10543 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10544 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10545 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10546 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10547 \textbf{Prev}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10548 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
10549 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10550 %</en>
10551 %<*ja>
10552 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{後側文字種}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10553 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10554 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10555 \emph{直}&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10556 \emph{前}&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10557 \emph{文}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10558 \emph{字}&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
10559 \emph{種}&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10560 %</ja>
10561 \bottomrule
10562 \end{tabular}
10563 \end{center}
10564 %<en>In the above table,
10565 %<ja>上の表において,
10566 \begin{itemize}
10567 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
10568 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
10569
10570 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
10571 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
10572 \end{itemize}
10573
10574 %<*en>
10575 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
10576 are classified into above 5~classes by the following rules:
10577 %</en>
10578 %<*ja>
10579 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
10580 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
10581 %</ja>
10582 \begin{itemize}
10583 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
10584 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
10585
10586 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
10587 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
10588 \begin{enumerate}
10589 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
10590 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
10591
10592 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
10593 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
10594
10595 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
10596 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
10597 \end{enumerate}
10598 \end{itemize}
10599
10600 %<*en>
10601 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
10602 is same as the width of \textbf{ALchar};
10603 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
10604 %</en>
10605 %<*ja>
10606 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
10607 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
10608 %</ja>
10609
10610 %<*en>
10611 This classification process is executed every time a character appears in
10612 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
10613 %</en>
10614 %<*ja>
10615 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
10616 %</ja>
10617
10618 %<*ja>
10619 \section{和文の行長補正方法}
10620 \label{sec-adjspec}
10621 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
10622 \begin{itemize}
10623 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
10624   ……
10625 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
10626       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
10627       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
10628       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
10629 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
10630       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
10631       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
10632       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
10633       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10634       変更する設計とした.
10635 \end{itemize}
10636 この章の残りでは各処理について解説する.
10637
10638 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10639 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10640 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10641 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10642 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10643 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10644
10645 まず,段落中の行中のグルーを
10646 \begin{itemize}
10647 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10648 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10649   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10650   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10651   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10652 別にまとめられる)
10653 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10654 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10655 \end{itemize}
10656 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10657 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10658 無限のレベルごとに
10659 \begin{align*}
10660  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10661  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10662 \end{align*}
10663 と計算する.さらに,
10664 \begin{align*}
10665 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10666  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10667  T^{+}_l\neq 0\}
10668 \end{align*}
10669 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10670 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10671
10672 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10673
10674 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10675 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10676 \begin{quote}
10677   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10678 \end{quote}
10679 であったとする.
10680 このとき,以下の条件を満たした場合,
10681 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10682 \begin{description}
10683   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10684   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10685   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10686   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10687     かつ,次の不等式が成立する:
10688   \[
10689    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10690   \]
10691 \end{description}
10692
10693 各$1\leq i\leq n$に対して,
10694 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10695 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10696 \[
10697 \catcode`\<=12
10698 b_{i} = \begin{cases}
10699   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10700           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10701   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10702           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10703 \end{cases}.
10704 \]
10705 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10706   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10707   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10708 },
10709 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10710 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10711
10712 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10713 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10714 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10715
10716 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10717 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10718 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10719 \begin{quote}
10720   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10721 \end{quote}
10722 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10723 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10724 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10725 \begin{align*}
10726   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10727   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10728   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10729   &\longrightarrow
10730   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10731   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10732   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10733   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10734 \end{align*}
10735 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10736 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10737 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10738 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10739
10740 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10741 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10742 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10743
10744 \subsection{グルーの調整}
10745 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10746 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10747 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10748 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10749 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10750 パラメータで変更可能である.
10751 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10752  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10753  \item 優先度3のJFMグルー
10754  \item 優先度2のJFMグルー
10755  \item 優先度1のJFMグルー
10756  \item 優先度0のJFMグルー
10757  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10758  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10759  \item \Param{xkanjiskip}
10760  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10761  \item \Param{kanjiskip}
10762  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10763 \end{enumerate}
10764 \begin{enumerate}
10765  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10766 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10767 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10768 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10769  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10770        合計,と称す)よりも小さければ,
10771 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10772 よって,以下の処理を行う:
10773 \begin{enumerate}
10774 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10775 \item 行が格納されているhboxの
10776 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10777 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10778 \end{enumerate}
10779 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10780 \textit{total}以上になるかを計算する.
10781 例えば,
10782 \[\catcode`\<=12
10783  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10784  \qquad 0\le p<1
10785 \]
10786 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10787 \begin{itemize}
10788  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10789  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10790  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10791 \end{itemize}
10792 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10793 \begin{enumerate}
10794 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10795 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10796 \item 行が格納されているhboxの
10797 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10798 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10799 \end{enumerate}
10800 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10801       \verb+^^;+何もしない.
10802 \end{enumerate}
10803
10804 %</ja>
10805
10806 %<*ja>
10807 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10808 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10809 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10810 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10811 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10812 \begin{itemize}
10813  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10814 そこから読み込みが行われる.
10815  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10816 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10817 \begin{itemize}
10818  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10819 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10820 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10821  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10822 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10823  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10824 同時に更新される.
10825 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10826 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10827 \end{itemize}
10828 \end{itemize}
10829 %</ja>
10830 %<*en>
10831 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10832 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10833 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10834 \begin{itemize}
10835  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10836 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10837  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10838 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10839 \begin{itemize}
10840  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10841 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10842 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10843  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10844 the text form.
10845  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10846 its binary version is also updated.
10847 \end{itemize}
10848 \end{itemize}
10849 %</en>
10850
10851 %<*ja>
10852 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10853
10854 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10855 \begin{cslist}
10856 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10857 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10858 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10859 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10860 CMapが必要である.
10861
10862 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10863 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10864 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10865 %</ja>
10866 %<*en>
10867 \subsection{Use of cache}
10868
10869 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10870 \begin{cslist}
10871 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10872 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10873 This is loaded in every run.
10874 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10875              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10876 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10877
10878 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10879 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10880 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10881 as in Page~\pageref{para-cid}.
10882 %</en>
10883
10884 \begin{table}[!tb]
10885  \centering\small
10886 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10887 \label{tab:cid-cache}
10888 \vspace*{\medskipamount}
10889 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10890 \toprule
10891 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10892 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10893 \midrule
10894 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10895 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10896 Adobe-KR-*&ltj-cid-auto-adobe-kr.lua&UniAKR-UTF32-*&Adobe-KR-UCS2\\
10897 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10898 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10899 \bottomrule
10900 \end{tabular}
10901 \end{table}
10902
10903 %<*ja>
10904 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10905 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10906 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10907 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10908 %</ja>
10909 %<*en>
10910 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10911 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10912 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10913 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10914 %</en>
10915 \end{cslist}
10916
10917 %<*en>
10918 \subsection{Internal}
10919 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10920 (\texttt{ltj-base.lua}).
10921 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10922 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10923 \begin{cslist}
10924 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10925 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10926 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10927 are created or updated.
10928
10929 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10930
10931 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10932 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10933 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10934
10935 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10936 Load the cache <filename>.
10937 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10938 and its return value is whether the cache is outdated.
10939
10940 \texttt{load\_cache} first tries to
10941 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10942 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10943 If the binary cache is not found or
10944 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10945 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10946 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10947 if and only if the updated cache is found.
10948 \end{cslist}
10949 %</en>
10950 %<*ja>
10951 \subsection{内部命令}
10952 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10953 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10954 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10955 \begin{cslist}
10956 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10957 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10958 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10959 そのバイナリ版も作成/更新される.
10960
10961 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10962
10963 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10964 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10965 <data>の文字列化表現として使用する.
10966 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10967
10968 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10969 キャッシュ<filename>を読み込む.
10970 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10971 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10972
10973 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10974 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10975 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10976 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10977              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10978
10979 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10980 見つかった場合である.
10981 \end{cslist}
10982 %</ja>
10983
10984
10985 %<*ja>
10986 \section{縦組の実装}
10987 \label{sec-dir-imp}
10988 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10989 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10990 縦組を実装している.
10991
10992 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10993 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10994
10995 \subsection{direction~whatsit}
10996 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10997 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10998 \begin{itemize}
10999  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
11000  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
11001 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
11002 \begin{itemize}
11003  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
11004  \item ボックスの中身のリストが空である
11005 \end{itemize}
11006 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
11007 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
11008        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
11009   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
11010        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
11011        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
11012        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
11013        る.
11014 }.
11015  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
11016  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
11017  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
11018 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
11019  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
11020        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
11021        残る」ことになってしまう.}.
11022 \end{itemize}
11023 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
11024 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
11025 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
11026
11027 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
11028 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
11029 これは
11030 \begin{lstlisting}
11031  % yoko direction
11032 \setbox0=\hbox{\tate B}
11033 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
11034 \unhbox0 A
11035 \end{lstlisting}
11036 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
11037 \begin{lstlisting}
11038 \setbox0=\hbox{}
11039 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
11040 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
11041 \end{lstlisting}
11042 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
11043
11044
11045 \subsection{\textit{dir\_box}}
11046 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
11047 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
11048 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
11049 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
11050
11051 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
11052 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
11053 例えば,
11054 \begin{lstlisting}
11055  % yoko direction
11056 平成\hbox{\tate 26}年
11057 \end{lstlisting}
11058 は段落中で
11059 \[
11060  \xymatrix{
11061    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
11062    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
11063    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11064  }
11065 \]
11066 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
11067 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
11068 \[
11069  \xymatrix{
11070    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
11071   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
11072   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
11073   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
11074     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
11075   \\
11076   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
11077   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
11078   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
11079   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
11080   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11081  }
11082 \]
11083 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
11084 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
11085
11086 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11087 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11088 .\tenmin 平
11089 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
11090 .\tenmin 成
11091 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11092 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
11093 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11094 ...\whatsit4=[]
11095 ...\tenrm 2
11096 ...\tenrm 6
11097 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11098 .\tenmin 年
11099 }\medskip
11100
11101 \noindent である.
11102
11103 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
11104 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
11105 プセル化している.
11106 例えば
11107 \begin{lstlisting}
11108  % yoko direction
11109 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
11110 \end{lstlisting}
11111 は以下のような結果を得る.
11112
11113 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11114 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11115 (前略)
11116 \tenrm 平
11117 \tenrm 成
11118 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
11119 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11120 ..\whatsit4=[]
11121 ..\tenrm 2
11122 ..\tenrm 6
11123 \tenrm 年
11124 }\medskip
11125
11126 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
11127 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
11128 しく\TeX が判断するためである.
11129 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
11130
11131 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
11132 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
11133 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
11134
11135 例えば
11136 \begin{lstlisting}[numbers=left]
11137 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
11138 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
11139 \wd0=9pt
11140 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
11141 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
11142 \end{lstlisting}
11143 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
11144 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
11145 よって,
11146 \begin{itemize}
11147  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11148  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11149 \end{itemize}
11150 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
11151 \[
11152  \xymatrix{
11153    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11154  }
11155 \]
11156 である.
11157
11158 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
11159 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
11160 \[
11161  \xymatrix{
11162    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11163    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
11164  }
11165 \]
11166
11167 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
11168 このとき,\cs{box0} は
11169 \begin{itemize}
11170  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
11171        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11172  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
11173 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11174 \end{itemize}
11175
11176 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
11177 \[
11178  \xymatrix{
11179    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11180    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
11181    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
11182  }
11183 \]
11184 と\textit{dir\_box}が作成される.
11185
11186 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
11187 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
11188 \[
11189  \xymatrix{
11190    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
11191    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
11192    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11193    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11194    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11195  }
11196 \]
11197 のようになる.
11198
11199 \subsection{縦組用字形の取得}
11200 縦組時には,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})から「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})%"
11201 のように縦組用字形への置き換えに関係する処理は,以下のようになっている.
11202   \begin{itemize}
11203         \item 各縦組用和文フォントは読み込み時に以下の属性が設定される:
11204         \begin{description}
11205           \item[\textit{vert\_activated}] 真となるのは,
11206           明示的に \texttt{-vert} も \texttt{-vrt2} のいずれも指定されていないちょうどその時.
11207           \item[\textit{auto\_enable\_vrt2}] 真となるのは,
11208           \texttt{vert}, \texttt{vrt2}のいずれについても有効・無効が指定されていないちょうどその時.
11209         \end{description}
11210         \textit{vert\_activated}については\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバックで渡される引数
11211         \texttt{jfont\_info}から取得可能である.
11212
11213         \item \textit{auto\_enable\_vrt2}が真の場合は,現在のscript tagとlanguage system identifierの値で
11214         \texttt{vrt2}機能が利用可能か調べる.利用可能ならば\texttt{vrt2}を,そうでなければ
11215         \texttt{vert}を有効化する.
11216         \item また,各和文フォント読み込み時には,
11217         「OpenType機能による置換以前に行う縦組形への置換」を格納したテーブル\textit{vform}も作成する.
11218         \begin{enumerate}
11219           \item \LuaTeX-jaには,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})→「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})といった
11220           いくつかの置換がハードコードされている.そのような各置換$i\longmapsto v$に対して,
11221           \begin{quote}
11222                 置換元$i$が(あるscript, languageにおける)\texttt{vert}では置換対象でなく,
11223                 かつ置換先$v$がフォント内に存在する文字コードである
11224           \end{quote}
11225           ならば,$i\longmapsto v$を\textit{vform}に登録する.
11226           \item \ref{ssec:tfont}節にある\texttt{jpotf}が指定された場合,
11227           ……
11228           \item もし\texttt{vert}も\texttt{vrt2}も現在のscript, languageでは有効にできない場合,
11229           どこかのscript, languageにおける\texttt{vert}で定義されている
11230           置換$i\longmapsto v$をすべて\textit{vform}に登録する.
11231         \end{enumerate}
11232         
11233         あとで説明するように,\textit{vform}は\textit{vert\_activated}が真であるような縦組用和文フォントでしか
11234         利用されない.
11235         
11236         \item 「現在の水平リスト」内の\textbf{JAchar}を(欧文フォントから)和文フォントへ置き換える処理において,
11237     その時点での組方向が縦組であり,かつ処理対象の各ノードの縦組用フォントで
11238         \textit{vert\_activated}が真である場合,\textit{vform}に従いグリフが置き換えられる.
11239
11240         \Pkg{luaotfload}が行う,OpenType機能に沿ったグリフ置換はこの後の処理となる.G
11241   \end{itemize}
11242
11243 %</ja>
11244
11245 \newpage
11246 \begin{thebibliography}{99}
11247   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
11248 \bibitem{texbytopic}
11249 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
11250 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
11251 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
11252 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
11253 TUG 2013, October 2013.
11254 %<ja>\newblock
11255 %<en>\\\null\hfill
11256 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
11257 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
11258 %<en>\newblock
11259 %<ja>\\\null\hfill
11260 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
11261 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
11262 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
11263 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
11264 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
11265 \bibitem{min10} 乙部厳己.「min10フォントについて」\\\null\hfill
11266 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
11267 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). 「JIS~X~4051,
11268 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents)」, 1993, 1995, 2004.
11269 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.「\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—」.
11270 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
11271 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
11272 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
11273 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
11274 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
11275       1.7}, 2008. \newblock
11276 \\\null\hfill
11277 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
11278 \bibitem{tc18ltja} 北川弘典.「\LuaTeX-jaの近況」,\TeX Conf~2018.\\
11279   \url{https://osdn.net/projects/luatex-ja/wiki/Documentation/attach/tc18ltja.pdf}
11280 \end{thebibliography}
11281
11282 \end{document}
11283 %</!showexpl>
11284 %<*showexpl>
11285 %%
11286 %% config file for showexpl.sty
11287 %%
11288 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
11289 %%
11290 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
11291   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
11292 \lstset{}
11293 \def\SX@Info{}
11294 \endinput
11295 %</*showexpl>