OSDN Git Service

luatexja-preset: Add 'sourcehan-jp' preset (Region-specific subset OTF of Source...
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
43 \usepackage[no-math]{fontspec}
44 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
45 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
46   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
47 ]{lmmono10-regular.otf}
48 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
49 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
50 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
51 \usepackage{unicode-math}
52 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
53 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54
55 \setLaTeXa{\scshape a}
56 %<*ja>
57 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
58 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
59 %</ja>
60 %<*en>
61 \frenchspacing\sloppy
62 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
63 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
64 \parskip=\smallskipamount
65 \makeatletter
66 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
67     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68     {-1em}%
69     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
70 %</en>
71 %<*ja>
72 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
73 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
74 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
75 %</ja>
76
77 %%%%%%%% listings
78
79 %%%%%%%% IVS
80
81 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
83   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
84     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
85 }
86 {\catcode`\%=11
87   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
88     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
89     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
90 }}}
91
92 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 \lstset{
94   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
95   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
96   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 }
98 % Suppress output from showexpl to stdout.
99 \makeatletter
100 \let\SX@Info\relax
101
102 %%%%%%%% colors
103 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
104 \usepackage{transparent}
105 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
106 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
107 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
108 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
109 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
110 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
111 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
112 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
113 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
114
115 %%%%%%%% hyperref
116 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 %<*en>
118 \title{The \LuaTeX-ja package}
119 \author{The \LuaTeX-ja project team}
120 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
121 %</en>
122 %<*ja>
123 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
124 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
125 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
126 %</ja>
127 \hypersetup{%
128         unicode,
129         colorlinks,
130         allbordercolors=1 1 1,
131         allcolors=blue,
132 %<*en>
133         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
134         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
135 %</en>
136 %<*ja>
137         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
138         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
139 %</ja>
140 }
141 %<*ja>
142 \def\HyRef@autoref#1#2{%
143   \begingroup
144     \Hy@safe@activestrue
145     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
146   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
147 }
148 \def\figureautorefname{図}
149 \def\tableautorefname{表}
150 %</ja>
151
152 %%%%%%%% definition env.
153 \usepackage{amsthm}
154 \theoremstyle{definition}
155 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
156 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
157
158 %%%%%%%% logo
159 \usepackage{metalogo}
160 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
166 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
167 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
168
169 %%%%%%%% other macros
170 \newlist{cslist}{description}{2}
171 \setlist[cslist]{%
172     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
173     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
174     topsep=\medskipamount,
175 %<ja> leftmargin=2\zw,
176 %<en> leftmargin=2em,
177 }
178
179 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
180 \long\def\@makecaption#1#2{%
181   \vskip\abovecaptionskip
182   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
183   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
184     {\small #1. #2}\par
185   \else
186     \global \@minipagefalse
187     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
188   \fi
189   \vskip\belowcaptionskip}
190
191 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
192 \def\cs#1{\texttt{\upshape
193   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
194 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
195 %%%%%%%%
196 \makeatother
197 %%%%%%%%
198
199 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
200   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
201 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
202   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
203   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
204   }}}}}\,}
205
206 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
207 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
208 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
209 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
210 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
211
212 \begin{document}
213 \lstset{
214   vscmd=\IVSB
215 }
216
217 \catcode`\<=13
218 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
219 \let\LARG=<
220 \maketitle
221
222 \tableofcontents
223 \bigskip
224
225 %<*en>
226 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
227 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
228 are written in Japanese only.
229 %</en>
230 %<*ja>
231 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
232 %</ja>
233
234 \clearpage
235 %<en>\part{User's manual}
236 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
237
238 %<en>\section{Introduction}
239 %<ja>\section{はじめに}
240
241
242 %<*en>
243 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
244 Japanese documents when using \LuaTeX.
245 %</en>
246 %<*ja>
247 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
248 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
249 %</ja>
250 %<en>\subsection{Backgrounds}
251 %<ja>\subsection{背景}
252
253 %<*en>
254 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
255 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
256 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
257 without using very complicated macros. But this point is a mixed
258 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
259 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
260 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
261 %</en>
262 %<*ja>
263 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
264 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
265 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
266 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
267 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
268 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
269 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
270 を怠ってしまったのだ.
271 %</ja>
272
273 %<*en>
274 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
275 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
276 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
277 extent, but gaps still exist.
278 %</en>
279 %<*ja>
280 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
281 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
282 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
283 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
284 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
285 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
286 る.
287 %</ja>
288
289 %<*en>
290 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
291 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
292 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
293 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
294 scripts for appropriate callbacks.
295 %</en>
296 %<*ja>
297 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
298 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
299 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
300 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
301 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
302 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
303 が始まったパッケージである.
304 %</ja>
305
306 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
307 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
308 \label{ssec:chgptex}
309
310 %<*en>
311 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
312 target of development was to implement features of \pTeX. However,
313 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
314 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
315 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
316 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
317 %</en>
318 %<*ja>
319 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
320 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
321 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
322 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
323 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
324 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
325 れば,そこは積極的に改める.}
326 %</ja>
327
328 %<*en>
329 The followings are major changes from \pTeX.
330 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 以下は \pTeX からの主な変更点である.
334 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
335 %</ja>
336
337 %<*en>
338 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
339 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
340 %</en>
341 %<*ja>
342 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
343 %</ja>
344 \begin{verbatim}
345 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
346 \tbaselineshift=0.1zw
347 \dimen0=\tbaselineshift
348 \prebreakpenalty`ぁ=100
349 \ifydir ... \fi
350 \end{verbatim}
351 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
352 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
353 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
354 \begin{verbatim}
355 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
356 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
357 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
358 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
359 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
360 \end{verbatim}
361 %<*en>
362 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
363 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
364 %</en>
365 %<*ja>
366 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
367 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
368 %</ja>
369
370 %<*en>
371 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
372 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
373       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
374       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
375       doesn't have this feature completely, because of a specification
376       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
377 %</en>
378 %<*ja>
379 \paragraph{和文文字直後の改行}
380 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
381       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
382       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
383       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
384 %</ja>
385
386 %<*en>
387 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
388 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
389       characters and between a Japanese character and other characters
390       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
391       scratch.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \paragraph{和文関連の空白}
395 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
396       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
397 %</ja>
398
399 \begin{itemize}
400 %<*en>
401 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
402       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
403       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
404 %</en>
405 %<*ja>
406 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
407       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
408       ノード単位で実行される.
409 %</ja>
410
411 %<*en>
412 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
413       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
414       italic correction are ignored in the insertion process.
415 %</en>
416 %<*ja>
417 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
418   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
419 %</ja>
420
421 %<*en>
422 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
423       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
424       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
425 %</en>
426 %<*ja>
427 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
428       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
429 %</ja>
430 \begin{lstlisting}
431 ちょ{}っと    ちょ\/っと
432 \end{lstlisting}
433 %<*en>
434       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
435 %</en>
436 %<*ja>
437       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
438 %</ja>
439 \begin{lstlisting}
440 ちょ\hbox{}っと
441 \end{lstlisting}
442
443 %<*en>
444 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
445       fonts are identified.
446 %</en>
447 %<*ja>
448 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
449       される.
450 %</ja>
451 \end{itemize}
452
453 %<*en>
454 \paragraph{Directions}
455 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
456 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
457 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
458 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
459 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
460 %</en>
461 %<*ja>
462 \paragraph{組方向}
463 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
464 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
465 に注意してほしい.
466 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
467 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
468 %</ja>
469
470 %<*en>
471 \paragraph{\cs{discretionary}}
472 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
473 %</en>
474 %<*ja>
475 \paragraph{\cs{discretionary}}
476  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
477  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
478       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
479 %</ja>
480
481 %<*en>
482 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
483 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
484       To change this behavior,
485       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
486       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
487
488 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
489 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
490 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
491 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
492 %</en>
493 %<*ja>
494 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
495 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
496       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
497       プリアンブルに
498 \begin{lstlisting}
499  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
500 \end{lstlisting}
501       を入れると
502       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
503       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
504
505 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
506       20150906.0版から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
507 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
508 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
509 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
510   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
511 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
512 を使えばよい.
513 %</ja>
514
515 %<en>\subsection{Notations}
516 %<ja>\subsection{用語と記法}
517
518 %<*en>
519 In this document, the following terms and notations are used:
520 %</en>
521 %<*ja>
522 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
523 %</ja>
524 \begin{itemize}
525 %<*en>
526 \item Characters are classified into following two types.
527       Note that the classification can be customized by a user
528       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
529 %</en>
530 %<*ja>
531 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
532       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
533 %</ja>
534 \begin{itemize}
535 %<*en>
536 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
537       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
538 %</en>
539 %<*ja>
540 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
541       日本語組版に使われる文字のことを指す.
542 %</ja>
543
544 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
545 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
546 \end{itemize}
547
548 %<*en>
549 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
550 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
551 %</en>
552 %<*ja>
553 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
554 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
555 %</ja>
556 %<*en>
557 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
558       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
559       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
560 %</en>
561 %<*ja>
562 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
563       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
564       用いられる.
565 %</ja>
566 %<*en>
567 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
568       means a package or a class of \LaTeX.
569 %</en>
570 %<*ja>
571 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
572       パッケージやクラスを表す.
573 %</ja>
574 %<*en>
575 \item In this document, natural numbers start from~zero.
576   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
577 %</en>
578 %<*ja>
579 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
580 %</ja>
581 \end{itemize}
582
583 %<en>\subsection{About the project}
584 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
585
586 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
587 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
588 %<*en>
589 \begin{itemize}
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
592 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
593 \end{itemize}
594 %</en>
595 %<*ja>
596 \begin{itemize}
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
599 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
600 \end{itemize}
601 %</ja>
602
603 %<en>This project is hosted by OSDN.
604 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
605
606 %<en>\paragraph{Members}\
607 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
608
609 %<*en>
610 \begin{multienumerate}
611 \def\labelenumi{$\bullet$}
612 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
613 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
614 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
615 \end{multienumerate}
616 %</en>
617 %<*ja>
618 \begin{multienumerate}
619 \def\labelenumi{$\bullet$}
620 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
621 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
622 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
623 \end{multienumerate}
624 %</ja>
625
626 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
627
628 \clearpage
629 %<en>\section{Getting Started}
630 %<ja>\section{使い方}
631 %<en>\subsection{Installation}
632 %<ja>\subsection{インストール}
633
634 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
635 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
636 \begin{itemize}
637 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
638 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
639 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
640 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
641 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
642 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
643 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
644 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
645 \end{itemize}
646 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
647 %<*ja>
648 要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
649   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
650 }.
651 %</ja>
652
653 %<*en>
654 Now \LuaTeX-ja is available from
655 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
656 the following distributions:
657   \begin{itemize}
658   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
659   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
660   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
661   \end{itemize}
662 IPAex fonts are also available in these distributions.
663 %</en>
664 %<*ja>
665 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
666 以下のディストリビューションにも収録されている:
667   \begin{itemize}
668   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
669   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
670   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
671   \end{itemize}
672 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
673 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
674 %</ja>
675
676 % %<*ja>
677 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
678 % 使ってインストールすることができる.
679 % \begin{lstlisting}
680 % $ tlmgr install luatexja
681 % \end{lstlisting}
682 % %</ja>
683 % %<*en>
684 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
685 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
686 % \begin{lstlisting}
687 % $ tlmgr install luatexja
688 % \end{lstlisting}
689 % %</en>
690
691 %<en>\paragraph{Manual installation}
692 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
693
694 \begin{enumerate}
695 %<*en>
696 \item Download the source, by one of the following method.
697       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
698
699 \begin{itemize}
700 \item Clone the Git repository:
701 \begin{lstlisting}
702 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
703 \end{lstlisting}
704 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
705 \begin{flushleft}
706 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
707 \end{flushleft}
708 \end{itemize}
709
710 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
711 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
715       開発版であって,安定版でないことに注意.
716
717 \begin{itemize}
718 \item Gitリポジトリをクローンする:
719 \begin{lstlisting}
720 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
721 \end{lstlisting}
722 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
723 \begin{flushleft}
724 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
725 \end{flushleft}
726 \end{itemize}
727 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
728 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
729 反映させることにしている.
730 %</ja>
731
732 %<*en>
733 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
734 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
735 %</en>
736 %<*ja>
737 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
738       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
739       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
740 %</ja>
741
742 %<*en>
743 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
744     to generate classes
745     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
746 %</en>
747 %<*ja>
748 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
749 標準の禁則処理用パラメータを
750 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
751 以下を実行する必要がある:
752 %</ja>
753 \begin{lstlisting}
754 $ cd src
755 $ lualatex ltjclasses.ins
756 $ lualatex ltjsclasses.ins
757 $ lualatex ltjltxdoc.ins
758 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
759 \end{lstlisting}
760 %<*en>
761 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
762 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
763 %</en>
764 %<*ja>
765 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
766 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
767 通常の使用にあたっては必要ない.
768 %</ja>
769
770
771
772 %<*en>
773 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
774       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
775       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
776       instead copying is also good.
777 %</en>
778 %<*ja>
779 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
780       場所の例としては,例えば
781 \begin{quote}
782  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
783 \end{quote}
784       がある.
785       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
786       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
787 %</ja>
788 %<*en>
789 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
790 %</en>
791 %<*ja>
792 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
793 %</ja>
794 \end{enumerate}
795
796 %<*en>
797 \subsection{Cautions}
798 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \subsection{注意点}
802 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
803 ここでは一般的な注意点を述べる.
804 %</ja>
805 \begin{itemize}
806 %<*en>
807 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
808       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
809 %</en>
810 %<*ja>
811 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
812       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
813 %</ja>
814 %<*en>
815 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
816   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
817   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
818   \footnote{%
819     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
820     may cause an ``out of memory'' error.
821   }.
822 %</en>
823 %<*ja>
824 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
825 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
826 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
827 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
828   \footnote{%
829     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
830     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
831     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
832     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
833     状況が多少改善されるかもしれない.
834   }.
835 %</ja>
836
837 \item%
838 %<*en>
839 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
840 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
841 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
842 must be found from \LuaTeX.
843 Strictly speaking, those CMaps are needed
844 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
845 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
846 so you will encounter an error like the following:
847 %</en>
848 %<*ja>
849 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
850 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
851 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
852 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
853 %</ja>
854 \begin{lstlisting}
855 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
856 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
857 \end{lstlisting}
858
859 %<*en>
860 If so, please execute a batch file which is written on
861 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
862 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
863 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
864 and finally delete the temporary directory.
865 %</en>
866 %<*ja>
867 そのような場合には,
868 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
869   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
870 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
871 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
872 %</ja>
873
874 \end{itemize}
875
876 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
877 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
878 \label{ssec-plain}
879
880 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
881 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
882 \begin{lstlisting}
883 \input luatexja.sty
884 \end{lstlisting}
885 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
886 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
887
888 \begin{itemize}
889 %<*en>
890 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
891 \begin{center}\small
892 \begin{tabular}{cccccc}
893 \toprule
894 \textbf{direction}&
895 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
896 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
897 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
898 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
899 \midrule
900 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
901 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
902 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
903 \bottomrule
904 \end{tabular}
905 \end{center}
906 %</en>
907 %<*ja>
908 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
909 \begin{center}\small
910 \begin{tabular}{cccccc}
911 \toprule
912 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
913 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
914 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
915 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
916 \midrule
917 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
918 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
919 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
920 \bottomrule
921 \end{tabular}
922 \end{center}
923 %</ja>
924 \begin{itemize}
925 %<*en>
926 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
927 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
928 %</en>
929 %<*ja>
930 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
931 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
932 %</ja>
933
934 %<*en>
935 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
936       Japanese font in the same size. So actual size specification of
937       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
938       fonts, namely scaled by 0.962216.
939 %</en>
940 %<*ja>
941 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
942       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
943       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
944       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
945 %</ja>
946 \end{itemize}
947
948 %<*en>
949 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
950       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
951 %</en>
952 %<*ja>
953 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
954       量は次のように設定されている:
955 %</ja>
956 \[
957  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
958  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
959 \]
960 \end{itemize}
961
962 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
963 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
964 \label{ssec-ltx}
965
966 %<*en>
967 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
968 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
969 %</en>
970 %<*ja>
971 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
972 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
973 %</ja>
974 \begin{lstlisting}
975 \usepackage{luatexja}
976 \end{lstlisting}
977 %<*en>
978 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
979 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
980 %</en>
981 %<*ja>
982 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
983 なされる:
984 %</ja>
985
986 \begin{itemize}
987 %<*en>
988 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
989 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
990 %</en>
991 %<*ja>
992 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
993 \texttt{JT3}が用いられる.
994 %</ja>
995
996 %<*en>
997 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
998  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
999       is used in the headings or for emphasis.
1000 \begin{center}\small
1001 \begin{tabular}{lllc}
1002 \toprule
1003 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
1004 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1005 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1006 \bottomrule
1007 \end{tabular}
1008 \end{center}
1009 \item
1010 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
1011 \begin{center}\small
1012 \begin{tabular}{ccccc}
1013 \toprule
1014 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1015 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1016 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1017 \bottomrule
1018 \end{tabular}
1019 \end{center}
1020 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
1021      family. There is no italic nor slanted shape for
1022       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1023 %</en>
1024 %<*ja>
1025 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1026 \begin{center}\small
1027 \begin{tabular}{cllc}
1028 \toprule
1029 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1030 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1031 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1032 \bottomrule
1033 \end{tabular}
1034 \end{center}
1035 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1036 \begin{center}\small
1037 \begin{tabular}{ccccc}
1038 \toprule
1039 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1040 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1041 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1042 \bottomrule
1043 \end{tabular}
1044 \end{center}
1045 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1046 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1047 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1048 %</ja>
1049
1050 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1051 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1052 %<*en>
1053  \item \cs{jttdefault}%
1054   \footnote{%
1055         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1056         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1057         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1058         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1059         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1060   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1061   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1062 %</en>
1063 %<*ja>
1064  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1065   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1066   \footnote{%
1067         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1068         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1069         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1070         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1071   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1072   同じフォントファミリである.
1073 %</ja>
1074
1075 %<*en>
1076 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1077       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1078       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1079       to \emph{gothic}:
1080 %</en>
1081 %<*ja>
1082 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1083       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1084 次を書けばよい:
1085 %</ja>
1086 \begin{lstlisting}
1087  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1088 \end{lstlisting}
1089
1090
1091 \end{itemize}
1092
1093 %<*en>
1094 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1095 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1096 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1097 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1098 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1099 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1100   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1101   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1102   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1103 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1104   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1105
1106 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1107 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1108 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1109 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1110 to set the main document font size.
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1114 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1115 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1116 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1117 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1118 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1119   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1120   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1121 },
1122 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1123   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1124 がそれぞれ用意されている.
1125
1126 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1127 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1128 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1129 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1130 フォントサイズを指定することにしている.
1131 %</ja>
1132
1133 %<*ja>
1134 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1135 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1136 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1137 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1138 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1139 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1140
1141 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1142 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1143 これらを制御するには以下の手段がある:
1144 \begin{itemize}
1145  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1146   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1147   \begin{lstlisting}
1148     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1149   \end{lstlisting}
1150   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1151   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1152   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1153   \begin{description}
1154     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1155     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1156     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1157     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1158   \end{description}
1159 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1160   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1161   \begin{itemize}
1162     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1163     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1164     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1165   \end{itemize}
1166 \end{itemize}
1167 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1168 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1169 という「解決法」もある.
1170 %</ja>
1171 %%% ↑は英訳しない
1172
1173 %<*en>
1174 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1175 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1176 vertical writing is used:
1177 %</en>
1178 %<*ja>
1179 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1180 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1181 %</ja>
1182 \begin{lstlisting}
1183 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1184 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1185                                    \global \let \@begindvi \@empty
1186 \end{lstlisting}
1187 %<*en>
1188 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1189 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1190 writing).
1191 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1192 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1193 %</en>
1194 %<*ja>
1195 というようなエラーが発生することが知られている.
1196 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1197 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1198
1199 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1200 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1201 %</ja>
1202
1203
1204 %<en>\section{Changing Fonts}
1205 %<ja>\section{フォントの変更}
1206
1207 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1208 \label{ssec-chgfnt}
1209
1210 \paragraph{plain \TeX}
1211 %<*en>
1212 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1213 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1214 %</en>
1215 %<*ja>
1216 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1217 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1218 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1219 %</ja>
1220
1221 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1222 %<*en>
1223 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1224 %</en>
1225 %<*ja>
1226 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1227 %</ja>
1228 \begin{itemize}
1229 %<*en>
1230 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1231       attributes of Japanese fonts.
1232 %</en>
1233 %<*ja>
1234 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1235       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1236 %</ja>
1237
1238 %<*en>
1239 \begin{center}\small
1240 \begin{tabular}{cccccc}
1241 \toprule
1242 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1243 alphabetic fonts
1244 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1245 &\cs{useroman}\\
1246 Japanese fonts
1247 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1248 &\cs{usekanji}\\
1249 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1250 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1251 \bottomrule
1252 \end{tabular}
1253 \end{center}
1254 %</en>
1255 %<*ja>
1256 \begin{center}\small
1257 \begin{tabular}{cccccc}
1258 \toprule
1259 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1260 欧文
1261 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1262 &\cs{useroman}\\
1263 和文
1264 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1265 &\cs{usekanji}\\
1266 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1267 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1268 \bottomrule
1269 \end{tabular}
1270 \end{center}
1271 %</ja>
1272
1273 %<*en>
1274       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1275       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1276       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1277       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1278       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1279       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1280       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1281       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1282 %</en>
1283 %<*ja>
1284       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1285       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1286       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1287       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1288       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1289       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1290       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1291 %</ja>
1292
1293 %<*en>
1294 \item For defining a Japanese font family, use
1295       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1296       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1297       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1298       the current version.)
1299 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1300 %</en>
1301 %<*ja>
1302 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1303       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1304       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1305       そうはいかない.
1306 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1307 %</ja>
1308 \begin{lstlisting}
1309 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1310     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1311 \end{lstlisting}
1312 %<*ja>
1313 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1314 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1315 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1316 %</ja>
1317
1318 \end{itemize}
1319
1320 %<*en>
1321 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1322 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1323 sources like the following:
1324 %</en>
1325 %<*ja>
1326 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1327 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1328 以下のようなソースが見られた:
1329 %</ja>
1330
1331 \begin{LTXexample}
1332 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1333 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1334 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1335 \end{LTXexample}
1336 %<*en>
1337 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1338 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1339 In this point of view,
1340 %</en>
1341 %<*ja>
1342 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1343 ときのみ許されると考えている.
1344 この観点から,
1345 %</ja>
1346
1347 \begin{itemize}
1348 %<*en>
1349 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1350 ``よって'' is used as a conjunction.
1351 %</en>
1352 %<*ja>
1353 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1354       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1355 %</ja>
1356 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1357 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1358 \end{itemize}
1359 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1360 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1361 \begin{LTXexample}
1362 $f_{\text{高温}}$~%
1363 ($f_{\text{high temperature}}$).
1364 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1365   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1366 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1367 \end{LTXexample}
1368 %<*en>
1369 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1370 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1371 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1372 %</en>
1373 %<*ja>
1374 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1375 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1376 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1377 %</ja>
1378
1379 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1380 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1381 \label{ssec-fontspec}
1382 %<*en>
1383 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1384 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1385 \begin{quote}
1386 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1387 \end{quote}
1388 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1389 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1390 packages, if needed.
1391 %</en>
1392 %<*ja>
1393 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1394 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1395 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1396 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1397 対してのみ有効なものとなっている.
1398
1399 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1400 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1401 \begin{quote}
1402 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1403 \end{quote}
1404 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1405 %</ja>
1406
1407 %<*en>
1408 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1409 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1410 %</en>
1411 %<*ja>
1412 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1413 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1414 %</ja>
1415 %<*en>
1416 \begin{center}\small
1417 \begin{tabular}{ccccc}
1418 \toprule
1419 Japanese fonts
1420 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1421 alphabetic fonts
1422 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1423 \midrule
1424 Japanese fonts
1425 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1426 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1427 alphabetic fonts
1428 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1429 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1430 \bottomrule
1431 \end{tabular}
1432 \end{center}
1433 %</en>
1434 %<*ja>
1435 \begin{center}\small
1436 \begin{tabular}{cccc}
1437 \toprule
1438 和文
1439 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1440 欧文
1441 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1442 \midrule
1443 和文
1444 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1445 欧文
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1447 \midrule
1448 和文
1449 &\cs{addjfontfeatures}\\
1450 欧文
1451 &\cs{addfontfeatures}\\
1452 \bottomrule
1453 \end{tabular}
1454 \end{center}
1455 %</ja>
1456
1457 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1458 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1459 \begin{cslist}
1460  \item[match]
1461 %<*en>
1462 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1463 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1464
1465 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1466 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1467 %</en>
1468
1469 %<*ja>
1470 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1471 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1472 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1473
1474 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1475 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1476 %</ja>
1477
1478  \item[pass=<opts>]
1479 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1480 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1481
1482 \item[scale=<float>]
1483 %<*en>
1484 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1485 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1486              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1487 %</en>
1488 %<*ja>
1489 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1490 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1491 それを手動で上書きするときに使用する.
1492 %</ja>
1493 \end{cslist}
1494
1495 %<*en>
1496 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1497 This means that two lines below are equivalent, for example.
1498 %</en>
1499 %<*ja>
1500 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1501 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1502 %</ja>
1503 \begin{lstlisting}
1504 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1505 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1506 \end{lstlisting}
1507
1508
1509 %<*en>
1510 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1511 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1512 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1513 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1514 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1515 (see \ref{para-kern}).
1516
1517 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1518 %</en>
1519 %<*ja>
1520 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1521 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1522 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1523 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1524 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1525
1526 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1527 %</ja>
1528
1529 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1530 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1531 JIS~X~0213:2004→辻\par
1532 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1533 JIS~X~0208:1990→辻
1534 \end{LTXexample}
1535
1536 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1537 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1538 \label{ssec-preset}
1539
1540 %<*en>
1541 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1542 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1543 This package provides functions in a part of
1544 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1545
1546 One can specified other options other than listed in this subsection.
1547 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1548 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1549 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1550 %</en>
1551 %<*ja>
1552 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1553 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1554 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1555 合わせたような格好をしている.
1556
1557 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1558 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1559 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1560 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1561 %</ja>
1562 \begin{lstlisting}
1563 \usepackage[no-math]{fontspec}
1564 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1565 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1566 %%--------
1567 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1568 \end{lstlisting}
1569
1570 %<en>\paragraph{General options}
1571 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1572 \begin{cslist}[before*=]
1573 \item[fontspec%
1574 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1575 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1576 ]
1577 %<*en>
1578 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1579 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1580              automatically loaded by this package.
1581
1582 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1583 before \Pkg{luatexja-preset}:
1584 %</en>
1585 %<*ja>
1586 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1587 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1588
1589 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1590 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1591 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1592 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1593 %</ja>
1594 \begin{lstlisting}
1595 \usepackage[no-math]{fontspec}
1596 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1597 \end{lstlisting}
1598
1599 \item[nfssonly]
1600 %<*en>
1601 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1602              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1603              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1604 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1605
1606 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1607 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1608 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1609 \begin{lstlisting}
1610 \usepackage{fontspec}
1611 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1612 \end{lstlisting}
1613 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1617 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1618              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1619 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1620
1621 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1622 自動では読み込まれない,しかし,
1623 \begin{lstlisting}
1624 \usepackage{fontspec}
1625 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1626 \end{lstlisting}
1627 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1628 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1629 一方,
1630 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1631              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1632 %</ja>
1633
1634 \item[match]
1635 %<*en>
1636 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1637 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1638 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1639 option is specifed.
1640 %</en>
1641
1642 %<*ja>
1643 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1644 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1645 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1646 \ \texttt{fontspec}\
1647 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1648 %</ja>
1649
1650
1651 \item[nodeluxe%
1652 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1653 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1654 ]
1655 %<*en>
1656 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1657 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1658 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1659 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1660 %</en>
1661 %<*ja>
1662 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1663 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1664 より具体的に言うと,この設定の下では
1665 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1666 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1667 %</ja>
1668 \item[deluxe]
1669 %<*en>
1670 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1671 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1672 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1673 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1674 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1675 or \verb+\textgteb{...}+.
1676 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1677 bold (\cs{bfseries}).
1678 %</en>
1679 %<*ja>
1680 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1681 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1682 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1683 極太ゴシック体を使う場合,
1684 \begin{itemize}
1685  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1686  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1687 \end{itemize}
1688 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1689 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1690 %</ja>
1691 \item[expert]
1692 %<*en>
1693 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1694 characters designed for ruby.
1695 %</en>
1696 %<*ja>
1697 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1698   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1699   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1700 }.
1701 %</ja>
1702 \item[bold]
1703 %<*en>
1704 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1705 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1706 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1707 %</en>
1708 %<*ja>
1709 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1710 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1711            いため,
1712 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1713 %</ja>
1714 \item[90jis]
1715 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1716 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1717 \item[jis2004]
1718 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1719 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1720 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
1721 %<*en>
1722 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
1723 %</en>
1724 %<*ja>
1725 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1726 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1727 %</ja>
1728 \item[jfm\_tate=<jfm>]
1729 %<*en>
1730 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
1731 %</en>
1732 %<*ja>
1733 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1734 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
1735 %</ja>
1736
1737 \item[jis]
1738 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
1739 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
1740
1741 \end{cslist}
1742 %<*en>
1743 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1744 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1745 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1746 %</en>
1747 %<*ja>
1748 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1749 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1750 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1751 %</ja>
1752
1753 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1754 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1755 %<*en>
1756 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1757 fonts are specified by font name, not by file name.
1758 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1759 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1760 %</en>
1761 %<*ja>
1762 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1763 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1764 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1765 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1766 %</ja>
1767 \begin{cslist}[style=standard]
1768  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1769 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1770  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1771 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1772  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1773
1774 %<*en>
1775 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1776 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1777 %</en>
1778 %<*ja>
1779 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1780 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1781 %</ja>
1782 \begin{center}\small
1783 \begin{tabular}{cllll}
1784 \toprule
1785 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1786 \midrule
1787  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1788 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1789 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1790  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1791 \midrule
1792  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1793  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1794  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1795 \cmidrule(l){2-5}
1796 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1797 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1798  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1799  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1800 \midrule
1801 %<en>\textit{rounded gothic}
1802 %<ja>\gt 丸ゴシック
1803 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1804 \bottomrule
1805 \end{tabular}
1806 \end{center}
1807
1808  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1809 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1810  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1811
1812 %<*en>
1813 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1814 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1815 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1816 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1820 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1821 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1822 %</ja>
1823 \begin{center}\small
1824 \begin{tabular}{clll}
1825 \toprule
1826 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1827 \midrule
1828  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1829 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1830 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1831  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1832 \midrule
1833  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1834  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1835  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1836 \cmidrule(l){2-4}
1837 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1838 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1839  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1840  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1841 \midrule
1842 %<en>\textit{rounded gothic}
1843 %<ja>\gt 丸ゴシック
1844 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1845 \bottomrule
1846 \end{tabular}
1847 \end{center}
1848
1849  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1850 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1851  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1852 \begin{center}\small
1853 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1854 \toprule
1855 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1856 \midrule
1857  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1858 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1859 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1860  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1861 \midrule
1862  &medium
1863  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1864 %<en>\textit{gothic}%
1865 %<ja>\gt ゴシック
1866  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1867  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1868 \midrule
1869 %<en>\textit{rounded gothic}
1870 %<ja>\gt 丸ゴシック
1871 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1872 \bottomrule
1873 \end{tabular}
1874 \end{center}
1875
1876 \newpage
1877  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1878 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1879  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
1880 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1881  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1882 \begin{center}\small
1883 \begin{tabular}{cllll}
1884 \toprule
1885 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
1886 \midrule
1887  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1888 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1889 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1890  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1891 \midrule
1892  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1893  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
1894         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
1895 \cmidrule(l){2-5}
1896 %<en>\textit{gothic}%
1897 %<ja>\gt ゴシック
1898  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1899  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1900 \midrule
1901 %<en>\textit{rounded gothic}
1902 %<ja>\gt 丸ゴシック
1903 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1904 \bottomrule
1905 \end{tabular}
1906 \end{center}
1907
1908 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1909 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1910 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
1911 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1912 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1913 \begin{center}\small
1914 \begin{tabular}{clll}
1915 \toprule
1916 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1917 \midrule
1918  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1919 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1920 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1921  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1922 \midrule
1923  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1924 %<en>\textit{gothic}%
1925 %<ja>\gt ゴシック
1926  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1927  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1928 \midrule
1929 %<en>\textit{rounded gothic}
1930 %<ja>\gt 丸ゴシック
1931 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1932 \bottomrule
1933 \end{tabular}
1934 \end{center}
1935 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
1936 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
1937
1938 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
1939 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
1940 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
1941 \begin{center}\small
1942 \begin{tabular}{cll}
1943 \toprule
1944 \bf family&\bf series&\bf default\\
1945 \midrule
1946  &medium&Ume Mincho\\
1947 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1948 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1949  &bold&Ume Mincho\\
1950 \midrule
1951  &&Ume Gothic*\\
1952  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
1953 \cmidrule(l){2-3}
1954 %<en>\textit{gothic}%
1955 %<ja>\gt ゴシック
1956  &bold&Ume Gothic O5\\
1957  &heavy&Ume Gothic O5\\
1958 \midrule
1959 %<en>\textit{rounded gothic}
1960 %<ja>\gt 丸ゴシック
1961 &&Ume Gothic O5\\
1962 \bottomrule
1963 \end{tabular}
1964 \end{center}
1965
1966 %<ja>\newpage
1967  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
1968 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1969  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
1970 \begin{center}\small
1971 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
1972 \begin{tabular}{cllll}
1973 \toprule
1974 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
1975 \midrule
1976  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
1977 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1978 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1979  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
1980 \midrule
1981  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
1982  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1983  &\AD{Sans}{Medium}\\
1984 \cmidrule(l){2-4}
1985 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1986 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1987  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
1988  &heavy&\AD{Sans}{Heavy}\\
1989 \midrule
1990 %<en>\textit{rounded gothic}
1991 %<ja>\gt 丸ゴシック
1992 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
1993 \bottomrule
1994 \end{tabular}
1995 \end{center}
1996
1997
1998  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
1999 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
2000  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
2001 \begin{center}\small
2002 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
2003 \begin{tabular}{cllll}
2004 \toprule
2005 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
2006 \midrule
2007  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
2008 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
2009 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
2010  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
2011 \midrule
2012  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
2013  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
2014  &\AD{Sans}{Medium}\\
2015 \cmidrule(l){2-4}
2016 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
2017 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
2018  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
2019  &heavy&\AD{Sans}{Black}\\
2020 \midrule
2021 %<en>\textit{rounded gothic}
2022 %<ja>\gt 丸ゴシック
2023 &&\AD{Sans}{Black}\\
2024 \bottomrule
2025 \end{tabular}
2026 \end{center}
2027
2028
2029
2030 \end{cslist}
2031 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
2032 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
2033 %<*en>
2034 Next, we describe settings for using only single weight.
2035 %</en>
2036 %<*ja>
2037 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
2038 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
2039 %</ja>
2040 \par\nobreak\medskip
2041 {\centering\small
2042 \begin{tabular}{lllll}
2043 \toprule
2044 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
2045 \midrule
2046 %<*en>
2047 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
2048 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
2049 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
2050 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2051 %</en>
2052 %<*ja>
2053 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
2054 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
2055 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
2056 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2057 %</ja>
2058 \bottomrule
2059 \end{tabular}\par\medskip}
2060
2061 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
2062 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
2063 %<*en>
2064 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
2065 %</en>
2066 %<*ja>
2067 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
2068 多ウェイト化した設定もある.
2069 %</ja>
2070 \par\nobreak\medskip
2071 {\centering\small
2072 \begin{tabular}{llll}
2073 \toprule
2074 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
2075 \midrule
2076 %<*en>
2077 \bf mincho medium
2078 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
2079 \bf mincho bold&
2080 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
2081 \bf Gothic medium\\
2082 ~~without \texttt{deluxe}
2083 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2084 ~~with {\tt jis2004}
2085 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2086 \cmidrule(lr){1-4}
2087 ~~otherwise&
2088 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
2089 \bf gothic bold&
2090 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
2091 \bf gothic heavy&
2092 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
2093 \bf rounded gothic&
2094 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
2095 %</en>
2096 %<*ja>
2097 \gtfamily 明朝体中字
2098 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
2099 \gtfamily 明朝体太字&
2100 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
2101 \gtfamily ゴシック体中字\\
2102  単ウェイト時
2103 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2104  {\tt jis2004}指定時
2105 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2106 \cmidrule(lr){1-4}
2107  それ以外の時&
2108 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
2109 \gtfamily ゴシック体太字&
2110 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
2111 \gtfamily ゴシック体極太&
2112 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
2113 \gtfamily 丸ゴシック体&
2114 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
2115 %</ja>
2116 \bottomrule
2117 \end{tabular}\par\medskip}
2118
2119 %<*en>
2120 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
2121 are internally specified by:
2122 \begin{description}
2123 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
2124 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
2125 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
2126 \end{description}
2127 %</en>
2128 %<*ja>
2129 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
2130 \begin{description}
2131 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
2132 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
2133 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
2134 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
2135 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
2136 \end{description}
2137 として指定を行っているので注意すること.
2138 %</ja>
2139
2140
2141 %<*en>
2142 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
2143 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
2144 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
2145 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
2146 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
2147 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
2148 %</en>
2149 %<*ja>
2150 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
2151 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
2152 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
2153 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
2154 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2155 %</ja>
2156
2157 \begin{LTXexample}
2158 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2159 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2160
2161 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2162 \CID{1481}城市,葛西駅,
2163 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2164
2165 \aj半角{はんかくカタカナ}
2166 \end{LTXexample}
2167
2168 %<*ja>
2169 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2170 \begin{cslist}
2171 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2172 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2173 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2174 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2175 \end{cslist}
2176 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2177 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2178 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2179
2180 これら3オプションについては,
2181 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2182 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2183 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2184 %</ja>
2185
2186 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2187 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2188 \label{ssec-cfg}
2189 %<*en>
2190 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2191 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2192 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2193 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2194 a document should be specified in its source.
2195
2196 For example,
2197 \begin{lstlisting}
2198 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2199 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2200 \end{lstlisting}
2201 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2202 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2203
2204 For another example, the following two lines makes that
2205 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2206 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2207 \begin{lstlisting}
2208 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2209 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2210 \end{lstlisting}
2211 %</en>
2212 %<*ja>
2213 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2214 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2215 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2216 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2217 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2218 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2219 応急処置的に用いるべきである.
2220
2221 例えば
2222 \begin{lstlisting}
2223 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2224 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2225 \end{lstlisting}
2226 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2227 更される.
2228
2229
2230 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2231 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2232 \begin{lstlisting}
2233 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2234 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2235 \end{lstlisting}
2236 と記述すればよい.
2237 %</ja>
2238
2239
2240 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2241 %<ja>\section{パラメータの変更}
2242
2243 %<*en>
2244 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2245 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2246 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2247 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2248 \cs{ltjgetparameter}.
2249 %</en>
2250 %<*ja>
2251 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2252 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2253 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2254 用いる.
2255 %</ja>
2256
2257 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2258 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2259 \label{ssec-setrange}
2260
2261 %<*en>
2262 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2263 into \emph{character ranges},
2264 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2265 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2266 and the character ``漢'' to the character range~100.
2267 %</en>
2268 %<*ja>
2269 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2270 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2271 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2272 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2273 %</ja>
2274 \begin{lstlisting}
2275 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2276 \end{lstlisting}
2277
2278 %<*en>
2279 A character can belong to only one character range.
2280 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2281 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2282 removed from the range~4.
2283 %</en>
2284 %<*ja>
2285 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2286 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2287 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2288 %</ja>
2289
2290 %<*en>
2291 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2292 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2293 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2294 it sets
2295 \begin{itemize}
2296  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2297  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2298 \end{itemize}
2299 %</en>
2300 %<*ja>
2301 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2302 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2303 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2304 \begin{itemize}
2305  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2306  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2307 \end{itemize}
2308 %</ja>
2309 \begin{lstlisting}
2310 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2311 \end{lstlisting}
2312 %<*en>
2313 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2314 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2315 \textbf{ALchar}'',
2316 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2317 %</en>
2318 %<*ja>
2319 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2320 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2321 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2322 %</ja>
2323
2324 %<*en>
2325 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2326 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2327 %</en>
2328 %<*ja>
2329 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2330 ることは出来ない).
2331 %</ja>
2332
2333 %<*en>
2334 \paragraph{Default character ranges}
2335 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2336 determined from the following data:
2337 %</en>
2338 %<*ja>
2339 \paragraph{文字範囲の初期値}
2340 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2341 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2342 %</ja>
2343 \begin{itemize}
2344 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2345 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2346 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2347 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2348 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2349 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2350 \end{itemize}
2351
2352 %<*en>
2353 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2354 number shows whether each character in the range is treated as
2355 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2356 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2357 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2358 these eight ranges belongs to the character range~217.
2359 %</en>
2360 %<*ja>
2361 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2362 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2363 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2364 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2365 \textbf{ALchar}としている.
2366 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2367 %</ja>
2368 \begin{description}
2369 %<*en>
2370
2371 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2372          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2373          consists of the following characters:
2374 %</en>
2375 %<*ja>
2376 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2377                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2378                              以下の文字で構成される:
2379 %</ja>
2380 \begin{multicols}{2}
2381 \begin{itemize}
2382 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2383 \ch{A7}{Section Sign}
2384 \ch{A8}{Diaeresis}
2385 \ch{B0}{Degree sign}
2386 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2387 \ch{B4}{Spacing acute}
2388 \ch{B6}{Paragraph sign}
2389 \ch{D7}{Multiplication sign}
2390 \ch{F7}{Division Sign}
2391 \end{itemize}
2392 \end{multicols}
2393
2394 %<*en>
2395 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2396 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2397 %</en>
2398 %<*ja>
2399 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2400                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2401                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2402 %</ja>
2403 \begin{multicols}{2}
2404 \begin{itemize}
2405 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2406 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2407 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2408 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2409 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2410 %<en>\par\
2411 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2412 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2413 %<ja>\par\
2414 \end{itemize}
2415 \end{multicols}
2416 %<*en>
2417 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2418            fonts) has some of these characters.
2419 %</en>
2420 %<*ja>
2421 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2422                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2423 %</ja>
2424 \begin{multicols}{2}
2425 \begin{itemize}
2426 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2427 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2428 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2429 \\\
2430 \end{itemize}
2431 \end{multicols}
2432 %<*en>
2433 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2434            indicated in \autoref{tab:rng3}.
2435 %</en>
2436 %<*ja>
2437 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
2438                              に示してある.
2439 %</ja>
2440 \begin{table}[!tb]
2441 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2442 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2443 \label{tab:rng3}
2444 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2445 \centering\small
2446 \begin{tabular}{llll}
2447 "2000--"206F&General Punctuation&
2448 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2449 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2450 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2451 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2452 "2150--"218F&Number Forms\\
2453 "2190--"21FF&Arrows&
2454 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2455 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2456 "2400--"243F&Control Pictures\\
2457 "2500--"257F&Box Drawing&
2458 "2580--"259F&Block Elements\\
2459 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2460 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2461 "2700--"27BF&Dingbats&
2462 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2463 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2464 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2465 \end{tabular}
2466 \end{table}
2467 %<*en>
2468 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2469            of almost all Unicode blocks which are not in other
2470            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2471            we put the definition of this range itself:
2472 %</en>
2473 %<*ja>
2474 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2475                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2476                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2477                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2478 %</ja>
2479 \begin{lstlisting}
2480 \ltjdefcharrange{4}{%
2481    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2482   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2483   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2484 \end{lstlisting}
2485 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2486 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2487 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2488 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2489 \begin{table}[!tb]
2490 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2491 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2492 \label{tab:rng6}
2493 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2494 \centering\small
2495 \begin{tabular}{llll}
2496 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2497 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2498 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2499 "3040--"309F&Hiragana\\
2500 "30A0--"30FF&Katakana&
2501 "3190--"319F&Kanbun\\
2502 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2503 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2504 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2505 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2506 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2507 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2508 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2509 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2510 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2511 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2512 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2513 \end{tabular}
2514 \end{table}
2515 %<*en>
2516 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2517 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2518 %</en>
2519 %<*ja>
2520 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2521                             含まれていないもの.
2522                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2523 %</ja>
2524 \begin{table}[!tb]
2525 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2526 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2527 \label{tab:rng7}
2528 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2529 \centering\small
2530 \begin{tabular}{llll}
2531 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2532 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2533 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2534 "3100--"312F&Bopomofo\\
2535 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2536 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2537 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2538 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2539 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2540 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2541 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2542 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2543 \end{tabular}
2544 \end{table}
2545 \end{description}
2546
2547 %<*en>
2548 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2549 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2550 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2551
2552 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2553 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2554 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2555 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2556
2557 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2558 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2559
2560 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2561 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2562 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2563 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2564 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2565 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2566 \end{LTXexample}
2567 %</en>
2568 %<*ja>
2569 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2570 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2571 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2572
2573 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2574 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2575 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2576 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2577
2578 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2579 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2580
2581 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2582 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2583 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2584 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2585 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2586 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2587 \end{LTXexample}
2588 %</ja>
2589
2590
2591 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2592 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2593 \label{subs-kskip}
2594
2595 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2596 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2597 \begin{itemize}
2598 %<*en>
2599 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2600       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2601       place.
2602 %</en>
2603 %<*ja>
2604 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2605       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2606 %</ja>
2607 %<*en>
2608 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2609       kanjiskip}).
2610 %</en>
2611 %<*ja>
2612 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2613 %</ja>
2614 %<*en>
2615 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2616       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2617 %</en>
2618 %<*ja>
2619 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2620 %</ja>
2621 \end{itemize}
2622 %<*en>
2623 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2624 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2625 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2626 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2627 }
2628 %</en>
2629 %<*ja>
2630 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2631 は以下のようにして変更可能である.
2632 %</ja>
2633 \begin{lstlisting}
2634 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2635                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2636 \end{lstlisting}
2637 %<*en>
2638 Here \cs{zw} is a internal dimension
2639 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2640 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2641
2642 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2643 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2644 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2645 %</en>
2646 %<*ja>
2647 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2648 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2649
2650 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2651 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2652 %</ja>
2653 \begin{LTXexample}
2654 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2655 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2656 \end{LTXexample}
2657
2658 %<*en>
2659 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2660 \Param{kanjiskip}''
2661 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2662 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2663 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2664 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2665 %</en>
2666 %<*ja>
2667 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2668 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2669 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2670 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2671 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2672 %</ja>
2673
2674 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2675 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2676
2677 %<*en>
2678 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2679 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2680 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2681 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2682 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2683 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2684 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2685 %</en>
2686 %<*ja>
2687 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2688 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2689 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2690 比べてみよ).
2691 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2692 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2693 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2694 %</ja>
2695 \begin{LTXexample}
2696 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2697 pあq い!う
2698 \end{LTXexample}
2699
2700 %<*en>
2701 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2702 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2703 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2704 %</en>
2705 %<*ja>
2706 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2707 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2708 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2709 %</ja>
2710
2711 %<*en>
2712 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2713 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2714 as follows:
2715 %</en>
2716 %<*ja>
2717 なお,現行の
2718 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2719 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2720 %</ja>
2721 \begin{lstlisting}
2722 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2723 \end{lstlisting}
2724 %<*en>
2725 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2726 %</en>
2727 %<*ja>
2728 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2729 %</ja>
2730
2731 %<*en>
2732 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2733 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2734 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2735 %</en>
2736 %<*ja>
2737 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2738 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2739 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2740 %</ja>
2741
2742 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2743 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2744 %<*en>
2745 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2746 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2747 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2748 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2749 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2750 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2751 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2752 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2753 \begin{center}
2754  \small
2755 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2756 \toprule
2757 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2758 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2759 \midrule
2760 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2761      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2762 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2763      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2764 \bottomrule
2765 \end{tabular}
2766 \end{center}
2767 %</en>
2768 %<*ja>
2769 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2770 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2771 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2772 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2773 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2774 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2775 \begin{center}
2776  \small
2777 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2778 \toprule
2779 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2780 \midrule
2781 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2782      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2783 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2784      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2785 \bottomrule
2786 \end{tabular}
2787 \end{center}
2788 %</ja>
2789
2790 %<*en>
2791 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2792 %</en>
2793 %<*ja>
2794 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2795 %</ja>
2796 \begin{LTXexample}
2797 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2798 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2799 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2800 \end{LTXexample}
2801
2802 %<*en>
2803 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2804 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2805 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2806 %</en>
2807 %<*ja>
2808 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2809 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2810 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2811 %</ja>
2812 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2813 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2814 \kern-150pt
2815 \large xyz漢字
2816 {\scriptsize
2817   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2818     yalbaselineshift=-1.757pt}
2819   漢字xyzあいう
2820 }あいうabc
2821 \end{LTXexample}
2822
2823 %<*en>
2824 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2825 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2826 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2827 This is because
2828 \begin{itemize}
2829 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2830 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2831 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2832 a rule in every syllable.
2833 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2834       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2835 \end{itemize}
2836
2837 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2838 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2839 %</en>
2840 %<*ja>
2841 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2842 \begin{itemize}
2843  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2844  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2845 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2846 \end{itemize}
2847 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2848 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2849 %</ja>
2850
2851 %<*ja>
2852 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2853 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2854 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2855 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2856 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2857 \begin{itemize}
2858  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2859  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2860  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2861  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2862  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2863  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2864  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2865  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2866
2867  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2868  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2869  まだ違いが見られる.
2870 \end{itemize}
2871
2872 なお,20170401.0版以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2873 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2874 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2875
2876 \begin{table}
2877 \small\centering
2878 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2879 \label{tab:math_bsa}
2880 \newdimen\origbaselineskip
2881 \origbaselineskip=\baselineskip
2882 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2883 \toprule
2884 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2885 \begin{lstlisting}
2886 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2887 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2888 \end{lstlisting}\\
2889 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2890 \midrule
2891 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2892 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2893 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2894 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2895 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2896 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2897 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2898 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2899 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2900 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2901 \emph{\LuaTeX-ja}&
2902 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2903 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2904 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2905 \par}\\
2906 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2907 \bottomrule
2908 \end{tabular}
2909 \end{table}
2910 %</ja>
2911
2912 %<*en>
2913 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2914 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2915 \begin{quote}
2916  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2917  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2918 \end{quote}
2919 are stored by each character codes.
2920
2921 OpenType font features are ignored in these parameters.
2922 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2923 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2924 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2925 ``ア'', not 20.
2926 %</en>
2927 %<*ja>
2928 \newpage
2929 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2930 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2931 \begin{quote}
2932  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2933  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2934 \end{quote}
2935 は,文字コードごとに設定する量である.
2936
2937 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2938 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2939 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2940 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2941 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2942 %</ja>
2943
2944 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2945 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2946 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2947
2948 \newcommand\showpostpena[1]{%
2949   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2950   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2951
2952 \showpostpena{ア},
2953 \showpostpena{ア},
2954 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2955 \end{LTXexample}
2956
2957 \clearpage
2958 %<en>\part{Reference}
2959 %<ja>\part{リファレンス}
2960 \label{part-ref}
2961 \suppressfloats[t]
2962 %<*ja>
2963 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2964 \label{sec-catcode}
2965 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2966 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2967 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2968 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2969 %</ja>
2970 %<*en>
2971 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2972 \label{sec-catcode}
2973 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2974 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2975 whether a Japanese character can be used in a control word.
2976 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2977 %</en>
2978
2979 \begin{table}[t]
2980 \small
2981 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2982 \label{tab:kcat}
2983 %<en>\medskip
2984
2985 \noindent\hfill
2986 \begin{tabular}{ccccc}
2987 \toprule
2988 \bfseries \cs{kcatcode}&
2989 %<*en>
2990 \bfseries meaning&
2991 \bfseries control word&
2992 \bfseries widow penalty&
2993 \bfseries linebreak\\
2994 %</en>
2995 %<*ja>
2996 \bfseries 意図&
2997 \bfseries 制御綴中に使用&
2998 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2999 \bfseries 直後での改行\\
3000 %</ja>
3001 \midrule
3002 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
3003 16&kanji&Y&Y&ignored\\
3004 17&kana&Y&Y&ignored\\
3005 18&other&N&N&ignored\\
3006 19&hangul&Y&Y&space\\
3007 \bottomrule
3008 \end{tabular}\hfill\null
3009
3010 \medskip
3011
3012 %<*ja>
3013 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
3014 \cs{jcharwidowpenalty} が,
3015 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
3016 %</ja>
3017 \end{table}
3018
3019 %<*en>
3020 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
3021 and generally by a Unicode block\footnote{%
3022   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
3023   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
3024 }
3025 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
3026 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
3027 %</en>
3028 %<*ja>
3029 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
3030 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
3031   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
3032   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
3033   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
3034 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
3035 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
3036 %</ja>
3037
3038 %<*en>
3039 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
3040 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
3041 divided into the following four kinds,
3042 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
3043 \begin{itemize}
3044  \item
3045 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
3046 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
3047  \item
3048 \emph{Whether the character can be used in a control word}
3049 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
3050  \item
3051 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
3052 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
3053  \item
3054 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
3055 \end{itemize}
3056 %</en>
3057 %<*ja>
3058 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
3059 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
3060 分割している:
3061 \begin{description}
3062  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
3063 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
3064  \item[制御綴中に使用可か]
3065 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
3066  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
3067 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
3068  \item[直後の改行]
3069 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
3070 \end{description}
3071 %</ja>
3072
3073 %<*en>
3074 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
3075 \begin{description}
3076  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
3077 (for \XeTeX).
3078  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
3079 \end{description}
3080 However, the default setting of \cs{catcode} differs
3081 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
3082 \begin{itemize}
3083  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
3084  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
3085 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
3086 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
3087 \end{itemize}
3088 In other words,
3089 \begin{description}
3090 \item[plain \LuaTeX]
3091 Kanji nor kana characters cannot be used in
3092 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
3093 \item[\LuaLaTeX]
3094 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
3095 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
3096 \end{description}
3097
3098 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
3099 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
3100 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
3101 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
3102 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
3103 %</en>
3104 %<*ja>
3105 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
3106 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
3107 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
3108 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
3109 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
3110 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
3111 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
3112
3113 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
3114 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
3115 \begin{itemize}
3116  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
3117 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
3118  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
3119 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
3120 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
3121 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
3122 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
3123        い.
3124 \end{itemize}
3125 言い換えると,
3126 \begin{description}
3127  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
3128 使用することはできない.
3129  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
3130 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
3131 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
3132 \end{description}
3133 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
3134 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
3135 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
3136 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
3137 %</ja>
3138
3139 \begin{table}
3140  \centering\small
3141 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
3142 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
3143 %<en>\medskip
3144 \label{tab:kcat-diff}
3145 \def\D#1#2#3#4{%
3146   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
3147   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
3148 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
3149 \toprule
3150 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3151 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3152 \midrule
3153 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3154 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
3155 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3156 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3157 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3158 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3159 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3160 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3161 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3162 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3163 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3164 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3165 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3166 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3167 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3168 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3169 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3170 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3171 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3172 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3173 \bottomrule
3174 \end{tabular}\qquad
3175 \begin{tabular}{cccccc}
3176 \toprule
3177 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3178 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3179 \midrule
3180 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3181 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3182 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3183 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3184 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3185 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3186 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3187 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3188 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3189 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3190 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3191 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3192 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3193 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3194 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3195 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3196 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3197 \bottomrule
3198 \end{tabular}\hss}\par
3199 \end{table}
3200
3201 %<*en>
3202 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3203 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3204 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3205 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
3206 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3207 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3208
3209 Difference becomes larger, if we consider
3210 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3211 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3212 %</en>
3213 %<*ja>
3214 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3215
3216 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3217 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3218 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
3219 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3220 制御綴に使用可能になっている.
3221
3222 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3223 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3224 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3225 %</ja>
3226
3227
3228 %<*en>
3229 \section{Directions}
3230 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3231 and \texttt{LTL}.
3232 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3233 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3234 %</en>
3235 %<*ja>
3236 \section{縦組}
3237 \label{sec-direction}
3238 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3239 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3240 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3241 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3242 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3243 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3244 縦組を実装した.
3245 %</ja>
3246
3247 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3248 \begin{table}[t]
3249 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3250 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3251 %<en>\medskip
3252 \label{tab-dir}
3253 \centering\small
3254 \def\obox#1{%
3255   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3256   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3257   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3258   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3259   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3260   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3261   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3262   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3263 }
3264 %<*ja>
3265 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3266 \toprule
3267 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3268 \midrule
3269 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3270 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3271 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3272 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3273 \multicolumn{2}{c}{%
3274   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3275 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3276 \noalign{\medskip}
3277 \bottomrule
3278 \end{tabular}
3279
3280 \medskip\raggedright
3281 \def\R#1{%
3282   \raise0.38\zw\hbox{%
3283     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3284     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3285   }%
3286 }
3287 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3288 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3289 \raggedright
3290 %</ja>
3291
3292 %<*en>
3293 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3294 \toprule
3295 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3296   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3297 \midrule
3298 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3299 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3300 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3301 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3302 \multicolumn{2}{c}{%
3303   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3304 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3305 \noalign{\medskip}
3306 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3307 \bottomrule
3308 \end{tabular}
3309
3310 \medskip\raggedright
3311 \def\R#1{%
3312   \raise0.38\zw\hbox{%
3313     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3314     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3315   }%
3316 }
3317 \raggedright
3318 %</en>
3319 \end{table}
3320
3321 %<*en>
3322 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
3323 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3324 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3325 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3326 We implemented this for debugging purpose.
3327 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3328
3329 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3330 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3331 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3332 %</en>
3333
3334 %<*ja>
3335 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
3336 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3337 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3338 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3339 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3340 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3341
3342 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3343 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3344 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3345 %</ja>
3346
3347 %<*en>
3348 \subsection{Boxes in different direction}
3349
3350 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3351 The below is an example.
3352 \begin{LTXexample}
3353 ここは横組%     yoko
3354 \hbox{\tate %   tate
3355   \hbox{縦組}%  tate
3356   の中に
3357   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3358   を挿入する
3359 }
3360 また横組に戻る% yoko
3361 \end{LTXexample}
3362
3363 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3364 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3365 %</en>
3366 %<*ja>
3367 \subsection{異方向のボックス}
3368
3369 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3370 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3371 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3372 \begin{LTXexample}
3373 ここは横組%     yoko
3374 \hbox{\tate %   tate
3375   \hbox{縦組}%  tate
3376   の中に
3377   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3378   を挿入する
3379 }
3380 また横組に戻る% yoko
3381 \end{LTXexample}
3382
3383 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3384 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
3385 %</ja>
3386
3387 \begin{table}[t]
3388 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3389 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3390 %<en>\medskip
3391 \label{tab-diffdir}
3392  \centering\small\unitlength3mm
3393  \def\TATEeg{%
3394    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3395      \thicklines
3396      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3397      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3398      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3399      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3400      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3401      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3402    \end{picture}}}%
3403  }
3404  \def\DTOUeg{%
3405    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3406      \thicklines
3407      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3408      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3409      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3410      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3411      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3412      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3413    \end{picture}}}%
3414  }
3415  \def\YOKOeg{%
3416    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3417      \thicklines
3418      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3419      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3420      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3421      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3422      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3423      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3424    \end{picture}}}%
3425  }
3426 \begin{tabular}{ccc}
3427 \toprule
3428 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3429 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3430 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3431 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3432 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3433 \midrule
3434  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3435    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3436    \put(4,7){\TATEeg}
3437    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3438 %
3439    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3440    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3441    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3442    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3443    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3444 %
3445    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3446    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3447    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3448    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3449    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3450 %
3451  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3452    \begin{align*}
3453    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3454    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3455    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3456    \end{align*}%
3457  }&
3458  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3459    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3460    \put(4,2){\YOKOeg}
3461    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3462 %
3463    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3464    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3465    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3466    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3467    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3468 %
3469    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3470    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3471    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3472    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3473    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3474    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3475 %
3476  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3477    \begin{align*}
3478    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3479    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3480    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3481    \end{align*}%
3482  }&
3483  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3484    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3485    \put(4,2){\YOKOeg}
3486    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3487 %
3488    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3489    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3490    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3491    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3492    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3493 %
3494    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3495    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3496    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3497    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3498    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3499    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3500 %
3501  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3502    \begin{align*}
3503    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3504    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3505    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3506    \end{align*}%
3507  }%
3508 \\\midrule
3509  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3510    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3511    \put(4,0){\DTOUeg}
3512    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3513 %
3514    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3515    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3516    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3517    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3518    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3519 %
3520    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3521    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3522    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3523    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3524    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3525 %
3526  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3527    \begin{align*}
3528    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3529    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3530    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3531    \end{align*}%
3532  }&
3533  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3534    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3535    \put(4,0){\DTOUeg}
3536    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3537 %
3538    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3539    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3540    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3541    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3542    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3543 %
3544    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3545    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3546    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3547    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3548    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3549    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3550 %
3551  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3552    \begin{align*}
3553    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3554    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3555    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3556    \end{align*}%
3557  }&
3558  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3559    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3560    \put(4,7){\TATEeg}
3561    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3562 %
3563    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3564    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3565    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3566    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3567    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3568 %
3569    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3570    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3571    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3572    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3573    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3574    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3575 %
3576  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3577    \begin{align*}
3578    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3579    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3580    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3581    \end{align*}%
3582  }\\
3583 \bottomrule
3584 \end{tabular}
3585 \end{table}
3586
3587
3588
3589 %<*en>
3590 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3591 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3592 \emph{with respact to the current direction}.
3593 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3594 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3595 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3596
3597 \begin{LTXexample}
3598 % yoko direction
3599 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3600 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3601 \wd0=100pt
3602 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3603 \end{LTXexample}
3604
3605 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3606 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3607 \begin{cslist}
3608
3609  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3610   \cs{ltjgetdp}<num>]
3611 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3612 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3613 \begin{lstlisting}
3614 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3615 \end{lstlisting}
3616 The following is an example.
3617 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3618 \parindent0pt
3619 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3620 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3621 \vbox{\hsize=20mm
3622 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3623   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3624 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3625 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3626   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3627 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3628 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3629   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3630 \end{LTXexample}
3631
3632  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3633   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3634 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3635         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3636 \begin{lstlisting}
3637 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3638 \end{lstlisting}
3639
3640 \end{cslist}
3641 %</en>
3642 %<*ja>
3643 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3644 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3645 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3646 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3647 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3648
3649 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3650 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3651 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3652
3653 \begin{LTXexample}
3654 % yoko direction
3655 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3656 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3657 \wd0=100pt
3658 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3659 \end{LTXexample}
3660
3661 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3662 代わりに次の命令を使用する.
3663
3664 \begin{cslist}
3665
3666  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3667   \cs{ltjgetdp}<num>]
3668 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3669 \begin{lstlisting}
3670 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3671 \end{lstlisting}
3672 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3673 使用例は以下の通りである.
3674 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3675 \parindent0pt
3676 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3677 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3678 \vbox{\hsize=20mm
3679 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3680   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3681 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3682 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3683   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3684 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3685 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3686   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3687 \end{LTXexample}
3688
3689  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3690   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3691 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3692 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3693 \begin{lstlisting}
3694 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3695 \end{lstlisting}
3696
3697 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3698 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3699               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3700
3701 \end{cslist}
3702 %</ja>
3703
3704 %<*en>
3705 \subsection{Getting current direction}
3706 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3707 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3708 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3709 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3710 \begin{center}
3711 \small
3712 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3713 \toprule
3714 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3715 \midrule
3716 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3717 \bottomrule
3718 \end{tabular}
3719 \end{center}
3720 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3721 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3722 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3723 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3724 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3725
3726 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3727 \end{LTXexample}
3728 %</en>
3729 %<*ja>
3730 \subsection{組方向の取得}
3731 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3732 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3733 判断することができた.
3734 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3735 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3736
3737 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3738 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3739 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3740 戻り値は文字列である:
3741 \begin{center}
3742 \small
3743 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3744 \toprule
3745 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3746 \midrule
3747 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3748 \bottomrule
3749 \end{tabular}
3750 \end{center}
3751
3752 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3753 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3754 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3755 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3756 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3757
3758 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3759 \end{LTXexample}
3760
3761 これらを用いれば,例えば
3762 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3763 \begin{lstlisting}
3764 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3765 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3766 \end{lstlisting}
3767 のように行うことができる.
3768 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3769 \begin{lstlisting}
3770 \ifnum\numexpr
3771   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3772 \end{lstlisting}
3773 とすればよい.
3774 %</ja>
3775
3776 %<*en>
3777 \subsection{Overridden box primitives}
3778 To cope with multiple directions, the following primitives are
3779 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3780 \begin{cslist}[style=standard]
3781  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3782  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3783  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3784  \item[\cs{lastbox}]
3785  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3786  \item[\cs{vcenter}]
3787 \end{cslist}
3788 %</en>
3789 %<*ja>
3790 \subsection{プリミティブの再定義}
3791 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3792 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3793 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3794
3795 \begin{cslist}
3796  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3797  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3798  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3799  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3800  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3801  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3802  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3803  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3804  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3805               すdirection whatsitを挿入する.
3806  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3807               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3808  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3809  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3810  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3811 \end{cslist}
3812 %</ja>
3813
3814 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3815 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3816 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3817 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3818 \label{ssec-jfont}
3819
3820 %<*en>
3821 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3822 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3823 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3824 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3825 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3826 %</en>
3827 %<*ja>
3828 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3829 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3830 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3831 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3832 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3833 ことができる:
3834 %</ja>
3835 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3836 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3837   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3838 \tradgt 当/体/医/区
3839 \end{LTXexample}
3840
3841 %<*en>
3842 Note that the defined control sequence
3843 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3844 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3845 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3846 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3847 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3848 %</en>
3849 %<*ja>
3850 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3851 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3852 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3853 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3854 %</ja>
3855
3856 \paragraph{JFM}
3857 %<*en>
3858 a JFM has measurements of characters and
3859 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3860 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3861 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3862 which JFM will be used for this font by the following keys:
3863 %</en>
3864 %<*ja>
3865 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3866 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3867 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3868 指定する必要がある:
3869 %</ja>
3870
3871
3872 \begin{table}[t]
3873 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3874 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3875 %<en>\medskip
3876 \label{tab-difjfm}
3877 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3878 \centering\small
3879 \def\r#1#2{%
3880   \hbox{\Large\vrule
3881   \parbox[b]{7\zw}{%
3882     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3883     ◆◆◆◆◆◆◆
3884     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3885   }\vrule}}
3886 \def\s#1#2{%
3887   \Large
3888   \parbox[b]{7\zw}{%
3889     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3890     ちょっと!何
3891   }}
3892 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3893   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3894   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3895   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3896   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3897   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3898   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3899 {\Large\tabcolsep0pt
3900 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3901 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3902 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3903 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3904 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3905 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3906 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3907 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3908            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3909 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3910            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3911 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3912            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3913 \end{tabular}\par}
3914
3915 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3916 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3917 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3918 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3919 \end{table}
3920
3921 \begin{cslist}
3922 \item[jfm=<name>]
3923 %<*en>
3924 Specify the name of (horizontal) JFM.
3925 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3926 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3927
3928 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3929 %</en>
3930 %<*ja>
3931 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3932 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3933 %</ja>
3934 \begin{description}
3935 %<*en>
3936 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3937   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3938   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3939 %</en>
3940 %<*ja>
3941 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3942   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3943   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3944 %</ja>
3945 %<*en>
3946 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3947   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3948   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3949   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3950   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3951   rectangles.
3952 %</en>
3953 %<*ja>
3954 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3955   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3956   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3957   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3958   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3959 %</ja>
3960 %<*en>
3961 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3962   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3963 %</en>
3964 %<*ja>
3965 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3966 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3967            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3968 %</ja>
3969 \end{description}
3970 %<*en>
3971 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3972 %</en>
3973 %<*ja>
3974 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3975 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3976 %</ja>
3977
3978 \begin{figure}
3979 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3980 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3981 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3982 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3983 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3984 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3985    ){\H 『』}( % fullwidth space
3986
3987 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3988 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3989
3990 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3991 \end{LTXexample}
3992 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3993 \label{fig:jfmvar}
3994 \end{figure}
3995
3996 %<*en>
3997 \item[jfmvar=<string>]
3998 Sometimes there is a need that \ldots.
3999 %</en>
4000 %<*ja>
4001 \item[jfmvar=<string>]
4002 標準では,JFMとサイズが同じで,
4003   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
4004 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
4005 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
4006
4007 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
4008 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
4009 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
4010 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
4011 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
4012 %</ja>
4013 \end{cslist}
4014
4015 \begin{figure}
4016 \begin{LTXexample}[pos=t]
4017 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
4018 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
4019 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
4020 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
4021 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
4022 \begin{multicols}{2}
4023 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
4024 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4025
4026 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
4027 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4028 \end{multicols}
4029 \end{LTXexample}
4030 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
4031 \label{fig:kern-jfm}
4032 \end{figure}
4033
4034 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
4035 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
4036 \label{para-kern}
4037 %<*en>
4038 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
4039 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
4040 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
4041 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
4042
4043 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
4044 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
4045 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
4046 %</en>
4047 %<*ja>
4048 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
4049 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
4050 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
4051 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
4052 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
4053 \begin{itemize}
4054  \item \emph{\cs{jfont} や,
4055 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
4056 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
4057 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
4058 \begin{lstlisting}
4059 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
4060 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
4061 \end{lstlisting}
4062 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
4063  \item
4064 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
4065 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
4066 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
4067 \end{itemize}
4068 %</ja>
4069
4070 %<*ja>
4071 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
4072 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
4073 \begin{description}
4074 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
4075 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
4076 \end{description}
4077 の2つがある.
4078 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
4079 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
4080 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
4081 正しくない:
4082 %</ja>
4083 %<*en>
4084 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
4085 The following setting can be specified as OpenType font features:
4086 \begin{cslist}[style=standard]
4087 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
4088 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
4089 \end{cslist}
4090 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
4091 settings; you have to write new JFMs on purpose.
4092 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
4093 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
4094 %</en>
4095 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4096 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
4097 \E あいうえお
4098
4099 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
4100 \S あいう\/ABC
4101 \end{LTXexample}
4102
4103 %<*ja>
4104 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
4105 \label{pg:ltjksp}
4106 \LuaTeX-ja標準では,
4107 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
4108 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
4109 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
4110 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
4111 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
4112 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
4113 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4114 \leavevmode
4115 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4116 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4117
4118 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
4119   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
4120 \G\leavevmode%
4121 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4122 \end{LTXexample}
4123 なお,
4124 \begin{lstlisting}
4125  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
4126 \end{lstlisting}
4127 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
4128 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
4129 最後に指定したものが有効となる.
4130 %</ja>
4131
4132
4133 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
4134 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
4135
4136
4137 {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
4138 \begin{table}[t]
4139 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
4140 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
4141 %<en>\medskip
4142 \label{tab-difjfm-tate}
4143 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
4144 \small
4145 \def\r#1#2{%
4146   \hbox{\tate\Large\vrule
4147   \parbox{7\zw}{%
4148     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4149     ◆◆◆◆◆◆◆
4150     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
4151   }\vrule}}
4152 \def\s#1#2{%
4153   \hbox{\tate\Large
4154   \parbox{7\zw}{%
4155     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4156     ちょっと!何
4157   }}}
4158 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4159   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4160   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4161   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4162   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4163   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4164   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4165
4166 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4167 \centering
4168 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4169 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4170 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4171            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4172 \end{minipage}%
4173 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4174 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4175 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4176 \end{minipage}
4177 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4178 \end{table}
4179 }
4180
4181 %<*en>
4182 ...
4183 %</en>
4184 %<*ja>
4185 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4186 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4187 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4188 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4189 \begin{itemize}
4190  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4191 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4192 有効・無効を指定した場合は別である.
4193 \begin{lstlisting}
4194 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4195     % vert and vrt2 are automatically activated
4196 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4197 \end{lstlisting}
4198  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4199  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4200 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
4201 \begin{description}
4202 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4203   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4204   元にしている.
4205 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4206   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4207   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4208 \end{description}
4209 \end{itemize}
4210
4211 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4212 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4213 %</ja>
4214
4215 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4216 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4217 \label{ssec-psft}
4218 %<*en>
4219 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4220 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4221 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4222 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4223 will not be embedded to PDF.
4224 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4225 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4226
4227 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4228 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4229 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4230 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4231 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4232 %</en>
4233 %<*ja>
4234 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4235 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4236 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4237 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4238 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4239 和文フォントを指定することができる.
4240 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4241 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4242 ので注意してほしい.
4243
4244 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4245 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4246 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4247 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4248 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4249 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4250 %</ja>
4251
4252 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4253 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4254 \label{para-cid}
4255
4256 %<*en>
4257 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4258 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4259 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4260 for Chinese or Korean typesetting.
4261 %</en>
4262 %<*ja>
4263 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4264 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4265 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4266 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4267
4268 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4269 %</ja>
4270 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4271 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4272 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4273 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4274 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4275 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4276 \end{lstlisting}
4277 %<*en>
4278 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4279 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4280 %</en>
4281 %<*ja>
4282 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4283 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4284 %</ja>
4285
4286 %<*en>
4287 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4288 Specifying other values, e.g.,
4289 %</en>
4290 %<*ja>
4291 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4292 %</ja>
4293 \begin{lstlisting}
4294 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4295 \end{lstlisting}
4296 %<*en>
4297 produces the following error:
4298 %</en>
4299 %<*ja>
4300 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4301 %</ja>
4302 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4303 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4304
4305 See the luatexja package documentation for explanation.
4306 Type  H <return>  for immediate help.
4307 <to be read again>
4308                    \par
4309 l.78
4310
4311 ? h
4312 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4313 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4314 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4315 ?
4316 \end{lstlisting}
4317
4318 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4319 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4320 \label{ssec-jfm-str}
4321 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4322 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4323 \begin{lstlisting}
4324 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4325 \end{lstlisting}
4326 %<*en>
4327 Real data are stored in the table which indicated above by
4328 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4329 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4330 floating-point numbers in design-size unit.
4331 %</en>
4332 %<*ja>
4333 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4334 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4335 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4336 注意する.
4337 %</ja>
4338
4339 \begin{cslist}[style=standard]
4340
4341 \item[version=$1\mathrel{\textrm{or}}2$]
4342 %<en>(optional, default value is~1)
4343 %<ja>(任意,既定値は1)
4344
4345 %<*en>
4346 The version JFM. Currently 1~and~2 are supported
4347 %</en>
4348 %<*ja>
4349 JFMのバージョン.1または2がサポートされる.
4350 %</ja>
4351   
4352 \item[dir=<direction>]
4353 %<en>(required)
4354 %<ja>(必須)
4355
4356 %<*en>
4357 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4358 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4359 %</en>
4360 %<*ja>
4361 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4362 %</ja>
4363
4364 \item[zw=<length>]
4365 %<en>(required)
4366 %<ja>(必須)
4367
4368 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4369 %<*ja>
4370 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4371 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4372 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4373 %</ja>
4374
4375 \item[zh=<length>]
4376 %<en>(required)
4377 %<ja>(必須)
4378
4379 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4380 %<*ja>
4381 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4382 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4383 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4384 %</ja>
4385
4386 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4387 %<en>(optional)
4388 %<ja>(任意)
4389
4390 %<*en>
4391 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4392              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4393              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4394              in this field is actually used (if this field is not specified in
4395              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4396              fields are in design-size unit too.
4397 %</en>
4398 %<*ja>
4399 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4400 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4401 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4402 が単位であることに注意せよ.
4403 %</ja>
4404
4405 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4406 %<en>(optional)
4407 %<ja>(任意)
4408
4409 %<*en>
4410 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4411              amount of \Param{xkanjiskip}.
4412 %</en>
4413 %<*ja>
4414 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4415 指定する.
4416 %</ja>
4417 \end{cslist}
4418
4419 %<*en>
4420 \paragraph{Character classes}
4421 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4422 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4423 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4424 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4425 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4426 the following fields:
4427 %</en>
4428 %<*ja>
4429 \paragraph{文字クラス}
4430 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4431 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4432 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4433 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4434 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4435 %</ja>
4436
4437 \begin{cslist}[style=standard]
4438 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4439 %<en>(required except character class~0)
4440 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4441
4442 %<*en>
4443 This field is a list of characters which are in this character
4444              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4445              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4446              than 0 are in the character class 0
4447              (hence, the character class~0 contains most of
4448              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4449 \begin{itemize}
4450 \item a Unicode code point
4451 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4452 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4453 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4454 \end{itemize}
4455 %</en>
4456 %<*ja>
4457 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4458 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4459 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4460 \begin{itemize}
4461 \item Unicode におけるコード番号
4462 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4463 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4464 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4465 \end{itemize}
4466 %</ja>
4467
4468 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4469 %<en>(required)
4470 %<ja>(必須)
4471
4472 %<*en>
4473 \begin{table}[t]
4474  \centering
4475 \begin{tabular}{llr}
4476 \toprule
4477 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4478 \midrule
4479 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4480 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4481 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4482 \midrule
4483 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4484 \bottomrule
4485 \end{tabular}
4486 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4487 \label{tab-wid}
4488 \end{table}
4489 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4490 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4491 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4492 %</en>
4493 %<*ja>
4494 \begin{table}[t]
4495  \centering
4496 \begin{tabular}{llr}
4497 \toprule
4498 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4499 \midrule
4500 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4501 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4502 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4503 \midrule
4504 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4505 \bottomrule
4506 \end{tabular}
4507 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4508 \label{tab-wid}
4509 \end{table}
4510 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4511 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4512 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4513              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4514              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4515              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4516 %</ja>
4517
4518 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4519
4520 %<*en>
4521 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4522              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4523              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4524              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4525              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4526              \texttt{'left'}.
4527 The effects of these 3~fields are indicated in
4528 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4529 %</en>
4530 %<*ja>
4531 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4532 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4533 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4534 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4535 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4536 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4537 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4538 %</ja>
4539
4540 %<*en>
4541 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4542 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4543 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4544 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4545 %</en>
4546 %<*ja>
4547 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4548 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4549 珍しいことではない.
4550 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4551 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4552 %</ja>
4553
4554 \begin{figure}[!tb]
4555 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4556 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4557 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4558 \color{b_gray}% jfm
4559 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4560
4561 \color{b_pink}% step1
4562 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4563
4564 \color{red}% real glyph
4565 \thicklines
4566 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4567 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4568 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4569 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4570
4571 \color{b_green}% real glyph
4572 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4573
4574 \color{black}% jfm
4575 \thicklines
4576 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4577 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4578 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4579 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4580 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4581 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4582 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4583
4584 \color{green}% step1
4585 \thicklines
4586 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4587 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4588 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4589 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4590 \newsavebox{\eqdist}
4591 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4592   \thinlines
4593   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4594   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4595 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4596 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4597
4598 \color{blue}% shifted
4599 \thicklines
4600 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4601 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4602 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4603 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4604 \end{picture}
4605 \end{center}
4606 \end{minipage}%
4607 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4608 %<*en>
4609 Consider a  Japanese character node which belongs to
4610 a character class whose the \texttt{align}
4611 field is \texttt{'middle'}.
4612 %</en>
4613 %<*ja>
4614 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4615 和文文字ノードを考えよう.
4616 %</ja>
4617 \begin{itemize}
4618 \item
4619 %<*en>
4620 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4621 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4622 %</en>
4623 %<*ja>
4624 黒色の長方形はノードの枠であり,
4625 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4626 %</ja>
4627 \item
4628 %<*en>
4629 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4630 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4631 %</en>
4632 %<*ja>
4633 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4634 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4635 %</ja>
4636 \item
4637 %<*en>
4638 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4639       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4640       glyph is indicated by the red rectangle.
4641 %</en>
4642 %<*ja>
4643 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4644 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4645 %</ja>
4646 \end{itemize}
4647 \end{minipage}
4648 \medskip
4649
4650 \caption{%
4651 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4652 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4653 }
4654 \label{fig:pos}
4655 \end{figure}
4656 \begin{figure}[!tb]
4657 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4658 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4659 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4660 \color{b_gray}% jfm
4661 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4662
4663 \color{b_pink}% real glyph
4664 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4665
4666 \color{red}% real glyph
4667 \thicklines
4668 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4669 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4670 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4671 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4672
4673 \color{b_green}% step1
4674 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4675
4676 \color{black}% jfm
4677 \thicklines
4678 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4679 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4680 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4681 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4682 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4683 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4684 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4685
4686 \color{green}% step1
4687 \thicklines
4688 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4689 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4690 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4691 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4692 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4693   \thinlines
4694   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4695   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4696 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4697 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4698
4699
4700 \color{blue}% shifted
4701 \thicklines
4702 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4703 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4704 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4705 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4706 \end{picture}
4707 \end{center}
4708 \end{minipage}%
4709 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4710 %<*en>
4711 (\dots)
4712 %</en>
4713 %<*ja>
4714 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4715 和文文字を考えよう.
4716 \begin{itemize}
4717 \item
4718 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4719 位置となる.
4720 \item
4721 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4722 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4723 \item
4724 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4725 のは横組用和文フォントと変わらない.
4726 \end{itemize}
4727 %</ja>
4728 \end{minipage}
4729 \medskip
4730
4731 \caption{%
4732 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4733 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4734 }
4735 \label{fig:pos-tate}
4736 \end{figure}
4737
4738 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4739 \nopagebreak
4740 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4741 %<*ja>
4742
4743 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4744
4745 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4746 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4747 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4748 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4749
4750 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4751 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4752 \begin{itemize}
4753 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4754 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4755 \end{itemize}
4756 %</ja>
4757 %<*en>
4758 \
4759
4760 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4761 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4762
4763 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4764 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4765 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4766 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4767 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4768 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4769 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4770 %</en>
4771
4772 %<*ja>
4773 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4774 次のキーを指定できる,
4775 \begin{cslist}[style=standard]
4776 \item[priority=<priority>]
4777              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4778              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4779   \begin{description}
4780     \item[バージョン1のとき] $-4$から$+3$の間の整数
4781     \item[バージョン2のとき] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4782     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4783     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4784   \end{description}
4785   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4786              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4787 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4788   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4789   \label{pg:ksp_nat}
4790
4791 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4792 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4793 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4794              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4795 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4796
4797 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4798 \begin{itemize}
4799  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4800 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4801        た分だけ伸びることが許される.
4802  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4803 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4804 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4805        た分だけ伸びることが許される.
4806 \end{itemize}
4807 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4808
4809 \medskip
4810 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4811 \leavevmode
4812 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4813 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4814 \end{LTXexample}
4815
4816 \end{cslist}
4817 %</ja>
4818 %<*en>
4819 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4820              subtable:
4821 \begin{cslist}[style=standard]
4822 \item[priority=<priority>]
4823 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4824 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version~2 only).
4825 This is
4826 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4827 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4828 and is also easy to shrink. 
4829 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4830   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4831
4832 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4833 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4834 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4835
4836 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4837 \begin{itemize}
4838  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4839 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4840        zero. However, this glue also can be stretched
4841        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4842        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4843  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4844        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4845        Again, this glue also can be stretched
4846        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4847        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4848 \end{itemize}
4849 Hence we have the following result:
4850
4851 \medskip
4852 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4853 \leavevmode
4854 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4855 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4856 \end{LTXexample}
4857
4858 \end{cslist}
4859 %</en>
4860
4861 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4862 %<*ja>
4863 (任意,バージョン1のみ)
4864
4865 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4866              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4867              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4868 %</ja>
4869 %<*en>
4870 (optional, version~1 only)
4871 %</en>
4872
4873   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4874 %<*ja>
4875 (任意,バージョン2のみ)
4876
4877 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4878   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4879   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4880
4881 バージョン1における
4882 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4883     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4884 \end{lstlisting}
4885 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4886 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4887     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4888 \end{lstlisting}
4889 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4890 %</ja>
4891 %<*en>
4892 (optional, version~2 only)
4893 %</en>
4894
4895 \end{cslist}
4896
4897 %<*ja>
4898 \paragraph{文字クラスの決定}
4899 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4900 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4901 %</ja>
4902 %<*en>
4903 \paragraph{Character to character classes}
4904 We explain how the character class of a character is determined,
4905 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4906 %</en>
4907 \begin{lstlisting}
4908    [0] = {
4909       chars = { '漢' },
4910       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4911       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4912    },
4913    [2000] = {
4914       chars = { '。', 'ヒ' },
4915       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4916       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4917    },
4918 \end{lstlisting}
4919 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4920 %<en>Now consider the following input/output:
4921 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4922 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4923 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4924 \the\wd0
4925 \end{LTXexample}
4926 %<*en>
4927 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4928 \begin{enumerate}
4929 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4930 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4931 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4932 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4933 \end{enumerate}
4934 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4935 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4936 %</en>
4937 %<*ja>
4938 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4939 \begin{enumerate}
4940 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4941 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4942 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4943 \end{enumerate}
4944 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4945 示している.
4946 %</ja>
4947
4948 %<*en>
4949 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4950 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4951 The following input is an example.
4952 %</en>
4953 %<*ja>
4954 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4955 %</ja>
4956 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4957 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4958 \a 漢。\inhibitglue 漢
4959 \end{LTXexample}
4960 %<*en>
4961 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4962 as follows:
4963 \begin{enumerate}
4964 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4965       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4966 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4967 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4968       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4969 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4970 \end{enumerate}
4971 %</en>
4972 %<*ja>
4973 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4974 \begin{enumerate}
4975 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4976 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4977 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4978 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4979 \end{enumerate}
4980 %</ja>
4981
4982
4983 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4984 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4985 %<*en>
4986 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4987 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4988 characters of class 0 in \pTeX.
4989 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4990 The following is the list of imaginary characters:
4991 %</en>
4992 %<*ja>
4993 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4994 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4995 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4996 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4997 %</ja>
4998
4999 \begin{cslist}
5000 %%\item['diffmet']
5001 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
5002 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
5003
5004 \item['boxbdd']
5005 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
5006 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
5007
5008 \item['parbdd']
5009 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
5010 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
5011
5012 \item['jcharbdd']
5013 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
5014 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
5015
5016 \item[$-1$]
5017 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
5018 %<ja>行中数式と地の文との境界.
5019 \end{cslist}
5020
5021 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
5022 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
5023
5024 % ToDo: English version.
5025
5026 %<*en>
5027 See Japanese version of this manual.
5028 %</en>
5029
5030 %<*ja>
5031 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
5032 \begin{itemize}
5033 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
5034 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
5035       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
5036 \begin{itemize}
5037 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
5038 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
5039       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
5040 \begin{lstlisting}
5041 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
5042 \end{lstlisting}
5043 \end{itemize}
5044 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
5045       (JFM中に単に書かなければよい).
5046 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
5047       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
5048
5049 これは,\pTeX では,
5050       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
5051       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
5052 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
5053
5054 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
5055       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
5056       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
5057       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
5058
5059 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
5060 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
5061 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
5062
5063 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5064 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
5065 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
5066 \par 「◆◆←二分下がり
5067 \par 【◆◆←全角下がり
5068 \par 〔◆◆←全角二分下がり
5069 \end{LTXexample}
5070 \end{itemize}
5071
5072 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
5073 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
5074 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
5075 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
5076 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
5077 %</ja>
5078
5079
5080 %<en>\subsection{Math font family}
5081 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
5082 \label{ssec-math}
5083
5084 %<*en>
5085 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
5086 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
5087 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
5088 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
5089 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
5090 %</en>
5091 %<*ja>
5092 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
5093   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
5094   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
5095   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
5096 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
5097 %</ja>
5098
5099 %<*en>
5100 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
5101 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
5102 font families. There is no relation between the value of
5103 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
5104 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
5105 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
5106 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
5107 a \emph{horizontal} Japanese font.
5108 %</en>
5109 %<*ja>
5110 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
5111 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
5112 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
5113 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
5114 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
5115 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
5116 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5117 %</ja>
5118
5119 \begin{table}[!tb]
5120 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5121 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5122 \label{tab-math}
5123 %<en>\medskip
5124 \centering
5125 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5126 \begin{tabular}{ll}
5127 \toprule
5128 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5129 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5130 \midrule
5131 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5132 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5133 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5134 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5135 \bottomrule
5136 \end{tabular}
5137 \end{table}
5138
5139 %<en>\subsection{Callbacks}
5140 %<ja>\subsection{コールバック}
5141
5142 %<*en>
5143 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5144 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5145 %</en>
5146 %<*ja>
5147 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5148 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5149 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5150 %</ja>
5151 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5152 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5153 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5154 %<*en>
5155 With this callback you can overwrite JFMs.
5156 This callback is called when a new JFM is loaded.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5160 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5161 %</ja>
5162
5163 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5164 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5165   return <table> new_jfm_info
5166 end
5167 \end{lstlisting}
5168
5169 %<*en>
5170 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5171 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5172              whose character class is not~0.
5173 %</en>
5174 %<*ja>
5175 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5176 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5177 %</ja>
5178
5179 %<*en>
5180 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5181              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5182              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5183 %</en>
5184 %<*ja>
5185 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5186 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5187 %</ja>
5188
5189 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5190 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5191 %<*en>
5192 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5193  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5194 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5195 %</en>
5196 %<*ja>
5197 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5198 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5199 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5200 %</ja>
5201
5202 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5203 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5204   return <table> new_jfont_info
5205 end
5206 \end{lstlisting}
5207 %<*en>
5208 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5209 \emph{which may not overwritten by a user}:
5210 \begin{description}
5211 \item[\texttt{size}]
5212 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5213 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5214 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5215 \item[\texttt{jfm}]
5216 The internal number of the JFM.
5217 \item[\texttt{var}]
5218 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5219 The default value is the empty string.
5220 \item[\texttt{chars}]
5221 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5222 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5223            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5224 \item[\texttt{char\_type}]
5225 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5226            $i$, and has the following fields:
5227 \begin{itemize}
5228  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5229   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5230        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5231  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5232 \[
5233  \begin{cases}
5234   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5235  \end{cases}
5236 \]
5237 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5238 between character class~$i$ and class~$j$.
5239
5240 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5241 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5242  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5243       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5244 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5245 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5246 \end{itemize}
5247 \end{description}
5248 %</en>
5249 %<*ja>
5250 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5251 \begin{cslist}
5252 \item[size]
5253 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5254 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5255 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5256 sp単位で格納している.
5257 \item[jfm]
5258 利用されているJFMを識別するための番号.
5259 \item[var]
5260 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5261 \item[chars]
5262 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5263 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5264 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5265 \item[char\_type]
5266 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5267 以下のフィールドを持つ.
5268 \begin{itemize}
5269  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5270   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5271 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5272  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5273 \[
5274  \begin{cases}
5275   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5276  \end{cases}
5277 \]
5278 のいずれかの値をとる.
5279 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5280       やglueを格納している.
5281 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5282 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5283 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5284 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5285       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5286       か見えないことに注意.
5287 }.
5288 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5289 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5290       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5291 \end{itemize}
5292 \item[ascent\textrm{, }descent]
5293 ……
5294 \item[chars\_cbcache]
5295 ……
5296 \end{cslist}
5297 %</ja>
5298
5299 %<*en>
5300 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5301 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5302 The \verb+font_number+ is a font number.
5303 %</en>
5304 %<*ja>
5305 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5306 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5307 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5308 %</ja>
5309
5310 %<*en>
5311 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5312              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5313              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5314              code of \LuaTeX-ja.
5315 %</en>
5316 %<*ja>
5317 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5318 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5319 用いられている.
5320 %</ja>
5321
5322 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5323 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5324 %<*en>
5325 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5326              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5327 A function used in this callback should be in the following form:
5328 %</en>
5329 %<*ja>
5330 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5331 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5332 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5333 %</ja>
5334 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5335 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5336   if char_class~=0 then return char_class
5337   else
5338     ....
5339     return (<number> new_char_class or 0)
5340   end
5341 end
5342 \end{lstlisting}
5343
5344 %<*en>
5345 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5346              routine or previous function calls in this callback, hence
5347              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5348              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5349              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5350              default routine.
5351 %</en>
5352 %<*ja>
5353 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5354 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5355 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5356 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5357 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5358 %</ja>
5359
5360 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5361 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5362 %<*en>
5363 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5364              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5365              dimension and position.
5366 %</en>
5367 %<*ja>
5368 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5369 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5370 %</ja>
5371 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5372 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5373   return <table> new_shift_info
5374 end
5375 \end{lstlisting}
5376
5377 %<*en>
5378 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5379 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5380              down/left the character in a scaled point.
5381 %</en>
5382 %<*ja>
5383 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5384 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5385 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5386 %</ja>
5387
5388 %<*en>
5389 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5390 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5391 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5392 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5393 \begin{itemize}
5394 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5395   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5396 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5397   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5398 \end{itemize}
5399 Then, the position of glyphs is shifted up by
5400 %</en>
5401 %<*ja>
5402 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5403              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5404              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5405              下位置が自動調整される.例えば,
5406 \begin{itemize}
5407 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5408 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5409 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5410 \end{itemize}
5411 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5412 %</ja>
5413 \[
5414  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5415 \]
5416 \end{description}
5417
5418
5419
5420 %<en>\section{Parameters}
5421 %<ja>\section{パラメータ}
5422 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5423 \label{ssec-param}
5424
5425 %<*en>
5426 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5427 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5428 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5429 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5430 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5431 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5432 %</en>
5433 %<*ja>
5434 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5435 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5436 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5437 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5438 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5439 %</ja>
5440
5441 %<*en>
5442 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5443 for assigning parameters. These take one argument which is a
5444 \texttt{<key>=<value>} list.
5445 The difference between these two commands is the
5446 scope of assignment;
5447 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5448 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5449 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5450 %</en>
5451 %<*ja>
5452 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5453 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5454 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5455 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5456 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5457 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5458 %</ja>
5459
5460 %<*en>
5461 The following is the list of parameters which can be specified by the
5462 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5463 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5464 %</en>
5465 %<*ja>
5466 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5467 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5468 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5469 %</ja>
5470 \begin{itemize}
5471 %<*en>
5472 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5473 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5474 %</en>
5475 %<*ja>
5476 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5477 %</ja>
5478 %<*en>
5479 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5480 %</en>
5481 %<*ja>
5482 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5483 %</ja>
5484 \end{itemize}
5485
5486 \begin{cslist}[style=standard]
5487 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5488
5489 %<*en>
5490 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5491              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5492              (Japanese) punctuation mark.
5493 %</en>
5494 %<*ja>
5495 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5496 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5497 挿入される.
5498 %</ja>
5499
5500 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5501
5502 %<*en>
5503 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5504 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5505              whether the character is considered as a punctuation mark
5506              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5507 %</en>
5508 %<*ja>
5509 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5510 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5511 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5512 %</ja>
5513
5514 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5515
5516 %<*ja>
5517 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5518              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5519
5520 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5521 \begin{lstlisting}
5522 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5523 \end{lstlisting}
5524 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5525              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5526              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5527
5528 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5529 \begin{itemize}
5530 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5531   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5532 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5533 \end{itemize}
5534 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5535 %</ja>
5536 %<*en>
5537 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5538 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5539 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5540 \begin{lstlisting}
5541 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5542 \end{lstlisting}
5543 by default.
5544
5545 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5546 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5547 \begin{itemize}
5548  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5549 for the same character.
5550  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5551 \end{itemize}
5552 %</en>
5553
5554 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5555            [\cs{postbreakpenalty}]\
5556
5557 %<*ja>
5558 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5559              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5560 %</ja>
5561 %<*en>
5562 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5563 to prevent a line ends with this character.
5564 %</en>
5565
5566 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5567 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5568 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5569 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5570 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5571 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5572 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5573 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5574 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5575 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5576 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5577 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5578 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5579
5580 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5581
5582 %<*en>
5583 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5584 The followings are allowed for <mode>:
5585 %</en>
5586 %<*ja>
5587 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5588 挿入を許すかどうかの設定.
5589 以下の<mode>が許される:
5590 %</ja>
5591 \begin{description}
5592 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5593 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5594 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5595 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5596 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5597 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5598 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5599 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5600 \end{description}
5601 %<*en>
5602 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5603 %</en>
5604 %<*ja>
5605 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5606 互換性はない.
5607 %</ja>
5608 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5609
5610 %<*en>
5611 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5612              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5613              The followings are allowed for <mode>:
5614 %</en>
5615 %<*ja>
5616 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5617 挿入を許すかどうかの設定.
5618 以下の<mode>が許される:
5619 %</ja>
5620 \begin{description}
5621 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5622 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5623 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5624 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5625 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5626 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5627 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5628 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5629 \end{description}
5630 %<*en>
5631 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5632 %</en>
5633 %<*ja>
5634 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5635 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5636 %</ja>
5637
5638 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5639 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5640 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5641
5642 %<*ja>
5643 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5644 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5645 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5646 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5647 %</ja>
5648 %<*en>
5649 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5650 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5651
5652 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5653 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5654 %</en>
5655
5656 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5657
5658 %<*ja>
5659 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5660 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5661 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5662 %</ja>
5663 %<*en>
5664 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5665       \textbf{ALchar}.
5666 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5667
5668 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5669 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5670 %</en>
5671
5672
5673 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5674
5675 %<*en>
5676 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5677 The allowed arguments are the followings:
5678 %</en>
5679 %<*ja>
5680 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5681 入れるかを指定する.
5682 許される値は以下の通り:
5683 %</ja>
5684 \begin{quote}
5685 \texttt{average},
5686 \texttt{both},
5687 \texttt{large},
5688 \texttt{small},
5689 \texttt{pleft},
5690 \texttt{pright},
5691 \texttt{paverage}
5692 \end{quote}
5693 %<*en>
5694 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5695 %</en>
5696 %<*ja>
5697 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5698 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5699 %</ja>
5700
5701 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5702 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5703
5704 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5705
5706 %<*en>
5707 Assigning to this parameter has the same effect as
5708 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5709 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5710 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5711 the behavior of this assignment is undefined.
5712 %</en>
5713 %<*ja>
5714 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5715 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5716 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5717 動作は未定義である.
5718 %</ja>
5719
5720 \end{cslist}
5721
5722
5723 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5724 \label{ssec-getpar}
5725 %<*en>
5726 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5727 always takes a parameter name as first argument.
5728 %</en>
5729 %<*ja>
5730 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5731 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5732 %</ja>
5733 \begin{LTXexample}
5734 \ltjgetparameter{differentjfm},
5735 \ltjgetparameter{autospacing},
5736 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5737 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5738 \end{LTXexample}
5739
5740 %<*en>
5741 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5742 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5743 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5744 12~(other), while the space has 10~(space).
5745 %</en>
5746 %<*ja>
5747 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5748 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5749 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5750 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5751 %</ja>
5752
5753 \begin{itemize}
5754 \item
5755 %<*en>
5756 If first argument is one of the
5757 following, no  additional argument is needed.
5758 %</en>
5759 %<*ja>
5760 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5761 %</ja>
5762 \begin{quote}
5763 \sffamily
5764 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5765 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5766 \end{quote}
5767 %<*en>
5768 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5769 returns 1 or 0, not
5770 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5771 %</en>
5772 %<*ja>
5773 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5774 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5775 1か0のいずれかを返すことに注意,
5776 %</ja>
5777
5778 \item
5779 %<*en>
5780 If first argument is one of the
5781 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5782 %</en>
5783 %<*ja>
5784 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5785 %</ja>
5786 \begin{quote}
5787 \sffamily
5788 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5789 \end{quote}
5790 %<*en>
5791 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5792 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5793 %</en>
5794 %<*ja>
5795 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5796 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5797 %</ja>
5798
5799 \item
5800 %<*en>
5801 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5802 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5803 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5804 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5805       error (returns 1).
5806 %</en>
5807 %<*ja>
5808 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5809 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5810 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5811 %</ja>
5812
5813 \item
5814 %<*en>
5815 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5816      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5817 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5818 %</en>
5819 %<*ja>
5820 0--9の数<digit>に対して,
5821 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5822      る文字の文字コードを返す.
5823 %</ja>
5824
5825 \item
5826 %<*en>
5827 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5828 the direction of the surrounding vertical list.
5829 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5830 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5831 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5832 %</en>
5833 %<*ja>
5834 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5835 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5836 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5837 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5838 %</ja>
5839
5840 \item
5841 %<*en>
5842 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5843 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5844 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5845 %</en>
5846 %<*ja>
5847 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5848 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5849 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5850 %</ja>
5851
5852 \item
5853 %<*en>
5854 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5855 %</en>
5856 %<*ja>
5857 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5858 %</ja>
5859 \begin{quote}
5860 \sffamily
5861 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5862 \end{quote}
5863
5864 \item
5865 %<*en>
5866 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5867 the range number which <chr\_code> belongs to
5868 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5869
5870 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5871 any character range. In this case,
5872       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5873 returns $-1$.
5874
5875 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5876 by the following:
5877 %</en>
5878 %<*ja>
5879 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5880 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5881
5882 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5883 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5884
5885 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5886 次で知ることができる:
5887 %</ja>
5888 \begin{quote}
5889 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5890   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5891 \end{quote}
5892
5893 %<*en>
5894 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5895 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5896 \begin{lstlisting}
5897 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5898 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5899 \end{lstlisting}
5900 The correct way is using a temporary register.
5901 \begin{lstlisting}
5902 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5903 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5904 \end{lstlisting}
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5908 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5909 次はエラーを発生させる:
5910 \begin{lstlisting}
5911 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5912 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5913 \end{lstlisting}
5914 レジスタに一旦代入するのが良い:
5915 \begin{lstlisting}
5916 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5917 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5918 \end{lstlisting}
5919 %</ja>
5920
5921 \end{itemize}
5922
5923 %<*ja>
5924 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5925 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5926 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5927 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5928 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5929 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5930
5931 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5932 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5933 \begin{lstlisting}
5934 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5935   ...
5936   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5937   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5938     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5939       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5940     \fi
5941   \fi}
5942 \end{lstlisting}
5943 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5944 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5945 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5946 \begin{lstlisting}
5947   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5948   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5949   \ifdim\@tempskipa>\z@
5950     \if@slide
5951       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5952     \else
5953       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5954     \fi
5955   \fi
5956 \end{lstlisting}
5957 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5958 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5959 \begin{itemize}
5960 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5961 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5962 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5963 \end{itemize}
5964 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5965 \begin{lstlisting}
5966   \ltj@setpar@global
5967   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5968   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5969   \ifdim\@tempskipa>\z@
5970     \if@slide
5971       \ltjsetxkanjiskip.1em
5972     \else
5973       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5974     \fi
5975   \fi
5976 \end{lstlisting}
5977 としている.
5978 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5979 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5980
5981
5982
5983 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5984 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5985 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5986 \begin{lstlisting}
5987 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5988 ...
5989 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5990 \end{lstlisting}
5991 という処理を行っている.
5992
5993 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5994 \begin{lstlisting}
5995 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5996 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5997 ...
5998 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5999 \end{lstlisting}
6000 となる.
6001
6002 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
6003 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
6004 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
6005   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
6006   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
6007   たのはそのためである.
6008 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
6009 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
6010 \begin{lstlisting}
6011 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
6012 \ltj@tablshift\z@
6013 ...
6014 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
6015 \end{lstlisting}
6016 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
6017 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
6018 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
6019 %</ja>
6020
6021
6022 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
6023 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
6024 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
6025 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
6026
6027 %<*en>
6028 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
6029 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
6030 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
6031 %</en>
6032 %<*ja>
6033 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
6034 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
6035 %</ja>
6036 \begin{center}
6037 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
6038 \end{center}
6039 %<*en>
6040 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
6041 %</en>
6042 %<*ja>
6043 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
6044 %</ja>
6045 \begin{LTXexample}
6046 \newcount\hoge
6047 \hoge="2423 %"
6048 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
6049 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
6050 \kansuji1701
6051 \end{LTXexample}
6052
6053 %<*en>
6054 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
6055 \begin{LTXexample}
6056 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
6057 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
6058 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
6059 \kansuji1701
6060 \end{LTXexample}
6061 %</en>
6062
6063
6064 \subsection{\cs{inhibitglue}}
6065 %<*en>
6066 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
6067 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
6068 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
6069 %</en>
6070 %<*ja>
6071 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
6072 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
6073 ある.
6074 %</ja>
6075
6076 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
6077 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
6078 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
6079 \inhibitglue\par\noindent あ1
6080 \par\inhibitglue\noindent あ2
6081 \par\noindent\inhibitglue あ3
6082 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
6083 \end{LTXexample}
6084
6085 %<*en>
6086 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
6087 %</en>
6088 %<*ja>
6089 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
6090 %</ja>
6091 \begin{itemize}
6092 %<*en>
6093 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
6094       simply ignored.
6095 %</en>
6096 %<*ja>
6097 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
6098   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
6099 }.
6100 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
6101 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
6102 %</ja>
6103
6104 %<*en>
6105 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
6106       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
6107       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
6108       kernings, as shown in the last line of above example.
6109 %</en>
6110 %<*ja>
6111 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
6112   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
6113   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
6114   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
6115   追加する」ことを行なっているからである.
6116 %</ja>
6117
6118 %<*en>
6119 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6120 %</en>
6121 %<*ja>
6122 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6123 %</ja>
6124
6125 %<*ja>
6126 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6127 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6128 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6129 注意すること.
6130 %</ja>
6131 \end{itemize}
6132
6133
6134 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
6135 %<*en>
6136 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
6137 especially in paragraphs inside list environments.
6138 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
6139 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
6140 %</en>
6141 %<*ja>
6142 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
6143 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
6144 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
6145
6146 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
6147 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6148 %</ja>
6149 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6150 \parindent1\zw
6151 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6152 「ああああああ \par            % normal paragraph
6153
6154 \everypar{\null}
6155 「ああああああ \par            % ???
6156 \end{LTXexample}
6157 %<*en>
6158 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6159 \begin{itemize}
6160   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6161   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6162  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6163   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6164 \end{itemize}
6165 As an example, the example above can be improved as follows:
6166 %</en>
6167 %<*ja>
6168 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6169 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6170 \begin{itemize}
6171   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6172   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6173   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6174   \footnote{%
6175     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6176     一般ユーザでも利用しやすくするため,20170505.0版では新たに命令として定義した.
6177   }.
6178   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6179   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
6180 \end{itemize}
6181 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6182 %</ja>
6183 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6184 \parindent1\zw
6185 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6186 「ああああああ \par            % normal paragraph
6187
6188 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6189 「ああああああ \par
6190 \end{LTXexample}
6191
6192
6193 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6194 \label{ssec-altfont}
6195 %<*en>
6196 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6197 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6198 \begin{quote}
6199 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6200 \end{quote}
6201 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6202 Its meaning is
6203 \begin{quote}
6204 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6205 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6206 \end{quote}
6207 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6208 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6209 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6210 ignored.
6211
6212 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6213 then
6214 \begin{lstlisting}
6215 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6216 \end{lstlisting}
6217 does
6218 \begin{quote}
6219 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6220 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6221 are typeset by \cs{piyo}.
6222 \end{quote}
6223 %</en>
6224 %<*ja>
6225 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6226 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6227 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6228
6229 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6230 \begin{quote}
6231 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6232 \end{quote}
6233 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6234 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6235 \begin{itemize}
6236  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6237 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6238  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6239    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6240    を意味する.
6241
6242 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6243 その文字に対する設定は無視される.
6244 \end{itemize}
6245
6246 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6247 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6248 \begin{lstlisting}
6249 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6250 \end{lstlisting}
6251 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6252 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6253 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6254 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6255 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6256 マクロの都合による.
6257 %</ja>
6258
6259 %<*ja>
6260 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6261 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6262 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6263 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6264 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6265 るかが決まる.
6266
6267 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6268 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6269 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6270 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6271 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6272 に注意.
6273
6274 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6275 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6276 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6277 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6278 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6279 \end{LTXexample}
6280 %</ja>
6281
6282 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6283 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6284
6285 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6286 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6287 \label{ssec-nfsspat}
6288
6289 %<*en>
6290 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6291 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6292 We will describe
6293 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6294 %</en>
6295 %<*ja>
6296 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6297 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6298 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6299 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6300 記述しておく.
6301 %</ja>
6302
6303 \begin{cslist}%
6304 \item[\normalfont\bfseries %
6305 %<ja>追加の長さ変数達
6306 %<en>additonal dimensions
6307 ]
6308 %<*en>
6309 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6310 for information of current Japanese font:
6311 %</en>
6312 %<*ja>
6313 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6314 %</ja>
6315 \begin{quote}
6316  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6317  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6318 \end{quote}
6319 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6320 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6321 \begin{quote}
6322  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6323  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6324  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6325 %<en>.
6326 \end{quote}
6327 %<*ja>
6328 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6329 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6330 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6331 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6332 %</ja>
6333 %<*en>
6334 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6335 respectively.
6336 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6337 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6338 %</en>
6339
6340
6341 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6342 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6343 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6344 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6345
6346 %<*en>
6347 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6348              and Japanese fonts are only made by their
6349              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6350              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6351              have these encodings. These command define a new encoding
6352              scheme for Japanese font families.
6353 %</en>
6354 %<*ja>
6355 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6356 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6357 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6358 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6359 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6360 それぞれ定義する.
6361 %</ja>
6362
6363 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6364 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6365 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6366 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6367 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6368 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6369 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6370
6371 %<*en>
6372 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6373 %</en>
6374 %<*ja>
6375 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6376 %</ja>
6377
6378 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6379
6380 % ToDo: en
6381 %<*ja>
6382 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6383 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6384              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6385              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6386              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6387              更させるようにするのが一般的と思われる.
6388
6389 本命令は
6390 \begin{center}\tt
6391 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6392 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6393 \end{center}
6394 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6395 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6396 \begin{itemize}
6397 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6398       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6399 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6400 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6401 \end{itemize}
6402 %</ja>
6403
6404 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6405   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6406 %<*en>
6407 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6408 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6409 %</en>
6410 %<*ja>
6411 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6412 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6413 %</ja>
6414 \item[\cs{SetRelationFont}]
6415 %<*en>
6416 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6417 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6418 %</en>
6419 %<*ja>
6420 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6421 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6422 %</ja>
6423
6424 \item[\cs{userelfont}]
6425 %<*en>
6426 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6427              font family with respect to current Japanese font family,
6428              which was set by
6429              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6430 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6431 %</en>
6432 %<*ja>
6433 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6434 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6435 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6436 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6437 %</ja>
6438
6439 \item[\cs{adjustbaseline}]
6440 %<*en>
6441 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6442 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6443 \[
6444 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6445 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6446   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6447 \]
6448 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6449 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6450              \Param{talbaselineshift} parameter.
6451 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6452 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6453 %</en>
6454 %<*ja>
6455 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6456 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6457 \[
6458 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6459 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6460   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6461 \]
6462 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6463 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6464              理を行っている.
6465
6466 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6467 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6468 といった長さ変数を設定する.
6469
6470 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6471 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6472 %</ja>
6473
6474 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6475 %<*en>
6476 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6477 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6478 %</en>
6479 %<*ja>
6480 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6481 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6482 %</ja>
6483
6484
6485 \begin{figure}[!tb]
6486 \begin{LTXexample}[pos=b]
6487 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6488 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6489 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6490 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6491 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6492 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6493 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6494 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6495 \end{LTXexample}
6496 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6497 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6498 \label{fig:altkanji}
6499 \end{figure}
6500
6501 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6502   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6503 %<*ja>
6504 \ref{ssec-altfont}節の\
6505 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6506 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6507 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6508 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6509
6510 \begin{itemize}
6511  \item
6512 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6513              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6514 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6515 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6516 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6517  \item
6518 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6519 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6520 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6521 \end{itemize}%
6522 %</ja>
6523 %<*en>
6524 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6525 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6526 which specified by first 4 arguments are typeset
6527 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6528 (we say the \emph{alternate font}).
6529 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6530
6531 \begin{itemize}
6532  \item
6533 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6534 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6535 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6536 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6537  \item \dots
6538 \end{itemize}%
6539 \vspace{-\medskipamount}
6540 %</en>
6541 \end{cslist}
6542
6543 %<*en>
6544 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6545 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6546 %</en>
6547 %<*ja>
6548 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6549 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6550 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6551 %</ja>
6552 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6553 \makeatletter
6554 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6555   % \k@family: current Japanese font family
6556 \userelfont\selectfont あいうabc
6557 \end{LTXexample}
6558
6559 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6560 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6561 \label{ssec-fontfamilycmd}
6562 %<*en>
6563 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6564 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6565 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6566 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6567 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6568 family either.
6569
6570 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6571 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6572 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6573 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6574 %</en>
6575 %<*ja>
6576 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6577 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6578 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6579 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6580
6581 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6582 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6583 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6584 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6585 %</ja>
6586 \begin{enumerate}
6587 %<*en>
6588 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6589       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6590       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6591 %</en>
6592 %<*ja>
6593 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6594       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6595       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6596 %</ja>
6597 %<*en>
6598 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6599       that <family> is not a Japanese font family.
6600 %</en>
6601 %<*ja>
6602 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6603       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6604 %</ja>
6605 %<*en>
6606 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6607       recognized as a Japanese font family.
6608
6609       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6610 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6611       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6612       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6613       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6614       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6615 %</en>
6616 %<*ja>
6617 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6618 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6619
6620 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6621 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6622       のがあるかどうかを調べる.
6623 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6624       い).
6625 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6626
6627 %</ja>
6628 \end{enumerate}
6629
6630 %<*en>
6631 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6632 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6633 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6634 %</en>
6635 %<*ja>
6636 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6637 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6638 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6639 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6640 %</ja>
6641
6642 \begin{enumerate}
6643 %<*en>
6644 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6645       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6646 %</en>
6647 %<*ja>
6648 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6649       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6650 %</ja>
6651 %<*en>
6652 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6653       that <family> is not  an alphabetic font family.
6654 %</en>
6655 %<*ja>
6656 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6657       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6658 %</ja>
6659 %<*en>
6660 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6661       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6662       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6663 %</en>
6664 %<*ja>
6665 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6666       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6667 %</ja>
6668 %<*en>
6669 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6670       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6671       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6672       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6673       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6674       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6675 %</en>
6676 %<*ja>
6677 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6678 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6679       のがあるかどうかを調べる.
6680 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6681 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6682       <family>を追加してそのことを記憶する.
6683 %</ja>
6684 \end{enumerate}
6685
6686 %<*en>
6687 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6688 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6689 %</en>
6690 %<*ja>
6691 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6692 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6693 %</ja>
6694
6695 %<*en>
6696 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6697 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6698 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6699 loaded.
6700 %</en>
6701 %<*ja>
6702 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6703 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6704 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6705 把握できないからである.
6706 %</ja>
6707
6708 %<en>\paragraph{Remarks}
6709 %<ja>\paragraph{注意}
6710 %<*en>
6711 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6712 an alphabetic font family.
6713 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6714 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6715 to use the default family for font substitution.
6716 %</en>
6717 %<*ja>
6718 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6719 という事態もあり得る.
6720   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6721 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6722 %</ja>
6723
6724 %<*en>
6725 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6726 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6727 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6728 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6729 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6730
6731 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6732 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6733 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6734 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6735 %</en>
6736 %<*ja>
6737 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6738 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6739 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6740 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6741 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6742 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6743
6744 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6745 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6746 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6747 %</ja>
6748
6749 \begin{table}[t]
6750   \centering\small
6751   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6752   \begin{tabular}{llcccl}
6753     \toprule
6754     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6755     &\textbf{user command}\\
6756     \midrule
6757   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6758   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6759   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6760   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6761   \end{tabular}
6762 \end{table}
6763 %<*en>
6764 \subsection{\cs{strutbox}}
6765 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6766 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6767 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6768 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6769 %</en>
6770 %<*ja>
6771 \subsection{\cs{strutbox}}
6772 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6773 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6774 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6775 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6776
6777 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6778 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6779 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6780 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6781 %</ja>
6782
6783 %<*en>
6784 \section{Addon packages}
6785 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6786 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6787 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6788 by \cs{input}.
6789 %</en>
6790 %<*ja>
6791 \section{拡張パッケージ}
6792 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6793 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6794 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6795 \cs{input} で読み込み可能である.
6796 %</ja>
6797 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6798 \label{ssec-fontspec2}
6799 %<*en>
6800 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6801 provides the counterparts for several commands defined in the
6802 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6803 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6804 the following ``font features'' specifications are allowed for
6805 the commands of Japanese version:
6806 %</en>
6807 %<*ja>
6808 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6809 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6810
6811 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6812 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6813 %</ja>
6814
6815
6816 \begin{cslist}
6817 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6818
6819 %<*en>
6820 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6821 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6822 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6823  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6824 \texttt{jfmvar} keys.
6825
6826 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6827 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6828              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6829 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6830 %</en>
6831 %<*ja>
6832 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6833 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6834 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6835              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6836
6837 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6838 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6839 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6840 ことになる.
6841 %</ja>
6842
6843 \item[NoEmbed]
6844 %<*en>
6845 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6846 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6850 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6851 %</ja>
6852
6853 \begin{figure}[!tb]
6854 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6855 \jfontspec[
6856   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6857   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6858 ]{KozMinPr6N-Regular}
6859 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6860 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6861 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6862 \end{LTXexample}
6863 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6864 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6865 \label{fig:yokotate-fontspec}
6866 \end{figure}
6867
6868 \item[Kanjiskip=<bool>]
6869 %<*ja>
6870 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6871 同一の効力を持ち,
6872 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6873 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6874 標準値は \texttt{true} である.
6875 %</ja>
6876
6877 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6878 %<*en>
6879 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6880 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6881 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6882              in vertical writing.
6883 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6884 %</en>
6885 %<*ja>
6886 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6887 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6888 %</ja>
6889
6890 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6891 %<*en>
6892 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6893 horizontal writing,.
6894 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6895 %</en>
6896 %<*ja>
6897 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6898 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6899 %</ja>
6900
6901
6902 \begin{figure}[!tb]
6903 \begin{LTXexample}[pos=b]
6904 \jfontspec[
6905   AltFont={
6906     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6907     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6908     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6909   }
6910 ]{KozMinPr6N-Regular}
6911 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6912 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6913 \end{LTXexample}
6914 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6915 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6916 \label{fig:altkanji-fontspec}
6917 \end{figure}
6918
6919 \item[AltFont]
6920
6921 %<*en>
6922 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6923 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6924 with this key, one can typeset some Japanese characters
6925 by a different font and/or using different features.
6926 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6927 as the following:
6928 %</en>
6929 %<*ja>
6930 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6931 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6932 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6933 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6934 %</ja>
6935 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6936 AltFont = {
6937   ...
6938   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6939   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6940   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6941   ...
6942 }
6943 \end{lstlisting}
6944 %<*en>
6945 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6946 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6947 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6948 %</en>
6949 %<*ja>
6950 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6951 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6952 %</ja>
6953 \end{cslist}
6954
6955 %<*ja>
6956 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6957 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6958 %</ja>
6959
6960
6961 %<*en>
6962 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6963 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6964 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6965 For example,
6966 \begin{lstlisting}
6967 AltFont = {
6968   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6969     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6970 }
6971 \end{lstlisting}
6972 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6973 \begin{lstlisting}
6974 UprightFeatures = {
6975   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6976 },
6977 BoldFeatures = {
6978   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6979 }
6980 \end{lstlisting}
6981
6982 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6983 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6984 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6985
6986 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6987 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6988 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6989 has no effect, because a color specification is already done in
6990 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6991 %</en>
6992 %<*ja>
6993 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6994 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6995 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6996 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6997 例えば.
6998 \begin{lstlisting}
6999 AltFont = {
7000   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7001     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
7002 }
7003 \end{lstlisting}
7004 のように指定することは出来ず,
7005 \begin{lstlisting}
7006 UprightFeatures = {
7007   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7008 },
7009 BoldFeatures = {
7010   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
7011 }
7012 \end{lstlisting}
7013 のように指定しなければならない.
7014
7015 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
7016 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
7017 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
7018 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
7019
7020 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
7021 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
7022 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
7023 OpenType機能指定は
7024 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
7025
7026 %</ja>
7027
7028
7029 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
7030 \label{ssec-ltjotf}
7031 %<*en>
7032 This optional package supports typesetting characters in
7033 Adobe-Japan1 character collection
7034 (or other CID character collection, if the font is supported).
7035 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
7036 commands:
7037 %</en>
7038 %<*ja>
7039 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
7040 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
7041 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
7042 %</ja>
7043 \begin{cslist}
7044 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
7045 %<*en>
7046 Typeset a character whose CID number is <number>.
7047 %</en>
7048 %<*ja>
7049 CID番号が<number>の文字を出力する.
7050 %</ja>
7051
7052 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7053 %<*en>
7054 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7055 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7056 but please remind remarks below.
7057 %</en>
7058 %<*ja>
7059 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7060 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7061 %</ja>
7062 \end{cslist}
7063
7064 %<*ja>
7065 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7066 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7067 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7068 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7069 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7070 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7071 %</ja>
7072 %<*en>
7073 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7074 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7075 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7076 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7077 %</en>
7078
7079 %<en>\paragraph{Remarks}
7080 %<ja>\paragraph{注意}
7081 %<*en>
7082 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7083 ordinary characters in the following points:
7084 %</en>
7085 %<*ja>
7086 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7087 以下の点で通常の文字と異なる:
7088 %</ja>
7089 \begin{itemize}
7090 %<*en>
7091 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7092 %</en>
7093 %<*ja>
7094 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7095 %</ja>
7096 %<*en>
7097 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
7098       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7099       is not performed to these characters.
7100 %</en>
7101 %<*ja>
7102 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7103   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7104 %</ja>
7105 \end{itemize}
7106
7107 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7108 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7109
7110 %<*en>
7111 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7112 chars} table in JFM now allows a string in the form
7113 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7114 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7115
7116 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7117 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7118 %</en>
7119 %<*ja>
7120 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7121 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7122 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7123
7124 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7125 正しく半角幅で組むために利用されている.
7126 %</ja>
7127
7128 %<*en>
7129 \paragraph{IVS support}
7130 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
7131 \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
7132 so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
7133 which is activated by
7134 \begin{lstlisting}
7135 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
7136 \end{lstlisting}
7137 However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
7138 so we don't execute above command anymore.
7139 %</en>
7140 %<*ja>
7141 \paragraph{IVSサポート}
7142 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
7143 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
7144 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
7145 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
7146 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
7147 IVSに対応してはいないようであったため,
7148 \Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
7149 \begin{lstlisting}
7150 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
7151 \end{lstlisting}
7152 しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
7153 IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
7154 %</ja>
7155
7156 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7157 \label{ssec-adj}
7158 \begin{figure}[t]
7159 \def\sq{%
7160   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7161    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7162   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7163 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7164   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7165   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7166 \newbox\gridbox
7167 \def\outbox#1{{\Large%
7168   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7169   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7170   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7171   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7172 }}
7173
7174 {\centering
7175 \begin{tabular}{lc}
7176 \toprule
7177 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7178 without priority&%
7179 \ltjdisableadjust
7180 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7181 \ltjenableadjust\\
7182 with priority&%
7183 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7184 %<en>\ltjdisableadjust
7185 \\
7186 \bottomrule
7187 \end{tabular}\par}
7188 \smallskip
7189
7190 Note: the value of
7191 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7192 for making the difference obvious.
7193 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7194 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7195 \end{figure}
7196
7197
7198 %<*en>
7199 (see Japanese version of this manual)
7200 %</en>
7201 %<*ja>
7202 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7203 \begin{description}
7204 \item[行末文字の位置調整]
7205   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7206   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7207   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7208   前の文に書いたことを実現するには
7209 \begin{lstlisting}
7210 \def\。{%
7211   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7212   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7213   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7214   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7215 }
7216 \end{lstlisting}
7217   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7218
7219 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7220 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7221 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7222   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
7223 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7224   
7225 \item[優先順位付きの行長調整]
7226 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7227 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7228 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7229 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7230 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7231 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7232 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7233 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7234 の行長調整である.
7235 \begin{itemize}
7236  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7237 そのため,行分割の位置は変化することはない.
7238
7239 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7240  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7241 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7242 行う場合には注意が必要である.
7243 \end{itemize}
7244 \end{description}
7245
7246 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
7247 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7248
7249 \begin{cslist}
7250 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7251 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
7252 指定できるキーは以下の通り.
7253 \begin{description}
7254   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7255   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7256   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
7257   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7258   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
7259 \end{description}
7260 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7261
7262 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7263 \begin{lstlisting}
7264 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7265 \end{lstlisting}
7266 と扱われる.
7267   
7268 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7269 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7270 \begin{lstlisting}
7271 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7272 \end{lstlisting}
7273 と同義.
7274 \end{cslist}
7275
7276 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7277 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7278 \begin{cslist}[style=standard]
7279 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7280 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7281 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7282
7283 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7284 \begin{lstlisting}
7285 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7286 \end{lstlisting}
7287 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7288 そのままの意味であり,
7289 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7290 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7291   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7292
7293 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7294 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7295 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7296 \end{cslist}
7297 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7298 \begin{lstlisting}
7299 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7300 \end{lstlisting}
7301 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7302 %</ja>
7303
7304 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7305 %<*en>
7306 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7307 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7308 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7309 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7310 %</en>
7311 %<*ja>
7312 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7313 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7314 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7315
7316 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7317 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7318 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7319 %</ja>
7320
7321 \begin{description}
7322 %<*en>
7323  \item[Group-ruby]
7324 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7325 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7326 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7327 %</en>
7328 %<*ja>
7329  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7330 第2引数にルビを記述する.
7331 %</ja>
7332 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7333 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7334 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7335 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7336 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7337 \end{LTXexample}
7338 %<*en>
7339 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7340 its base characters.
7341 %</en>
7342 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7343
7344 %<*en>
7345 \item[Mono-ruby]
7346 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7347 one should use \cs{ruby} multiple times:
7348 %</en>
7349 %<*ja>
7350  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7351 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7352 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7353 %</ja>
7354 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7355 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7356 \end{LTXexample}
7357
7358 %<*en>
7359  \item[Jukugo-ruby]
7360 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7361 %</en>
7362 %<*ja>
7363  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7364 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7365 \cite{x4051}にあるように,
7366 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7367 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7368 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7369 %</ja>
7370 \begin{LTXexample}
7371 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7372 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7373 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7374 \end{LTXexample}
7375 %<*en>
7376 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7377 A linebreak between two groups is allowed.
7378 %</en>
7379 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7380 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7381 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7382   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7383   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7384   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7385 }
7386 \end{LTXexample}
7387 \end{description}
7388
7389 %<*en>
7390 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7391 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7392 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7393 %</en>
7394 %<*ja>
7395 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7396 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7397 %</ja>
7398 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7399 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7400 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7401      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7402 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7403 }
7404 \end{LTXexample}
7405
7406
7407 %<*ja>
7408 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7409 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7410 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7411
7412 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7413 {\catcode`\<=12
7414 \begin{itemize}
7415  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7416 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7417 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7418 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7419        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7420
7421  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7422 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7423 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7424
7425 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7426 なるように修正した.
7427 \begin{itemize}
7428  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7429        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7430  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7431        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7432  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7433 \end{itemize}
7434
7435  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7436        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7437
7438 \end{itemize}
7439 }
7440 %</ja>
7441 %<*en>
7442 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7443 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7444 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7445 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7446 %</en>
7447
7448 %<*ja>
7449 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7450 \begin{cslist}
7451 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7452 これらの環境は,
7453 \begin{lstlisting}
7454 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7455 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7456 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7457 \end{lstlisting}
7458 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7459 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7460 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7461 \begin{description}
7462  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7463  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7464  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7465  \item[d] dtou方向
7466  \item[u] utod方向
7467 \end{description}
7468 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7469 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7470
7471 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7472 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7473 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7474 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7475 中央揃え(それ以外)される.
7476 \item[picture環境]
7477 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7478 \begin{lstlisting}
7479 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7480   ...
7481 \end{picture}
7482 \end{lstlisting}
7483 と組方向が指定できるように拡張されている.
7484 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7485 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7486 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7487 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7488 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7489
7490 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7491
7492 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7493
7494 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7495                      }\cs{boutenchar}]
7496
7497 \item[参照番号]
7498 \end{cslist}
7499 %</ja>
7500 %<*en>
7501 \begin{cslist}
7502 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7503 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7504 as follows:
7505 \begin{lstlisting}
7506 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7507 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7508 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7509 \end{lstlisting}
7510 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7511 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7512 \begin{description}
7513  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7514  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7515  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7516  \item[d] \emph{dtou} direction
7517  \item[u] \emph{utod} direction
7518 \end{description}
7519 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7520 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7521
7522 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7523 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7524 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7525 In this case, <contents> will be aligned \dots
7526
7527 \item[picture\textrm{\ environment}]
7528
7529 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7530
7531 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7532
7533 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7534                      }\cs{boutenchar}]
7535
7536 \item[参照番号]
7537 \end{cslist}
7538 %</en>
7539
7540
7541
7542 %<en>\part{Implementations}
7543 %<ja>\part{実装}
7544 \label{part-imp}
7545 %<en>\section{Storing Parameters}
7546 %<ja>\section{パラメータの保持}
7547 \label{sec-para}
7548 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7549 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7550
7551 %<*en>
7552 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7553 %</en>
7554 %<*ja>
7555 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7556 リストである.
7557 %</ja>
7558 \begin{list}{}{%
7559 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7560 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7561 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7562 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7563 }
7564
7565 \dim{jQ}
7566 %<*en>
7567 \cs{jQ} is equal to
7568                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7569                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7570 So one should not change the value of this dimension.
7571 %</en>
7572 %<*ja>
7573 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7574 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7575 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7576 %</ja>
7577
7578 \dim{jH}
7579 %<*en>
7580 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7581                          used in Japanese phototypesetting.
7582 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7583 %</en>
7584 %<*ja>
7585 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7586 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7587 %</ja>
7588
7589 \dim{ltj@zw}
7590 %<*en>
7591 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7592 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7593 ``return'' this register itself.
7594 %</en>
7595 %<*ja>
7596 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7597 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7598 「このレジスタ自体を返す」.
7599 %</ja>
7600
7601 \dim{ltj@zh}
7602 %<*en>
7603 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7604 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7605 ``return'' this register itself.
7606 %</en>
7607 %<*ja>
7608 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7609 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7610 「このレジスタ自体を返す」.
7611 %</ja>
7612
7613 \attr{jfam}
7614 %<*en>
7615 Current number of Japanese font family for math formulas.
7616 %</en>
7617 %<*ja>
7618 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7619 %</ja>
7620
7621 \attr{ltj@curjfnt}
7622 %<*en>
7623 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7624 %</en>
7625 %<*ja>
7626 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7627 %</ja>
7628
7629 \attr{ltj@curtfnt}
7630 %<*en>
7631 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7635 %</ja>
7636
7637 \attr{ltj@charclass}
7638 %<*en>
7639 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7640                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7641 %</en>
7642 %<*ja>
7643 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7644 %</ja>
7645
7646 \attr{ltj@yablshift}
7647 %<*en>
7648 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7649 %</en>
7650 %<*ja>
7651 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7652 %</ja>
7653
7654 \attr{ltj@ykblshift}
7655 %<*en>
7656 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7657 %</en>
7658 %<*ja>
7659 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7660 %</ja>
7661
7662 \attr{ltj@tablshift}
7663 \attr{ltj@tkblshift}
7664
7665 \attr{ltj@autospc}
7666 %<*en>
7667 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7668 %</en>
7669 %<*ja>
7670 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7671 %</ja>
7672
7673 \attr{ltj@autoxspc}
7674 %<*en>
7675 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7676 %</en>
7677 %<*ja>
7678 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7679 %</ja>
7680
7681 \attr{ltj@icflag}
7682 %<*en>
7683 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7684 assigned to this attribute:
7685 %</en>
7686 %<*ja>
7687 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7688 %</ja>
7689 \begin{description}
7690 \item[\textit{italic} (1)]
7691 %<*en>
7692 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7693 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7694 unlike explicit \cs{kern}.
7695 %</en>
7696 %<*ja>
7697 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7698 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7699 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7700 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7701 %</ja>
7702
7703 \item[\textit{packed} (2)]
7704
7705 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7706 %<*en>
7707 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7708 %</en>
7709 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7710 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7711 %<en>Glues/kerns from JFM.
7712 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7713 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7714 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7715 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7716 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7717 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7718 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7719 \item[\textit{processed} (13)]
7720 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7721 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7722 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7723 %<*en>
7724 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7725 %</en>
7726 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7727 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7728 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7729 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7730 \end{description}
7731
7732 %<*ja>
7733 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7734 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7735 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7736 %</ja>
7737
7738 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7739 %<*en>
7740 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7741 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7742 %</en>
7743 %<*ja>
7744 $i$は7より小さい自然数.
7745 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7746 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7747 %</ja>
7748
7749 \attr{ltj@dir}
7750 %<*ja>
7751 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7752                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7753 \begin{quote}
7754  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7755  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7756 \end{quote}
7757 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7758 %</ja>
7759 \begin{description}
7760 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7761 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7762 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7763 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7764 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7765 \end{description}
7766 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7767
7768 \cnt{ltjlineendcomment}
7769 %<*ja>
7770   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7771   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7772   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7773   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7774
7775   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7776   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7777   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7778   にくることは想定されていない.
7779 %</ja>
7780 \end{list}
7781
7782 %<*en>
7783 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7784 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7785 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7786 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7787 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7788 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7789 %</en>
7790 %<*ja>
7791 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7792 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7793 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7794 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7795 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7796 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7797 %</ja>
7798 \begin{description}
7799 \item[\textit{inhibitglue}]
7800 %<*en>
7801 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7802            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7803 %</en>
7804 %<*ja>
7805 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7806 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7807 %</ja>
7808
7809 \item[\textit{stack\_marker}]
7810 %<*en>
7811 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7812            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7813            current group level.
7814 %</en>
7815 %<*ja>
7816 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7817 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7818 %</ja>
7819
7820 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7821 %<*en>
7822 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7823            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7824            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7825            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7826            the callback process of luaotfload.
7827 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7828 %</en>
7829 %<*ja>
7830 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7831 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7832 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7833 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7834 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7835 %</ja>
7836
7837 \item[\textit{replace\_vs}]
7838 %<*en>
7839 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7840 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7841            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7842 %</en>
7843 %<*ja>
7844 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7845 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7846            めものである.
7847 %</ja>
7848
7849 \item[\textit{begin\_par}]
7850 %<*en>
7851 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7852 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7853 for its label before the actual contents. So \dots
7854 %</en>
7855 %<*ja>
7856 「段落の開始」を意味するノード.
7857 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7858 %</ja>
7859
7860 \item[\textit{direction}]
7861
7862 \end{description}
7863
7864 %<*en>
7865 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7866 %</en>
7867 %<*ja>
7868 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7869 %</ja>
7870
7871 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7872 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7873 \label{ssec-stack}
7874
7875 %<en>\paragraph{Background}
7876 %<ja>\paragraph{背景}
7877 %<*en>
7878 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7879 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7880 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7881 source:
7882 %</en>
7883 %<*ja>
7884 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7885 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7886 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7887 以下のコードを考えてみよう:
7888 %</ja>
7889 \begin{LTXexample}
7890 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7891 \setbox0=\hbox{%
7892   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7893 \box0.ぴよぴよ\par
7894 \end{LTXexample}
7895
7896 %<*en>
7897 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7898 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7899 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7900 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7901 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7902 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7903 %</en>
7904 %<*ja>
7905 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7906 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7907 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7908 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7909 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7910 以下のコードがある:
7911 %</ja>
7912 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7913 void package(int c)
7914 {
7915     scaled h;                   /* height of box */
7916     halfword p;                 /* first node in a box */
7917     scaled d;                   /* max depth */
7918     int grp;
7919     grp = cur_group;
7920     d = box_max_depth;
7921     unsave();
7922     save_ptr -= 4;
7923     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7924         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7925                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7926                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7927         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7928 \end{lstlisting}
7929 %<*en>
7930 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7931 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7932 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7933 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7934 callback.
7935 %</en>
7936 %<*ja>
7937 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7938 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7939 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7940 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7941 %</ja>
7942
7943 %<en>\paragraph{Implementation}
7944 %<ja>\paragraph{解決法}
7945
7946 %<*en>
7947 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7948 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7949 %</en>
7950 %<*ja>
7951 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7952 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7953 ベースにしている.
7954 %</ja>
7955
7956 %<*en>
7957 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7958 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7959 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7960 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7961 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7962 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7963 previous level is copied.
7964 %</en>
7965 %<*ja>
7966 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7967 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7968 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7969 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7970 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7971 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7972 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7973 %</ja>
7974
7975 %<*en>
7976 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7977 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7978 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7979 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7980 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7981 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7982 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7983 group, then:
7984 %</en>
7985 %<*ja>
7986 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7987 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7988 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7989 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7990 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7991 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7992 $t$とすると:
7993 %</ja>
7994 \begin{itemize}
7995 %<*en>
7996 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7997       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7998       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7999       level~$s$.
8000 %</en>
8001 %<*ja>
8002 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8003   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8004   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8005   格納されている.
8006 %</ja>
8007
8008 %<*en>
8009 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8010       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8011       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8012       stack level~$s+1$.
8013 %</en>
8014 %<*ja>
8015 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8016   hboxの中で代入が起こったことになる.
8017   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8018   格納されている.
8019 %</ja>
8020
8021 %<*en>
8022 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8023       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8024       but it is done in more internal group. Hence values of
8025       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8026       level~$s$.
8027 %</en>
8028 %<*ja>
8029 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8030   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8031   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8032   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8033 %</ja>
8034 \end{itemize}
8035
8036 %<*en>
8037 Note that to work this trick correctly, assignments to
8038 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8039 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8040 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8041 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8042 %</en>
8043 %<*ja>
8044 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8045 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8046 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8047 用いることで解決している.
8048 %</ja>
8049
8050 %<*en>
8051 \subsection{Lua functions of the stack system}
8052 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8053 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8054 %</en>
8055 %<*ja>
8056 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8057 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8058 \TeX のグルーピングに従うような
8059 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8060 %</ja>
8061
8062 %<*en>
8063 The following function can be used to store data into a stack:
8064 \begin{lstlisting}
8065 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8066 \end{lstlisting}
8067 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8068 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8069 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8070 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8071 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8072 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8073 %</en>
8074 %<*ja>
8075 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8076 \begin{lstlisting}
8077 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8078 \end{lstlisting}
8079 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8080 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8081 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8082 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8083 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8084 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8085 %</ja>
8086
8087 %<*en>
8088 Stored data can be obtained as the return value of
8089 \begin{lstlisting}
8090 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8091 \end{lstlisting}
8092 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8093 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8094 in the stack table whose level is \textit{level}.
8095 %</en>
8096 %<*ja>
8097 スタックの値は,
8098 \begin{lstlisting}
8099 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8100 \end{lstlisting}
8101 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8102 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8103 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8104 返すデフォルト値である.
8105 %</ja>
8106
8107 \begin{figure}[tb]
8108 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8109 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8110   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8111     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8112 }
8113 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8114   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8115 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8116   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8117     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8118   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8119 \end{lstlisting}
8120 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8121 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8122 \label{fig:setpar-def}
8123 \end{figure}
8124
8125 %<*en>
8126 \subsection{Extending Parameters}
8127 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8128 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8129 %</en>
8130 %<*ja>
8131 \subsection{パラメータの拡張}
8132 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8133 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8134 を述べる.
8135 %</ja>
8136
8137 %<*en>
8138 \paragraph{Setting parameters}
8139 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8140 two commands,
8141 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8142 Most important part is the last \cs{setkeys},
8143 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8144
8145 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8146 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8147 \begin{lstlisting}
8148 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8149 \end{lstlisting}
8150
8151 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8152 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8153 \begin{align}
8154  \texttt{luatexja.isglobal} =
8155 \begin{cases}
8156  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8157  \texttt{''}&\text{local}
8158 \end{cases}
8159 \end{align}
8160 This is determined not only by command name
8161 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8162 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8163 %</en>
8164 %<*ja>
8165 \paragraph{パラメータの設定}
8166 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8167 のようになっている.
8168 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8169
8170 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8171 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8172 \begin{lstlisting}
8173 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8174 \end{lstlisting}
8175 のように定義すれば良いだけである.
8176 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8177 \begin{align}
8178  \texttt{luatexja.isglobal} =
8179 \begin{cases}
8180  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8181  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8182 \end{cases}
8183 \end{align}
8184 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8185 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8186 %</ja>
8187
8188 %<*en>
8189 \paragraph{Getting parameters}
8190 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8191
8192 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8193 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8194 For example, with the following function,
8195 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8196 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8197 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8198   return 42
8199 end
8200 \end{lstlisting}
8201 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8202 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
8203
8204 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8205 (this must be an integer), one have to define a function in
8206 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8207 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8208 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8209   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8210 end
8211 \end{lstlisting}
8212 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8213 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8214
8215 For parameters that need an additional argument, one also have to
8216 execute the \TeX\ code like
8217 \begin{lstlisting}
8218 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8219 \end{lstlisting}
8220 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8221 %</en>
8222 %<*ja>
8223 \paragraph{パラメータの取得}
8224 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8225 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8226 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8227 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8228 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8229   return 42
8230 end
8231 \end{lstlisting}
8232 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8233 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
8234 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8235 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8236
8237 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8238 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8239 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8240 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8241   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8242 end
8243 \end{lstlisting}
8244 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8245 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8246 しかしこれだけでは駄目で,
8247 \begin{lstlisting}
8248 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8249 \end{lstlisting}
8250 を実行し,\TeX インターフェース側に
8251 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8252 %</ja>
8253
8254 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8255 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8256 \label{sec-lbreak}
8257 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8258 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8259 %<*en>
8260 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8261 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8262 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8263 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8264 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8265 this subsection.
8266
8267 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8268 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8269 internal states are as follows:
8270 \begin{itemize}
8271 \item State~$N$: new line
8272 \item State~$S$: skipping spaces
8273 \item State~$M$: middle of line
8274 \item State~$K$: after a Japanese character
8275 \end{itemize}
8276 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8277 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8278 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8279 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8280 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8281 %</en>
8282
8283 %<*ja>
8284 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8285 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8286 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8287
8288 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8289 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8290 以下に述べるような4状態を持っている.
8291
8292 \begin{itemize}
8293 \item State~$N$: 行の開始.
8294 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8295 \item State~$M$: 行中.
8296 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8297 \end{itemize}
8298 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8299 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8300 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8301 じものになる.
8302
8303 この図から分かることは,
8304 \begin{quote}
8305 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8306 \end{quote}
8307 ということである.
8308 %</ja>
8309
8310 \begin{figure}[!tb]
8311 \let\sp\textvisiblespace\small
8312 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8313 \begin{center}
8314 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8315 \begin{tikzpicture}[
8316   ->, auto, shorten >=1pt
8317 ]
8318 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8319 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8320 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8321 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8322 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8323 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8324 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8325 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8326 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8327 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8328 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8329 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8330       (init)    edge                 node {} (newline)
8331       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8332       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8333       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8334       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8335       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8336       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8337       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8338       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8339       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8340       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8341 \begin{scope}[red]
8342 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8343       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8344       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8345       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8346       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8347       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8348       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8349 ;
8350 \end{scope}
8351 \end{scope}
8352 \end{tikzpicture}
8353 \end{center}
8354 \end{minipage}%
8355 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8356 \begin{description}
8357 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8358  and ending of group (usually \verb+}+).
8359 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8360 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8361 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8362 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8363 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8364 emits a space, or~\cs{par}.
8365 \end{description}
8366 \end{minipage}
8367 \begin{itemize}
8368 \item We omitted about category codes
8369 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8370 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8371 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8372 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8373 These paths are not shown in the above diagram.
8374
8375 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8376 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8377 \end{itemize}
8378 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8379 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8380 \label{fig:ptexipro}
8381 \end{figure}
8382
8383
8384 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8385 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8386   \label{ssec:lineend}
8387 %<*en>
8388 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8389 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8390 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8391 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8392
8393 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8394 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8395 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8396 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8397 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8398
8399 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8400 \begin{quote}
8401 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8402 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8403 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8404 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8405 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8406 \begin{enumerate}
8407 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8408 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8409       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8410 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8411 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8412 \[
8413   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8414   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8415 \]
8416 \end{enumerate}
8417 \end{quote}
8418
8419 \paragraph{Remark}
8420 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8421 \begin{LTXexample}
8422 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8423 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8424 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8425 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8426 u
8427 \end{LTXexample}
8428 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8429 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8430 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8431
8432 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8433 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8434 \begin{itemize}
8435 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8436 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8437 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8438 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8439 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8440 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8441 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8442 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8443 emits a space.
8444 \end{itemize}
8445 %</en>
8446
8447 %<*ja>
8448 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8449 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8450 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8451 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8452 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8453 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8454 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8455 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8456
8457 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8458 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8459 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8460
8461 \begin{quote}
8462 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8463 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8464 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8465   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8466   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8467 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8468 \begin{enumerate}
8469 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8470 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8471 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8472 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8473 \[
8474   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8475   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8476 \]
8477 \end{enumerate}
8478 \end{quote}
8479
8480 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8481 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8482
8483 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8484 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8485 \begin{LTXexample}
8486 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8487 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8488 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8489 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8490 u
8491 \end{LTXexample}
8492 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8493 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8494 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8495 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8496 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8497 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8498 \begin{itemize}
8499 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8500       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8501       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8502       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8503 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8504       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8505       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8506 \end{itemize}
8507 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8508 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8509 %</ja>
8510
8511 %<*ja>
8512
8513 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8514 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8515 \label{sec-jfmglue}
8516 %<en>\subsection{Overview}
8517 %<ja>\subsection{概要}
8518
8519 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8520 \pTeX では次のような仕様であった:
8521 \begin{itemize}
8522 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8523 追加する過程で行われる.
8524 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8525 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8526 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8527 \end{itemize}
8528 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8529 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8530 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8531 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8532
8533 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8534 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8535 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8536 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8537 には関係しないものがある.
8538
8539
8540 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8541 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8542
8543 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8544 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8545 \begin{defn}
8546 %<*en>
8547 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8548 with the \textit{id} of it:
8549 %</en>
8550 %<*ja>
8551 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8552 %</ja>
8553 \begin{enumerate}
8554 %<*en>
8555 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8556       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8557       (\cs{unhbox}).
8558       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8559 %</en>
8560 %<*ja>
8561 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8562   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8563   アンパックされたものである.
8564   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8565 %</ja>
8566
8567 %<*en>
8568 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8569       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8570 %</en>
8571 %<*ja>
8572 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8573   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8574 %</ja>
8575
8576 %<*en>
8577 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8578 %</en>
8579 %<*ja>
8580 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8581 %</ja>
8582 \begin{enumerate}
8583 %<*en>
8584 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8585 %</en>
8586 %<*ja>
8587 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8588 %</ja>
8589
8590 %<*en>
8591 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8592 %</en>
8593 %<*ja>
8594 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8595 %</ja>
8596 \end{enumerate}
8597 \[
8598 \overbrace{%
8599  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8600 \left\{\begin{array}{c}
8601 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8602 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8603 \end{array}\right\}\longrightarrow
8604 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8605 \longrightarrow
8606 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8607 \overbrace{%
8608 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8609 \]
8610
8611 %<*en>
8612 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8613 %</en>
8614 %<*ja>
8615 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8616 %</ja>
8617
8618 %<*en>
8619 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8620       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8621       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8622       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8623       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8624 %</en>
8625 %<*ja>
8626 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8627       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8628       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8629 %</ja>
8630
8631 %<*en>
8632 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8633 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8634       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8635       otherwise.
8636 %</en>
8637 %<*ja>
8638 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8639   そして\textit{unset\_node}.
8640   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8641   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8642 %</ja>
8643
8644 %<*en>
8645 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8646 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8647       and \textit{id\_disc}, respectively.
8648 %</en>
8649 %<*ja>
8650 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8651   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8652   \textit{id\_disc}である.
8653 %</ja>
8654 \end{enumerate}
8655 %<*en>
8656 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8657 %</en>
8658 %<*ja>
8659 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8660 %</ja>
8661 \end{defn}
8662
8663 \paragraph{\textit{id}の意味}
8664 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8665 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8666 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8667 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8668 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8669 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8670
8671 \begin{description}
8672 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8673 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8674 \textit{glyph\_node}そのものである.
8675 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8676 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8677 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8678 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8679 一方,後者の場合,
8680 \begin{itemize}
8681 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8682 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8683 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8684 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8685 \end{itemize}
8686 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8687 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8688 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8689 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8690 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8691 先頭・末尾のノードである.
8692 \medskip
8693 \begin{itemize}
8694 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8695 \begin{lstlisting}
8696 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8697 \end{lstlisting}
8698 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8699 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8700 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8701 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8702 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8703 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8704 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8705 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8706 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8707 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8708 \end{itemize}
8709 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8710 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8711 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8712 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8713 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8714 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8715 全く考慮に入れない.
8716 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8717 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8718 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8719 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8720 \end{description}
8721
8722 \paragraph{クラスタの別の分類}
8723 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8724 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8725 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8726 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8727 \begin{description}
8728 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8729 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8730 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8731
8732 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8733 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8734 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8735
8736 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8737 \begin{itemize}
8738 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8739 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8740 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8741 \end{itemize}
8742 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8743 \begin{itemize}
8744 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8745 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8746 \end{itemize}
8747
8748 \end{description}
8749
8750 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8751 \paragraph{先頭部の処理}
8752 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8753 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8754 \begin{itemize}
8755 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8756 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8757 \end{itemize}
8758 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8759
8760 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8761 \begin{enumerate}
8762 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8763 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8764 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8765 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8766 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8767 \end{enumerate}
8768 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8769 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8770 \begin{itemize}
8771 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8772 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8773 \end{itemize}
8774
8775 \paragraph{末尾の処理}
8776 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8777 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8778 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8779 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8780
8781 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8782 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8783 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8784 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8785 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8786
8787 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8788 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8789 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8790 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8791 を約物として考えていることになる.
8792 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8793
8794 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8795 \label{ssec-cluster-wa}
8796 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8797 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8798 \[
8799  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8800 \overbrace{
8801 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8802 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8803 \]
8804 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8805 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8806 \[
8807  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8808 \overbrace{
8809 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8810 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8811 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8812 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8813 \]
8814
8815 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8816 この場合が全ての場合の基本となる.
8817
8818 \paragraph{「右空白」の算出}
8819 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8820 \begin{description}
8821 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8822       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8823 \begin{enumerate}
8824 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8825       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8826 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8827       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8828 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8829 この場合,まず
8830 \[
8831 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8832 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8833 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8834 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8835 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8836 }}
8837 \]
8838 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8839
8840 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8841 \begin{itemize}
8842 \item
8843 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8844 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8845 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8846 \item
8847 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8848       \texttt{paverage} のとき,
8849 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8850 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8851 \[
8852  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8853 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8854 \]
8855 ここで.$f(x,y)$は
8856 \[
8857  f(x,y)=\begin{cases}
8858 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8859 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8860 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8861 \end{cases}.
8862 \]
8863 \item
8864 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8865 \[
8866  f(\textit{gb},\textit{ga})
8867 \]
8868 ここで.$f(x,y)$は
8869 \[
8870  f(x,y)=\begin{cases}
8871 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8872 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8873 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8874 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8875 \end{cases}.
8876 \]
8877 \end{itemize}
8878 \end{enumerate}
8879
8880 例えば,
8881 \begin{lstlisting}
8882 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8883 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8884 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8885 \end{lstlisting}
8886 という3フォントを考え,
8887 \[
8888  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8889 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8890 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8891 \]
8892 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8893 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8894 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8895 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8896 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8897 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8898 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8899 \begin{enumerate}
8900 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8901 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8902 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8903 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8904 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8905 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8906 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8907 \end{enumerate}
8908 \end{description}
8909 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8910 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8911 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8912 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8913 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8914 まず,
8915 \[
8916  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8917 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8918 \]
8919 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8920 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8921 算出では単純な整数の加減算を行う.
8922
8923 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8924 \begin{description}
8925 \item[P-normal~{[PN]}]
8926 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8927 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8928 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8929
8930 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8931 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8932 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8933 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8934 \begin{itemize}
8935 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8936 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8937 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8938 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8939 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8940 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8941 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8942 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8943 \end{itemize}
8944 \end{description}
8945
8946 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8947   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8948 \begin{table}[t]
8949 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8950 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8951 \label{tab-jfmglue}
8952 %<en>\medskip
8953 \begin{center}
8954 \small
8955 \begin{tabular}{c|cccccc}
8956 \toprule
8957 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8958 \sf 和文A&
8959 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8960 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8961 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8962 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8963 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8964 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8965 \sf 和文B&
8966 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8967 \gkf{---}{K}{PS}&
8968 \gkf{---}{X}{PS}\\
8969 \sf 欧文&
8970 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8971 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8972 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8973 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8974 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8975 \bottomrule
8976 \end{tabular}
8977 \end{center}
8978 \begin{quote}
8979 %<*en>
8980 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8981 %</en>
8982 %<*ja>
8983 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8984 %</ja>
8985 \begin{enumerate}
8986 %<*en>
8987 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8988 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8989 %</en>
8990 %<*ja>
8991 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8992   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8993 %</ja>
8994
8995 % %<*en>
8996 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8997 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8998 % %</en>
8999 % %<*ja>
9000 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9001 %   方法で決定される.
9002 % %</ja>
9003
9004 %<*en>
9005 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9006   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9007 %</en>
9008 %<*ja>
9009 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9010 %</ja>
9011 \end{enumerate}
9012 \end{quote}
9013 \end{table}
9014
9015 \subsection{その他の場合}
9016 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9017
9018 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9019 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9020 \begin{itemize}
9021 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9022 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9023 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9024 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9025 \end{itemize}
9026 \begin{description}
9027 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
9028 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
9029 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
9030 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
9031 \begin{enumerate}
9032 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9033 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
9034 \item そうでなければ,
9035 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
9036 \end{enumerate}
9037 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9038 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9039 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9040 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9041 \begin{enumerate}
9042 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9043 \begin{itemize}
9044 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9045 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9046 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9047 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9048 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9049 \end{itemize}
9050 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9051 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9052 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9053 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9054 \end{enumerate}
9055 \end{description}
9056
9057 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9058 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9059 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
9060 \begin{itemize}
9061 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9062 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9063 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9064 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9065 \end{itemize}
9066 \begin{description}
9067 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
9068 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
9069 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
9070 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9071 \begin{enumerate}
9072 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
9073 \item そうでなければ,
9074 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
9075 \end{enumerate}
9076 \end{description}
9077
9078 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9079 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9080 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9081 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9082
9083 \begin{itemize}
9084 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9085 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9086 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9087 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9088 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9089 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9090 \[
9091  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9092 \]
9093 \begin{description}
9094 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9095 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9096 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9097 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9098 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9099 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9100 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9101 \end{description}
9102 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9103 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9104 \end{itemize}
9105
9106 \begin{description}
9107 \item[P-allow~{[PA]}]
9108 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9109 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9110
9111 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9112 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9113 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9114 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9115 \begin{itemize}
9116 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9117 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9118 \end{itemize}
9119
9120 \item[P-suppress~{[PS]}]
9121 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9122 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9123
9124 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9125 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9126 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9127 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9128 \end{description}
9129
9130 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9131 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9132 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9133 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9134 \begin{itemize}
9135 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9136 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9137 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9138 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9139 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9140 \[
9141  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9142 \]
9143 \begin{description}
9144 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9145 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9146 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9147 \end{description}
9148 \end{itemize}
9149
9150 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9151 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9152 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9153 \begin{itemize}
9154 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9155 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
9156 %「左空白」の算出も行われない.
9157 例えば,
9158 \begin{itemize}
9159 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9160 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9161 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9162 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9163 \end{itemize}
9164 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9165 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9166 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9167 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9168 \end{itemize}
9169
9170
9171 次が具体例である:
9172 \begin{LTXexample}
9173 あ.\inhibitglue A\\
9174 \hbox{あ.}A\\
9175 あ.A
9176 \end{LTXexample}
9177 \begin{itemize}
9178 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9179 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9180 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9181 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9182 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9183 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
9184 \end{itemize}
9185 %</ja>
9186
9187 %<*ja>
9188 \section{ベースライン補正の方法}
9189 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9190 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9191 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9192 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9193 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9194
9195 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9196 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9197 \begin{description}
9198 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9199  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9200 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9201 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9202  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9203 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9204 \end{description}
9205 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9206 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9207
9208 \begin{table}[t]
9209 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9210 \label{tab:yoffset_and_im}
9211 \centering\small
9212 \fboxsep0pt
9213 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9214   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9215     \directlua{
9216       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9217       p.yoffset = #2 * 65536
9218     }%
9219   }%
9220   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9221 }}
9222 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9223 \toprule
9224 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9225 \midrule
9226 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9227 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9228 \bottomrule
9229 \end{tabular}
9230 \end{table}
9231
9232 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9233 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9234 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9235 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9236 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9237 文字列``Typeset''を
9238 \begin{itemize}
9239  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9240  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9241 \end{itemize}
9242 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9243
9244 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9245
9246
9247
9248 %</ja>
9249
9250 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9251 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9252
9253 %<*en>
9254 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9255 for Japanese input.
9256 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9257 output command for each letter~(\cite{listings}).
9258 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9259 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9260 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9261 %</en>
9262 %<*ja>
9263 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9264 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9265 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9266 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9267 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9268 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9269 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9270 %</ja>
9271
9272 %<*en>
9273 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9274 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9275 before each letter above \texttt{U+0080}.
9276 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9277 (most of the activated characters are not used in many cases).
9278 %</en>
9279 %<*ja>
9280 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9281 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9282 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9283 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9284 見通しが良い実装になっている.
9285 %</ja>
9286
9287
9288 %<*en>
9289 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9290 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9291 %</en>
9292 %<*ja>
9293 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9294 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9295 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9296 意識する必要はない.
9297 %</ja>
9298
9299 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9300 %<ja>\subsection{注意}
9301 % %<*en>
9302 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9303 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9304 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9305 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9306
9307 % Consider the following input:
9308 % %</en>
9309 % %<*ja>
9310 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9311 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9312 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9313 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9314 % 例えば次のような入力を考えよう:
9315 % %</ja>
9316 % \begin{verbatim*}
9317 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9318 % #\ほげ xぴよ#
9319 % \end{lstlisting}
9320 % \end{verbatim*}
9321 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9322 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9323 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9324 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9325 % \end{lstlisting}
9326 % %<*en>
9327 % before the line is actually processed.
9328 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9329 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9330 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9331 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9332 % %</en>
9333 % %<*ja>
9334 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9335 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9336 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9337 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9338 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9339 % %</ja>
9340
9341 %<*en>
9342 \paragraph{Variation selectors}
9343 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9344 which specify how variation selectors are treated in
9345 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9346 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9347 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9348
9349 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9350 false.
9351 \begin{itemize}
9352  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9353 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9354 %</en>
9355 %<*ja>
9356 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9357 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9358 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9359 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9360 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9361
9362 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9363 \begin{itemize}
9364  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9365 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9366 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9367 %</ja>
9368 \begin{LTXexample}
9369 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9370 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9371 \end{lstlisting}
9372 \end{LTXexample}
9373 %<*en>
9374 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9375 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9376       the \texttt{vscmd} key.
9377 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9378 %</en>
9379 %<*ja>
9380 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9381 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9382 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9383 %</ja>
9384 \begin{LTXexample}
9385 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9386    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9387 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9388 \end{lstlisting}
9389 \end{LTXexample}
9390 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9391 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9392 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9393 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9394   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9395     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9396 }
9397 {\catcode`\%=11
9398   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9399     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9400     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9401 }}}
9402 \lstset{vscmd=\IVSB}
9403 \end{lstlisting}
9404 \end{itemize}
9405 %<*en>
9406 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9407 %</en>
9408 %<*ja>
9409 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9410 とすれば良い.
9411 %</ja>
9412
9413 %<*en>
9414 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9415 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9416 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9417 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9418 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9419 :H:
9420 :HHHH:
9421 \end{lstlisting}
9422
9423 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9424 compatibility) to
9425 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9426 With this key, the above input now produces better output.
9427 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9428 :H:
9429 :HHHH:
9430 \end{lstlisting}
9431 %</en>
9432 %<*ja>
9433 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9434 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9435 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9436 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9437 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9438 :H:
9439 :HHHH:
9440 \end{lstlisting}
9441 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9442 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9443
9444 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9445 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9446 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9447 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9448 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9449 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9450 :H:
9451 :HHHH:
9452 \end{lstlisting}
9453 %</ja>
9454
9455 %<en>\subsection{Class of characters}
9456 %<ja>\subsection{文字種}
9457
9458 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9459 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9460 \begin{enumerate}
9461 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9462 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9463 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9464 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9465 %<en>\item Collects \textit{others}.
9466 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9467 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9468 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9469 %<en>\item Turns back to 1.
9470 %<ja>\item 1.に戻る.
9471 \end{enumerate}
9472 %<*en>
9473 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9474 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9475 for the name of identifiers or not.
9476 %</en>
9477 %<*ja>
9478 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9479 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9480 %</ja>
9481
9482 %<*en>
9483 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9484 except for brackets, dashes, etc.
9485 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9486 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9487 whether the previous character is a Japanese character or not.
9488 For illustration, we introduce following classes of characters:
9489 %</en>
9490 %<*ja>
9491 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9492 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9493 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9494 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9495 %</ja>
9496 \begin{center}
9497 \small
9498 \begin{tabular}{lccccc}
9499 \toprule
9500 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9501 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9502 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9503 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9504 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9505 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9506 \bottomrule
9507 \end{tabular}
9508 \end{center}
9509 %<*en>
9510 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9511 Other according to circumstances.
9512 %</en>
9513 %<*ja>
9514 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9515 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9516 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9517 これは間違いではない.
9518 %</ja>
9519
9520 %<*en>
9521 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9522 Since an Open represents Japanese open brackets,
9523 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9524 Therefore, the collected character string is output in this case.
9525 %</en>
9526 %<*ja>
9527 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9528 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9529 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9530 %</ja>
9531
9532 %<*en>
9533 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9534 %</en>
9535 %<*ja>
9536 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9537 %</ja>
9538 \begin{center}
9539 \small
9540 \begin{tabular}{llccccc}
9541 \toprule
9542 %<*en>
9543 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9544 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9545 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9546 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9547 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9548 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9549 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9550 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9551 %</en>
9552 %<*ja>
9553 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9554 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9555 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9556 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9557 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9558 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9559 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9560 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9561 %</ja>
9562 \bottomrule
9563 \end{tabular}
9564 \end{center}
9565 %<en>In the above table,
9566 %<ja>上の表において,
9567 \begin{itemize}
9568 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9569 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9570
9571 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9572 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9573 \end{itemize}
9574
9575 %<*en>
9576 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9577 are classified into above 5~classes by the following rules:
9578 %</en>
9579 %<*ja>
9580 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9581 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9582 %</ja>
9583 \begin{itemize}
9584 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9585 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9586
9587 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9588 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9589 \begin{enumerate}
9590 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9591 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9592
9593 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9594 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9595
9596 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9597 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9598 \end{enumerate}
9599 \end{itemize}
9600
9601 %<*en>
9602 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9603 is same as the width of \textbf{ALchar};
9604 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9605 %</en>
9606 %<*ja>
9607 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9608 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9609 %</ja>
9610
9611 %<*en>
9612 This classification process is executed every time a character appears in
9613 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9614 %</en>
9615 %<*ja>
9616 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9617 %</ja>
9618
9619 %<*ja>
9620 \section{和文の行長補正方法}
9621 \label{sec-adjspec}
9622 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9623 \begin{itemize}
9624 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9625   ……
9626 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9627       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9628       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9629       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9630 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9631       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9632       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9633       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9634       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9635       変更する設計とした.
9636 \end{itemize}
9637 この章の残りでは各処理について解説する.
9638
9639 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9640 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9641 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9642 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9643 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9644 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9645
9646 まず,段落中の行中のグルーを
9647 \begin{itemize}
9648 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9649 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9650   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9651   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9652   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9653 別にまとめられる)
9654 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9655 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9656 \end{itemize}
9657 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9658 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9659 無限のレベルごとに
9660 \begin{align*}
9661  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9662  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9663 \end{align*}
9664 と計算する.さらに,
9665 \begin{align*}
9666 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9667  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9668  T^{+}_l\neq 0\}
9669 \end{align*}
9670 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9671 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9672
9673 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9674
9675 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9676 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9677 \begin{quote}
9678   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9679 \end{quote}
9680 であったとする.
9681 このとき,以下の条件を満たした場合,
9682 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9683 \begin{description}
9684   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9685   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9686   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9687   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9688     かつ,次の不等式が成立する:
9689   \[
9690    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9691   \]
9692 \end{description}
9693
9694 各$1\leq i\leq n$に対して,
9695 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9696 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9697 \[
9698 \catcode`\<=12
9699 b_{i} = \begin{cases}
9700   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9701           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9702   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9703           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9704 \end{cases}.
9705 \]
9706 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9707   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9708   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9709 },
9710 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9711 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9712
9713 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9714 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9715 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9716
9717 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9718 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9719 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9720 \begin{quote}
9721   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9722 \end{quote}
9723 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9724 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9725 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9726 \begin{align*}
9727   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9728   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9729   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9730   &\longrightarrow
9731   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9732   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9733   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9734   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9735 \end{align*}
9736 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9737 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9738 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9739 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9740
9741 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9742 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9743 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9744
9745 \subsection{グルーの調整}
9746 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9747 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9748 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9749 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9750 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9751 パラメータで変更可能である.
9752 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9753  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9754  \item 優先度3のJFMグルー
9755  \item 優先度2のJFMグルー
9756  \item 優先度1のJFMグルー
9757  \item 優先度0のJFMグルー
9758  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9759  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9760  \item \Param{xkanjiskip}
9761  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9762  \item \Param{kanjiskip}
9763  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9764 \end{enumerate}
9765 \begin{enumerate}
9766  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9767 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9768 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9769 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9770  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9771        合計,と称す)よりも小さければ,
9772 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9773 よって,以下の処理を行う:
9774 \begin{enumerate}
9775 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9776 \item 行が格納されているhboxの
9777 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9778 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9779 \end{enumerate}
9780 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9781 \textit{total}以上になるかを計算する.
9782 例えば,
9783 \[\catcode`\<=12
9784  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9785  \qquad 0\le p<1
9786 \]
9787 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9788 \begin{itemize}
9789  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9790  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9791  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9792 \end{itemize}
9793 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9794 \begin{enumerate}
9795 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9796 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9797 \item 行が格納されているhboxの
9798 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9799 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9800 \end{enumerate}
9801 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9802       \verb+^^;+何もしない.
9803 \end{enumerate}
9804
9805 %</ja>
9806
9807 %<*ja>
9808 \section{IVS対応}
9809 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9810 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9811 次の4つが順に実行される状態となっている:
9812 \begin{description}
9813 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9814 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9815
9816 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9817 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9818 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9819 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9820 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9821 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9822 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9823 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9824 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9825 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9826 \end{description}
9827
9828 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9829 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9830 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9831 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9832 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9833 \begin{center}
9834 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9835   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9836 \end{center}
9837 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9838 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9839 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9840
9841 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9842 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9843 具体的には……
9844
9845 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9846 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9847 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9848 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9849 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9850 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9851 %</ja>
9852
9853
9854 %<*ja>
9855 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9856 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9857 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9858 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9859 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9860 \begin{itemize}
9861  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9862 そこから読み込みが行われる.
9863  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9864 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9865 \begin{itemize}
9866  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9867 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9868 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9869  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9870 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9871  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9872 同時に更新される.
9873 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9874 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9875 \end{itemize}
9876 \end{itemize}
9877 %</ja>
9878 %<*en>
9879 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9880 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9881 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9882 \begin{itemize}
9883  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9884 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9885  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9886 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9887 \begin{itemize}
9888  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9889 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9890 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9891  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9892 the text form.
9893  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9894 its binary version is also updated.
9895 \end{itemize}
9896 \end{itemize}
9897 %</en>
9898
9899 %<*ja>
9900 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9901
9902 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9903 \begin{cslist}
9904 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9905 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9906 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9907 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9908 CMapが必要である.
9909
9910 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9911 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9912 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9913
9914 \item[extra\_***.lua]
9915 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9916 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9917 %</ja>
9918 %<*en>
9919 \subsection{Use of cache}
9920
9921 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9922 \begin{cslist}
9923 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9924 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9925 This is loaded in every run.
9926 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9927              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9928 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9929
9930 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
9931 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9932 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9933 as in Page~\pageref{para-cid}.
9934
9935 \item[extra\_***.lua]
9936 This file stores the table which stores the following.
9937 \begin{itemize}
9938  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9939  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9940 the height of ascender and the depth of descender
9941  \item vertical variants
9942 \end{itemize}
9943 The following is the structure of the that table.
9944 %</en>
9945
9946 \begin{table}[!tb]
9947  \centering\small
9948 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9949 \label{tab:cid-cache}
9950 \vspace*{\medskipamount}
9951 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9952 \toprule
9953 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9954 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9955 \midrule
9956 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9957 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9958 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9959 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9960 \bottomrule
9961 \end{tabular}
9962 \end{table}
9963
9964 \begin{lstlisting}
9965 return {
9966  {
9967   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9968    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9969    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9970   },
9971   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9972    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9973    991049,     --   <9089 E0101>
9974    ...
9975    ["vform"]=995025, -- vertical variant
9976   },
9977   ...
9978   ["unicodes"]={
9979     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
9980     ...
9981   }
9982  },
9983  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9984  ["version"]=11, -- version of the cache
9985 }
9986 \end{lstlisting}
9987 %<*ja>
9988 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9989 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9990 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9991 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9992 %</ja>
9993 %<*en>
9994 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9995 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9996 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9997 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9998 %</en>
9999 \end{cslist}
10000
10001 %<*en>
10002 \subsection{Internal}
10003 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10004 (\texttt{ltj-base.lua}).
10005 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10006 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10007 \begin{cslist}
10008 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10009 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10010 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10011 are created or updated.
10012
10013 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10014
10015 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10016 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10017 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10018
10019 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10020 Load the cache <filename>.
10021 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10022 and its return value is whether the cache is outdated.
10023
10024 \texttt{load\_cache} first tries to
10025 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10026 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10027 If the binary cache is not found or
10028 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10029 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10030 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10031 if and only if the updated cache is found.
10032 \end{cslist}
10033 %</en>
10034 %<*ja>
10035 \subsection{内部命令}
10036 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10037 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10038 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10039 \begin{cslist}
10040 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10041 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10042 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10043 そのバイナリ版も作成/更新される.
10044
10045 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10046
10047 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10048 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10049 <data>の文字列化表現として使用する.
10050 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10051
10052 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10053 キャッシュ<filename>を読み込む.
10054 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10055 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10056
10057 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10058 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10059 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10060 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10061              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10062
10063 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10064 見つかった場合である.
10065 \end{cslist}
10066 %</ja>
10067
10068
10069 %<*ja>
10070 \section{縦組の実装}
10071 \label{sec-dir-imp}
10072 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10073 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10074 縦組を実装している.
10075
10076 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10077 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10078
10079 \subsection{direction~whatsit}
10080 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10081 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10082 \begin{itemize}
10083  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10084  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10085 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10086 \begin{itemize}
10087  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10088  \item ボックスの中身のリストが空である
10089 \end{itemize}
10090 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10091 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10092        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10093   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10094        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10095        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10096        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10097        る.
10098 }.
10099  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10100  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10101  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10102 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10103  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10104        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10105        残る」ことになってしまう.}.
10106 \end{itemize}
10107 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10108 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10109 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10110
10111 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10112 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10113 これは
10114 \begin{lstlisting}
10115  % yoko direction
10116 \setbox0=\hbox{\tate B}
10117 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10118 \unhbox0 A
10119 \end{lstlisting}
10120 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10121 \begin{lstlisting}
10122 \setbox0=\hbox{}
10123 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10124 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10125 \end{lstlisting}
10126 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10127
10128
10129 \subsection{\textit{dir\_box}}
10130 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10131 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10132 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10133 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10134
10135 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10136 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10137 例えば,
10138 \begin{lstlisting}
10139  % yoko direction
10140 平成\hbox{\tate 26}年
10141 \end{lstlisting}
10142 は段落中で
10143 \[
10144  \xymatrix{
10145    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10146    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10147    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10148  }
10149 \]
10150 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10151 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10152 \[
10153  \xymatrix{
10154    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10155   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10156   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10157   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10158     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10159   \\
10160   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10161   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10162   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10163   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10164   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10165  }
10166 \]
10167 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10168 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10169
10170 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10171 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10172 .\tenmin 平
10173 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10174 .\tenmin 成
10175 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10176 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10177 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10178 ...\whatsit4=[]
10179 ...\tenrm 2
10180 ...\tenrm 6
10181 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10182 .\tenmin 年
10183 }\medskip
10184
10185 \noindent である.
10186
10187 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10188 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10189 プセル化している.
10190 例えば
10191 \begin{lstlisting}
10192  % yoko direction
10193 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10194 \end{lstlisting}
10195 は以下のような結果を得る.
10196
10197 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10198 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10199 (前略)
10200 \tenrm 平
10201 \tenrm 成
10202 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10203 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10204 ..\whatsit4=[]
10205 ..\tenrm 2
10206 ..\tenrm 6
10207 \tenrm 年
10208 }\medskip
10209
10210 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10211 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10212 しく\TeX が判断するためである.
10213 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10214
10215 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10216 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10217 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10218
10219 例えば
10220 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10221 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10222 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10223 \wd0=9pt
10224 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10225 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10226 \end{lstlisting}
10227 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10228 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10229 よって,
10230 \begin{itemize}
10231  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10232  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10233 \end{itemize}
10234 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10235 \[
10236  \xymatrix{
10237    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10238  }
10239 \]
10240 である.
10241
10242 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10243 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10244 \[
10245  \xymatrix{
10246    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10247    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10248  }
10249 \]
10250
10251 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10252 このとき,\cs{box0} は
10253 \begin{itemize}
10254  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10255        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10256  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10257 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10258 \end{itemize}
10259
10260 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10261 \[
10262  \xymatrix{
10263    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10264    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10265    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10266  }
10267 \]
10268 と\textit{dir\_box}が作成される.
10269
10270 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10271 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10272 \[
10273  \xymatrix{
10274    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10275    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10276    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10277    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10278    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10279  }
10280 \]
10281 のようになる.
10282 %</ja>
10283
10284 \newpage
10285 \begin{thebibliography}{99}
10286   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10287 \bibitem{texbytopic}
10288 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10289 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10290 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10291 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10292 TUG 2013, October 2013.
10293 %<ja>\newblock
10294 %<en>\\\null\hfill
10295 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10296 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10297 %<en>\newblock
10298 %<ja>\\\null\hfill
10299 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10300 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10301 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10302 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10303 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10304 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10305 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10306 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10307 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10308 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10309 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10310 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10311 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10312 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10313 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10314       1.7}, 2008. \newblock
10315 \\\null\hfill
10316 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10317 \end{thebibliography}
10318
10319 \end{document}
10320 %</!showexpl>
10321 %<*showexpl>
10322 %%
10323 %% config file for showexpl.sty
10324 %%
10325 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10326 %%
10327 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10328   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10329 \lstset{}
10330 \def\SX@Info{}
10331 \endinput
10332 %</*showexpl>