OSDN Git Service

Updated manuals according to 6e1505f
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 %<*en>
20 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
21 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
22 \parskip=\smallskipamount
23 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
24     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
25     {-1em}%
26     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
27 %</en>
28 %<*ja>
29 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
30 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
31 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
32 %</ja>
33
34 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
35 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
36 \usepackage[all]{xy}
37 \usepackage{lltjext,alltt}
38
39 %%%%%%%% listings
40
41 %%%%%%%% IVS
42
43 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
44 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
45   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
46     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
47 }
48 {\catcode`\%=11
49   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
50     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
51     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
52 }}}
53
54 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
55 \lstset{
56   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
57   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
58   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
59 }
60 % Suppress output from showexpl to stdout.
61 \let\SX@Info\relax
62
63 %%%%%%%% colors
64 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
65 \usepackage{transparent}
66 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
67 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
68 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
69 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
70 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
71 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
72 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
73 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
74 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
75
76 %%%%%%%% hyperref
77 \usepackage{hyperref,bookmark}
78 %<*en>
79 \title{The \LuaTeX-ja package}
80 \author{The \LuaTeX-ja project team}
81 %</en>
82 %<*ja>
83 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
84 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
85 %</ja>
86 \hypersetup{%
87         unicode,
88         colorlinks,
89         allbordercolors=1 1 1,
90         allcolors=blue,
91 %<*en>
92         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
93         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
94 %</en>
95 %<*ja>
96         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
97         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
98 %</ja>
99 }
100
101 %%%%%%%% definition env.
102 \usepackage{amsthm}
103 \theoremstyle{definition}
104 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
105 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
106
107 %%%%%%%% fonts
108 \usepackage{luatexja-otf}
109 %<ja>\usepackage{lmodern}
110 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
111 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
112 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
113 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
114 %<*ja>
115 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
116 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
117 \usepackage{amssymb}
118 %</ja>
119 %<*en>
120 \usepackage{unicode-math}
121 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
122 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
123 \setmathfont{xits-math.otf}
124 \frenchspacing
125 %</en>
126
127 %%%%%%%% logo
128 \usepackage{metalogo}
129 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
130 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
136 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
137
138 %%%%%%%% other macros
139 \newlist{cslist}{description}{1}
140 \setlist[cslist]{%
141     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
142     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
143 %<ja> leftmargin=2\zw,
144 %<en> leftmargin=2em,
145 }
146
147 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
148 \long\def\@makecaption#1#2{%
149   \vskip\abovecaptionskip
150   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
151   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
152     {\small #1. #2}\par
153   \else
154     \global \@minipagefalse
155     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
156   \fi
157   \vskip\belowcaptionskip}
158
159 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
160 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
161
162 %%%%%%%%
163 \makeatother
164 %%%%%%%%
165
166 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
167   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
168 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
170   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
171   }}}}}\,}
172
173 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
174 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
175 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
176
177
178 \begin{document}
179 \lstset{
180   vscmd=\IVSB
181 }
182
183 \catcode`\<=13
184 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
185 \let\LARG=<
186 \maketitle
187
188 \tableofcontents
189 \bigskip
190
191 %<*en>
192 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
193 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
194 are written in Japanese only.
195 %</en>
196 %<*ja>
197 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
198 %</ja>
199
200 \clearpage
201 %<en>\part{User's manual}
202 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
203
204 %<en>\section{Introduction}
205 %<ja>\section{はじめに}
206
207
208 %<*en>
209 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
210 Japanese documents when using \LuaTeX.
211 %</en>
212 %<*ja>
213 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
214 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
215 %</ja>
216 %<en>\subsection{Backgrounds}
217 %<ja>\subsection{背景}
218
219 %<*en>
220 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
221 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
222 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
223 without using very complicated macros. But this point is a mixed
224 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
225 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
226 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
227 %</en>
228 %<*ja>
229 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
230 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
231 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
232 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
233 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
234 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
235 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
236 を怠ってしまったのだ.
237 %</ja>
238
239 %<*en>
240 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
241 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
242 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
243 extent, but gaps still exist.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
247 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
248 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
249 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
250 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
251 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
252 る.
253 %</ja>
254
255 %<*en>
256 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
257 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
258 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
259 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
260 scripts for appropriate callbacks.
261 %</en>
262 %<*ja>
263 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
264 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
265 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
266 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
267 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
268 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
269 が始まったパッケージである.
270 %</ja>
271
272 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
273 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
274 \label{ssec:chgptex}
275
276 %<*en>
277 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
278 target of development was to implement features of \pTeX. However, 
279 implementing all feature of \pTeX\ is impossible, 
280 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
281 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
282 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
283 %</en>
284 %<*ja>
285 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
286 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
287 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
288 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
289 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
290 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
291 れば,そこは積極的に改める.}
292 %</ja>
293
294 %<*en>
295 The followings are major changes from \pTeX.
296 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
297 %</en>
298 %<*ja>
299 以下は \pTeX からの主な変更点である.
300 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
301 %</ja>
302
303 %<*en>
304 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip}, 
305 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
306 %</en>
307 %<*ja>
308 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
309 %</ja>
310 \begin{verbatim}
311 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
312 \tbaselineshift=0.1zw
313 \dimen0=\tbaselineshift
314 \prebreakpenalty`ぁ=100
315 \ifydir ... \fi
316 \end{verbatim}
317 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja. 
318 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
319 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
320 \begin{verbatim}
321 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
322 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
323 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
324 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
325 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
326 \end{verbatim}
327 %<*en> 
328 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
329 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
333 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
338 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
339       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
340       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
341       doesn't have this feature completely, because of a specification
342       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \paragraph{和文文字直後の改行}
346 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
347       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
348       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
349       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
350 %</ja>
351
352 %<*en>
353
354 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
355 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
356       characters and between a Japanese character and other characters
357       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
358       scratch.
359 %</en>
360 %<*ja>
361 \paragraph{和文関連の空白}
362 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
363       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
364 %</ja>
365
366 \begin{itemize}
367 %<*en>
368 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
369       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
370       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
371 %</en>
372 %<*ja>
373 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
374       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
375       ノード単位で実行される.
376 %</ja>
377
378 %<*en>
379 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
380       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
381       italic correction are ignored in the insertion process.
382 %</en>
383 %<*ja>
384 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
385   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
386 %</ja>
387
388 %<*en>
389 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
390       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
391       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
395       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
396 %</ja>
397 \begin{lstlisting}
398 ちょ{}っと    ちょ\/っと
399 \end{lstlisting}
400 %<*en>
401       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
402 %</en>
403 %<*ja>
404       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
405 %</ja>
406 \begin{lstlisting}
407 ちょ\hbox{}っと
408 \end{lstlisting}
409
410 %<*en>
411 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
412       fonts are identified.
413 %</en>
414 %<*ja>
415 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
416       される.
417 %</ja>
418 \end{itemize}
419
420 %<*en>
421 \paragraph{Directions}
422 From this version, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
423 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
424 itself. ...
425 %</en>
426 %<*ja>
427 \paragraph{組方向}
428 本版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
429 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
430 に注意してほしい.
431 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
432 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}節を参照.
433 %</ja>
434
435 %<*en>
436 \paragraph{\cs{discretionary}}
437 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
438 %</en>
439 %<*ja>
440 \paragraph{\cs{discretionary}}
441  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
442  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
443       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
444 %</ja>
445
446
447
448 %<en>\subsection{Notations}
449 %<ja>\subsection{用語と記法}
450
451 %<*en>
452 In this document, the following terms and notations are used:
453 %</en>
454 %<*ja>
455 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
456 %</ja>
457 \begin{itemize}
458 %<*en>
459 \item Characters are classified into following two types.
460       Note that the classification can be customized by a user
461       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
465       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
466 %</ja>
467 \begin{itemize}
468 %<*en>
469 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
470       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
471 %</en>
472 %<*ja>
473 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
474       日本語組版に使われる文字のことを指す.
475 %</ja>
476
477 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
478 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
479 \end{itemize}
480
481 %<*en>
482 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
483 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
484 %</en>
485 %<*ja>
486 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
487 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
488 %</ja>
489 %<*en>
490 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
491       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
492       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
496       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
497       用いられる.
498 %</ja>
499 %<*en>
500 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
501       means a package or a class of \LaTeX.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
505       パッケージやクラスを表す.
506 %</ja>
507 %<*en>
508 \item In this document, natural numbers start from~zero.
509   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
510 %</en>
511 %<*ja>
512 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
513 %</ja>
514 \end{itemize}
515
516 %<en>\subsection{About the Project}
517 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
518
519 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
520 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
521 %<*en>
522 \begin{itemize}
523 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
524 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
525 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
526 \end{itemize}
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \begin{itemize}
530 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
531 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
532 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
533 \end{itemize}
534 %</ja>
535
536 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
537 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
538
539 %<en>\paragraph{Members}\
540 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
541
542 %<*en>
543 \begin{multienumerate}
544 \def\labelenumi{$\bullet$}
545 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
546 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
547 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
548 \end{multienumerate}
549 %</en>
550 %<*ja>
551 \begin{multienumerate}
552 \def\labelenumi{$\bullet$}
553 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
554 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
555 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
556 \end{multienumerate}
557 %</ja>
558
559 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
560
561 \clearpage
562 %<en>\section{Getting Started}
563 %<ja>\section{使い方}
564 %<en>\subsection{Installation}
565 %<ja>\subsection{インストール}
566
567 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
568 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
569 \begin{itemize}
570 \item \LuaTeX\ 0.80 (or later)
571 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
572 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
573 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
574 %<en>\item \emph{IPAex fonts}(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
575 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
576 \end{itemize}
577
578 %<*en>
579 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2013 (or older version).
580 If you want to use this version with \TeX~Live~2014, you have to build a development
581 version of \LuaTeX\ from its source.}
582
583 \medskip
584
585 Now \LuaTeX-ja is available from
586 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
587 the following distributions:
588   \begin{itemize}
589   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
590   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
591   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
592   \end{itemize}
593 IPAex fonts are also available in these distributions.
594 %</en>
595 %<*ja>
596 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013以前では動作しない.\TeX~Live~2014で
597 用いたい場合は,自力で\LuaTeX 開発版をソースからビルドする必要がある.}
598
599 \medskip
600
601 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
602 以下のディストリビューションにも収録されている:
603   \begin{itemize}
604   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
605   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
606   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
607   \end{itemize}
608 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
609 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
610 %</ja>
611
612 % %<*ja>
613 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
614 % 使ってインストールすることができる.
615 % \begin{lstlisting}
616 % $ tlmgr install luatexja
617 % \end{lstlisting}
618 % %</ja>
619 % %<*en>
620 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
621 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
622 % \begin{lstlisting}
623 % $ tlmgr install luatexja
624 % \end{lstlisting}
625 % %</en>
626
627 %<en>\paragraph{Manual installation}
628 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
629
630 \begin{enumerate}
631 %<*en>
632 \item Download the source, by one of the following method.
633       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
634
635 \begin{itemize}
636 \item Clone the Git repository:
637 \begin{lstlisting}
638 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
639 \end{lstlisting}
640 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
641 \begin{flushleft}
642 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
643 \end{flushleft}
644 \end{itemize}
645
646 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
647 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
648 %</en>
649 %<*ja>
650 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
651       開発版であって,安定版でないことに注意.
652
653 \begin{itemize}
654 \item Gitリポジトリをクローンする:
655 \begin{lstlisting}
656 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
657 \end{lstlisting}
658 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
659 \begin{flushleft}
660 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
661 \end{flushleft}
662 \end{itemize}
663 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
664 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
665 反映させることにしている.
666 %</ja>
667
668 %<*en>
669 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
670 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
671 %</en>
672 %<*ja>
673 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
674       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
675       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
676 %</ja>
677
678 %<*en>
679 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
680     to generate classes
681     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
682 %</en>
683 %<*ja>
684 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
685 標準の禁則処理用パラメータを
686 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
687 以下を実行する必要がある:
688 %</ja>
689 \begin{lstlisting}
690 $ cd src
691 $ lualatex ltjclasses.ins
692 $ lualatex ltjsclasses.ins
693 $ lualatex ltjltxdoc.ins
694 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
695 \end{lstlisting}
696 %<*en>
697 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
701 通常の使用にあたっては必要ない.
702 %</ja>
703
704
705
706 %<*en>
707 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
708       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
709       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
710       instead copying is also good.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
714       場所の例としては,例えば
715 \begin{quote}
716  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
717 \end{quote}
718       がある.
719       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
720       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
721 %</ja>
722 %<*en>
723 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
724 %</en>
725 %<*ja>
726 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
727 %</ja>
728 \end{enumerate}
729
730 %<*en>
731 \subsection{Cautions}
732 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
733 %</en>
734 %<*ja>
735 \subsection{注意点}
736 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
737 ここでは一般的な注意点を述べる.
738 %</ja>
739 \begin{itemize}
740 %<*en>
741 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
742       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
746       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
747 %</ja>
748 %<*en>
749 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
750 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
751 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
755 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
756 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
757 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
758 %</ja>
759 \item%
760 %<*en>
761 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
762 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
763 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
764 must be found from \LuaTeX.
765 Strictly speaking, those CMaps are needed
766 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
767 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
768 so you will encounter an error like the following:
769 %</en>
770 %<*ja>
771 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
772 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
773 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
774 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
775 %</ja>
776 \begin{lstlisting}
777 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
778 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
779 \end{lstlisting}
780
781 %<*en>
782 If so, please execute a batch file which is written on
783 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
784 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
785 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
786 %</en>
787 %<*ja>
788 そのような場合には,
789 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
790   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
791 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
792 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
793 %</ja>
794
795 \end{itemize}
796
797 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
798 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
799 \label{ssec-plain}
800
801 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
802 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
803 \begin{lstlisting}
804 \input luatexja.sty
805 \end{lstlisting}
806 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
807 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
808
809 \begin{itemize}
810 %<*en>
811 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
812 \begin{center}\small
813 \begin{tabular}{cccccc}
814 \toprule
815 \textbf{direction}&
816 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
817 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
818 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
819 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
820 \midrule
821 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
822 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
823 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
824 \bottomrule
825 \end{tabular}
826 \end{center}
827 %</en>
828 %<*ja>
829 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
830 \begin{center}\small
831 \begin{tabular}{cccccc}
832 \toprule
833 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
834 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
835 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
836 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
837 \midrule
838 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
839 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
840 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
841 \bottomrule
842 \end{tabular}
843 \end{center}
844 %</ja>
845 \begin{itemize}
846 %<*en>
847 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
848 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
849 %</en>
850 %<*ja>
851 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
852 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
853 %</ja>
854
855 %<*en>
856 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
857       Japanese font in the same size. So actual size specification of
858       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
859       fonts, namely scaled by 0.962216.
860 %</en>
861 %<*ja>
862 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
863       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
864       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
865       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
866 %</ja>
867 \end{itemize}
868
869 %<*en>
870 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
871       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
872 %</en>
873 %<*ja>
874 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
875       量は次のように設定されている:
876 %</ja>
877 \[
878  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
879  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
880 \]
881 \end{itemize}
882
883 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
884 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
885 \label{ssec-ltx}
886
887 %<*en>
888 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
889 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
890 %</en>
891 %<*ja>
892 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
893 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
894 %</ja>
895 \begin{lstlisting}
896 \usepackage{luatexja}
897 \end{lstlisting}
898 %<*en>
899 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
900 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
901 %</en>
902 %<*ja>
903 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
904 なされる:
905 %</ja>
906
907 \begin{itemize}
908 %<*en>
909 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
910 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
911 %</en>
912 %<*ja>
913 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
914 \texttt{JT3}が用いられる.
915 %</ja>
916
917 %<*en>
918 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
919  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
920       is used in the headings or for emphasis.
921 \begin{center}\small
922 \begin{tabular}{lllc}
923 \toprule
924 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
925 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
926 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
927 \bottomrule
928 \end{tabular}
929 \end{center}
930 \item
931 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
932 \begin{center}\small
933 \begin{tabular}{ccccc}
934 \toprule
935 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
936 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
937 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
938 \bottomrule
939 \end{tabular}
940 \end{center}
941 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
942      family. There is no italic nor slanted shape for
943       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{cllc}
949 \toprule
950 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
951 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
952 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
957 \begin{center}\small
958 \begin{tabular}{ccccc}
959 \toprule
960 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
961 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
962 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
963 \bottomrule
964 \end{tabular}
965 \end{center}
966 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
967 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
968 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
969 %</ja>
970
971 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
972 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
973
974 %<*en>
975 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
976       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
977       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
978       to \emph{gothic}:
979 %</en>
980 %<*ja>
981 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
982       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
983 次を書けばよい:
984 %</ja>
985 \begin{lstlisting}
986  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
987 \end{lstlisting}
988
989
990 \end{itemize}
991
992 %<*en>
993 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
994 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
995 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
996 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
997 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
998 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
999   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1000   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1001   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1002 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1003   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1004 %</en>
1005 %<*ja>
1006 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1007 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1008 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1009 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1010 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1011 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1012   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1013   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1014 },
1015 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1016   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1017 がそれぞれ用意されている.
1018 %</ja>
1019
1020 %<*ja>
1021 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1022 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1023 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1024
1025 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1026 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1027 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1028 \begin{lstlisting}
1029  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1030 \end{lstlisting}
1031 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1032 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1033 %</ja>
1034 %%% ↑は英訳しない
1035
1036 %<*en>
1037 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1038 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1039 vertical writing is used:
1040 %</en>
1041 %<*ja>
1042 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1043 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1044 %</ja>
1045 \begin{lstlisting}
1046 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1047 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox 
1048                                    \global \let \@begindvi \@empty 
1049 \end{lstlisting}
1050 %<*en>
1051 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1052 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1053 writing).
1054 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer 
1055 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1056 %</en>
1057 %<*ja>
1058 というようなエラーが発生することが知られている.
1059 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1060 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1061
1062 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1063 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1064 %</ja>
1065
1066
1067 %<en>\section{Changing Fonts}
1068 %<ja>\section{フォントの変更}
1069
1070 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1071 \label{ssec-chgfnt}
1072
1073 \paragraph{plain \TeX}
1074 %<*en>
1075 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1076 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1077 %</en>
1078 %<*ja>
1079 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1080 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1081 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1082 %</ja>
1083
1084 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1085 %<*en>
1086 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1087 %</en>
1088 %<*ja>
1089 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1090 %</ja>
1091 \begin{itemize}
1092 %<*en>
1093 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1094       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1095       attributes of Japanese fonts.
1096 %</en>
1097 %<*ja>
1098 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1099       \cs{selectfont} を用いる.
1100 %</ja>
1101
1102 %<*en>
1103 \begin{center}\small
1104 \begin{tabular}{cccccc}
1105 \toprule
1106 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1107 alphabetic fonts
1108 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1109 &\cs{useroman}\\
1110 Japanese fonts
1111 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1112 &\cs{usekanji}\\
1113 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1114 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1115 \bottomrule
1116 \end{tabular}
1117 \end{center}
1118 %</en>
1119 %<*ja>
1120 \begin{center}\small
1121 \begin{tabular}{cccccc}
1122 \toprule
1123 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1124 欧文
1125 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1126 &\cs{useroman}\\
1127 和文
1128 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1129 &\cs{usekanji}\\
1130 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1131 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1132 \bottomrule
1133 \end{tabular}
1134 \end{center}
1135 %</ja>
1136
1137 %<*en>
1138       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1139       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1140       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1141       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1142       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1143       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1144       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1145       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1146 %</en>
1147 %<*ja>
1148       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1149       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1150       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1151       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1152       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1153       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1154       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1155 %</ja>
1156
1157 %<*en>
1158 \item For defining a Japanese font family, use
1159       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1160       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1161       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1162 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1163 %</en>
1164 %<*ja>
1165 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1166       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1167       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1168 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1169 %</ja>
1170 \begin{lstlisting}
1171 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1172     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1173 \end{lstlisting}
1174 %<*ja>
1175 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1176 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1177 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1178 %</ja>
1179
1180 \end{itemize}
1181
1182 %<*en>
1183 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1184 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1185 sources like the following:
1186 %</en>
1187 %<*ja>
1188 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1189 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1190 以下のようなソースが見られた:
1191 %</ja>
1192
1193 \begin{LTXexample}
1194 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1195 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1196 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1197 \end{LTXexample}
1198 %<*en>
1199 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1200 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1201 In this point of view,
1202 %</en>
1203 %<*ja>
1204 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1205 ときのみ許されると考えている.
1206 この観点から,
1207 %</ja>
1208
1209 \begin{itemize}
1210 %<*en>
1211 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1212 ``よって'' is used as a conjunction.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1216       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1217 %</ja>
1218 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1219 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1220 \end{itemize}
1221 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1222 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1223 \begin{LTXexample}
1224 $f_{\text{高温}}$~%
1225 ($f_{\text{high temperature}}$).
1226 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1227   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1228 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1229 \end{LTXexample}
1230 %<*en>
1231 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1232 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1233 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1234 %</en>
1235 %<*ja>
1236 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1237 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1238 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1239 %</ja>
1240
1241
1242 \subsection{fontspec}
1243 \label{ssec-fontspec}
1244 %<*en>
1245 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1246 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1247 \begin{quote}
1248 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1249 \end{quote}
1250 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1251 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1252 package, if needed.
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1256 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1257 \begin{quote}
1258 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1259 \end{quote}
1260 このパッケージ
1261 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1262 %</ja>
1263
1264 %<*en>
1265 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1266 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1267 %</en>
1268 %<*ja>
1269 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1270 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1271 %</ja>
1272 %<*en>
1273 \begin{center}\small
1274 \begin{tabular}{ccccc}
1275 \toprule
1276 Japanese fonts
1277 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1278 alphabetic fonts
1279 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1280 \midrule
1281 Japanese fonts
1282 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1283 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1284 alphabetic fonts
1285 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1286 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1287 \bottomrule
1288 \end{tabular}
1289 \end{center}
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 \begin{center}\small
1293 \begin{tabular}{cccc}
1294 \toprule
1295 和文
1296 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1297 欧文
1298 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1299 \midrule
1300 和文
1301 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1302 欧文
1303 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1304 \midrule
1305 和文
1306 &\cs{addjfontfeatures}\\
1307 欧文
1308 &\cs{addfontfeatures}\\
1309 \bottomrule
1310 \end{tabular}
1311 \end{center}
1312 %</ja>
1313 %<*en>
1314 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1315 \begin{cslist}
1316  \item[match]
1317 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1318 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1319
1320 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1321 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1322
1323  \item[pass=<opts>]
1324 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1325 \end{cslist}
1326 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1327 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1328 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1329 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1330 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1331 (see \ref{para-kern}).
1332 %</en>
1333 %<*ja>
1334 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1335 \begin{cslist}
1336  \item[match]
1337 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1338 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1339 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1340
1341 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1342 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1343
1344  \item[pass=<opts>]
1345 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1346 \end{cslist}
1347 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1348 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1349 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1350 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1351 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1352 %</ja>
1353
1354 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1355 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1356 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1357 JIS~X~0213:2004→辻
1358
1359 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1360 JIS~X~0208:1990→辻
1361 \end{LTXexample}
1362
1363 %<en>\subsection{Presets}
1364 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1365 \label{ssec-preset}
1366
1367 %<*en>
1368 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1369 package with several options. This package provides functions in a part of
1370 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1371 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1372
1373 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1374 before \Pkg{luatexja-preset}:
1375 %</en>
1376 %<*ja>
1377 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1378 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1379 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1380 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1381 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1382
1383 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1384 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1385 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1386 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1387 %</ja>
1388 \begin{lstlisting}
1389 \usepackage[no-math]{fontspec}
1390 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1391 \end{lstlisting}
1392
1393 %<en>\paragraph{General options}
1394 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1395 \begin{cslist}[before*=]
1396
1397 \item[nodeluxe]
1398 %<*en>
1399 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1400 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1401 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1402 \emph{This option is enabled by default.}
1403 %</en>
1404 %<*ja>
1405 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1406 より具体的に言うと,この設定の下では
1407 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1408 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1409 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1410 %</ja>
1411 \item[deluxe]
1412 %<*en>
1413 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1414 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1415 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1416 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1417 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1418 or \verb+\textgteb{...}+.
1419 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1420 bold (\cs{bfseries}).
1421 %</en>
1422 %<*ja>
1423 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1424 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1425 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1426 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1427 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1428 このような中途半端な実装になっている.
1429 %</ja>
1430 \item[expert]
1431 %<*en>
1432 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1433 characters designed for ruby.
1434 %</en>
1435 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1436 \item[bold]
1437 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1438 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1439 \item[90jis]
1440 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1441 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1442 \item[jis2004]
1443 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1444 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1445 \item[jis]
1446 %<*en>
1447 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1448 \LuaTeX-ja.
1449 %</en>
1450 %<*ja>
1451 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1452 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1453 %</ja>
1454 \end{cslist}
1455 %<*en>
1456 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1457 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1458 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1459 %</en>
1460 %<*ja>
1461 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1462 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1463 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1464 %</ja>
1465
1466 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1467 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1468 %<*en>
1469 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1470 fonts are specified by font name, not by file name.
1471 %</en>
1472 %<*ja>
1473 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1474 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1475 %</ja>
1476 \begin{cslist}[style=standard]
1477  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1478 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1479  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1480 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1481  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1482
1483 %<*en>
1484 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1485 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1486 %</en>
1487 %<*ja>
1488 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1489 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1490 %</ja>
1491 \begin{center}\small
1492 \begin{tabular}{cllll}
1493 \toprule
1494 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1495 \midrule
1496  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1497 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1498 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1499  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1500 \midrule
1501  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1502  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1503  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1504 \cmidrule(l){2-5}
1505 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1506 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1507  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1508  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1509 \midrule
1510 %<en>\textit{rounded gothic}
1511 %<ja>\gt 丸ゴシック
1512 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1513 \bottomrule
1514 \end{tabular}
1515 \end{center}
1516
1517 %<*en>
1518 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1519 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1520 %</en>
1521 %<*ja>
1522 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1523 ゴシック体細字として用いられる.
1524 %</ja>
1525
1526 %<ja>\medskip
1527
1528  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1529 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1530  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1531
1532 %<*en>
1533 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1534 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1535 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1536 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1537 %</en>
1538 %<*ja>
1539 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1540 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1541 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1542 %</ja>
1543 \begin{center}\small
1544 \begin{tabular}{clll}
1545 \toprule
1546 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1547 \midrule
1548  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1549 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1550 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1551  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1552 \midrule
1553  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1554  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1555  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1556 \cmidrule(l){2-4}
1557 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1558 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1559  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1560  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1561 \midrule
1562 %<en>\textit{rounded gothic}
1563 %<ja>\gt 丸ゴシック
1564 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1565 \bottomrule
1566 \end{tabular}
1567 \end{center}
1568
1569 %<ja>\newpage
1570
1571  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1572 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1573  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1574
1575 \begin{center}\small
1576 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1577 \toprule
1578 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1579 \midrule
1580  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1581 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1582 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1583  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1584 \midrule
1585  &medium
1586  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1587 %<en>\textit{gothic}%
1588 %<ja>\gt ゴシック
1589  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1590  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1591 \midrule
1592 %<en>\textit{rounded gothic}
1593 %<ja>\gt 丸ゴシック
1594 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1595 \bottomrule
1596 \end{tabular}
1597 \end{center}
1598
1599  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1600 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1601  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1602
1603 \begin{center}\small
1604 \begin{tabular}{clll}
1605 \toprule
1606 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1607 \midrule
1608  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1609 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1610 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1611  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1612 \midrule
1613  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1614  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1615  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1616 \cmidrule(l){2-4}
1617 %<en>\textit{gothic}%
1618 %<ja>\gt ゴシック
1619  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1620  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1621 \midrule
1622 %<en>\textit{rounded gothic}
1623 %<ja>\gt 丸ゴシック
1624 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1625 \bottomrule
1626 \end{tabular}
1627 \end{center}
1628
1629 \end{cslist}
1630 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1631 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1632 %<*en>
1633 Next, we describe settings for using only single weight.
1634 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1635 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1636 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1637 %</en>
1638 %<*ja>
1639 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1640 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1641 %</ja>
1642 \par\nobreak\medskip
1643 {\centering\small
1644 \begin{tabular}{lllll}
1645 \toprule
1646 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1647 \midrule
1648 %<*en>
1649 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1650 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1651 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1652 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1653 %</en>
1654 %<*ja>
1655 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1656 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1657 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1658 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1659 %</ja>
1660 \bottomrule
1661 \end{tabular}\par\medskip}
1662
1663 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1664 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1665 %<*en>
1666 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1667 %</en>
1668 %<*ja>
1669 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1670 多ウェイト化した設定もある.
1671 %</ja>
1672 \par\nobreak\medskip
1673 {\centering\small
1674 \begin{tabular}{llll}
1675 \toprule
1676 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1677 \midrule
1678 %<*en>
1679 \bf mincho medium
1680 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1681 \bf mincho bold&
1682 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1683 \bf Gothic medium\\
1684 ~~without \texttt{deluxe}
1685 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1686 ~~with {\tt jis2004}
1687 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1688 \cmidrule(lr){1-4}
1689 ~~otherwise&
1690 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1691 \bf gothic bold&
1692 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1693 \bf gothic heavy&
1694 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1695 \bf rounded gothic&
1696 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1697 %</en>
1698 %<*ja>
1699 \gtfamily 明朝体細字
1700 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1701 \gtfamily 明朝体太字&
1702 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1703 \gtfamily ゴシック体細字\\
1704  単ウェイト時
1705 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1706  {\tt jis2004}指定時
1707 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1708 \cmidrule(lr){1-4}
1709  それ以外の時&
1710 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1711 \gtfamily ゴシック体太字&
1712 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1713 \gtfamily ゴシック体極太&
1714 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1715 \gtfamily 丸ゴシック体&
1716 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1717 %</ja>
1718 \bottomrule
1719 \end{tabular}\par\medskip}
1720
1721 %<*en>
1722 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1723 are internally specified by:
1724 \begin{description}
1725 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1726 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1727 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1728 \end{description}
1729 %</en>
1730 %<*ja>
1731 \newpage
1732 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1733 \begin{description}
1734 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1735 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1736 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1737 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1738 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1739 \end{description}
1740 として指定を行っているので注意すること.
1741 %</ja>
1742
1743
1744 %<*en>
1745 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1746 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1747 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1748 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1749 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1750 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1751 %</en>
1752 %<*ja>
1753 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1754 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1755 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1756 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1757 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1758 を読み込めばよい.
1759 %</ja>
1760
1761 \begin{LTXexample}
1762 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1763 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1764
1765 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1766 \CID{1481}城市,葛西駅,
1767 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1768
1769 \aj半角{はんかくカタカナ}
1770 \end{LTXexample}
1771
1772 %<*ja>
1773 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1774 \begin{cslist}
1775 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1776 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1777 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1778 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1779 \end{cslist}
1780 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1781 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1782 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1783
1784 これら3オプションについては,
1785 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1786 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1787 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1788 %</ja>
1789
1790 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1791 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1792 \label{ssec-cfg}
1793 %<*en>
1794 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1795 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1796 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1797 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1798 a document should be specified in its source.
1799
1800 For example,
1801 \begin{lstlisting}
1802 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1803 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1804 \end{lstlisting}
1805 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1806 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1807
1808 For another example, the following two lines makes that
1809 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1810 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1811 \begin{lstlisting}
1812 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1813 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1814 \end{lstlisting}
1815 %</en>
1816 %<*ja>
1817 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1818 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1819 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1820 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1821 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1822 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1823 応急処置的に用いるべきである.
1824
1825 例えば
1826 \begin{lstlisting}
1827 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1828 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1829 \end{lstlisting}
1830 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1831 更される.
1832
1833
1834 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1835 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1836 \begin{lstlisting}
1837 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1838 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1839 \end{lstlisting}
1840 と記述すればよい.
1841 %</ja>
1842
1843
1844 %<en>\section{Changing Parameters}
1845 %<ja>\section{パラメータの変更}
1846
1847 %<*en>
1848 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1849 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1850 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1851 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1852 \cs{ltjgetparameter}.
1853 %</en>
1854 %<*ja>
1855 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1856 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1857 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1858 用いる.
1859 %</ja>
1860
1861 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1862 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1863 \label{ssec-setrange}
1864
1865 %<*en>
1866 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1867 into \emph{character ranges},
1868 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1869 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1870 and the character ``漢'' to the character range~100.
1871 %</en>
1872 %<*ja>
1873 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1874 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1875 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1876 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1877 %</ja>
1878 \begin{lstlisting}
1879 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1880 \end{lstlisting}
1881 %<*en>
1882 A character can belong to only one character range.
1883 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1884 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1885 removed from the range~4.
1886 %</en>
1887 %<*ja>
1888 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1889 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1890 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1891 %</ja>
1892
1893 %<*en>
1894 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1895 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1896 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1897 it sets
1898 \begin{itemize}
1899  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1900  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1901 \end{itemize}
1902 %</en>
1903 %<*ja>
1904 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1905 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1906 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1907 \begin{itemize}
1908  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1909  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1910 \end{itemize}
1911 %</ja>
1912 \begin{lstlisting}
1913 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1914 \end{lstlisting}
1915 %<*en>
1916 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1917 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1918 \textbf{ALchar}'',
1919 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1920 %</en>
1921 %<*ja>
1922 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1923 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1924 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1925 %</ja>
1926
1927 %<*en>
1928 \paragraph{Default setting}
1929 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1930 determined from the following data:
1931 %</en>
1932 %<*ja>
1933 \paragraph{初期設定}
1934 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1935 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1936 %</ja>
1937 \begin{itemize}
1938 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1939 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1940 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1941 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1942 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1943 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1944 \end{itemize}
1945
1946 %<*en>
1947 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1948 number shows whether each character in the range is treated as
1949 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1950 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1951 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1952 these eight ranges belongs to the character range~217.
1953 %</en>
1954 %<*ja>
1955 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1956 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1957 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1958 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1959 %</ja>
1960 \begin{description}
1961 %<*en>
1962
1963 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1964          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1965          consists of the following characters:
1966 %</en>
1967 %<*ja>
1968 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1969                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1970                              以下の文字で構成される:
1971 %</ja>
1972 \begin{multicols}{2}
1973 \begin{itemize}
1974 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1975 \ch{A7}{Section Sign}
1976 \ch{A8}{Diaeresis}
1977 \ch{B0}{Degree sign}
1978 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1979 \ch{B4}{Spacing acute}
1980 \ch{B6}{Paragraph sign}
1981 \ch{D7}{Multiplication sign}
1982 \ch{F7}{Division Sign}
1983 \end{itemize}
1984 \end{multicols}
1985
1986 %<*en>
1987 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1988 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1989 %</en>
1990 %<*ja>
1991 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1992                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1993                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1994 %</ja>
1995 \begin{multicols}{2}
1996 \begin{itemize}
1997 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1998 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1999 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2000 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2001 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2002 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2003 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2004 \par\
2005 \end{itemize}
2006 \end{multicols}
2007 %<*en>
2008 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2009            fonts) has some of these characters.
2010 %</en>
2011 %<*ja>
2012 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2013                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2014 %</ja>
2015 \begin{multicols}{2}
2016 \begin{itemize}
2017 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2018 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2019 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2020 \\\
2021 \end{itemize}
2022 \end{multicols}
2023 %<*en>
2024 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2025            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2026 %</en>
2027 %<*ja>
2028 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2029                              に示してある.
2030 %</ja>
2031 \begin{table}[!tb]
2032 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2033 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2034 \label{table-rng3}
2035 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2036 \centering\small
2037 \begin{tabular}{llll}
2038 "2000--"206F&General Punctuation&
2039 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2040 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2041 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2042 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2043 "2150--"218F&Number Forms\\
2044 "2190--"21FF&Arrows&
2045 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2046 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2047 "2400--"243F&Control Pictures\\
2048 "2500--"257F&Box Drawing&
2049 "2580--"259F&Block Elements\\
2050 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2051 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2052 "2700--"27BF&Dingbats&
2053 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2054 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2055 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2056 \end{tabular}
2057 \end{table}
2058 %<*en>
2059 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2060            of almost all Unicode blocks which are not in other
2061            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2062            we put the definition of this range itself:
2063 %</en>
2064 %<*ja>
2065 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2066                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2067                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2068                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2069 %</ja>
2070 \begin{lstlisting}
2071 \ltjdefcharrange{4}{%
2072    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2073   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2074   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2075 \end{lstlisting}
2076 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2077 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2078 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2079 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2080 \begin{table}[!tb]
2081 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2082 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2083 \label{table-rng6}
2084 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2085 \centering\small
2086 \begin{tabular}{llll}
2087 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2088 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2089 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2090 "3040--"309F&Hiragana\\
2091 "30A0--"30FF&Katakana&
2092 "3190--"319F&Kanbun\\
2093 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2094 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2095 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2096 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2097 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2098 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2099 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2100 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2101 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2102 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2103 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2104 \end{tabular}
2105 \end{table}
2106 %<*en>
2107 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2108 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2109 %</en>
2110 %<*ja>
2111 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2112                             含まれていないもの.
2113                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2114 %</ja>
2115 \begin{table}[!tb]
2116 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2117 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2118 \label{table-rng7}
2119 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2120 \centering\small
2121 \begin{tabular}{llll}
2122 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2123 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2124 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2125 "3100--"312F&Bopomofo\\
2126 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2127 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2128 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2129 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2130 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2131 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2132 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2133 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2134 \end{tabular}
2135 \end{table}
2136 \end{description}
2137
2138 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2139 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2140 \label{subs-kskip}
2141
2142 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2143 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2144 \begin{itemize}
2145 %<*en>
2146 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2147       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2148       place.
2149 %</en>
2150 %<*ja>
2151 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2152       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2153 %</ja>
2154 %<*en>
2155 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2156       kanjiskip}).
2157 %</en>
2158 %<*ja>
2159 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2160 %</ja>
2161 %<*en>
2162 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2163       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2164 %</en>
2165 %<*ja>
2166 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2167 %</ja>
2168 \end{itemize}
2169 %<*en>
2170 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2171 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2172 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2173 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2174 }
2175 %</en>
2176 %<*ja>
2177 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2178 は以下のようにして変更可能である.
2179 %</ja>
2180 \begin{lstlisting}
2181 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2182                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2183 \end{lstlisting}
2184 %<*en>
2185 Here \cs{zw} is a internal dimension
2186 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2187 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2188
2189 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2190 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2191 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2195 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2196
2197 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2198 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2199 %</ja>
2200 \begin{LTXexample}
2201 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2202 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2203 \end{LTXexample}
2204
2205 %<*en>
2206 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2207 \Param{kanjiskip}''
2208 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2209 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2210 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2211 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2212 %</en>
2213 %<*ja>
2214 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2215 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2216 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2217 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2218 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2219 %</ja>
2220
2221 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2222 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2223
2224 %<*en>
2225 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2226 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2227 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2228 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2229 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2230 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2231 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2232 %</en>
2233 %<*ja>
2234 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2235 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2236 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2237 比べてみよ).
2238 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2239 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2240 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2241 %</ja>
2242 \begin{LTXexample}
2243 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2244 pあq い!う
2245 \end{LTXexample}
2246
2247 %<*en>
2248 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2249 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2250 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2251 %</en>
2252 %<*ja>
2253 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2254 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2255 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2256 %</ja>
2257
2258 %<*en>
2259 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2260 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2261 as follows:
2262 %</en>
2263 %<*ja>
2264 なお,現行の
2265 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2266 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2267 %</ja>
2268 \begin{lstlisting}
2269 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2270 \end{lstlisting}
2271 %<*en>
2272 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2273 %</en>
2274 %<*ja>
2275 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2276 %</ja>
2277
2278 %<*en>
2279 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2280 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2281 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2282 %</en>
2283 %<*ja>
2284 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2285 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2286 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2287 %</ja>
2288
2289 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2290 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2291 %<*en>
2292 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2293 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2294 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2295 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2296 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2297 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2298 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2299 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2300 \begin{center}
2301  \small
2302 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2303 \toprule
2304 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2305 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2306 \midrule
2307 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2308      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2309 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2310      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2311 \bottomrule
2312 \end{tabular}
2313 \end{center}
2314 %</en>
2315 %<*ja>
2316 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2317 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2318 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2319 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2320 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2321 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2322 \begin{center}
2323  \small
2324 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2325 \toprule
2326 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2327 \midrule
2328 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2329      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2330 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2331      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2332 \bottomrule
2333 \end{tabular}
2334 \end{center}
2335 %</ja>
2336
2337 %<*en>
2338 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2339 %</en>
2340 %<*ja>
2341 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2342 %</ja>
2343 \begin{LTXexample}
2344 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2345 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2346 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2347 \end{LTXexample}
2348
2349 %<*en>
2350 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2351 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2352 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2353 %</en>
2354 %<*ja>
2355 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2356 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2357 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2358 %</ja>
2359 \begin{LTXexample}
2360 xyz漢字
2361 {\scriptsize
2362   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2363     yalbaselineshift=-1pt}
2364   XYZひらがな
2365 }abcかな
2366 \end{LTXexample}
2367
2368 %<*en>
2369 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2370 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2371 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2372 This is because
2373 \begin{itemize}
2374 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2375 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2376 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2377 a rule in every ``syllable''.
2378 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2379 \end{itemize}
2380
2381 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2382 %</en>
2383 %<*ja>
2384 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2385 \begin{itemize}
2386  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2387  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2388 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2389 \end{itemize}
2390 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2391 %</ja>
2392
2393 %<*ja>
2394 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2395 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2396 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2397 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2398 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2399 \begin{itemize}
2400  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2401  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2402  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2403  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2404  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2405  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2406  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2407  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2408 \end{itemize}
2409 \begin{table}
2410 \small\centering
2411 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2412 \label{tab:math_bsa}
2413 \newdimen\origbaselineskip
2414 \origbaselineskip=\baselineskip
2415 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2416 \toprule
2417 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2418 \begin{lstlisting}
2419 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2420 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2421 \end{lstlisting}\\
2422 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2423 \midrule
2424 \emph{\pTeX}&
2425 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2426 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2427 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2428 \par}\\
2429 \midrule
2430 \emph{\LuaTeX-ja}&
2431 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2432 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2433 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2434 \par}\\
2435 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2436 \bottomrule
2437 \end{tabular}
2438 \end{table}
2439 %</ja>
2440
2441 %<*en>
2442 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2443 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2444 \begin{quote}
2445  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty}, 
2446  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2447 \end{quote}
2448 are stored by each character codes. ...
2449
2450 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2451 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature. 
2452 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2453 ``ア'', not 20.
2454 %</en>
2455 %<*ja>
2456 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2457 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2458 \begin{quote}
2459  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2460  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2461 \end{quote}
2462 は,文字コードごとに設定する量である.
2463
2464 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2465 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2466 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2467 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2468 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2469 %</ja>
2470
2471 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2472 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2473 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2474
2475 \newcommand\showpostpena[1]{%
2476   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2477   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2478
2479 \showpostpena{ア},
2480 \showpostpena{ア},
2481 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2482 \end{LTXexample}
2483
2484 \clearpage
2485 %<en>\part{Reference}
2486 %<ja>\part{リファレンス}
2487 \label{part-ref}
2488 \suppressfloats[t]
2489 %<*ja>
2490 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2491 \label{sec-catcode}
2492 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2493 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2494 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2495 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2496 %</ja>
2497 %<*en>
2498 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2499 \label{sec-catcode}
2500 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2501 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2502 whether a Japanese character can be used in a control word.
2503 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2504 %</en>
2505
2506 \begin{table}[t]
2507 \small
2508 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2509 \label{table-kcat}
2510 %<en>\medskip
2511
2512 \noindent\hfill
2513 \begin{tabular}{ccccc}
2514 \toprule
2515 \bfseries \cs{kcatcode}&
2516 %<*en>
2517 \bfseries meaning&
2518 \bfseries control word&
2519 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2520 \bfseries linebreak\\
2521 %</en>
2522 %<*ja>
2523 \bfseries 意図&
2524 \bfseries 制御綴中に使用&
2525 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2526 \bfseries 直後での改行\\
2527 %</ja>
2528 \midrule
2529 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2530 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2531 17&kana&Y&Y&ignored\\
2532 18&other&N&N&ignored\\
2533 19&hangul&Y&Y&space\\
2534 \bottomrule
2535 \end{tabular}\hfill\null
2536
2537 \medskip
2538
2539 %<*ja>
2540 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2541 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2542 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2543 %</ja>
2544 \end{table}
2545
2546 %<*en>
2547 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2548 and generally by a Unicode block\footnote{%
2549   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2550   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2551 }
2552 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2553 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2554 %</en>
2555 %<*ja>
2556 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2557 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2558   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2559   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2560   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2561 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2562 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2563 %</ja>
2564
2565 %<*en>
2566 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2567 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2568 divided into the following four kinds,
2569 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2570 \begin{itemize}
2571  \item
2572 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2573 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2574  \item
2575 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2576 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2577  \item
2578 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2579 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2580  \item
2581 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2582 \end{itemize}
2583 %</en>
2584 %<*ja>
2585 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2586 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2587 分割している:
2588 \begin{description}
2589  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2590 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2591  \item[制御綴中に使用可か]
2592 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2593  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2594 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2595  \item[直後の改行の無視]
2596 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2597 \end{description}
2598 %</ja>
2599
2600 %<*en>
2601 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2602 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2603 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2604 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2605 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2606 \begin{itemize}
2607  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2608  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2609 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2610 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2611
2612 However, this latter half is simply omitted in
2613 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2614 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2615 \end{itemize}
2616 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2617 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2618
2619 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2620 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2621 are used in \pTeX.
2622 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2623 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2624 %</en>
2625 %<*ja>
2626 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2627 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2628 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2629 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2630 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2631
2632 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2633 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2634 \begin{itemize}
2635  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2636 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2637  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2638 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2639 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2640
2641 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2642 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2643 \end{itemize}
2644 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2645 使用することはできない.
2646
2647 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2648 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2649 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2650 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2651 %</ja>
2652
2653 \begin{table}
2654  \centering\small
2655 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2656 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2657 %<en>\medskip
2658 \label{table-kcat-diff}
2659 \def\D#1#2#3#4{%
2660   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2661   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2662 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2663 \toprule
2664 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2665 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2666 \midrule
2667 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2668 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2669 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2670 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2671 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2672 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2673 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2674 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2675 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2676 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2677 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2678 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2679 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2680 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2681 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2682 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2683 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2684 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2685 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2686 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2687 \bottomrule
2688 \end{tabular}\qquad
2689 \begin{tabular}{cccccc}
2690 \toprule
2691 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2692 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2693 \midrule
2694 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2695 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2696 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2697 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2698 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2699 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2700 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2701 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2702 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2703 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2704 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2705 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2706 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2707 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2708 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2709 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2710 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2711 \bottomrule
2712 \end{tabular}\hss}\par
2713 \end{table}
2714
2715 %<*en>
2716 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2717 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2718 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2719 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2720 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2721 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2722 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2723 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2724
2725 Difference becomes larger, if we consider
2726 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2727 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2728 %</en>
2729 %<*ja>
2730 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2731
2732 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2733 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2734 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2735 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2736 制御綴に使用可能になっている.
2737
2738 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2739 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2740 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2741 %</ja>
2742
2743
2744 %<*en>
2745 \section{Directions}
2746 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2747 and \texttt{LTL}.
2748 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2749 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2750 %</en>
2751 %<*ja>
2752 \section{縦組}
2753 \label{sec-direction}
2754 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2755 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2756 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2757 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2758 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2759 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2760 縦組を実装した.
2761 %</ja>
2762
2763 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2764 \begin{table}[t]
2765 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2766 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2767 %<en>\medskip
2768 \label{tab-dir}
2769 \centering\small
2770 \def\obox#1{%
2771   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2772   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2773   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2774   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2775   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2776   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2777   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2778   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2779 }
2780 %<*ja>
2781 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2782 \toprule
2783 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2784 \midrule
2785 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2786 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2787 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2788 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2789 \multicolumn{2}{c}{%
2790   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2791 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2792 \noalign{\medskip}
2793 \bottomrule
2794 \end{tabular}
2795
2796 \medskip\raggedright
2797 \def\R#1{%
2798   \raise0.38\zw\hbox{%
2799     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2800     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2801   }%
2802 }
2803 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2804 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2805 \raggedright
2806 %</ja>
2807
2808 %<*en>
2809 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2810 \toprule
2811 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2812   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2813 \midrule
2814 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2815 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2816 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2817 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2818 \multicolumn{2}{c}{%
2819   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2820 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2821 \noalign{\medskip}
2822 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2823 \bottomrule
2824 \end{tabular}
2825
2826 \medskip\raggedright
2827 \def\R#1{%
2828   \raise0.38\zw\hbox{%
2829     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2830     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2831   }%
2832 }
2833 \raggedright
2834 %</en>
2835 \end{table}
2836
2837 %<*en>
2838 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2839 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2840 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2841 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2842 We implemented this for debugging purpose.
2843 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2844
2845 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2846 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2847 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2848 %</en>
2849
2850 %<*ja>
2851 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2852 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2853 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2854 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2855 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2856 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2857
2858 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2859 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2860 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2861 %</ja>
2862
2863 %<*en>
2864 \subsection{Boxes in different direction}
2865
2866 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2867 The below is an example.
2868 \begin{LTXexample}
2869 ここは横組%     yoko
2870 \hbox{\tate %   tate
2871   \hbox{縦組}%  tate
2872   の中に
2873   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2874   を挿入する
2875 }
2876 また横組に戻る% yoko
2877 \end{LTXexample}
2878
2879 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2880 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2881 %</en>
2882 %<*ja>
2883 \subsection{異方向のボックス}
2884
2885 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2886 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2887 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2888 \begin{LTXexample}
2889 ここは横組%     yoko
2890 \hbox{\tate %   tate
2891   \hbox{縦組}%  tate
2892   の中に
2893   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2894   を挿入する
2895 }
2896 また横組に戻る% yoko
2897 \end{LTXexample}
2898
2899 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2900 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2901 %</ja>
2902
2903 \begin{table}[t]
2904 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2905 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2906 %<en>\medskip
2907 \label{tab-diffdir}
2908  \centering\small\unitlength3mm
2909  \def\TATEeg{%
2910    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2911      \thicklines
2912      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2913      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2914      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2915      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2916      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2917      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2918    \end{picture}}}
2919  }
2920  \def\DTOUeg{%
2921    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2922      \thicklines
2923      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2924      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2925      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2926      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2927      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2928      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2929    \end{picture}}}
2930  }
2931  \def\YOKOeg{%
2932    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2933      \thicklines
2934      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2935      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2936      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2937      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2938      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2939      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2940    \end{picture}}}
2941  }
2942 \begin{tabular}{ccc}
2943 \toprule
2944 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2945 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2946 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2947 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2948 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2949 \midrule
2950  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2951    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2952    \put(4,7){\TATEeg}
2953    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2954 %
2955    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2956    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2957    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2958    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2959    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2960 %
2961    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2962    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2963    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2964    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2965    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2966 %
2967  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2968    \begin{align*}
2969    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2970    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2971    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2972    \end{align*}%
2973  }&
2974  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2975    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2976    \put(4,2){\YOKOeg}
2977    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2978 %
2979    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2980    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2981    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2982    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2983    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2984 %
2985    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2986    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2987    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2988    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2989    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2990    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2991 %
2992  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2993    \begin{align*}
2994    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2995    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2996    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2997    \end{align*}%
2998  }&
2999  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3000    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3001    \put(4,2){\YOKOeg}
3002    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3003 %
3004    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3005    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3006    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3007    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3008    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3009 %
3010    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3011    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3012    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3013    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3014    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3015    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3016 %
3017  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3018    \begin{align*}
3019    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3020    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3021    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3022    \end{align*}%
3023  }%
3024 \\\midrule
3025  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3026    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3027    \put(4,0){\DTOUeg}
3028    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3029 %
3030    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3031    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3032    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3033    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3034    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3035 %
3036    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3037    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3038    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3039    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3040    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3041 %
3042  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3043    \begin{align*}
3044    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3045    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3046    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
3047    \end{align*}%
3048  }&
3049  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3050    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3051    \put(4,0){\DTOUeg}
3052    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3053 %
3054    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3055    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3056    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3057    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3058    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3059 %
3060    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3061    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3062    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3063    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3064    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3065    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3066 %
3067  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3068    \begin{align*}
3069    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3070    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3071    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3072    \end{align*}%
3073  }&
3074  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3075    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3076    \put(4,7){\TATEeg}
3077    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3078 %
3079    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3080    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3081    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3082    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3083    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3084 %
3085    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3086    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3087    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3088    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3089    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3090    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3091 %
3092  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3093    \begin{align*}
3094    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3095    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3096    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3097    \end{align*}%
3098  }\\
3099 \bottomrule
3100 \end{tabular}
3101 \end{table}
3102
3103
3104
3105 %<*en>
3106 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3107 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3108 \emph{with respact to the current direction}.
3109 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3110 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3111 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3112
3113 \begin{LTXexample}
3114 % yoko direction
3115 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3116 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3117 \wd0=100pt
3118 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3119 \end{LTXexample}
3120
3121 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3122 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3123 \begin{cslist}
3124
3125  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3126   \cs{ltjgetdp}<num>]
3127 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3128 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3129 \begin{lstlisting}
3130 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3131 \end{lstlisting}
3132 The following is an example.
3133 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3134 \parindent0pt
3135 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3136 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3137 \vbox{\hsize=20mm
3138 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3139   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3140 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3141 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3142   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3143 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3144 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3145   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3146 \end{LTXexample}
3147
3148  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3149   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3150 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3151         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3152 \begin{lstlisting}
3153 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3154 \end{lstlisting}
3155
3156 \end{cslist}
3157 %</en>
3158 %<*ja>
3159 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3160 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3161 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3162 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3163 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3164
3165 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3166 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3167 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3168
3169 \begin{LTXexample}
3170 % yoko direction
3171 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3172 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3173 \wd0=100pt
3174 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3175 \end{LTXexample}
3176
3177 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3178 代わりに次の命令を使用する.
3179
3180 \begin{cslist}
3181
3182  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3183   \cs{ltjgetdp}<num>]
3184 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3185 \begin{lstlisting}
3186 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3187 \end{lstlisting}
3188 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3189 使用例は以下の通りである.
3190 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3191 \parindent0pt
3192 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3193 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3194 \vbox{\hsize=20mm
3195 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3196   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3197 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3198 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3199   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3200 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3201 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3202   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3203 \end{LTXexample}
3204
3205  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3206   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3207 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3208 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3209 \begin{lstlisting}
3210 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3211 \end{lstlisting}
3212
3213 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3214 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3215               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3216
3217 \end{cslist}
3218 %</ja>
3219
3220 %<*en>
3221 \subsection{Getting current direction}
3222 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3223 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3224 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3225 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3226 \begin{center}
3227 \small
3228 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3229 \toprule
3230 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3231 \midrule
3232 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3233 \bottomrule
3234 \end{tabular}
3235 \end{center}
3236 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3237 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3238 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3239 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3240 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3241
3242 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3243 \end{LTXexample}
3244 %</en>
3245 %<*ja>
3246 \subsection{組方向の取得}
3247 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3248 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3249 判断することができた.
3250 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3251 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3252
3253 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3254 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3255 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3256 戻り値は文字列である:
3257 \begin{center}
3258 \small
3259 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3260 \toprule
3261 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3262 \midrule
3263 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3264 \bottomrule
3265 \end{tabular}
3266 \end{center}
3267
3268 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3269 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{ direction}}
3270 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3271 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3272 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3273
3274 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3275 \end{LTXexample}
3276
3277 これらを用いれば,例えば
3278 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3279 \begin{lstlisting}
3280 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3281 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3282 \end{lstlisting}
3283 のように行うことができる.
3284 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3285 \begin{lstlisting}
3286 \ifnum\numexpr
3287   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3288 \end{lstlisting}
3289 とすればよい.
3290 %</ja>
3291
3292 %<*en>
3293 \subsection{Overridden box primitives}
3294 To cope with multiple directions, the following primitives are
3295 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3296 \begin{cslist}[style=standard]
3297  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3298  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3299  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3300  \item[\cs{lastbox}]
3301  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3302  \item[\cs{vcenter}]
3303 \end{cslist}
3304 %</en>
3305 %<*ja>
3306 \subsection{プリミティブの再定義}
3307 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3308 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3309 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3310
3311 \begin{cslist}
3312  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3313  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3314  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3315  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3316  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3317  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3318  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3319  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3320  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3321               すdirection whatsitを挿入する.
3322  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3323               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3324  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3325  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3326  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3327 \end{cslist}
3328 %</ja>
3329
3330 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3331 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3332 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3333 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3334 \label{ssec-jfont}
3335
3336 %<*en>
3337 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3338 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3339 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3340 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3341 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3342 %</en>
3343 %<*ja>
3344 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3345 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3346 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3347 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3348 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3349 ことができる:
3350 %</ja>
3351 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3352 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3353   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3354 \tradgt 当/体/医/区
3355 \end{LTXexample}
3356
3357 %<*en>
3358 Note that the defined control sequence
3359 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3360 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3361 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3362 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3363 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3364 %</en>
3365 %<*ja>
3366 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3367 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3368 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3369 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3370 %</ja>
3371
3372 \paragraph{JFM}
3373 %<*en>
3374 a JFM has measurements of characters and
3375 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3376 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3377 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3378 which JFM will be used for this font by the following keys:
3379 %</en>
3380 %<*ja>
3381 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3382 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3383 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3384 指定する必要がある:
3385 %</ja>
3386
3387
3388 \begin{table}[t]
3389 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3390 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3391 %<en>\medskip
3392 \label{tab-difjfm}
3393 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3394 \centering\small
3395 \def\r#1#2{%
3396   \hbox{\Large\vrule
3397   \parbox[b]{7\zw}{%
3398     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3399     ◆◆◆◆◆◆◆
3400     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3401   }\vrule}}
3402 \def\s#1#2{%
3403   \Large
3404   \parbox[b]{7\zw}{%
3405     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3406     ちょっと!何
3407   }}
3408 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3409   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3410   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3411   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3412   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3413   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3414   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3415 {\Large\tabcolsep0pt
3416 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3417 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3418 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3419 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3420 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3421 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3422 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3423 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3424            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3425 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3426            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3427 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3428            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3429 \end{tabular}\par}
3430
3431 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3432 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3433 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3434 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3435 \end{table}
3436
3437 \begin{cslist}
3438 \item[jfm=<name>]
3439 %<*en>
3440 Specify the name of (horizontal) JFM.
3441 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3442 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3443
3444 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3445 %</en>
3446 %<*ja>
3447 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3448 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3449 %</ja>
3450 \begin{description}
3451 %<*en>
3452 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3453   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3454   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3455 %</en>
3456 %<*ja>
3457 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3458   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3459   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3460 %</ja>
3461 %<*en>
3462 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3463   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3464   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3465   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3466   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3467   rectangles.
3468 %</en>
3469 %<*ja>
3470 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3471   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3472   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3473   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3474   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3475 %</ja>
3476 %<*en>
3477 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3478   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3479 %</en>
3480 %<*ja>
3481 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3482 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3483            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3484 %</ja>
3485 \end{description}
3486 %<*en>
3487 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3488 %</en>
3489 %<*ja>
3490 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3491 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3492 %</ja>
3493
3494 \begin{figure}
3495 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3496 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3497 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3498 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3499 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3500 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3501    ){\H 『』}( % fullwidth space
3502
3503 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3504 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3505
3506 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3507 \end{LTXexample}
3508 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3509 \label{fig:jfmvar}
3510 \end{figure}
3511
3512 %<*en>
3513 \item[jfmvar=<string>]
3514 Sometimes there is a need that \ldots.
3515 %</en>
3516 %<*ja>
3517 \item[jfmvar=<string>]
3518 標準では,JFMとサイズが同じで,
3519   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3520 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3521 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3522
3523 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3524 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3525 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3526 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3527 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3528 %</ja>
3529 \end{cslist}
3530
3531 \begin{figure}
3532 \begin{LTXexample}[pos=t]
3533 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3534 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3535 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3536 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3537 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3538 \begin{multicols}{2}
3539 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3540 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3541
3542 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3543 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3544 \end{multicols}
3545 \end{LTXexample}
3546 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3547 \label{fig:kern-jfm}
3548 \end{figure}
3549
3550 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3551 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3552 \label{para-kern}
3553 %<*en>
3554 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3555 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3556 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3557 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3558
3559 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3560 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3561 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3562 %</en>
3563 %<*ja>
3564 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3565 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3566 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3567 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3568 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3569 \begin{itemize}
3570  \item \emph{\cs{jfont} や,
3571 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3572 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3573 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3574 \begin{lstlisting}
3575 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3576 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3577 \end{lstlisting}
3578 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3579  \item
3580 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3581 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3582 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3583 \end{itemize}
3584 %</ja>
3585
3586 %<*ja>
3587 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3588 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3589 \begin{description}
3590 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3591 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3592 \end{description}
3593 の2つがある.
3594 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3595 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3596 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3597 正しくない:
3598 %</ja>
3599 %<*en>
3600 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3601 The following setting can be specified as OpenType font features:
3602 \begin{cslist}[style=standard]
3603 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3604 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3605 \end{cslist}
3606 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3607 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3608 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3609 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3610 %</en>
3611 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3612 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3613 \E あいうえお
3614
3615 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3616 \S あいう\/ABC
3617 \end{LTXexample}
3618
3619 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3620 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3621
3622
3623 \begin{table}[t]
3624 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3625 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3626 %<en>\medskip
3627 \label{tab-difjfm-tate}
3628 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3629 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3630 \small
3631
3632 \def\r#1#2{%
3633   \hbox{\tate\Large\vrule
3634   \parbox{7\zw}{%
3635     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3636     ◆◆◆◆◆◆◆
3637     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3638   }\vrule}}
3639 \def\s#1#2{%
3640   \hbox{\tate\Large
3641   \parbox{7\zw}{%
3642     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3643     ちょっと!何
3644   }}}
3645 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3646   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3647   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3648   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3649   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3650   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3651   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3652
3653 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3654 \centering
3655 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3656 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3657 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3658            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3659 \end{minipage}%
3660 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3661 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3662 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3663 \end{minipage}
3664 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3665 \end{table}
3666
3667 %<*en>
3668 ...
3669 %</en>
3670 %<*ja>
3671 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3672 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3673 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3674 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3675 \begin{itemize}
3676  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3677 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3678 有効・無効を指定した場合は別である.
3679 \begin{lstlisting}
3680 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv 
3681     % vert and vrt2 are automatically activated
3682 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3683 \end{lstlisting}
3684  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3685  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3686 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3687 \begin{description}
3688 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3689   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3690   元にしている.
3691 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3692   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3693   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3694 \end{description}
3695 \end{itemize}
3696
3697 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3698 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3699 %</ja>
3700
3701 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3702 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3703 \label{ssec-psft}
3704 %<*en>
3705 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3706 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3707 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3708 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3709 will not be embedded to PDF.
3710 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3711 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3712
3713 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3714 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3715 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3716 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3717 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3718 %</en>
3719 %<*ja>
3720 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3721 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3722 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3723 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3724 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3725 和文フォントを指定することができる.
3726 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3727 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3728 ので注意してほしい.
3729
3730 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3731 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3732 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3733 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3734 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3735 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3736 %</ja>
3737
3738 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3739 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3740 \label{para-cid}
3741
3742 %<*en>
3743 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3744 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3745 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3746 for Chinese or Korean typesetting.
3747 %</en>
3748 %<*ja>
3749 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3750 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3751 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3752 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3753
3754 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3755 %</ja>
3756 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3757 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3758 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3759 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3760 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3761 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3762 \end{lstlisting}
3763 %<*en>
3764 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3765 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3766 %</en>
3767 %<*ja>
3768 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3769 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3770 %</ja>
3771
3772 %<*en>
3773 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3774 Specifying other values, e.g.,
3775 %</en>
3776 %<*ja>
3777 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3778 %</ja>
3779 \begin{lstlisting}
3780 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3781 \end{lstlisting}
3782 %<*en>
3783 produces the following error:
3784 %</en>
3785 %<*ja>
3786 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3787 %</ja>
3788 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3789 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3790
3791 See the luatexja package documentation for explanation.
3792 Type  H <return>  for immediate help.
3793 <to be read again>
3794                    \par
3795 l.78
3796
3797 ? h
3798 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3799 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3800 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3801 ?
3802 \end{lstlisting}
3803
3804 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3805 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3806 \label{ssec-jfm-str}
3807 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3808 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3809 \begin{lstlisting}
3810 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3811 \end{lstlisting}
3812 %<*en>
3813 Real data are stored in the table which indicated above by
3814 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3815 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3816 floating-point numbers in design-size unit.
3817 %</en>
3818 %<*ja>
3819 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3820 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3821 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3822 注意する.
3823 %</ja>
3824
3825 \begin{cslist}[style=standard]
3826
3827 \item[dir=<direction>]
3828 %<en>(required)
3829 %<ja>(必須)
3830
3831 %<*en>
3832 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3833 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3834 %</en>
3835 %<*ja>
3836 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3837 %</ja>
3838
3839 \item[zw=<length>]
3840 %<en>(required)
3841 %<ja>(必須)
3842
3843 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3844 %<*ja>
3845 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3846 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3847 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3848 %</ja>
3849
3850 \item[zh=<length>]
3851 %<en>(required)
3852 %<ja>(必須)
3853
3854 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3855 %<*ja>
3856 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3857 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3858 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3859 %</ja>
3860
3861 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3862 %<en>(optional)
3863 %<ja>(任意)
3864
3865 %<*en>
3866 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3867              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3868              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3869              in this field is actually used (if this field is not specified in
3870              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3871              fields are in design-size unit too.
3872 %</en>
3873 %<*ja>
3874 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3875 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3876 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3877 が単位であることに注意せよ.
3878 %</ja>
3879
3880 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3881 %<en>(optional)
3882 %<ja>(任意)
3883
3884 %<*en>
3885 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3886              amount of \Param{xkanjiskip}.
3887 %</en>
3888 %<*ja>
3889 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3890 指定する.
3891 %</ja>
3892 \end{cslist}
3893
3894 %<*en>
3895 \paragraph{Character classes}
3896 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3897 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3898 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3899 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3900 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3901 the following fields:
3902 %</en>
3903 %<*ja>
3904 \paragraph{文字クラス}
3905 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3906 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3907 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3908 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3909 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3910 %</ja>
3911
3912 \begin{cslist}[style=standard]
3913 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3914 %<en>(required except character class~0)
3915 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3916
3917 %<*en>
3918 This field is a list of characters which are in this character
3919              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3920              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3921              than 0 are in the character class 0
3922              (hence, the character class~0 contains most of
3923              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3924 \begin{itemize}
3925 \item a Unicode code point
3926 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3927 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3928 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3929 \end{itemize}
3930 %</en>
3931 %<*ja>
3932 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3933 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3934 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3935 \begin{itemize}
3936 \item Unicode におけるコード番号
3937 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3938 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3939 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3940 \end{itemize}
3941 %</ja>
3942
3943 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3944 %<en>(required)
3945 %<ja>(必須)
3946
3947 %<*en>
3948 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3949 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3950 as values of these fields.
3951
3952 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3953 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3954 %</en>
3955 %<*ja>
3956 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3957 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3958 値であるものとして扱われる.
3959
3960 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3961 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3962              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3963 %</ja>
3964
3965 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3966
3967 %<*en>
3968 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3969              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3970              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3971              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3972              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3973              \texttt{'left'}.
3974 The effects of these 3~fields are indicated in
3975 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3976 %</en>
3977 %<*ja>
3978 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3979 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3980 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3981 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3982 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3983 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3984 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3985 %</ja>
3986
3987 %<*en>
3988 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3989 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3990 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3991 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3992 %</en>
3993 %<*ja>
3994 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3995 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3996 珍しいことではない.
3997 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3998 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3999 %</ja>
4000
4001 \begin{figure}[!tb]
4002 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4003 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4004 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4005 \color{b_gray}% jfm
4006 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4007
4008 \color{b_pink}% step1
4009 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4010
4011 \color{red}% real glyph
4012 \thicklines
4013 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4014 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4015 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4016 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4017
4018 \color{b_green}% real glyph
4019 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4020
4021 \color{black}% jfm
4022 \thicklines
4023 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4024 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4025 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4026 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4027 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4028 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4029 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4030
4031 \color{green}% step1
4032 \thicklines
4033 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4034 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4035 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4036 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4037 \newsavebox{\eqdist}
4038 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4039   \thinlines
4040   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4041   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4042 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4043 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4044
4045 \color{blue}% shifted
4046 \thicklines
4047 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4048 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4049 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4050 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4051 \end{picture}
4052 \end{center}
4053 \end{minipage}%
4054 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4055 %<*en>
4056 Consider a  Japanese character node which belongs to
4057 a character class whose the \texttt{align}
4058 field is \texttt{'middle'}.
4059 %</en>
4060 %<*ja>
4061 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4062 和文文字ノードを考えよう.
4063 %</ja>
4064 \begin{itemize}
4065 \item
4066 %<*en>
4067 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4068 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4069 %</en>
4070 %<*ja>
4071 黒色の長方形はノードの枠であり,
4072 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4073 %</ja>
4074 \item
4075 %<*en>
4076 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4077 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4078 %</en>
4079 %<*ja>
4080 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4081 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4082 %</ja>
4083 \item
4084 %<*en>
4085 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4086       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4087       glyph is indicated by the red rectangle.
4088 %</en>
4089 %<*ja>
4090 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4091 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4092 %</ja>
4093 \end{itemize}
4094 \end{minipage}
4095 \medskip
4096
4097 \caption{%
4098 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4099 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4100 }
4101 \label{fig-pos}
4102 \end{figure}
4103 \begin{figure}[!tb]
4104 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4105 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4106 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4107 \color{b_gray}% jfm
4108 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4109
4110 \color{b_pink}% real glyph
4111 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4112
4113 \color{red}% real glyph
4114 \thicklines
4115 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4116 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4117 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4118 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4119
4120 \color{b_green}% step1
4121 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4122
4123 \color{black}% jfm
4124 \thicklines
4125 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4126 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4127 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4128 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4129 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4130 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4131 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4132
4133 \color{green}% step1
4134 \thicklines
4135 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4136 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4137 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4138 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4139 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4140   \thinlines
4141   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4142   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4143 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4144 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4145
4146
4147 \color{blue}% shifted
4148 \thicklines
4149 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4150 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4151 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4152 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4153 \end{picture}
4154 \end{center}
4155 \end{minipage}%
4156 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4157 %<*en>
4158 (\dots)
4159 %</en>
4160 %<*ja>
4161 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4162 和文文字を考えよう.
4163 \begin{itemize}
4164 \item
4165 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4166 位置となる.
4167 \item
4168 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4169 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4170 \item
4171 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4172 のは横組用和文フォントと変わらない.
4173 \end{itemize}
4174 %</ja>
4175 \end{minipage}
4176 \medskip
4177
4178 \caption{%
4179 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4180 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4181 }
4182 \label{fig-pos-tate}
4183 \end{figure}
4184
4185 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4186
4187 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4188 %<*ja>
4189
4190 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4191
4192              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4193              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4194 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4195              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4196              ことを意味する.省略時の値
4197              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4198
4199 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4200 \begin{itemize}
4201 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4202 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4203 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4204 グルーが混合されていることを示す.
4205 \end{itemize}
4206 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4207 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4208
4209 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4210 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4211 \begin{itemize}
4212 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4213 \item <ratio>には次の値を指定する.
4214 \[
4215  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4216 \]
4217 \end{itemize}
4218 %</ja>
4219 %<*en>
4220 \
4221
4222 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4223 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4224
4225 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4226 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4227 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4228 and is also easy to shrink.
4229
4230 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4231 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4232 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4233 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4234 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4235 we specify <ratio> to
4236 \[
4237   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4238 \]
4239 %</en>
4240
4241
4242 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4243 %<*ja>
4244 (任意)
4245
4246 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4247              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4248              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4249 %</ja>
4250
4251 \end{cslist}
4252
4253 %<*ja>
4254 \paragraph{文字クラスの決定}
4255 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4256 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4257 %</ja>
4258 %<*en>
4259 \paragraph{Character to character classes}
4260 We explain how the character class of a character is determined,
4261 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4262 %</en>
4263 \begin{lstlisting}
4264    [0] = {
4265       chars = { '漢' },
4266       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4267       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4268    },
4269    [2000] = {
4270       chars = { '。', 'ヒ' },
4271       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4272       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4273    },
4274 \end{lstlisting}
4275 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4276 %<en>Now consider the following input/output:
4277 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4278 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4279 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4280 \the\wd0
4281 \end{LTXexample}
4282 %<*en>
4283 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4284 \begin{enumerate}
4285 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4286 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4287 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4288 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4289 \end{enumerate}
4290 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4291 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4292 %</en>
4293 %<*ja>
4294 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4295 \begin{enumerate}
4296 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4297 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4298 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4299 \end{enumerate}
4300 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4301 示している.
4302 %</ja>
4303
4304 %<*en>
4305 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4306 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4307 The following input is an example.
4308 %</en>
4309 %<*ja>
4310 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4311 %</ja>
4312 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4313 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4314 \a 漢。\inhibitglue 漢
4315 \end{LTXexample}
4316 %<*en>
4317 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4318 as follows:
4319 \begin{enumerate}
4320 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4321       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4322 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4323 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4324       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4325 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4326 \end{enumerate}
4327 %</en>
4328 %<*ja>
4329 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4330 \begin{enumerate}
4331 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4332 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4333 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4334 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4335 \end{enumerate}
4336 %</ja>
4337
4338
4339 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4340 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4341 %<*en>
4342 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4343 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4344 characters of class 0 in \pTeX.
4345 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4346 The following is the list of imaginary characters:
4347 %</en>
4348 %<*ja>
4349 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4350 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4351 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4352 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4353 %</ja>
4354
4355 \begin{cslist}
4356 %%\item['diffmet']
4357 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4358 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4359
4360 \item['boxbdd']
4361 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4362 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4363
4364 \item['parbdd']
4365 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4366 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4367
4368 \item['jcharbdd']
4369 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4370 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4371
4372 \item[$-1$]
4373 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4374 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4375 \end{cslist}
4376
4377 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4378 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4379
4380 % ToDo: English version.
4381
4382 %<*en>
4383 See Japanese version of this manual.
4384 %</en>
4385
4386 %<*ja>
4387 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4388 \begin{itemize}
4389 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4390 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4391       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4392 \begin{itemize}
4393 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4394 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4395       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4396 \begin{lstlisting}
4397 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4398 \end{lstlisting}
4399 \end{itemize}
4400 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4401       (JFM中に単に書かなければよい).
4402 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4403       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4404
4405 これは,\pTeX では,
4406       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4407       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4408 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4409
4410 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4411       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4412       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4413       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4414
4415 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4416 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4417 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4418
4419 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4420 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4421 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4422 \par 「◆◆←二分下がり
4423 \par 【◆◆←全角下がり
4424 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4425 \end{LTXexample}
4426 \end{itemize}
4427
4428 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4429 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4430 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4431 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4432 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4433 %</ja>
4434
4435
4436 %<en>\subsection{Math Font Family}
4437 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4438 \label{ssec-math}
4439
4440 %<*en>
4441 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4442 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4443 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4444 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4445 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4446 %</en>
4447 %<*ja>
4448 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4449   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4450   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4451   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4452 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4453 %</ja>
4454
4455 %<*en>
4456 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4457 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4458 font families. There is no relation between the value of
4459 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4460 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4461 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4462 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4463 a \emph{horizontal} Japanese font.
4464 %</en>
4465 %<*ja>
4466 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4467 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4468 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4469 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4470 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4471 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4472 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4473 %</ja>
4474
4475 \begin{table}[!tb]
4476 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4477 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4478 \label{tab-math}
4479 %<en>\medskip
4480 \centering
4481 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4482 \begin{tabular}{ll}
4483 \toprule
4484 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4485 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4486 \midrule
4487 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4488 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4489 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4490 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4491 \bottomrule
4492 \end{tabular}
4493 \end{table}
4494
4495 %<en>\subsection{Callbacks}
4496 %<ja>\subsection{コールバック}
4497
4498 %<*en>
4499 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4500 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4501 %</en>
4502 %<*ja>
4503 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4504 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4505 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4506 %</ja>
4507 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4508 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4509 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4510 %<*en>
4511 With this callback you can overwrite JFMs.
4512 This callback is called when a new JFM is loaded.
4513 %</en>
4514 %<*ja>
4515 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4516 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4517 %</ja>
4518
4519 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4520 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4521   return <table> new_jfm_info
4522 end
4523 \end{lstlisting}
4524
4525 %<*en>
4526 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4527 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4528              whose character class is not~0.
4529 %</en>
4530 %<*ja>
4531 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4532 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4533 %</ja>
4534
4535 %<*en>
4536 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4537              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4538              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4539 %</en>
4540 %<*ja>
4541 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4542 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4543 %</ja>
4544
4545 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4546 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4547 %<*en>
4548 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4549  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4550 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4551 %</en>
4552 %<*ja>
4553 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4554 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4555 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4556 %</ja>
4557
4558 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4559 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4560   return <table> new_jfont_info
4561 end
4562 \end{lstlisting}
4563 %<*en>
4564 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4565 \emph{which may not overwritten by a user}:
4566 \begin{description}
4567 \item[\texttt{size}]
4568 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4569 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4570 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4571 \item[\texttt{jfm}]
4572 The internal number of the JFM.
4573 \item[\texttt{var}]
4574 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4575 The default value is the empty string.
4576 \item[\texttt{chars}]
4577 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4578 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4579            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4580 \item[\texttt{char\_type}]
4581 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4582            $i$, and has the following fields:
4583 \begin{itemize}
4584  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4585   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4586        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4587  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4588 \[
4589  \begin{cases}
4590   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4591  \end{cases}
4592 \]
4593 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4594 between character class~$i$ and class~$j$.
4595
4596 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4597 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4598  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4599       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4600 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4601 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4602 \end{itemize}
4603 \end{description}
4604 %</en>
4605 %<*ja>
4606 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4607 \begin{cslist}
4608 \item[size]
4609 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4610 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4611 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4612 sp単位で格納している.
4613 \item[jfm]
4614 利用されているJFMを識別するための番号.
4615 \item[var]
4616 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4617 \item[chars]
4618 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4619 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4620 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4621 \item[char\_type]
4622 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4623 以下のフィールドを持つ.
4624 \begin{itemize}
4625  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4626   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4627 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4628  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4629 \[
4630  \begin{cases}
4631   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4632  \end{cases}
4633 \]
4634 のいずれかの値をとる.
4635 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4636       やglueを格納している.
4637 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4638 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4639 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4640 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4641       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4642       か見えないことに注意.
4643 }.
4644 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4645 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4646       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4647 \end{itemize}
4648 \item[ascent\textrm{, }descent]
4649 ……
4650 \item[chars\_cbcache] 
4651 ……
4652 \end{cslist}
4653 %</ja>
4654
4655 %<*en>
4656 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4657 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4658 The \verb+font_number+ is a font number.
4659 %</en>
4660 %<*ja>
4661 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4662 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4663 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4664 %</ja>
4665
4666 %<*en>
4667 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4668              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4669              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4670              code of \LuaTeX-ja.
4671 %</en>
4672 %<*ja>
4673 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4674 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4675 用いられている.
4676 %</ja>
4677
4678 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4679 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4680 %<*en>
4681 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4682              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4683 A function used in this callback should be in the following form:
4684 %</en>
4685 %<*ja>
4686 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4687 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4688 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4689 %</ja>
4690 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4691 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4692   if char_class~=0 then return char_class
4693   else
4694     ....
4695     return (<number> new_char_class or 0)
4696   end
4697 end
4698 \end{lstlisting}
4699
4700 %<*en>
4701 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4702              routine or previous function calls in this callback, hence
4703              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4704              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4705              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4706              default routine.
4707 %</en>
4708 %<*ja>
4709 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4710 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4711 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4712 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4713 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4714 %</ja>
4715
4716 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4717 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4718 %<*en>
4719 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4720              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4721              dimension and position.
4722 %</en>
4723 %<*ja>
4724 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4725 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4726 %</ja>
4727 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4728 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4729   return <table> new_shift_info
4730 end
4731 \end{lstlisting}
4732
4733 %<*en>
4734 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4735 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4736              down/left the character in a scaled point.
4737 %</en>
4738 %<*ja>
4739 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4740 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4741 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4742 %</ja>
4743
4744 %<*en>
4745 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4746 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4747 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4748 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4749 \begin{itemize}
4750 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4751   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4752 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4753   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4754 \end{itemize}
4755 Then, the position of glyphs is shifted up by
4756 %</en>
4757 %<*ja>
4758 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4759              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4760              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4761              下位置が自動調整される.例えば,
4762 \begin{itemize}
4763 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4764 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4765 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4766 \end{itemize}
4767 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4768 %</ja>
4769 \[
4770  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4771 \]
4772 \end{description}
4773
4774
4775
4776 %<en>\section{Parameters}
4777 %<ja>\section{パラメータ}
4778 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4779 \label{ssec-param}
4780
4781 %<*en>
4782 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4783 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4784 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4785 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4786 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4787 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4788 %</en>
4789 %<*ja>
4790 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4791 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4792 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4793 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4794 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4795 %</ja>
4796
4797 %<*en>
4798 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4799 for assigning parameters. These take one argument which is a
4800 \texttt{<key>=<value>} list.
4801 The difference between
4802 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4803 scope of assignment;
4804 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4805 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4806 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4807 %</en>
4808 %<*ja>
4809 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4810 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4811 引数としてとる.
4812 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4813 違いのみで,
4814 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4815 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4816 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4817 %</ja>
4818
4819 %<*en>
4820 The following is the list of parameters which can be specified by the
4821 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4822 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4823 %</en>
4824 %<*ja>
4825 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4826 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4827 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4828 %</ja>
4829 \begin{itemize}
4830 %<*en>
4831 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4832 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4833 %</en>
4834 %<*ja>
4835 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4836 %</ja>
4837 %<*en>
4838 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4839 %</en>
4840 %<*ja>
4841 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4842 %</ja>
4843 \end{itemize}
4844
4845 \begin{cslist}[style=standard]
4846 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4847
4848 %<*en>
4849 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4850              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4851              (Japanese) punctuation mark.
4852 %</en>
4853 %<*ja>
4854 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4855 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4856 挿入される.
4857 %</ja>
4858
4859 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4860
4861 %<*en>
4862 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4863 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4864              whether the character is considered as a punctuation mark
4865              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4866 %</en>
4867 %<*ja>
4868 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4869 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4870 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4871 %</ja>
4872
4873 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4874
4875 %<*ja>
4876 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4877              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4878
4879 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4880 \begin{lstlisting}
4881 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4882 \end{lstlisting}
4883 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4884              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4885              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4886
4887 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4888 \begin{itemize}
4889 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
4890   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
4891 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
4892 \end{itemize}
4893 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4894 %</ja>
4895 %<*en>
4896 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4897 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4898 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4899 \begin{lstlisting}
4900 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4901 \end{lstlisting}
4902 by default.
4903
4904 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4905 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4906 \begin{itemize}
4907  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4908 for the same character.
4909  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
4910 \end{itemize}
4911 %</en>
4912
4913 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4914            [\cs{postbreakpenalty}]\
4915
4916 %<*ja>
4917 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4918              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4919 %</ja>
4920 %<*en>
4921 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4922 to prevent a line ends with this character.
4923 %</en>
4924
4925 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4926 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4927 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4928 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4929 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4930 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4931 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4932 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4933 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4934 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4935 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4936 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4937 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4938
4939 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4940
4941 %<*en>
4942 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4943 The followings are allowed for <mode>:
4944 %</en>
4945 %<*ja>
4946 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4947 挿入を許すかどうかの設定.
4948 以下の<mode>が許される:
4949 %</ja>
4950 \begin{description}
4951 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4952 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4953 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4954 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4955 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4956 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4957 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4958 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4959 \end{description}
4960 %<*en>
4961 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4962 %</en>
4963 %<*ja>
4964 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4965 互換性はない.
4966 %</ja>
4967 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4968
4969 %<*en>
4970 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4971              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4972              The followings are allowed for <mode>:
4973 %</en>
4974 %<*ja>
4975 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4976 挿入を許すかどうかの設定.
4977 以下の<mode>が許される:
4978 %</ja>
4979 \begin{description}
4980 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4981 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4982 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4983 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4984 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4985 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4986 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4987 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4988 \end{description}
4989 %<*en>
4990 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4991 %</en>
4992 %<*ja>
4993 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4994 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4995 %</ja>
4996
4997 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4998 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4999 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5000
5001 %<*ja>
5002 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5003 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5004 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5005 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5006 %</ja>
5007
5008 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5009
5010 %<*ja>
5011 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5012 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5013 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5014 %</ja>
5015
5016
5017 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5018
5019 %<*en>
5020 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5021 The allowed arguments are the followings:
5022 %</en>
5023 %<*ja>
5024 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5025 入れるかを指定する.
5026 許される値は以下の通り:
5027 %</ja>
5028 \begin{quote}
5029 \texttt{average},
5030 \texttt{both},
5031 \texttt{large},
5032 \texttt{small},
5033 \texttt{pleft},
5034 \texttt{pright},
5035 \texttt{paverage}
5036 \end{quote}
5037 %<*en>
5038 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5039 %</en>
5040 %<*ja>
5041 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5042 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5043 %</ja>
5044
5045 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5046 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5047
5048 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5049
5050 %<*en>
5051 Assigning to this parameter has the same effect as
5052 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5053 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5054 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5055 the behavior of this assignment is undefined.
5056 %</en>
5057 %<*ja>
5058 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5059 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5060 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5061 動作は未定義である.
5062 %</ja>
5063
5064 \end{cslist}
5065
5066
5067 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5068 \label{ssec-getpar}
5069 %<*en>
5070 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5071 always takes a parameter name as first argument.
5072 %</en>
5073 %<*ja>
5074 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5075 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5076 %</ja>
5077 \begin{LTXexample}
5078 \ltjgetparameter{differentjfm},
5079 \ltjgetparameter{autospacing},
5080 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5081 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5082 \end{LTXexample}
5083
5084 %<*en>
5085 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5086 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5087 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5088 12~(other), while the space has 10~(space).
5089 %</en>
5090 %<*ja>
5091 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5092 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5093 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5094 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5095 %</ja>
5096
5097 \begin{itemize}
5098 \item
5099 %<*en>
5100 If first argument is one of the
5101 following, no  additional argument is needed.
5102 %</en>
5103 %<*ja>
5104 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5105 %</ja>
5106 \begin{quote}
5107 \sffamily
5108 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5109 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5110 \end{quote}
5111 %<*en>
5112 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5113 returns 1 or 0, not
5114 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5115 %</en>
5116 %<*ja>
5117 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5118 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5119 1か0のいずれかを返すことに注意,
5120 %</ja>
5121
5122 \item
5123 %<*en>
5124 If first argument is one of the
5125 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5126 %</en>
5127 %<*ja>
5128 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5129 %</ja>
5130 \begin{quote}
5131 \sffamily
5132 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5133 \end{quote}
5134 %<*en>
5135 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5136 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5137 %</en>
5138 %<*ja>
5139 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5140 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5141 %</ja>
5142
5143 \item
5144 %<*en>
5145 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5146 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5147 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5148 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5149       error (returns 1).
5150 %</en>
5151 %<*ja>
5152 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5153 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5154 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5155 %</ja>
5156
5157 \item
5158 %<*en>
5159 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5160      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5161 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5162 %</en>
5163 %<*ja>
5164 0--9の数<digit>に対して,
5165 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5166      る文字の文字コードを返す.
5167 %</ja>
5168
5169 \item
5170 %<*en>
5171 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5172 the direction of the surrounding vertical list.
5173 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5174 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5175 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5176 %</en>
5177 %<*ja>
5178 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5179 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5180 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5181 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5182 %</ja>
5183
5184 \item
5185 %<*en>
5186 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5187 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5188 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5189 %</en>
5190 %<*ja>
5191 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5192 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5193 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5194 %</ja>
5195
5196 \item
5197 %<*en>
5198 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5199 %</en>
5200 %<*ja>
5201 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5202 %</ja>
5203 \begin{quote}
5204 \sffamily
5205 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5206 \end{quote}
5207
5208 \item
5209 %<*en>
5210 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5211 the range number which <chr\_code> belongs to
5212 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5213
5214 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5215 any character range. In this case,
5216       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5217 returns $-1$.
5218
5219 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5220 by the following:
5221 %</en>
5222 %<*ja>
5223 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5224 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5225
5226 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5227 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5228
5229 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5230 次で知ることができる:
5231 %</ja>
5232 \begin{quote}
5233 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5234   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5235 \end{quote}
5236
5237 %<*en>
5238 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5239 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5240 \begin{lstlisting}
5241 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5242 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5243 \end{lstlisting}
5244 The correct way is using a temporary register.
5245 \begin{lstlisting}
5246 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5247 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5248 \end{lstlisting}
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5252 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5253 次はエラーを発生させる:
5254 \begin{lstlisting}
5255 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5256 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5257 \end{lstlisting}
5258 レジスタに一旦代入するのが良い:
5259 \begin{lstlisting}
5260 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5261 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5262 \end{lstlisting}
5263 %</ja>
5264
5265 \end{itemize}
5266
5267 %<*ja>
5268 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5269 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5270 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5271 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5272 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5273 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5274
5275 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5276 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5277 \begin{lstlisting}
5278 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5279   ...
5280   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5281   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5282     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5283       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5284     \fi
5285   \fi}
5286 \end{lstlisting}
5287 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5288 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5289 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5290 \begin{lstlisting}
5291   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5292   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5293   \ifdim\@tempskipa>\z@
5294     \if@slide 
5295       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5296     \else
5297       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5298     \fi
5299   \fi
5300 \end{lstlisting}
5301 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5302 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5303 \begin{itemize}
5304 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5305 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5306 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5307 \end{itemize}
5308 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5309 \begin{lstlisting}
5310   \ltj@setpar@global
5311   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5312   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5313   \ifdim\@tempskipa>\z@
5314     \if@slide 
5315       \ltjsetxkanjiskip.1em
5316     \else
5317       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5318     \fi
5319   \fi
5320 \end{lstlisting}
5321 としている.
5322 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5323 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5324
5325
5326
5327 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5328 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5329 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5330 \begin{lstlisting}
5331 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5332 ...
5333 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5334 \end{lstlisting}
5335 という処理を行っている.
5336
5337 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5338 \begin{lstlisting}
5339 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5340 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5341 ...
5342 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5343 \end{lstlisting}
5344 となる.
5345
5346 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5347 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5348 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5349   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\ 
5350   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5351   たのはそのためである.
5352 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5353 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5354 \begin{lstlisting}
5355 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5356 \ltj@tablshift\z@
5357 ...
5358 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5359 \end{lstlisting}
5360 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5361 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5362 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5363 %</ja>
5364
5365
5366 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5367 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5368 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5369 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5370
5371 %<*en>
5372 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5373 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5374 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5375 %</en>
5376 %<*ja>
5377 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5378 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5379 %</ja>
5380 \begin{center}
5381 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5382 \end{center}
5383 %<*en>
5384 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5385 %</en>
5386 %<*ja>
5387 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5388 %</ja>
5389 \begin{LTXexample}
5390 \newcount\hoge
5391 \hoge="2423 %"
5392 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5393 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5394 \kansuji1701
5395 \end{LTXexample}
5396
5397 %<*en>
5398 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5399 \begin{LTXexample}
5400 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5401 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5402 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5403 \kansuji1701
5404 \end{LTXexample}
5405 %</en>
5406
5407
5408 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5409 %<*en>
5410 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5411 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5412 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5413 %</en>
5414 %<*ja>
5415 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5416 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5417 ある.
5418 %</ja>
5419
5420 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5421 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5422 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5423 \inhibitglue\par\noindent あ1
5424 \par\inhibitglue\noindent あ2
5425 \par\noindent\inhibitglue あ3
5426 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5427 \end{LTXexample}
5428
5429 %<*en>
5430 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5431 %</en>
5432 %<*ja>
5433 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5434 %</ja>
5435 \begin{itemize}
5436 %<*en>
5437 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5438       simply ignored.
5439 %</en>
5440 %<*ja>
5441 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5442   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5443 }.
5444 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5445 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5446 %</ja>
5447
5448 %<*en>
5449 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5450       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5451       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5452       kernings, as shown in the last line of above example.
5453 %</en>
5454 %<*ja>
5455 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5456   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5457   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5458   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5459   追加する」ことを行なっているからである.
5460 %</ja>
5461
5462 %<*en>
5463 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5464 %</en>
5465 %<*ja>
5466 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5467 %</ja>
5468
5469 %<*ja>
5470 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5471 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5472 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5473 注意すること.
5474 %</ja>
5475 \end{itemize}
5476
5477
5478 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5479 \label{ssec-altfont}
5480 %<*en>
5481 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5482 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5483 \begin{quote}
5484 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5485 \end{quote}
5486 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5487 Its meaning is
5488 \begin{quote}
5489 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5490 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5491 \end{quote}
5492
5493 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5494 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5495 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5496 ignored.
5497
5498 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5499 then
5500 \begin{lstlisting}
5501 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5502 \end{lstlisting}
5503 does
5504 \begin{quote}
5505 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5506 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5507 are typeset by \cs{piyo}.
5508 \end{quote}
5509 %</en>
5510 %<*ja>
5511 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5512 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5513 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5514
5515 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5516 \begin{quote}
5517 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5518 \end{quote}
5519 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5520 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5521 \begin{itemize}
5522  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5523 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5524  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5525    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5526    を意味する.
5527
5528 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5529 その文字に対する設定は無視される.
5530 \end{itemize}
5531
5532 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5533 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5534 \begin{lstlisting}
5535 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5536 \end{lstlisting}
5537 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5538 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5539 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5540 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5541 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5542 マクロの都合による.
5543 %</ja>
5544
5545
5546
5547 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5548 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5549
5550 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5551 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5552 \label{ssec-nfsspat}
5553
5554 %<*en>
5555 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5556 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5557 We will describe
5558 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5559 %</en>
5560 %<*ja>
5561 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5562 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5563 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5564 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5565 記述しておく.
5566 %</ja>
5567
5568 \begin{cslist}%
5569 \item[\normalfont\bfseries %
5570 %<ja>追加の長さ変数達
5571 %<en>additonal dimensions
5572 ]
5573 %<*en>
5574 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5575 for information of current Japanese font:
5576 %</en>
5577 %<*ja>
5578 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5579 %</ja>
5580 \begin{quote}
5581  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5582  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5583 \end{quote}
5584 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5585 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5586 \begin{quote}
5587  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5588  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5589  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5590 %<en>.
5591 \end{quote}
5592 %<*ja>
5593 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5594 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5595 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5596 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5597 %</ja>
5598 %<*en>
5599 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5600 respectively.
5601 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5602 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5603 %</en>
5604
5605
5606 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5607 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5608 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5609 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5610
5611 %<*en>
5612 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5613              and Japanese font families are only made by their
5614              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5615              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5616              have these encodings. These command define a new encoding
5617              scheme for Japanese font families.
5618 %</en>
5619 %<*ja>
5620 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5621 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5622 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5623 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5624 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5625 それぞれ定義する.
5626 %</ja>
5627
5628 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5629 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5630 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5631 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5632 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5633 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5634 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5635
5636 %<*en>
5637 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5638 %</en>
5639 %<*ja>
5640 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5641 %</ja>
5642
5643 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5644
5645 % ToDo: en
5646 %<*ja>
5647 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5648 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5649              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5650              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5651              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5652              更させるようにするのが一般的と思われる.
5653
5654 本命令は
5655 \begin{center}\tt
5656 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5657 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5658 \end{center}
5659 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5660 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5661 \begin{itemize}
5662 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5663       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5664 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5665 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5666 \end{itemize}
5667 %</ja>
5668
5669 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5670   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5671 %<*en>
5672 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5673 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5674 %</en>
5675 %<*ja>
5676 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5677 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5678 %</ja>
5679 \item[\cs{SetRelationFont}]
5680 %<*en>
5681 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5682 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5683 %</en>
5684 %<*ja>
5685 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5686 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5687 %</ja>
5688
5689 \item[\cs{userelfont}]
5690 %<*en>
5691 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5692              font family with respect to current Japanese font family,
5693              which was set by
5694              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5695 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5696 %</en>
5697 %<*ja>
5698 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5699 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5700 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5701 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5702 %</ja>
5703
5704 \item[\cs{adjustbaseline}]
5705 %<*en>
5706 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5707 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5708 \[
5709 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5710 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5711   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5712 \]
5713 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5714 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5715 %</en>
5716 %<*ja>
5717 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5718 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5719 \[
5720 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5721 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5722   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5723 \]
5724 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5725 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5726 %</ja>
5727
5728 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5729 %<*en>
5730 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5731 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5732 %</en>
5733 %<*ja>
5734 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5735 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5736 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5737 %</ja>
5738 \begin{itemize}
5739 %<*en>
5740 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5741       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5742       <family>, if one of the following two conditions is met:
5743 %</en>
5744 %<*ja>
5745 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5746   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5747   <family>に変更される:
5748 %</ja>
5749 \begin{itemize}
5750 %<*en>
5751 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5752       \cs{DeclareKanijFamily}.
5753 %</en>
5754 %<*ja>
5755 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5756 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5757 %</ja>
5758 %<*en>
5759 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5760       all lowercase) exists.
5761 %</en>
5762 %<*ja>
5763 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5764 %</ja>
5765 \end{itemize}
5766 %<*en>
5767 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5768       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5769 %</en>
5770 %<*ja>
5771 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5772   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5773 %</ja>
5774 %<*en>
5775 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5776       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5777       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5778 In this case, the default family for font substitution is used for
5779       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5780       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5781 %</en>
5782 %<*ja>
5783 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5784   どちらでも定義されないような場合がある.
5785   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5786   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5787   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5788 %</ja>
5789 \end{itemize}%
5790 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5791
5792
5793 \begin{figure}[!tb]
5794 \begin{LTXexample}[pos=b]
5795 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5796 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5797 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5798 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5799 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5800 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5801 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5802 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5803 \end{LTXexample}
5804 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5805 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5806 \label{fig:altkanji}
5807 \end{figure}
5808
5809 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5810   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5811 %<*ja>
5812 \ref{ssec-altfont}節の\
5813 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5814 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5815 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5816 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5817
5818 \begin{itemize}
5819  \item
5820 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5821              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5822 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5823 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5824 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5825  \item
5826 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5827 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5828 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5829 \end{itemize}%
5830 %</ja>
5831 %<*en>
5832 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5833 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5834 which specified by first 4 arguments are typeset
5835 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5836 (we say the \emph{alternate font}).
5837 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5838
5839 \begin{itemize}
5840  \item
5841 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5842 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5843 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5844 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5845  \item \dots
5846 \end{itemize}%
5847 \vspace{-\medskipamount}
5848 %</en>
5849 \end{cslist}
5850
5851 %<*en>
5852 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5853 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5854 %</en>
5855 %<*ja>
5856 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5857 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5858 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5859 %</ja>
5860 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5861 \makeatletter
5862 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5863   % \k@family: current Japanese font family
5864 \userelfont\selectfont あいうabc
5865 \end{LTXexample}
5866
5867 %<*en>
5868 \section{Addons}
5869 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5870 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5871 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5872 by \cs{input}.
5873 %</en>
5874 %<*ja>
5875 \section{拡張}
5876 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5877 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5878 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5879 \cs{input} で読み込み可能である.
5880 %</ja>
5881 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5882 \label{ssec-fontspec2}
5883 %<*en>
5884 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5885 provides the counterparts for several commands defined in the
5886 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5887 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5888 the following ``font features'' specifications are allowed for
5889 the commands of Japanese version:
5890 %</en>
5891 %<*ja>
5892 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5893 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5894 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5895
5896 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5897 以下の``font feature''を指定することができる:
5898 %</ja>
5899
5900
5901 \begin{cslist}
5902 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5903
5904 %<*en>
5905 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5906 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5907 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5908  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5909 \texttt{jfmvar} keys.
5910
5911 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5912 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5913              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5914 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5915 %</en>
5916 %<*ja>
5917 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5918 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5919 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5920              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5921
5922 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5923 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5924 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5925 ことになる.
5926 %</ja>
5927
5928 \item[NoEmbed]
5929 %<*en>
5930 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5931 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5932 %</en>
5933 %<*ja>
5934 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5935 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5936 %</ja>
5937
5938 \begin{figure}[!tb]
5939 \begin{LTXexample}
5940 \jfontspec[
5941   YokoFeatures={Color=007F00},
5942   TateFeatures={Color=00007F},
5943   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5944 ]{KozMinPr6N-Regular}
5945 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5946 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5947 \end{LTXexample}
5948 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5949 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5950 \label{fig:yokotate-fontspec}
5951 \end{figure}
5952
5953
5954 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5955 %<en> ...
5956 %<*ja>
5957 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5958 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5959 %</ja>
5960
5961 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5962 %<en> ...
5963 %<*ja>
5964 横組においてのみ適用されるfeature達を
5965 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5966 %</ja>
5967
5968
5969 \begin{figure}[!tb]
5970 \begin{LTXexample}[pos=b]
5971 \jfontspec[
5972   AltFont={
5973     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5974     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5975     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5976   }
5977 ]{KozMinPr6N-Regular}
5978 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5979 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5980 \end{LTXexample}
5981 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5982 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5983 \label{fig:altkanji-fontspec}
5984 \end{figure}
5985
5986 \item[AltFont]
5987
5988 %<*en>
5989 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5990 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5991 with this key, one can typeset some Japanese characters
5992 by a different font and/or using different features.
5993 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5994 as the following:
5995 %</en>
5996 %<*ja>
5997 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5998 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5999 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6000 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6001 %</ja>
6002 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6003 AltFont = {
6004   ...
6005   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6006   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6007   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6008   ...
6009 }
6010 \end{lstlisting}
6011 %<*en>
6012 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6013 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6014 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6015 %</en>
6016 %<*ja>
6017 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6018 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6019 %</ja>
6020 \end{cslist}
6021
6022 %<*ja>
6023 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6024 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6025 %</ja>
6026
6027
6028 %<*en>
6029 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6030 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6031 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6032 For example,
6033 \begin{lstlisting}
6034 AltFont = {
6035   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6036     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6037 }
6038 \end{lstlisting}
6039 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6040 \begin{lstlisting}
6041 UprightFeatures = {
6042   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6043 },
6044 BoldFeatures = {
6045   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6046 }
6047 \end{lstlisting}
6048
6049 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6050 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6051 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6052 %</en>
6053 %<*ja>
6054 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6055 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6056 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6057 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6058 例えば.
6059 \begin{lstlisting}
6060 AltFont = {
6061   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6062     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6063 }
6064 \end{lstlisting}
6065 のように指定することは出来ず,
6066 \begin{lstlisting}
6067 UprightFeatures = {
6068   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6069 },
6070 BoldFeatures = {
6071   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6072 }
6073 \end{lstlisting}
6074 のように指定しなければならない.
6075
6076 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6077 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6078 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6079 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6080 %</ja>
6081
6082
6083 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6084 \label{ssec-ltjotf}
6085 %<*en>
6086 This optional package supports typesetting characters in
6087 Adobe-Japan1 character collection
6088 (or other CID character collection, if the font is supported).
6089 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6090 commands:
6091 %</en>
6092 %<*ja>
6093 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6094 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6095 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6096 %</ja>
6097 \begin{cslist}
6098 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6099 %<*en>
6100 Typeset a character whose CID number is <number>.
6101 %</en>
6102 %<*ja>
6103 CID番号が<number>の文字を出力する.
6104 %</ja>
6105
6106 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6107 %<*en>
6108 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6109 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6110 but please remind remarks below.
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6114 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
6115 %</ja>
6116 \end{cslist}
6117
6118 %<*ja>
6119 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
6120 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6121 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
6122 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
6123 %</ja>
6124
6125 %<en>\paragraph{Remarks}
6126 %<ja>\paragraph{注意}
6127 %<*en>
6128 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6129 ordinary characters in the following points:
6130 %</en>
6131 %<*ja>
6132 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6133 以下の点で通常の文字と異なる:
6134 %</ja>
6135 \begin{itemize}
6136 %<*en>
6137 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6138 %</en>
6139 %<*ja>
6140 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6141 %</ja>
6142 %<*en>
6143 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6144       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6145       is not performed to these characters.
6146 %</en>
6147 %<*ja>
6148 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6149   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6150 %</ja>
6151 \end{itemize}
6152
6153 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6154 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6155
6156 %<*en>
6157 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6158 chars} table in JFM now allows a string in the form
6159 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6160 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6161
6162 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6163 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6164 %</en>
6165 %<*ja>
6166 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6167 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6168 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6169
6170 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6171 正しく半角幅で組むために利用されている.
6172 %</ja>
6173
6174 %<*en>
6175 \paragraph{IVS support}
6176 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6177 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6178 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6179 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6180 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6181 %</en>
6182 %<*ja>
6183 \paragraph{IVSサポート}
6184 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6185 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6186 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6187 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6188 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6189 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6190 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6191
6192 \medskip
6193
6194 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6195 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6196 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6197 %</ja>
6198 \begin{lstlisting}
6199 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6200 \end{lstlisting}
6201 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6202 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6203 \begin{LTXexample}
6204 \Large
6205 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6206 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6207 こんにちは,渡
6208 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6209 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6210 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6211 さん.
6212 \end{LTXexample}
6213 %<*ja>
6214 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6215 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6216 %</ja>
6217 \medskip
6218
6219 %<*en>
6220 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6221 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6222 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6223 %</en>
6224 %<*ja>
6225 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6226 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6227 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6228 %</ja>
6229 \begin{LTXexample}
6230  \def\TEST#1{%
6231    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6232    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6233  指定なし:\TEST{}
6234  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6235  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6236 \end{LTXexample}
6237
6238 %<*ja>
6239 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6240 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6241 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6242 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6243 にある.}
6244 にあるような気の利いた命令はまだない.
6245 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6246 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6247 %</ja>
6248
6249
6250 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6251 \label{ssec-adj}
6252 \begin{figure}[t]
6253 \def\sq{%
6254   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6255    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6256   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6257 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6258   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6259   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6260 \newbox\gridbox
6261 \def\outbox#1{{\Large%
6262   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6263   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6264   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6265   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6266 }}
6267
6268 {\centering
6269 \begin{tabular}{lc}
6270 \toprule
6271 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6272 without priority&%
6273 \ltjdisableadjust
6274 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6275 \ltjenableadjust\\
6276 with priority&%
6277 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6278 %<en>\ltjdisableadjust
6279 \\
6280 \bottomrule
6281 \end{tabular}\par}
6282 \smallskip
6283
6284 Note: the value of
6285 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6286 for making the difference obvious.
6287 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6288 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6289 \end{figure}
6290
6291
6292 %<*en>
6293 (see Japanese version of this manual)
6294 %</en>
6295 %<*ja>
6296 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6297 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6298 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6299 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6300 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6301 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6302 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6303 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6304 \begin{itemize}
6305  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6306 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6307
6308 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6309  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6310 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6311 行う場合には注意が必要である.
6312 \end{itemize}
6313
6314
6315 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6316
6317 \begin{cslist}
6318 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6319 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6320
6321 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6322 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6323
6324 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6325 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6326 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6327 \end{cslist}
6328 %</ja>
6329
6330 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6331 %<*en>
6332 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6333 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6334 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6335 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6336 %</en>
6337 %<*ja>
6338 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6339 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6340 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6341
6342 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6343 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6344 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6345 %</ja>
6346
6347 \begin{description}
6348 %<*en>
6349  \item[Group-ruby]
6350 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6351 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6352 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6353 %</en>
6354 %<*ja>
6355  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6356 第2引数にルビを記述する.
6357 %</ja>
6358 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6359 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6360 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6361 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6362 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6363 \end{LTXexample}
6364 %<*en>
6365 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6366 its base characters.
6367 %</en>
6368 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6369
6370 %<*en>
6371 \item[Mono-ruby]
6372 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6373 one should use \cs{ruby} multiple times:
6374 %</en>
6375 %<*ja>
6376  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6377 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6378 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6379 %</ja>
6380 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6381 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6382 \end{LTXexample}
6383
6384 %<*en>
6385  \item[Jukugo-ruby]
6386 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6387 %</en>
6388 %<*ja>
6389  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6390 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6391 \cite{x4051}にあるように,
6392 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6393 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6394 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6395 %</ja>
6396 \begin{LTXexample}
6397 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6398 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6399 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6400 \end{LTXexample}
6401 %<*en>
6402 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6403 A linebreak between two groups is allowed.
6404 %</en>
6405 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6406 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6407 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6408   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6409   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6410   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6411 }
6412 \end{LTXexample}
6413 \end{description}
6414
6415 %<*en>
6416 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6417 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6418 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6419 %</en>
6420 %<*ja>
6421 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6422 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6423 %</ja>
6424 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6425 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6426 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6427      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6428 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6429 }
6430 \end{LTXexample}
6431
6432
6433 %<*ja>
6434 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6435 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6436 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6437
6438 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6439 {\catcode`\<=12
6440 \begin{itemize}
6441  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6442 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6443 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6444 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6445        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6446
6447  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6448 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6449 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6450
6451 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6452 なるように修正した.
6453 \begin{itemize}
6454  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6455        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6456  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6457        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6458  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6459 \end{itemize}
6460
6461  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6462        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6463
6464 \end{itemize}
6465 }
6466 %</ja>
6467 %<*en>
6468 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6469 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6470 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6471 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6472 %</en>
6473
6474 %<*ja>
6475 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6476 \begin{cslist}
6477 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6478 これらの環境は,
6479 \begin{lstlisting}
6480 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6481 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6482 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6483 \end{lstlisting}
6484 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6485 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6486 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6487 \begin{description}
6488  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6489  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6490  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6491  \item[d] dtou方向
6492  \item[u] utod方向
6493 \end{description}
6494 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6495 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6496
6497 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6498 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6499 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6500 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6501 中央揃え(それ以外)される.
6502 \item[picture環境]
6503 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6504 \begin{lstlisting}
6505 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6506   ...
6507 \end{picture}
6508 \end{lstlisting}
6509 と組方向が指定できるように拡張されている.
6510 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6511 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6512 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6513 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6514 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6515
6516 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6517
6518 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6519
6520 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6521                      }\cs{boutenchar}]
6522
6523 \item[参照番号]
6524 \end{cslist}
6525 %</ja>
6526 %<*en>
6527 \begin{cslist}
6528 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6529 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6530 as follows:
6531 \begin{lstlisting}
6532 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6533 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6534 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6535 \end{lstlisting}
6536 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6537 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6538 \begin{description}
6539  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6540  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6541  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6542  \item[d] \emph{dtou} direction
6543  \item[u] \emph{utod} direction
6544 \end{description}
6545 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6546 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6547
6548 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6549 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6550 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6551 In this case, <contents> will be aligned \dots
6552
6553 \item[picture\textrm{environment}]
6554
6555 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6556
6557 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6558
6559 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6560                      }\cs{boutenchar}]
6561
6562 \item[参照番号]
6563 \end{cslist}
6564 %</en>
6565
6566
6567
6568 %<en>\part{Implementations}
6569 %<ja>\part{実装}
6570 \label{part-imp}
6571 %<en>\section{Storing Parameters}
6572 %<ja>\section{パラメータの保持}
6573 \label{sec-para}
6574 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6575 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6576
6577 %<*en>
6578 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6579 %</en>
6580 %<*ja>
6581 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6582 リストである.
6583 %</ja>
6584 \begin{list}{}{%
6585 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6586 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6587 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6588 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6589 }
6590
6591 \dim{jQ}
6592 %<*en>
6593 \cs{jQ} is equal to
6594                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6595                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6596 So one should not change the value of this dimension.
6597 %</en>
6598 %<*ja>
6599 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6600 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6601 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6602 %</ja>
6603
6604 \dim{jH}
6605 %<*en>
6606 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6607                          used in Japanese phototypesetting.
6608 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6609 %</en>
6610 %<*ja>
6611 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6612 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6613 %</ja>
6614
6615 \dim{ltj@zw}
6616 %<*en>
6617 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6618 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6619 ``return'' this register itself.
6620 %</en>
6621 %<*ja>
6622 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6623 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6624 「このレジスタ自体を返す」.
6625 %</ja>
6626
6627 \dim{ltj@zh}
6628 %<*en>
6629 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6630 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6631 ``return'' this register itself.
6632 %</en>
6633 %<*ja>
6634 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6635 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6636 「このレジスタ自体を返す」.
6637 %</ja>
6638
6639 \attr{jfam}
6640 %<*en>
6641 Current number of Japanese font family for math formulas.
6642 %</en>
6643 %<*ja>
6644 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6645 %</ja>
6646
6647 \attr{ltj@curjfnt}
6648 %<*en>
6649 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6650 %</en>
6651 %<*ja>
6652 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6653 %</ja>
6654
6655 \attr{ltj@curtfnt}
6656 %<*en>
6657 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6658 %</en>
6659 %<*ja>
6660 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6661 %</ja>
6662
6663 \attr{ltj@charclass}
6664 %<*en>
6665 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6666 %</en>
6667 %<*ja>
6668 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6669 %</ja>
6670
6671 \attr{ltj@yablshift}
6672 %<*en>
6673 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6674 %</en>
6675 %<*ja>
6676 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6677 %</ja>
6678
6679 \attr{ltj@ykblshift}
6680 %<*en>
6681 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6682 %</en>
6683 %<*ja>
6684 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6685 %</ja>
6686
6687 \attr{ltj@tablshift}
6688 \attr{ltj@tkblshift}
6689
6690 \attr{ltj@autospc}
6691 %<*en>
6692 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6693 %</en>
6694 %<*ja>
6695 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6696 %</ja>
6697
6698 \attr{ltj@autoxspc}
6699 %<*en>
6700 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6701 %</en>
6702 %<*ja>
6703 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6704 %</ja>
6705
6706 \attr{ltj@icflag}
6707 %<*en>
6708 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6709 assigned to this attribute:
6710 %</en>
6711 %<*ja>
6712 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6713 %</ja>
6714 \begin{description}
6715 \item[\textit{italic} (1)]
6716 %<*en>
6717 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6718 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6719 unlike explicit \cs{kern}.
6720 %</en>
6721 %<*ja>
6722 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6723 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6724 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6725 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6726 %</ja>
6727
6728 \item[\textit{packed} (2)]
6729
6730 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6731 %<*en>
6732 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6733 %</en>
6734 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6735 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6736 %<en>Glues/kerns from JFM.
6737 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6738 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6739 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6740 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6741 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6742 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6743 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6744 \item[\textit{processed} (13)]
6745 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6746 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6747 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6748 %<*en>
6749 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6750 %</en>
6751 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6752 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6753 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6754 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6755 \end{description}
6756
6757 %<*ja>
6758 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6759 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6760 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6761 %</ja>
6762
6763 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6764 %<*en>
6765 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6766 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6767 %</en>
6768 %<*ja>
6769 $i$は7より小さい自然数.
6770 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6771 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6772 %</ja>
6773
6774 \attr{ltj@dir}
6775 %<*ja>
6776 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6777                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6778 \begin{quote}
6779  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6780  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6781 \end{quote}
6782 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6783 %</ja>
6784 \begin{description}
6785 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6786 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6787 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6788 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6789 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6790 \end{description}
6791 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6792
6793 \end{list}
6794
6795 %<*en>
6796 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6797 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6798 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6799 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6800 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6801 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6802 %</en>
6803 %<*ja>
6804 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6805 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6806 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6807 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6808 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6809 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6810 %</ja>
6811 \begin{description}
6812 \item[\textit{inhibitglue}]
6813 %<*en>
6814 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6815            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6816 %</en>
6817 %<*ja>
6818 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6819 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6820 %</ja>
6821
6822 \item[\textit{stack\_marker}]
6823 %<*en>
6824 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6825            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6826            current group level.
6827 %</en>
6828 %<*ja>
6829 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6830 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6831 %</ja>
6832
6833 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6834 %<*en>
6835 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6836            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6837            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6838            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6839            the callback process of luaotfload.
6840 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6841 %</en>
6842 %<*ja>
6843 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6844 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6845 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6846 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6847 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6848 %</ja>
6849
6850 \item[\textit{replace\_vs}]
6851 %<*en>
6852 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6853 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6854            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6855 %</en>
6856 %<*ja>
6857 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6858 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6859            めものである.
6860 %</ja>
6861
6862 \item[\textit{begin\_par}]
6863 %<*en>
6864 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6865 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6866 for its label before the actual contents. So \dots
6867 %</en>
6868 %<*ja>
6869 「段落の開始」を意味するノード.
6870 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6871 %</ja>
6872
6873 \item[\textit{direction}]
6874
6875 \end{description}
6876
6877 %<*en>
6878 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6879 %</en>
6880 %<*ja>
6881 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6882 %</ja>
6883
6884 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6885 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6886 \label{ssec-stack}
6887
6888 %<en>\paragraph{Background}
6889 %<ja>\paragraph{背景}
6890 %<*en>
6891 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6892 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6893 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6894 source:
6895 %</en>
6896 %<*ja>
6897 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6898 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6899 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6900 以下のコードを考えてみよう:
6901 %</ja>
6902 \begin{LTXexample}
6903 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6904 \setbox0=\hbox{%
6905   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6906 \box0.ぴよぴよ\par
6907 \end{LTXexample}
6908
6909 %<*en>
6910 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6911 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6912 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6913 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6914 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6915 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6916 %</en>
6917 %<*ja>
6918 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6919 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6920 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6921 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6922 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6923 以下のコードがある:
6924 %</ja>
6925 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6926 void package(int c)
6927 {
6928     scaled h;                   /* height of box */
6929     halfword p;                 /* first node in a box */
6930     scaled d;                   /* max depth */
6931     int grp;
6932     grp = cur_group;
6933     d = box_max_depth;
6934     unsave();
6935     save_ptr -= 4;
6936     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6937         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6938                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6939                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6940         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6941 \end{lstlisting}
6942 %<*en>
6943 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6944 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6945 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6946 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6947 callback.
6948 %</en>
6949 %<*ja>
6950 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6951 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6952 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6953 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6954 %</ja>
6955
6956 %<en>\paragraph{Implementation}
6957 %<ja>\paragraph{解決法}
6958
6959 %<*en>
6960 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6961 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6962 %</en>
6963 %<*ja>
6964 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6965 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6966 ベースにしている.
6967 %</ja>
6968
6969 %<*en>
6970 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6971 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6972 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6973 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6974 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6975 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6976 previous level is copied.
6977 %</en>
6978 %<*ja>
6979 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6980 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6981 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6982 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6983 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6984 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6985 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6986 %</ja>
6987
6988 %<*en>
6989 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6990 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6991 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6992 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6993 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6994 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6995 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6996 group, then:
6997 %</en>
6998 %<*ja>
6999 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7000 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7001 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7002 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7003 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7004 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7005 $t$とすると:
7006 %</ja>
7007 \begin{itemize}
7008 %<*en>
7009 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7010       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7011       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7012       level~$s$.
7013 %</en>
7014 %<*ja>
7015 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7016   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7017   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7018   格納されている.
7019 %</ja>
7020
7021 %<*en>
7022 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7023       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7024       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7025       stack level~$s+1$.
7026 %</en>
7027 %<*ja>
7028 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7029   hboxの中で代入が起こったことになる.
7030   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7031   格納されている.
7032 %</ja>
7033
7034 %<*en>
7035 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7036       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7037       but it is done in more internal group. Hence values of
7038       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7039       level~$s$.
7040 %</en>
7041 %<*ja>
7042 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7043   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7044   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7045   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7046 %</ja>
7047 \end{itemize}
7048
7049 %<*en>
7050 Note that to work this trick correctly, assignments to
7051 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7052 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7053 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7054 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7055 %</en>
7056 %<*ja>
7057 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7058 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7059 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7060 用いることで解決している.
7061 %</ja>
7062
7063 %<*en>
7064 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7065 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7066 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7067 %</en>
7068 %<*ja>
7069 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7070 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7071 \TeX のグルーピングに従うような
7072 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7073 %</ja>
7074
7075 %<*en>
7076 The following function can be used to store data into a stack:
7077 \begin{lstlisting}
7078 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7079 \end{lstlisting}
7080 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7081 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7082 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7083 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7084 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7085 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7086 %</en>
7087 %<*ja>
7088 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7089 \begin{lstlisting}
7090 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7091 \end{lstlisting}
7092 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7093 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7094 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7095 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7096 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7097 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7098 %</ja>
7099
7100 %<*en>
7101 Stored data can be obtained as the return value of
7102 \begin{lstlisting}
7103 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7104 \end{lstlisting}
7105 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7106 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7107 in the stack table whose level is \textit{level}.
7108 %</en>
7109 %<*ja>
7110 スタックの値は,
7111 \begin{lstlisting}
7112 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7113 \end{lstlisting}
7114 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7115 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7116 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7117 返すデフォルト値である.
7118 %</ja>
7119
7120 \begin{figure}[tb]
7121 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7122 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7123   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7124     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7125 }
7126 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7127   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7128 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7129   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7130     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7131   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7132 \end{lstlisting}
7133 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7134 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7135 \label{fig:setpar-def}
7136 \end{figure}
7137
7138 %<*en>
7139 \subsection{Extending Parameters}
7140 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7141 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7142 %</en>
7143 %<*ja>
7144 \subsection{パラメータの拡張}
7145 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7146 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7147 を述べる.
7148 %</ja>
7149
7150 %<*en>
7151 \paragraph{Setting parameters}
7152 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
7153 two commands,
7154 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7155 Most important part is the last \cs{setkeys},
7156 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7157
7158 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7159 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7160 \begin{lstlisting}
7161 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7162 \end{lstlisting}
7163
7164 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7165 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7166 \begin{align}
7167  \texttt{luatexja.isglobal} =
7168 \begin{cases}
7169  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7170  \texttt{''}&\text{local}
7171 \end{cases}
7172 \end{align}
7173 This is determined not only by command name
7174 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7175 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7176 %</en>
7177 %<*ja>
7178 \paragraph{パラメータの設定}
7179 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7180 のようになっている.
7181 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7182
7183 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7184 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7185 \begin{lstlisting}
7186 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7187 \end{lstlisting}
7188 のように定義すれば良いだけである.
7189 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7190 \begin{align}
7191  \texttt{luatexja.isglobal} =
7192 \begin{cases}
7193  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7194  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7195 \end{cases}
7196 \end{align}
7197 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7198 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7199 %</ja>
7200
7201 %<*en>
7202 \paragraph{Getting parameters}
7203 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7204
7205 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7206 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7207 For example, with the following function,
7208 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7209 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7210 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7211   return 42
7212 end
7213 \end{lstlisting}
7214 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7215 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7216
7217 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7218 (this must be an integer), one have to define a function in
7219 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7220 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7221 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7222   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7223 end
7224 \end{lstlisting}
7225 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7226 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7227
7228 For parameters that need an additional argument, one also have to
7229 execute the \TeX\ code like
7230 \begin{lstlisting}
7231 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7232 \end{lstlisting}
7233 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7234 %</en>
7235 %<*ja>
7236 \paragraph{パラメータの取得}
7237 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7238 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7239 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7240 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7241 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7242   return 42
7243 end
7244 \end{lstlisting}
7245 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7246 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7247 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7248 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7249
7250 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7251 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7252 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7253 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7254   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7255 end
7256 \end{lstlisting}
7257 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7258 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7259 しかしこれだけでは駄目で,
7260 \begin{lstlisting}
7261 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7262 \end{lstlisting}
7263 を実行し,\TeX インターフェース側に
7264 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7265 %</ja>
7266
7267 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7268 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7269 \label{sec-lbreak}
7270 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7271 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7272 %<*en>
7273 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7274 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7275 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7276 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7277 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7278 this subsection.
7279
7280 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7281 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7282 internal states are as follows:
7283 \begin{itemize}
7284 \item State~$N$: new line
7285 \item State~$S$: skipping spaces
7286 \item State~$M$: middle of line
7287 \item State~$K$: after a Japanese character
7288 \end{itemize}
7289 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7290 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7291 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7292 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7293 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7294 %</en>
7295
7296 %<*ja>
7297 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7298 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7299 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7300
7301 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7302 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7303 以下に述べるような4状態を持っている.
7304
7305 \begin{itemize}
7306 \item State~$N$: 行の開始.
7307 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7308 \item State~$M$: 行中.
7309 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7310 \end{itemize}
7311 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7312 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7313 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7314 じものになる.
7315
7316 この図から分かることは,
7317 \begin{quote}
7318 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7319 \end{quote}
7320 ということである.
7321 %</ja>
7322
7323 \begin{figure}[!tb]
7324 \let\sp\textvisiblespace\small
7325 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7326 \begin{center}
7327 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7328 \begin{tikzpicture}[
7329   ->, auto, shorten >=1pt
7330 ]
7331 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7332 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7333 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7334 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7335 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7336 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7337 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7338 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7339 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7340 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7341 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7342 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7343       (init)    edge                 node {} (newline)
7344       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7345       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7346       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7347       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7348       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7349       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7350       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7351       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7352       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7353       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7354 \begin{scope}[red]
7355 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7356       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7357       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7358       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7359       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7360       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7361       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7362 ;
7363 \end{scope}
7364 \end{scope}
7365 \end{tikzpicture}
7366 \end{center}
7367 \end{minipage}%
7368 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7369 \begin{description}
7370 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7371  and ending of group (usually \verb+}+).
7372 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7373 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7374 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7375 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7376 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7377 emits a space, or~\cs{par}.
7378 \end{description}
7379 \end{minipage}
7380 \begin{itemize}
7381 \item We omitted about category codes
7382 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7383 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7384 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7385 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7386 These paths are not shown in the above diagram.
7387
7388 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7389 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7390 \end{itemize}
7391 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7392 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7393 \label{fig-ptexipro}
7394 \end{figure}
7395
7396
7397 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7398 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7399 %<*en>
7400 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7401 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7402 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7403 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7404
7405 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7406 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7407 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7408 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7409 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7410
7411 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7412 \begin{quote}
7413 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7414 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7415 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7416 \begin{enumerate}
7417 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7418 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7419       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7420 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7421 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7422 \[
7423   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7424   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7425 \]
7426 \end{enumerate}
7427 \end{quote}
7428
7429 \paragraph{Remark}
7430 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7431 \begin{LTXexample}
7432 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7433 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7434 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7435 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7436 u
7437 \end{LTXexample}
7438 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7439 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7440 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7441
7442 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7443 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7444 \begin{itemize}
7445 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7446 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7447 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7448 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7449 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7450 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7451 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7452 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7453 emits a space.
7454 \end{itemize}
7455 %</en>
7456
7457 %<*ja>
7458 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7459 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7460 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7461 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7462 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7463 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7464 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7465 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7466
7467 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7468 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7469 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7470
7471 \begin{quote}
7472 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7473 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7474 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7475 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7476 \begin{enumerate}
7477 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7478 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7479 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7480 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7481 \[
7482   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7483   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7484 \]
7485 \end{enumerate}
7486 \end{quote}
7487
7488 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7489 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7490
7491 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7492 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7493 \begin{LTXexample}
7494 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7495 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7496 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7497 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7498 u
7499 \end{LTXexample}
7500 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7501 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7502 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7503 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7504 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7505 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7506 \begin{itemize}
7507 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7508       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7509       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7510       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7511 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7512       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7513       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7514 \end{itemize}
7515 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7516 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7517 %</ja>
7518
7519 %<*ja>
7520
7521 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7522 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7523 \label{sec-jfmglue}
7524 %<en>\subsection{Overview}
7525 %<ja>\subsection{概要}
7526
7527 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7528 \pTeX では次のような仕様であった:
7529 \begin{itemize}
7530 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7531 追加する過程で行われる.
7532 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7533 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7534 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7535 \end{itemize}
7536 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7537 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7538 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7539 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7540
7541 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7542 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7543 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7544 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7545 には関係しないものがある.
7546
7547
7548 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7549 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7550
7551 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7552 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7553 \begin{defn}
7554 %<*en>
7555 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7556 with the \textit{id} of it:
7557 %</en>
7558 %<*ja>
7559 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7560 %</ja>
7561 \begin{enumerate}
7562 %<*en>
7563 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7564       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7565       (\cs{unhbox}).
7566       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7567 %</en>
7568 %<*ja>
7569 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7570   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7571   アンパックされたものである.
7572   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7573 %</ja>
7574
7575 %<*en>
7576 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7577       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7578 %</en>
7579 %<*ja>
7580 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7581   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7582 %</ja>
7583
7584 %<*en>
7585 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7586 %</en>
7587 %<*ja>
7588 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7589 %</ja>
7590 \begin{enumerate}
7591 %<*en>
7592 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7593 %</en>
7594 %<*ja>
7595 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7596 %</ja>
7597
7598 %<*en>
7599 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7600 %</en>
7601 %<*ja>
7602 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7603 %</ja>
7604 \end{enumerate}
7605 \[
7606 \overbrace{%
7607  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7608 \left\{\begin{array}{c}
7609 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7610 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7611 \end{array}\right\}\longrightarrow
7612 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7613 \longrightarrow
7614 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7615 \overbrace{%
7616 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7617 \]
7618
7619 %<*en>
7620 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7621 %</en>
7622 %<*ja>
7623 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7624 %</ja>
7625
7626 %<*en>
7627 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7628       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7629       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7630       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7631       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7635       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7636       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7637 %</ja>
7638
7639 %<*en>
7640 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7641 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7642       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7643       otherwise.
7644 %</en>
7645 %<*ja>
7646 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7647   そして\textit{unset\_node}.
7648   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7649   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7650 %</ja>
7651
7652 %<*en>
7653 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7654 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7655       and \textit{id\_disc}, respectively.
7656 %</en>
7657 %<*ja>
7658 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7659   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7660   \textit{id\_disc}である.
7661 %</ja>
7662 \end{enumerate}
7663 %<*en>
7664 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7665 %</en>
7666 %<*ja>
7667 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7668 %</ja>
7669 \end{defn}
7670
7671 \paragraph{\textit{id}の意味}
7672 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7673 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7674 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7675 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7676 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7677 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7678
7679 \begin{description}
7680 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7681 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7682 \textit{glyph\_node}そのものである.
7683 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7684 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7685 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7686 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7687 一方,後者の場合,
7688 \begin{itemize}
7689 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7690 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7691 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7692 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7693 \end{itemize}
7694 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7695 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7696 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7697 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7698 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7699 先頭・末尾のノードである.
7700 \medskip
7701 \begin{itemize}
7702 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7703 \begin{lstlisting}
7704 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7705 \end{lstlisting}
7706 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7707 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7708 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7709 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7710 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7711 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7712 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7713 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7714 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7715 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7716 \end{itemize}
7717 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7718 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7719 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7720 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7721 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7722 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7723 全く考慮に入れない.
7724 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7725 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7726 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7727 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7728 \end{description}
7729
7730 \paragraph{クラスタの別の分類}
7731 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7732 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7733 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7734 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7735 \begin{description}
7736 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7737 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7738 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7739
7740 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7741 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7742 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7743
7744 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7745 \begin{itemize}
7746 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7747 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7748 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7749 \end{itemize}
7750 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7751 \begin{itemize}
7752 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7753 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7754 \end{itemize}
7755
7756 \end{description}
7757
7758 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7759 \paragraph{先頭部の処理}
7760 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7761 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7762 \begin{itemize}
7763 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7764 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7765 \end{itemize}
7766 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7767
7768 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7769 \begin{enumerate}
7770 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7771 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7772 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7773 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7774 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7775 \end{enumerate}
7776 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7777 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7778 \begin{itemize}
7779 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7780 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7781 \end{itemize}
7782
7783 \paragraph{末尾の処理}
7784 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7785 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7786 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7787 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7788
7789 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7790 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7791 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7792 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7793 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7794
7795 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7796 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7797 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7798 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7799 を約物として考えていることになる.
7800 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7801
7802 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7803 \label{ssec-cluster-wa}
7804 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7805 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7806 \[
7807  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7808 \overbrace{
7809 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7810 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7811 \]
7812 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7813 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7814 \[
7815  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7816 \overbrace{
7817 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7818 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7819 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7820 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7821 \]
7822
7823 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7824 この場合が全ての場合の基本となる.
7825
7826 \paragraph{「右空白」の算出}
7827 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7828 \begin{description}
7829 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7830       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7831 \begin{enumerate}
7832 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7833       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7834 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7835       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7836 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7837 この場合,まず
7838 \[
7839 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7840 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7841 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7842 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7843 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7844 }}
7845 \]
7846 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7847
7848 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7849 \begin{itemize}
7850 \item
7851 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7852 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7853 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7854 \item
7855 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7856       \texttt{paverage} のとき,
7857 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7858 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7859 \[
7860  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7861 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7862 \]
7863 ここで.$f(x,y)$は
7864 \[
7865  f(x,y)=\begin{cases}
7866 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7867 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7868 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7869 \end{cases}.
7870 \]
7871 \item
7872 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7873 \[
7874  f(\textit{gb},\textit{ga})
7875 \]
7876 ここで.$f(x,y)$は
7877 \[
7878  f(x,y)=\begin{cases}
7879 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7880 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7881 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7882 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7883 \end{cases}.
7884 \]
7885 \end{itemize}
7886 \end{enumerate}
7887
7888 例えば,
7889 \begin{lstlisting}
7890 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7891 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7892 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7893 \end{lstlisting}
7894 という3フォントを考え,
7895 \[
7896  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7897 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7898 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7899 \]
7900 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7901 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7902 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7903 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7904 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7905 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7906 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7907 \begin{enumerate}
7908 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7909 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7910 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7911 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7912 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7913 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7914 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7915 \end{enumerate}
7916 \end{description}
7917 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7918 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7919 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7920 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7921 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7922 まず,
7923 \[
7924  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7925 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7926 \]
7927 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7928 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7929 算出では単純な整数の加減算を行う.
7930
7931 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7932 \begin{description}
7933 \item[P-normal~{[PN]}]
7934 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7935 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7936 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7937
7938 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7939 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7940 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7941 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7942 \begin{itemize}
7943 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7944 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7945 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7946 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7947 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7948 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7949 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7950 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7951 \end{itemize}
7952 \end{description}
7953
7954 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7955   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7956 \begin{table}[t]
7957 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7958 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7959 \label{tab-jfmglue}
7960 %<en>\medskip
7961 \begin{center}
7962 \small
7963 \begin{tabular}{c|cccccc}
7964 \toprule
7965 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7966 \sf 和文A&
7967 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7968 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7969 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7970 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7971 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7972 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7973 \sf 和文B&
7974 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7975 \gkf{---}{K}{PS}&
7976 \gkf{---}{X}{PS}\\
7977 \sf 欧文&
7978 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7979 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7980 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7981 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7982 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7983 \bottomrule
7984 \end{tabular}
7985 \end{center}
7986 \begin{quote}
7987 %<*en>
7988 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7989 %</en>
7990 %<*ja>
7991 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7992 %</ja>
7993 \begin{enumerate}
7994 %<*en>
7995 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7996 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7997 %</en>
7998 %<*ja>
7999 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8000   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8001 %</ja>
8002
8003 % %<*en>
8004 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8005 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8006 % %</en>
8007 % %<*ja>
8008 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8009 %   方法で決定される.
8010 % %</ja>
8011
8012 %<*en>
8013 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8014   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8015 %</en>
8016 %<*ja>
8017 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8018 %</ja>
8019 \end{enumerate}
8020 \end{quote}
8021 \end{table}
8022
8023 \subsection{その他の場合}
8024 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8025
8026 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8027 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8028 \begin{itemize}
8029 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8030 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8031 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8032 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8033 \end{itemize}
8034 \begin{description}
8035 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8036 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8037 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8038 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8039 \begin{enumerate}
8040 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8041 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8042 \item そうでなければ,
8043 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8044 \end{enumerate}
8045 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8046 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8047 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8048 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8049 \begin{enumerate}
8050 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8051 \begin{itemize}
8052 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8053 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8054 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8055 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8056 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8057 \end{itemize}
8058 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8059 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8060 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8061 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8062 \end{enumerate}
8063 \end{description}
8064
8065 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8066 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8067 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8068 \begin{itemize}
8069 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8070 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8071 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8072 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8073 \end{itemize}
8074 \begin{description}
8075 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
8076 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8077 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8078 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8079 \begin{enumerate}
8080 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8081 \item そうでなければ,
8082 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8083 \end{enumerate}
8084 \end{description}
8085
8086 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8087 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8088 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8089 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8090
8091 \begin{itemize}
8092 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8093 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8094 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8095 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8096 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8097 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8098 \[
8099  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8100 \]
8101 \begin{description}
8102 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8103 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8104 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8105 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8106 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8107 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8108 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8109 \end{description}
8110 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8111 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8112 \end{itemize}
8113
8114 \begin{description}
8115 \item[P-allow~{[PA]}]
8116 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8117 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8118
8119 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8120 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8121 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8122 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8123 \begin{itemize}
8124 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8125 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8126 \end{itemize}
8127
8128 \item[P-suppress~{[PS]}]
8129 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8130 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8131
8132 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8133 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8134 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8135 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8136 \end{description}
8137
8138 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8139 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8140 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8141 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8142 \begin{itemize}
8143 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8144 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8145 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8146 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8147 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8148 \[
8149  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8150 \]
8151 \begin{description}
8152 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8153 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8154 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8155 \end{description}
8156 \end{itemize}
8157
8158 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8159 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8160 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
8161 \begin{itemize}
8162 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8163 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8164 %「左空白」の算出も行われない.
8165 例えば,
8166 \begin{itemize}
8167 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8168 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8169 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8170 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8171 \end{itemize}
8172 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8173 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8174 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8175 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8176 \end{itemize}
8177
8178
8179 次が具体例である:
8180 \begin{LTXexample}
8181 あ.\inhibitglue A\\
8182 \hbox{あ.}A\\
8183 あ.A
8184 \end{LTXexample}
8185 \begin{itemize}
8186 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8187 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8188 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8189 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8190 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8191 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8192 \end{itemize}
8193 %</ja>
8194
8195 %<*ja>
8196 \section{ベースライン補正の方法}
8197 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8198 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8199 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8200 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8201 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8202
8203 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8204 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8205 \begin{description}
8206 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8207  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき] 
8208 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, 
8209 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$, 
8210  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき] 
8211 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8212 \end{description}
8213 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8214 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8215
8216 \begin{table}[t]
8217 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8218 \label{tab:yoffset_and_im}
8219 \centering\small
8220 \fboxsep0pt
8221 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8222   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8223     \directlua{
8224       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8225       p.yoffset = #2 * 65536
8226     }%
8227   }%
8228   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8229 }}
8230 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8231 \toprule
8232 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8233 \midrule
8234 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8235 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8236 \bottomrule
8237 \end{tabular}
8238 \end{table}
8239
8240 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8241 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8242 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8243 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8244 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8245 文字列``Typeset''を
8246 \begin{itemize}
8247  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8248  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8249 \end{itemize}
8250 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8251
8252 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,
8253
8254
8255
8256 %</ja>
8257
8258 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8259 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8260
8261 %<*en>
8262 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8263 for Japanese input.
8264 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8265 output command for each letter~(\cite{listings}).
8266 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8267 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8268 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8269 %</en>
8270 %<*ja>
8271 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8272 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8273 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8274 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8275 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8276 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8277 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8278 %</ja>
8279
8280 %<*en>
8281 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8282 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8283 before each letter above \texttt{U+0080}.
8284 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8285 (most of the activated characters are not used in many cases).
8286 %</en>
8287 %<*ja>
8288 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8289 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8290 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8291 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8292 見通しが良い実装になっている.
8293 %</ja>
8294
8295
8296 %<*en>
8297 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8298 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8299 %</en>
8300 %<*ja>
8301 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8302 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8303 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8304 意識する必要はない.
8305 %</ja>
8306
8307 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8308 %<ja>\subsection{注意}
8309 %<*en>
8310 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8311 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8312 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8313 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8314
8315 Consider the following input:
8316 %</en>
8317 %<*ja>
8318 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8319 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8320 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8321 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8322 例えば次のような入力を考えよう:
8323 %</ja>
8324 \begin{verbatim*}
8325 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8326 #\ほげ xぴよ#
8327 \end{lstlisting}
8328 \end{verbatim*}
8329 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8330 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8331 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8332 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8333 \end{lstlisting}
8334 %<*en>
8335 before the line is actually processed.
8336 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8337 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8338 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8339 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8340 %</en>
8341 %<*ja>
8342 と変換されてから,実際の処理に回される.
8343 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8344 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8345 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8346 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8347 %</ja>
8348
8349 %<*en>
8350 \paragraph{Variation selectors}
8351 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8352 which specify how variation selectors are treated in 
8353 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8354 Note that these additional keys are not usable in the preamble, 
8355 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8356
8357 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8358 false.
8359 \begin{itemize}
8360  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8361 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8362 %</en>
8363 %<*ja>
8364 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8365 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8366 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8367 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8368 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8369
8370 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8371 \begin{itemize}
8372  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8373 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8374 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8375 %</ja>
8376 \begin{LTXexample}
8377 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8378 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8379 \end{lstlisting}
8380 \end{LTXexample}
8381 %<*en>
8382 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then 
8383 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8384       the \texttt{vscmd} key.
8385 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8386 %</en>
8387 %<*ja>
8388 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8389 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8390 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8391 %</ja>
8392 \begin{LTXexample}
8393 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8394    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8395 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8396 \end{lstlisting}
8397 \end{LTXexample}
8398 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8399 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8400 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8401 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8402   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8403     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8404 }
8405 {\catcode`\%=11
8406   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8407     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8408     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8409 }}}
8410 \lstset{vscmd=\IVSB}
8411 \end{lstlisting}
8412 \end{itemize}
8413 %<*en>
8414 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8415 %</en>
8416 %<*ja>
8417 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8418 とすれば良い.
8419 %</ja>
8420
8421 %<*en>
8422 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8423 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8424 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8425 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8426 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8427 :H:
8428 :HHHH:
8429 \end{lstlisting}
8430
8431 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8432 compatibility) to
8433 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8434 With this key, the above input now produces better output.
8435 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8436 :H:
8437 :HHHH:
8438 \end{lstlisting}
8439 %</en>
8440 %<*ja>
8441 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8442 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8443 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8444 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8445 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8446 :H:
8447 :HHHH:
8448 \end{lstlisting}
8449 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8450 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8451
8452 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8453 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8454 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8455 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8456 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8457 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8458 :H:
8459 :HHHH:
8460 \end{lstlisting}
8461 %</ja>
8462
8463 %<en>\subsection{Class of Characters}
8464 %<ja>\subsection{文字種}
8465
8466 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8467 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8468 \begin{enumerate}
8469 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8470 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8471 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8472 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8473 %<en>\item Collects \textit{others}.
8474 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8475 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8476 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8477 %<en>\item Turns back to 1.
8478 %<ja>\item 1.に戻る.
8479 \end{enumerate}
8480 %<*en>
8481 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8482 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8483 for the name of identifiers or not.
8484 %</en>
8485 %<*ja>
8486 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8487 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8488 %</ja>
8489
8490 %<*en>
8491 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8492 except for brackets, dashes, etc.
8493 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8494 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8495 whether the previous character is a Japanese character or not.
8496 For illustration, we introduce following classes of characters:
8497 %</en>
8498 %<*ja>
8499 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8500 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8501 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8502 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8503 %</ja>
8504 \begin{center}
8505 \small
8506 \begin{tabular}{lccccc}
8507 \toprule
8508 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8509 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8510 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8511 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8512 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8513 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8514 \bottomrule
8515 \end{tabular}
8516 \end{center}
8517 %<*en>
8518 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8519 Other according to circumstances.
8520 %</en>
8521 %<*ja>
8522 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8523 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8524 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8525 これは間違いではない.
8526 %</ja>
8527
8528 %<*en>
8529 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8530 Since an Open represents Japanese open brackets,
8531 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8532 Therefore, the collected character string is output in this case.
8533 %</en>
8534 %<*ja>
8535 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8536 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8537 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8538 %</ja>
8539
8540 %<*en>
8541 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8542 %</en>
8543 %<*ja>
8544 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8545 %</ja>
8546 \begin{center}
8547 \small
8548 \begin{tabular}{llccccc}
8549 \toprule
8550 %<*en>
8551 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8552 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8553 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8554 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8555 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8556 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8557 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8558 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8559 %</en>
8560 %<*ja>
8561 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8562 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8563 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8564 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8565 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8566 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8567 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8568 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8569 %</ja>
8570 \bottomrule
8571 \end{tabular}
8572 \end{center}
8573 %<en>In the above table,
8574 %<ja>上の表において,
8575 \begin{itemize}
8576 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8577 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8578
8579 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8580 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8581 \end{itemize}
8582
8583 %<*en>
8584 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8585 are classified into above 5~classes by the following rules:
8586 %</en>
8587 %<*ja>
8588 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8589 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8590 %</ja>
8591 \begin{itemize}
8592 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8593 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8594
8595 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8596 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8597 \begin{enumerate}
8598 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8599 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8600
8601 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8602 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8603
8604 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8605 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8606 \end{enumerate}
8607 \end{itemize}
8608
8609 %<*en>
8610 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8611 is same as the width of \textbf{ALchar};
8612 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8613 %</en>
8614 %<*ja>
8615 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8616 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8617 %</ja>
8618
8619 %<*en>
8620 This classification process is executed every time a character appears in
8621 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8622 %</en>
8623 %<*ja>
8624 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8625 %</ja>
8626
8627 %<*ja>
8628 \section{和文の行長補正方法}
8629 \label{sec-adjspec}
8630 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8631 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8632 \begin{itemize}
8633 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8634       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8635       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8636       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8637 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8638       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8639       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8640       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8641       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8642       変更する設計とした.
8643
8644 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8645       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8646 \end{itemize}
8647
8648 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8649 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8650 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8651 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8652 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8653 の行に対しての処理を中止}する.
8654
8655 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8656 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8657 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8658
8659 まず,段落中の行中のグルーを
8660 \begin{itemize}
8661 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8662 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8663   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8664   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8665 別にまとめられる)
8666 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8667 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8668 \end{itemize}
8669 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8670 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8671 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8672
8673
8674 \subsection{行末文字の位置調整}
8675 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8676 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8677 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8678 この行末文字の左右の移動可能量は,
8679 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8680 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8681 全角単位の値として記述されている.
8682
8683 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8684 \begin{lstlisting}
8685   [2] = {
8686     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8687     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8688   },
8689 \end{lstlisting}
8690 という指定があった場合,この行末の句点は
8691 \begin{itemize}
8692 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8693 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8694 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8695 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8696 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8697 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8698 \end{itemize}
8699 となる.
8700
8701 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8702
8703 \subsection{グルーの調整}
8704 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8705 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8706 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8707 試みている.
8708 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8709  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8710  \item 優先度2のJFMグルー
8711  \item 優先度1のJFMグルー
8712  \item 優先度0のJFMグルー
8713  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8714  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8715  \item \Param{xkanjiskip}
8716  \item \Param{kanjiskip}
8717 \end{enumerate}
8718 \begin{enumerate}
8719  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8720 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8721 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8722 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8723  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8724        合計,と称す)よりも小さければ,
8725 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8726 よって,以下の処理を行う:
8727 \begin{enumerate}
8728 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8729 \item 行が格納されているhboxの
8730 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8731 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8732 \end{enumerate}
8733 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8734 \textit{total}以上になるかを計算する.
8735 例えば,
8736 \[\catcode`\<=12
8737  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8738  \qquad 0\le p<1
8739 \]
8740 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8741 \begin{itemize}
8742  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8743  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8744  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8745 \end{itemize}
8746 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8747 \begin{enumerate}
8748 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8749 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8750 \item 行が格納されているhboxの
8751 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8752 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8753 \end{enumerate}
8754 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8755       \verb+^^;+何もしない.
8756 \end{enumerate}
8757
8758 %</ja>
8759
8760 %<*ja>
8761 \section{IVS対応}
8762 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8763 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8764 次の4つが順に実行される状態となっている:
8765 \begin{description}
8766 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8767 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8768
8769 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8770 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8771 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8772 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8773 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8774 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8775 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8776 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8777 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8778 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8779 \end{description}
8780
8781 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8782 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8783 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8784 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8785 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8786 \begin{center}
8787 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8788   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8789 \end{center}
8790 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8791 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8792 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8793
8794 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8795 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8796 具体的には……
8797
8798 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8799 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8800 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8801 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8802 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8803 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8804 %</ja>
8805
8806
8807 %<*ja>
8808 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8809 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8810 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8811 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8812 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8813 \begin{itemize}
8814  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8815 そこから読み込みが行われる.
8816  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8817 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8818 \begin{itemize}
8819  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8820 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8821 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8822  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8823 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8824  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8825 同時に更新される.
8826 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8827 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8828 \end{itemize}
8829 \end{itemize}
8830 %</ja>
8831 %<*en>
8832 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8833 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8834 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8835 \begin{itemize}
8836  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8837 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8838  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8839 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8840 \begin{itemize}
8841  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8842 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8843 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8844  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8845 the text form.
8846  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8847 its binary version is also updated.
8848 \end{itemize}
8849 \end{itemize}
8850 %</en>
8851
8852 %<*ja>
8853 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8854
8855 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8856 \begin{cslist}
8857 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8858 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8859 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8860 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8861 CMapが必要である.
8862
8863 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8864 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8865 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8866
8867 \item[extra\_***.lua]
8868 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
8869 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
8870 %</ja>
8871 %<*en>
8872 \subsection{Use of Cache}
8873
8874 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8875 \begin{cslist}
8876 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8877 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8878 This is loaded in every run.
8879 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8880              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8881 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8882
8883 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8884 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8885 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8886 as in Page~\pageref{para-cid}.
8887
8888 \item[extra\_***.lua]
8889 This file stores the table which stores the following.
8890 \begin{itemize}
8891  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
8892  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of 
8893 the height of ascender and the depth of descender
8894  \item vertical variants
8895 \end{itemize}
8896 The following is the structure of the that table.
8897 %</en>
8898
8899 \begin{table}[!tb]
8900  \centering\small
8901 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8902 \label{tab:cid-cache}
8903 \vspace*{\medskipamount}
8904 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8905 \toprule
8906 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8907 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8908 \midrule
8909 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8910 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8911 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8912 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8913 \bottomrule
8914 \end{tabular}
8915 \end{table}
8916
8917 \begin{lstlisting}
8918 return {
8919  {
8920   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8921    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8922    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
8923   },
8924   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8925    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8926    991049,     --   <9089 E0101>
8927    ...
8928    ["vert"]=995025, -- vertical variant
8929   },
8930   ...
8931  },
8932  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8933  ["version"]=2, -- version of the cache
8934 }
8935 \end{lstlisting}
8936 %<*ja>
8937 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8938 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8939 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8940 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8941 %</ja>
8942 %<*en>
8943 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8944 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8945 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8946 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8947 %</en>
8948 \end{cslist}
8949
8950 %<*en>
8951 \subsection{Internal}
8952 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8953 (\texttt{ltj-base.lua}).
8954 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8955 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8956 \begin{cslist}
8957 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8958 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8959 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8960 are created or updated.
8961
8962 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8963
8964 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8965 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8966 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8967
8968 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8969 Load the cache <filename>.
8970 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8971 and its return value is whether the cache is outdated.
8972
8973 \texttt{load\_cache} first tries to
8974 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8975 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8976 If the binary cache is not found or
8977 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8978 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8979 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8980 if and only if the updated cache is found.
8981 \end{cslist}
8982 %</en>
8983 %<*ja>
8984 \subsection{内部命令}
8985 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8986 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8987 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8988 \begin{cslist}
8989 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8990 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8991 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8992 そのバイナリ版も作成/更新される.
8993
8994 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8995
8996 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8997 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8998 <data>の文字列化表現として使用する.
8999 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9000
9001 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9002 キャッシュ<filename>を読み込む.
9003 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9004 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9005
9006 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9007 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9008 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9009 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9010              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9011
9012 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9013 見つかった場合である.
9014 \end{cslist}
9015 %</ja>
9016
9017
9018 %<*ja>
9019 \section{縦組の実装}
9020 \label{sec-dir-imp}
9021 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9022 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9023 縦組を実装している.
9024
9025 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9026 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9027
9028 \subsection{direction~whatsit}
9029 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9030 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9031 \begin{itemize}
9032  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9033  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9034 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9035 \begin{itemize}
9036  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9037  \item ボックスの中身のリストが空である
9038 \end{itemize}
9039 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9040 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9041        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9042   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9043        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9044        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9045        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9046        る.
9047 }.
9048  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9049  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9050  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9051 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9052  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9053        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9054        残る」ことになってしまう.}.
9055 \end{itemize}
9056 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9057 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9058 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9059
9060 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9061 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9062 これは
9063 \begin{lstlisting}
9064  % yoko direction
9065 \setbox0=\hbox{\tate B}
9066 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9067 \unhbox0 A
9068 \end{lstlisting}
9069 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9070 \begin{lstlisting}
9071 \setbox0=\hbox{}
9072 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9073 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9074 \end{lstlisting}
9075 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9076
9077
9078 \subsection{\textit{dir\_box}}
9079 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9080 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9081 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9082 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9083
9084 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9085 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9086 例えば,
9087 \begin{lstlisting}
9088  % yoko direction
9089 平成\hbox{\tate 26}年
9090 \end{lstlisting}
9091 は段落中で
9092 \[
9093  \xymatrix{
9094    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9095    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9096    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9097  }
9098 \]
9099 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9100 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9101 \[
9102  \xymatrix{
9103    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9104   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9105   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9106   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9107     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9108   \\
9109   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9110   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9111   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9112   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9113   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9114  }
9115 \]
9116 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9117 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9118
9119 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9120 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9121 .\tenmin 平
9122 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9123 .\tenmin 成
9124 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9125 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9126 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9127 ...\whatsit4=[]
9128 ...\tenrm 2
9129 ...\tenrm 6
9130 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9131 .\tenmin 年
9132 }\medskip
9133
9134 \noindent である.
9135
9136 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9137 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9138 プセル化している.
9139 例えば
9140 \begin{lstlisting}
9141  % yoko direction
9142 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9143 \end{lstlisting}
9144 は以下のような結果を得る.
9145
9146 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9147 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9148 (前略)
9149 \tenrm 平
9150 \tenrm 成
9151 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9152 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9153 ..\whatsit4=[]
9154 ..\tenrm 2
9155 ..\tenrm 6
9156 \tenrm 年
9157 }\medskip
9158
9159 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9160 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9161 しく\TeX が判断するためである.
9162 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9163
9164 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9165 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9166 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9167
9168 例えば
9169 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9170 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9171 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9172 \wd0=9pt
9173 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9174 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9175 \end{lstlisting}
9176 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9177 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9178 よって,
9179 \begin{itemize}
9180  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9181  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9182 \end{itemize}
9183 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9184 \[
9185  \xymatrix{
9186    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9187  }
9188 \]
9189 である.
9190
9191 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9192 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9193 \[
9194  \xymatrix{
9195    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9196    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9197  }
9198 \]
9199
9200 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9201 このとき,\cs{box0} は
9202 \begin{itemize}
9203  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9204        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9205  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9206 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9207 \end{itemize}
9208
9209 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9210 \[
9211  \xymatrix{
9212    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9213    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9214    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9215  }
9216 \]
9217 と\textit{dir\_box}が作成される.
9218
9219 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9220 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9221 \[
9222  \xymatrix{
9223    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9224    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9225    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9226    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9227    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9228  }
9229 \]
9230 のようになる.
9231 %</ja>
9232
9233 \newpage
9234 \begin{thebibliography}{99}
9235   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9236 \bibitem{texbytopic}
9237 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9238 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9239 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9240 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9241 TUG 2013, October 2013.
9242 %<ja>\newblock
9243 %<en>\\\null\hfill
9244 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9245 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9246 %<en>\newblock
9247 %<ja>\\\null\hfill
9248 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
9249 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9250 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9251 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9252 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9253 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9254 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9255 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9256 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9257 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9258 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9259 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9260 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9261 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9262 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9263       1.7}, 2008. \newblock
9264 \\\null\hfill
9265 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9266 \end{thebibliography}
9267
9268 \end{document}
9269 %</!showexpl>
9270 %<*showexpl>
9271 %%
9272 %% config file for showexpl.sty
9273 %%
9274 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9275 %%
9276 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9277   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9278 \lstset{}
9279 \def\SX@Info{}
9280 \endinput
9281 %</*showexpl>