OSDN Git Service

Updated manuals (WIP)
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}
162
163 %%%%%%%%
164 \makeatother
165 %%%%%%%%
166
167 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
168   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
169 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
170   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
171   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
172   }}}}}\,}
173
174 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
175 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
176 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
177
178
179 \begin{document}
180 \lstset{
181   vscmd=\IVSB
182 }
183
184 \catcode`\<=13
185 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
186 \let\LARG=<
187 \maketitle
188
189 \tableofcontents
190 \bigskip
191
192 %<*en>
193 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
194 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
195 are written in Japanese only.
196 %</en>
197 %<*ja>
198 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
199 %</ja>
200
201 \clearpage
202 %<en>\part{User's manual}
203 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
204
205 %<en>\section{Introduction}
206 %<ja>\section{はじめに}
207
208
209 %<*en>
210 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
211 Japanese documents when using \LuaTeX.
212 %</en>
213 %<*ja>
214 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
215 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
216 %</ja>
217 %<en>\subsection{Backgrounds}
218 %<ja>\subsection{背景}
219
220 %<*en>
221 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
222 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
223 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
224 without using very complicated macros. But this point is a mixed
225 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
226 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
227 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
228 %</en>
229 %<*ja>
230 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
231 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
232 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
233 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
234 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
235 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
236 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
237 を怠ってしまったのだ.
238 %</ja>
239
240 %<*en>
241 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
242 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
243 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
244 extent, but gaps still exist.
245 %</en>
246 %<*ja>
247 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
248 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
249 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
250 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
251 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
252 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
253 る.
254 %</ja>
255
256 %<*en>
257 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
258 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
259 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
260 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
261 scripts for appropriate callbacks.
262 %</en>
263 %<*ja>
264 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
265 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
266 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
267 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
268 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
269 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
270 が始まったパッケージである.
271 %</ja>
272
273 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
274 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
275 \label{ssec:chgptex}
276
277 %<*en>
278 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
279 target of development was to implement features of \pTeX. However,
280 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
281 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
282 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
283 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
284 %</en>
285 %<*ja>
286 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
287 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
288 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
289 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
290 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
291 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
292 れば,そこは積極的に改める.}
293 %</ja>
294
295 %<*en>
296 The followings are major changes from \pTeX.
297 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
298 %</en>
299 %<*ja>
300 以下は \pTeX からの主な変更点である.
301 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
302 %</ja>
303
304 %<*en>
305 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
306 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
307 %</en>
308 %<*ja>
309 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
310 %</ja>
311 \begin{verbatim}
312 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
313 \tbaselineshift=0.1zw
314 \dimen0=\tbaselineshift
315 \prebreakpenalty`ぁ=100
316 \ifydir ... \fi
317 \end{verbatim}
318 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
319 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
320 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
321 \begin{verbatim}
322 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
323 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
324 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
325 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
326 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
327 \end{verbatim}
328 %<*en>
329 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
330 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
334 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
335 %</ja>
336
337 %<*en>
338 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
339 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
340       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
341       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
342       doesn't have this feature completely, because of a specification
343       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
344 %</en>
345 %<*ja>
346 \paragraph{和文文字直後の改行}
347 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
348       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
349       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
350       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
351 %</ja>
352
353 %<*en>
354
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
424 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
425 itself. ...
426 %</en>
427 %<*ja>
428 \paragraph{組方向}
429 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
430 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
431 に注意してほしい.
432 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
433 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
434 %</ja>
435
436 %<*en>
437 \paragraph{\cs{discretionary}}
438 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
439 %</en>
440 %<*ja>
441 \paragraph{\cs{discretionary}}
442  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
443  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
444       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
445 %</ja>
446
447
448
449 %<en>\subsection{Notations}
450 %<ja>\subsection{用語と記法}
451
452 %<*en>
453 In this document, the following terms and notations are used:
454 %</en>
455 %<*ja>
456 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
457 %</ja>
458 \begin{itemize}
459 %<*en>
460 \item Characters are classified into following two types.
461       Note that the classification can be customized by a user
462       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
463 %</en>
464 %<*ja>
465 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
466       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
467 %</ja>
468 \begin{itemize}
469 %<*en>
470 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
471       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
475       日本語組版に使われる文字のことを指す.
476 %</ja>
477
478 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
479 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
480 \end{itemize}
481
482 %<*en>
483 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
484 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
485 %</en>
486 %<*ja>
487 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
488 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
489 %</ja>
490 %<*en>
491 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
492       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
493       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
494 %</en>
495 %<*ja>
496 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
497       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
498       用いられる.
499 %</ja>
500 %<*en>
501 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
502       means a package or a class of \LaTeX.
503 %</en>
504 %<*ja>
505 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
506       パッケージやクラスを表す.
507 %</ja>
508 %<*en>
509 \item In this document, natural numbers start from~zero.
510   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
511 %</en>
512 %<*ja>
513 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
514 %</ja>
515 \end{itemize}
516
517 %<en>\subsection{About the Project}
518 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
519
520 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
521 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
522 %<*en>
523 \begin{itemize}
524 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
525 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
526 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
527 \end{itemize}
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \begin{itemize}
531 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
532 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
533 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
534 \end{itemize}
535 %</ja>
536
537 %<en>This project is hosted by OSDN.
538 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
539
540 %<en>\paragraph{Members}\
541 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
542
543 %<*en>
544 \begin{multienumerate}
545 \def\labelenumi{$\bullet$}
546 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
547 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
548 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
549 \end{multienumerate}
550 %</en>
551 %<*ja>
552 \begin{multienumerate}
553 \def\labelenumi{$\bullet$}
554 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
555 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
556 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
557 \end{multienumerate}
558 %</ja>
559
560 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
561
562 \clearpage
563 %<en>\section{Getting Started}
564 %<ja>\section{使い方}
565 %<en>\subsection{Installation}
566 %<ja>\subsection{インストール}
567
568 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
569 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
570 \begin{itemize}
571 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
572 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
573 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
574 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
575 \item \Pkg{fontspec} v2.4
576 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
577 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
578 \end{itemize}
579 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
580 %<*ja>
581 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
582   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
583 }.
584 %</ja>
585
586 %<*en>
587 Now \LuaTeX-ja is available from
588 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
589 the following distributions:
590   \begin{itemize}
591   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
592   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
593   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
594   \end{itemize}
595 IPAex fonts are also available in these distributions.
596 %</en>
597 %<*ja>
598 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
599 以下のディストリビューションにも収録されている:
600   \begin{itemize}
601   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
602   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
603   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
604   \end{itemize}
605 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
606 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
607 %</ja>
608
609 % %<*ja>
610 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
611 % 使ってインストールすることができる.
612 % \begin{lstlisting}
613 % $ tlmgr install luatexja
614 % \end{lstlisting}
615 % %</ja>
616 % %<*en>
617 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
618 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
619 % \begin{lstlisting}
620 % $ tlmgr install luatexja
621 % \end{lstlisting}
622 % %</en>
623
624 %<en>\paragraph{Manual installation}
625 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
626
627 \begin{enumerate}
628 %<*en>
629 \item Download the source, by one of the following method.
630       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
631
632 \begin{itemize}
633 \item Clone the Git repository:
634 \begin{lstlisting}
635 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
636 \end{lstlisting}
637 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
638 \begin{flushleft}
639 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
640 \end{flushleft}
641 \end{itemize}
642
643 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
644 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
645 %</en>
646 %<*ja>
647 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
648       開発版であって,安定版でないことに注意.
649
650 \begin{itemize}
651 \item Gitリポジトリをクローンする:
652 \begin{lstlisting}
653 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
654 \end{lstlisting}
655 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
656 \begin{flushleft}
657 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
658 \end{flushleft}
659 \end{itemize}
660 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
661 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
662 反映させることにしている.
663 %</ja>
664
665 %<*en>
666 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
667 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
668 %</en>
669 %<*ja>
670 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
671       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
672       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
673 %</ja>
674
675 %<*en>
676 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
677     to generate classes
678     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
679 %</en>
680 %<*ja>
681 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
682 標準の禁則処理用パラメータを
683 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
684 以下を実行する必要がある:
685 %</ja>
686 \begin{lstlisting}
687 $ cd src
688 $ lualatex ltjclasses.ins
689 $ lualatex ltjsclasses.ins
690 $ lualatex ltjltxdoc.ins
691 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
692 \end{lstlisting}
693 %<*en>
694 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
695 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
696 %</en>
697 %<*ja>
698 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
699 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
700 通常の使用にあたっては必要ない.
701 %</ja>
702
703
704
705 %<*en>
706 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
707       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
708       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
709       instead copying is also good.
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
713       場所の例としては,例えば
714 \begin{quote}
715  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
716 \end{quote}
717       がある.
718       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
719       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
720 %</ja>
721 %<*en>
722 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
726 %</ja>
727 \end{enumerate}
728
729 %<*en>
730 \subsection{Cautions}
731 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
732 %</en>
733 %<*ja>
734 \subsection{注意点}
735 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
736 ここでは一般的な注意点を述べる.
737 %</ja>
738 \begin{itemize}
739 %<*en>
740 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
741       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
745       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
746 %</ja>
747 %<*en>
748 \item By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
749       and some Unicode symbols such as \P~and~\S. To change this behavior, 
750       put \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! in the preamble.
751       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item 
755 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字,それに\P や\S などの記号を和文フォントを使っ
756       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
757       プリアンブルに \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! を入れると
758       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
759       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
760 %</ja>
761 %<*en>
762 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
763 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
764 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
768 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
769 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
770 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
771 %</ja>
772
773 \item%
774 %<*en>
775 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
776 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
777 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
778 must be found from \LuaTeX.
779 Strictly speaking, those CMaps are needed
780 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
781 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
782 so you will encounter an error like the following:
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
786 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
787 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
788 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
789 %</ja>
790 \begin{lstlisting}
791 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
792 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
793 \end{lstlisting}
794
795 %<*en>
796 If so, please execute a batch file which is written on
797 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
798 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
799 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
800 and finally delete the temporary directory.
801 %</en>
802 %<*ja>
803 そのような場合には,
804 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
805   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
806 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
807 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
808 %</ja>
809
810 \end{itemize}
811
812 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
813 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
814 \label{ssec-plain}
815
816 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
817 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
818 \begin{lstlisting}
819 \input luatexja.sty
820 \end{lstlisting}
821 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
822 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
823
824 \begin{itemize}
825 %<*en>
826 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
827 \begin{center}\small
828 \begin{tabular}{cccccc}
829 \toprule
830 \textbf{direction}&
831 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
832 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
833 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
834 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
835 \midrule
836 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
837 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
838 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
839 \bottomrule
840 \end{tabular}
841 \end{center}
842 %</en>
843 %<*ja>
844 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
845 \begin{center}\small
846 \begin{tabular}{cccccc}
847 \toprule
848 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
849 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
850 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
851 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
852 \midrule
853 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
854 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
855 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
856 \bottomrule
857 \end{tabular}
858 \end{center}
859 %</ja>
860 \begin{itemize}
861 %<*en>
862 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
863 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
864 %</en>
865 %<*ja>
866 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
867 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
868 %</ja>
869
870 %<*en>
871 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
872       Japanese font in the same size. So actual size specification of
873       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
874       fonts, namely scaled by 0.962216.
875 %</en>
876 %<*ja>
877 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
878       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
879       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
880       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
881 %</ja>
882 \end{itemize}
883
884 %<*en>
885 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
886       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
887 %</en>
888 %<*ja>
889 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
890       量は次のように設定されている:
891 %</ja>
892 \[
893  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
894  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
895 \]
896 \end{itemize}
897
898 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
899 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
900 \label{ssec-ltx}
901
902 %<*en>
903 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
904 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
908 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
909 %</ja>
910 \begin{lstlisting}
911 \usepackage{luatexja}
912 \end{lstlisting}
913 %<*en>
914 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
915 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
916 %</en>
917 %<*ja>
918 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
919 なされる:
920 %</ja>
921
922 \begin{itemize}
923 %<*en>
924 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
925 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
929 \texttt{JT3}が用いられる.
930 %</ja>
931
932 %<*en>
933 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
934  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
935       is used in the headings or for emphasis.
936 \begin{center}\small
937 \begin{tabular}{lllc}
938 \toprule
939 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
940 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
941 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
942 \bottomrule
943 \end{tabular}
944 \end{center}
945 \item
946 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{ccccc}
949 \toprule
950 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
951 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
952 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
957      family. There is no italic nor slanted shape for
958       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
962 \begin{center}\small
963 \begin{tabular}{cllc}
964 \toprule
965 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
966 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
967 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
968 \bottomrule
969 \end{tabular}
970 \end{center}
971 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
972 \begin{center}\small
973 \begin{tabular}{ccccc}
974 \toprule
975 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
976 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
977 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
978 \bottomrule
979 \end{tabular}
980 \end{center}
981 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
982 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
983 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
984 %</ja>
985
986 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
987 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
988
989 %<*en>
990 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
991       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
992       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
993       to \emph{gothic}:
994 %</en>
995 %<*ja>
996 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
997       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
998 次を書けばよい:
999 %</ja>
1000 \begin{lstlisting}
1001  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1002 \end{lstlisting}
1003
1004
1005 \end{itemize}
1006
1007 %<*en>
1008 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1009 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1010 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1011 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1012 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1013 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1014   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1015   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1016   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1017 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1018   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1019 %</en>
1020 %<*ja>
1021 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1022 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1023 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1024 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1025 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1026 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1027   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1028   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1029 },
1030 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1031   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1032 がそれぞれ用意されている.
1033 %</ja>
1034
1035 %<*ja>
1036 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1037 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1038 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1039
1040 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1041 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1042 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1043 \begin{lstlisting}
1044  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1045 \end{lstlisting}
1046 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1047 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1048 %</ja>
1049 %%% ↑は英訳しない
1050
1051 %<*en>
1052 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1053 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1054 vertical writing is used:
1055 %</en>
1056 %<*ja>
1057 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1058 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1059 %</ja>
1060 \begin{lstlisting}
1061 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1062 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1063                                    \global \let \@begindvi \@empty
1064 \end{lstlisting}
1065 %<*en>
1066 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1067 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1068 writing).
1069 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1070 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 というようなエラーが発生することが知られている.
1074 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1075 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1076
1077 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1078 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1079 %</ja>
1080
1081
1082 %<en>\section{Changing Fonts}
1083 %<ja>\section{フォントの変更}
1084
1085 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1086 \label{ssec-chgfnt}
1087
1088 \paragraph{plain \TeX}
1089 %<*en>
1090 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1091 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1092 %</en>
1093 %<*ja>
1094 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1095 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1096 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1097 %</ja>
1098
1099 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1100 %<*en>
1101 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1102 %</en>
1103 %<*ja>
1104 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1105 %</ja>
1106 \begin{itemize}
1107 %<*en>
1108 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1109       attributes of Japanese fonts.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1113       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1114 %</ja>
1115
1116 %<*en>
1117 \begin{center}\small
1118 \begin{tabular}{cccccc}
1119 \toprule
1120 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1121 alphabetic fonts
1122 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1123 &\cs{useroman}\\
1124 Japanese fonts
1125 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1126 &\cs{usekanji}\\
1127 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1128 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1129 \bottomrule
1130 \end{tabular}
1131 \end{center}
1132 %</en>
1133 %<*ja>
1134 \begin{center}\small
1135 \begin{tabular}{cccccc}
1136 \toprule
1137 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1138 欧文
1139 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1140 &\cs{useroman}\\
1141 和文
1142 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1143 &\cs{usekanji}\\
1144 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1145 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1146 \bottomrule
1147 \end{tabular}
1148 \end{center}
1149 %</ja>
1150
1151 %<*en>
1152       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1153       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1154       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1155       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1156       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1157       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1158       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1159       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1160 %</en>
1161 %<*ja>
1162       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1163       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1164       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1165       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1166       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1167       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1168       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1169 %</ja>
1170
1171 %<*en>
1172 \item For defining a Japanese font family, use
1173       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1174       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1175       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1176       the current version.)
1177 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1181       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1182       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1183       そうはいかない.
1184 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1185 %</ja>
1186 \begin{lstlisting}
1187 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1188     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1189 \end{lstlisting}
1190 %<*ja>
1191 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1192 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1193 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1194 %</ja>
1195
1196 \end{itemize}
1197
1198 %<*en>
1199 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1200 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1201 sources like the following:
1202 %</en>
1203 %<*ja>
1204 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1205 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1206 以下のようなソースが見られた:
1207 %</ja>
1208
1209 \begin{LTXexample}
1210 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1211 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1212 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1213 \end{LTXexample}
1214 %<*en>
1215 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1216 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1217 In this point of view,
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1221 ときのみ許されると考えている.
1222 この観点から,
1223 %</ja>
1224
1225 \begin{itemize}
1226 %<*en>
1227 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1228 ``よって'' is used as a conjunction.
1229 %</en>
1230 %<*ja>
1231 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1232       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1233 %</ja>
1234 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1235 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1236 \end{itemize}
1237 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1238 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1239 \begin{LTXexample}
1240 $f_{\text{高温}}$~%
1241 ($f_{\text{high temperature}}$).
1242 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1243   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1244 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1245 \end{LTXexample}
1246 %<*en>
1247 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1248 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1249 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1250 %</en>
1251 %<*ja>
1252 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1253 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1254 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1255 %</ja>
1256
1257
1258 \subsection{fontspec}
1259 \label{ssec-fontspec}
1260 %<*en>
1261 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1262 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1263 \begin{quote}
1264 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1265 \end{quote}
1266 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1267 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1268 packages, if needed.
1269 %</en>
1270 %<*ja>
1271 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1272 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1273 \begin{quote}
1274 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1275 \end{quote}
1276 このパッケージ
1277 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1278 %</ja>
1279
1280 %<*en>
1281 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1282 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1283 %</en>
1284 %<*ja>
1285 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1286 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1287 %</ja>
1288 %<*en>
1289 \begin{center}\small
1290 \begin{tabular}{ccccc}
1291 \toprule
1292 Japanese fonts
1293 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1294 alphabetic fonts
1295 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1296 \midrule
1297 Japanese fonts
1298 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1299 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1300 alphabetic fonts
1301 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1302 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1303 \bottomrule
1304 \end{tabular}
1305 \end{center}
1306 %</en>
1307 %<*ja>
1308 \begin{center}\small
1309 \begin{tabular}{cccc}
1310 \toprule
1311 和文
1312 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1313 欧文
1314 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1315 \midrule
1316 和文
1317 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1318 欧文
1319 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1320 \midrule
1321 和文
1322 &\cs{addjfontfeatures}\\
1323 欧文
1324 &\cs{addfontfeatures}\\
1325 \bottomrule
1326 \end{tabular}
1327 \end{center}
1328 %</ja>
1329 %<*en>
1330 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1331 \begin{cslist}
1332  \item[match]
1333 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1334 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1335
1336 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1337 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1338
1339  \item[pass=<opts>]
1340 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1341 \end{cslist}
1342 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1343 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1344 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1345 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1346 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1347 (see \ref{para-kern}).
1348
1349 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1353 \begin{cslist}
1354  \item[match]
1355 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1356 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1357 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1358
1359 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1360 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1361
1362  \item[pass=<opts>]
1363 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1364 \end{cslist}
1365 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1366 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1367 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1368 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1369 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1370
1371 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1372 %</ja>
1373
1374 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1375 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1376 JIS~X~0213:2004→辻\par
1377 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1378 JIS~X~0208:1990→辻
1379 \end{LTXexample}
1380
1381 %<en>\subsection{Presets}
1382 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1383 \label{ssec-preset}
1384
1385 %<*en>
1386 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1387 package with several options. This package provides functions in a part of
1388 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1389 %</en>
1390 %<*ja>
1391 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1392 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1393 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1394 合わせたような格好をしている.
1395 %</ja>
1396
1397 %<en>\paragraph{General options}
1398 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1399 \begin{cslist}[before*=]
1400
1401 \item[fontspec]
1402 %<*en>
1403 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1404 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1405              automatically loaded by this package.
1406 \emph{This option is enabled by default.}
1407
1408 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1409 before \Pkg{luatexja-preset}:
1410 %</en>
1411 %<*ja>
1412 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1413 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1414 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1415
1416 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1417 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1418 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1419 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1420 %</ja>
1421 \begin{lstlisting}
1422 \usepackage[no-math]{fontspec}
1423 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1424 \end{lstlisting}
1425
1426 \item[nfssonly]
1427 %<*en>
1428 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1429              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1430              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1431 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1432
1433 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1434 \begin{lstlisting}
1435 \usepackage{fontspec}
1436 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1437 \end{lstlisting}
1438 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1439 %</en>
1440 %<*ja>
1441 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1442 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1443              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1444 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1445
1446 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1447 \begin{lstlisting}
1448 \usepackage{fontspec}
1449 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1450 \end{lstlisting}
1451 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1452 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1453              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1454 %</ja>
1455
1456 \item[nodeluxe]
1457 %<*en>
1458 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1459 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1460 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1461 \emph{This option is enabled by default.}
1462 %</en>
1463 %<*ja>
1464 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1465 より具体的に言うと,この設定の下では
1466 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1467 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1468 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1469 %</ja>
1470 \item[deluxe]
1471 %<*en>
1472 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1473 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1474 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1475 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1476 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1477 or \verb+\textgteb{...}+.
1478 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1479 bold (\cs{bfseries}).
1480 %</en>
1481 %<*ja>
1482 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1483 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1484 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1485 極太ゴシック体を使う場合,
1486 \begin{itemize}
1487  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1488  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1489 \end{itemize}
1490 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1491 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1492 %</ja>
1493 \item[expert]
1494 %<*en>
1495 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1496 characters designed for ruby.
1497 %</en>
1498 %<*ja>
1499 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1500   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1501   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1502 }.
1503 %</ja>
1504 \item[bold]
1505 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1506 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1507 \item[90jis]
1508 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1509 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1510 \item[jis2004]
1511 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1512 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1513 \item[jis]
1514 %<*en>
1515 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1516 \LuaTeX-ja.
1517 %</en>
1518 %<*ja>
1519 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1520 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1521 %</ja>
1522 \end{cslist}
1523 %<*en>
1524 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1525 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1526 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1527 %</en>
1528 %<*ja>
1529 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1530 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1531 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1532 %</ja>
1533
1534 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1535 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1536 %<*en>
1537 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1538 fonts are specified by font name, not by file name.
1539 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1540 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1544 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1545 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1546 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1547 %</ja>
1548 \begin{cslist}[style=standard]
1549  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1550 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1551  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1552 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1553  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1554
1555 %<*en>
1556 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1557 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1558 %</en>
1559 %<*ja>
1560 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1561 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1562 %</ja>
1563 \begin{center}\small
1564 \begin{tabular}{cllll}
1565 \toprule
1566 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1567 \midrule
1568  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1569 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1570 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1571  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1572 \midrule
1573  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1574  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1575  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1576 \cmidrule(l){2-5}
1577 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1578 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1579  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1580  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1581 \midrule
1582 %<en>\textit{rounded gothic}
1583 %<ja>\gt 丸ゴシック
1584 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1585 \bottomrule
1586 \end{tabular}
1587 \end{center}
1588
1589 %<ja>\newpage
1590
1591  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1592 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1593  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1594
1595 %<*en>
1596 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1597 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1598 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1599 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1600 %</en>
1601 %<*ja>
1602 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1603 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1604 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1605 %</ja>
1606 \begin{center}\small
1607 \begin{tabular}{clll}
1608 \toprule
1609 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1610 \midrule
1611  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1612 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1613 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1614  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1615 \midrule
1616  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1617  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1618  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1619 \cmidrule(l){2-4}
1620 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1621 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1622  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1623  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1624 \midrule
1625 %<en>\textit{rounded gothic}
1626 %<ja>\gt 丸ゴシック
1627 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1628 \bottomrule
1629 \end{tabular}
1630 \end{center}
1631
1632 %<ja>\medskip
1633
1634  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1635 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1636  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1637
1638 \begin{center}\small
1639 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1640 \toprule
1641 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1642 \midrule
1643  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1644 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1645 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1646  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1647 \midrule
1648  &medium
1649  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1650 %<en>\textit{gothic}%
1651 %<ja>\gt ゴシック
1652  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1653  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1654 \midrule
1655 %<en>\textit{rounded gothic}
1656 %<ja>\gt 丸ゴシック
1657 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1658 \bottomrule
1659 \end{tabular}
1660 \end{center}
1661
1662  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1663 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1664  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1665
1666 \begin{center}\small
1667 \begin{tabular}{clll}
1668 \toprule
1669 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1670 \midrule
1671  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1672 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1673 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1674  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1675 \midrule
1676  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1677  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1678  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1679 \cmidrule(l){2-4}
1680 %<en>\textit{gothic}%
1681 %<ja>\gt ゴシック
1682  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1683  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1684 \midrule
1685 %<en>\textit{rounded gothic}
1686 %<ja>\gt 丸ゴシック
1687 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1688 \bottomrule
1689 \end{tabular}
1690 \end{center}
1691
1692  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1693 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1694 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1695
1696 \begin{center}\small
1697 \begin{tabular}{clll}
1698 \toprule
1699 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1700 \midrule
1701  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1702 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1703 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1704  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1705 \midrule
1706  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1707  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1708  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1709 \cmidrule(l){2-4}
1710 %<en>\textit{gothic}%
1711 %<ja>\gt ゴシック
1712  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1713  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1714 \midrule
1715 %<en>\textit{rounded gothic}
1716 %<ja>\gt 丸ゴシック
1717 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1718 \bottomrule
1719 \end{tabular}
1720 \end{center}
1721
1722
1723 \end{cslist}
1724 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1725 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1726 %<*en>
1727 Next, we describe settings for using only single weight.
1728 %</en>
1729 %<*ja>
1730 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1731 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1732 %</ja>
1733 \par\nobreak\medskip
1734 {\centering\small
1735 \begin{tabular}{lllll}
1736 \toprule
1737 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1738 \midrule
1739 %<*en>
1740 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1741 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1742 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1743 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1744 %</en>
1745 %<*ja>
1746 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1747 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1748 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1749 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1750 %</ja>
1751 \bottomrule
1752 \end{tabular}\par\medskip}
1753
1754 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1755 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1756 %<*en>
1757 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1761 多ウェイト化した設定もある.
1762 %</ja>
1763 \par\nobreak\medskip
1764 {\centering\small
1765 \begin{tabular}{llll}
1766 \toprule
1767 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1768 \midrule
1769 %<*en>
1770 \bf mincho medium
1771 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1772 \bf mincho bold&
1773 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1774 \bf Gothic medium\\
1775 ~~without \texttt{deluxe}
1776 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1777 ~~with {\tt jis2004}
1778 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1779 \cmidrule(lr){1-4}
1780 ~~otherwise&
1781 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1782 \bf gothic bold&
1783 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1784 \bf gothic heavy&
1785 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1786 \bf rounded gothic&
1787 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1788 %</en>
1789 %<*ja>
1790 \gtfamily 明朝体中字
1791 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1792 \gtfamily 明朝体太字&
1793 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1794 \gtfamily ゴシック体中字\\
1795  単ウェイト時
1796 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1797  {\tt jis2004}指定時
1798 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1799 \cmidrule(lr){1-4}
1800  それ以外の時&
1801 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1802 \gtfamily ゴシック体太字&
1803 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1804 \gtfamily ゴシック体極太&
1805 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1806 \gtfamily 丸ゴシック体&
1807 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1808 %</ja>
1809 \bottomrule
1810 \end{tabular}\par\medskip}
1811
1812 %<*en>
1813 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1814 are internally specified by:
1815 \begin{description}
1816 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1817 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1818 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1819 \end{description}
1820 %</en>
1821 %<*ja>
1822 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1823 \begin{description}
1824 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1825 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1826 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1827 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1828 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1829 \end{description}
1830 として指定を行っているので注意すること.
1831 %</ja>
1832
1833
1834 %<*en>
1835 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1836 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1837 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1838 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1839 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1840 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1841 %</en>
1842 %<*ja>
1843 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1844 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1845 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1846 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1847 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1848 %</ja>
1849
1850 \begin{LTXexample}
1851 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1852 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1853
1854 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1855 \CID{1481}城市,葛西駅,
1856 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1857
1858 \aj半角{はんかくカタカナ}
1859 \end{LTXexample}
1860
1861 %<*ja>
1862 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1863 \begin{cslist}
1864 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1865 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1866 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1867 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1868 \end{cslist}
1869 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1870 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1871 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1872
1873 これら3オプションについては,
1874 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1875 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1876 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1877 %</ja>
1878
1879 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1880 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1881 \label{ssec-cfg}
1882 %<*en>
1883 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1884 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1885 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1886 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1887 a document should be specified in its source.
1888
1889 For example,
1890 \begin{lstlisting}
1891 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1892 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1893 \end{lstlisting}
1894 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1895 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1896
1897 For another example, the following two lines makes that
1898 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1899 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1900 \begin{lstlisting}
1901 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1902 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1903 \end{lstlisting}
1904 %</en>
1905 %<*ja>
1906 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1907 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1908 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1909 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1910 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1911 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1912 応急処置的に用いるべきである.
1913
1914 例えば
1915 \begin{lstlisting}
1916 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1917 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1918 \end{lstlisting}
1919 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1920 更される.
1921
1922
1923 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1924 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1925 \begin{lstlisting}
1926 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1927 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1928 \end{lstlisting}
1929 と記述すればよい.
1930 %</ja>
1931
1932
1933 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1934 %<ja>\section{パラメータの変更}
1935
1936 %<*en>
1937 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1938 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1939 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1940 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1941 \cs{ltjgetparameter}.
1942 %</en>
1943 %<*ja>
1944 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1945 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1946 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1947 用いる.
1948 %</ja>
1949
1950 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1951 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1952 \label{ssec-setrange}
1953
1954 %<*en>
1955 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1956 into \emph{character ranges},
1957 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1958 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1959 and the character ``漢'' to the character range~100.
1960 %</en>
1961 %<*ja>
1962 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1963 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1964 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1965 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1966 %</ja>
1967 \begin{lstlisting}
1968 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1969 \end{lstlisting}
1970
1971 %<*en>
1972 A character can belong to only one character range.
1973 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1974 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1975 removed from the range~4.
1976 %</en>
1977 %<*ja>
1978 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1979 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1980 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1981 %</ja>
1982
1983 %<*en>
1984 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1985 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1986 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1987 it sets
1988 \begin{itemize}
1989  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1990  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1991 \end{itemize}
1992 %</en>
1993 %<*ja>
1994 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1995 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1996 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1997 \begin{itemize}
1998  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1999  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2000 \end{itemize}
2001 %</ja>
2002 \begin{lstlisting}
2003 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
2004 \end{lstlisting}
2005 %<*en>
2006 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2007 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2008 \textbf{ALchar}'',
2009 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2010 %</en>
2011 %<*ja>
2012 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2013 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2014 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2015 %</ja>
2016
2017 %<*en>
2018 \emph{Caution}: this default setting may causes a problem with traditional 8-bit fonts,
2019 such as \cs{Frowny} in MarVoSym.ttf. Since the codepoint of \cs{Frowny} is 167,
2020 which belongs to character range~8, this will be typeset \ltjjachar`§ in current
2021 \emph{Japanese} font.
2022 To avoid this problem, one can use
2023 \begin{lstlisting}
2024 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, -8}}
2025 \end{lstlisting}
2026 to set all characters whose codepoint is in $[128,255)$ as \textbf{ALchar}.
2027 %</en>
2028 %<*ja>
2029 なお,この標準設定は,伝統的な8ビットのフォントを使うときに問題を起こす可能性がある.
2030 具体例としてはMarVoSym.ttf中の\cs{Frowny}があり,この符号位置は(文字範囲8内の)167である
2031 から,\cs{Frowny}はそのままでは\ltjjachar`§を和文フォントで出力してしまうことになる.
2032 回避するには,
2033 \begin{lstlisting}
2034 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, -8}}
2035 \end{lstlisting}
2036 などとして,符号位置が$[128,255)$の全ての文字を\textbf{ALchar}扱いにさせればよい.
2037 %</ja>
2038
2039
2040 %<*en>
2041 \paragraph{Default character ranges}
2042 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2043 determined from the following data:
2044 %</en>
2045 %<*ja>
2046 \paragraph{文字範囲の初期値}
2047 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2048 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2049 %</ja>
2050 \begin{itemize}
2051 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2052 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2053 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2054 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2055 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2056 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2057 \end{itemize}
2058
2059 %<*en>
2060 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2061 number shows whether each character in the range is treated as
2062 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2063 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2064 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2065 these eight ranges belongs to the character range~217.
2066 %</en>
2067 %<*ja>
2068 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2069 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
2070 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
2071 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2072 %</ja>
2073 \begin{description}
2074 %<*en>
2075
2076 \item[Range~8${}^{\kern.1em\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2077          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2078          consists of the following characters:
2079 %</en>
2080 %<*ja>
2081 \item[範囲8${}^{\kern.1em\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2082                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2083                              以下の文字で構成される:
2084 %</ja>
2085 \begin{multicols}{2}
2086 \begin{itemize}
2087 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2088 \ch{A7}{Section Sign}
2089 \ch{A8}{Diaeresis}
2090 \ch{B0}{Degree sign}
2091 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2092 \ch{B4}{Spacing acute}
2093 \ch{B6}{Paragraph sign}
2094 \ch{D7}{Multiplication sign}
2095 \ch{F7}{Division Sign}
2096 \end{itemize}
2097 \end{multicols}
2098
2099 %<*en>
2100 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2101 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2105                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2106                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2107 %</ja>
2108 \begin{multicols}{2}
2109 \begin{itemize}
2110 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2111 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2112 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2113 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2114 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2115 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2116 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2117 \par\
2118 \end{itemize}
2119 \end{multicols}
2120 %<*en>
2121 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2122            fonts) has some of these characters.
2123 %</en>
2124 %<*ja>
2125 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2126                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2127 %</ja>
2128 \begin{multicols}{2}
2129 \begin{itemize}
2130 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2131 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2132 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2133 \\\
2134 \end{itemize}
2135 \end{multicols}
2136 %<*en>
2137 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2138            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2139 %</en>
2140 %<*ja>
2141 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2142                              に示してある.
2143 %</ja>
2144 \begin{table}[!tb]
2145 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2146 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2147 \label{table-rng3}
2148 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2149 \centering\small
2150 \begin{tabular}{llll}
2151 "2000--"206F&General Punctuation&
2152 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2153 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2154 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2155 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2156 "2150--"218F&Number Forms\\
2157 "2190--"21FF&Arrows&
2158 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2159 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2160 "2400--"243F&Control Pictures\\
2161 "2500--"257F&Box Drawing&
2162 "2580--"259F&Block Elements\\
2163 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2164 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2165 "2700--"27BF&Dingbats&
2166 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2167 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2168 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2169 \end{tabular}
2170 \end{table}
2171 %<*en>
2172 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2173            of almost all Unicode blocks which are not in other
2174            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2175            we put the definition of this range itself:
2176 %</en>
2177 %<*ja>
2178 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2179                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2180                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2181                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2182 %</ja>
2183 \begin{lstlisting}
2184 \ltjdefcharrange{4}{%
2185    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2186   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2187   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2188 \end{lstlisting}
2189 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2190 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2191 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2192 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2193 \begin{table}[!tb]
2194 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2195 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2196 \label{table-rng6}
2197 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2198 \centering\small
2199 \begin{tabular}{llll}
2200 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2201 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2202 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2203 "3040--"309F&Hiragana\\
2204 "30A0--"30FF&Katakana&
2205 "3190--"319F&Kanbun\\
2206 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2207 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2208 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2209 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2210 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2211 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2212 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2213 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2214 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2215 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2216 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2217 \end{tabular}
2218 \end{table}
2219 %<*en>
2220 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2221 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2222 %</en>
2223 %<*ja>
2224 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2225                             含まれていないもの.
2226                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2227 %</ja>
2228 \begin{table}[!tb]
2229 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2230 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2231 \label{table-rng7}
2232 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2233 \centering\small
2234 \begin{tabular}{llll}
2235 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2236 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2237 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2238 "3100--"312F&Bopomofo\\
2239 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2240 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2241 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2242 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2243 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2244 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2245 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2246 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2247 \end{tabular}
2248 \end{table}
2249 \end{description}
2250
2251 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2252 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2253 \label{subs-kskip}
2254
2255 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2256 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2257 \begin{itemize}
2258 %<*en>
2259 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2260       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2261       place.
2262 %</en>
2263 %<*ja>
2264 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2265       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2266 %</ja>
2267 %<*en>
2268 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2269       kanjiskip}).
2270 %</en>
2271 %<*ja>
2272 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2273 %</ja>
2274 %<*en>
2275 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2276       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2277 %</en>
2278 %<*ja>
2279 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2280 %</ja>
2281 \end{itemize}
2282 %<*en>
2283 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2284 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2285 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2286 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2287 }
2288 %</en>
2289 %<*ja>
2290 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2291 は以下のようにして変更可能である.
2292 %</ja>
2293 \begin{lstlisting}
2294 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2295                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2296 \end{lstlisting}
2297 %<*en>
2298 Here \cs{zw} is a internal dimension
2299 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2300 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2301
2302 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2303 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2304 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2305 %</en>
2306 %<*ja>
2307 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2308 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2309
2310 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2311 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2312 %</ja>
2313 \begin{LTXexample}
2314 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2315 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2316 \end{LTXexample}
2317
2318 %<*en>
2319 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2320 \Param{kanjiskip}''
2321 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2322 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2323 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2324 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2325 %</en>
2326 %<*ja>
2327 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2328 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2329 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2330 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2331 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2332 %</ja>
2333
2334 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2335 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2336
2337 %<*en>
2338 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2339 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2340 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2341 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2342 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2343 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2344 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2345 %</en>
2346 %<*ja>
2347 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2348 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2349 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2350 比べてみよ).
2351 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2352 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2353 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2354 %</ja>
2355 \begin{LTXexample}
2356 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2357 pあq い!う
2358 \end{LTXexample}
2359
2360 %<*en>
2361 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2362 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2363 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2364 %</en>
2365 %<*ja>
2366 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2367 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2368 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2369 %</ja>
2370
2371 %<*en>
2372 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2373 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2374 as follows:
2375 %</en>
2376 %<*ja>
2377 なお,現行の
2378 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2379 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2380 %</ja>
2381 \begin{lstlisting}
2382 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2383 \end{lstlisting}
2384 %<*en>
2385 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2386 %</en>
2387 %<*ja>
2388 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2389 %</ja>
2390
2391 %<*en>
2392 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2393 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2394 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2395 %</en>
2396 %<*ja>
2397 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2398 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2399 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2400 %</ja>
2401
2402 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2403 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2404 %<*en>
2405 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2406 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2407 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2408 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2409 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2410 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2411 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2412 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2413 \begin{center}
2414  \small
2415 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2416 \toprule
2417 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2418 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2419 \midrule
2420 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2421      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2422 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2423      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2424 \bottomrule
2425 \end{tabular}
2426 \end{center}
2427 %</en>
2428 %<*ja>
2429 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2430 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2431 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2432 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2433 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2434 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2435 \begin{center}
2436  \small
2437 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2438 \toprule
2439 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2440 \midrule
2441 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2442      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2443 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2444      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2445 \bottomrule
2446 \end{tabular}
2447 \end{center}
2448 %</ja>
2449
2450 %<*en>
2451 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2452 %</en>
2453 %<*ja>
2454 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2455 %</ja>
2456 \begin{LTXexample}
2457 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2458 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2459 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2460 \end{LTXexample}
2461
2462 %<*en>
2463 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2464 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2465 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2466 %</en>
2467 %<*ja>
2468 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2469 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2470 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2471 %</ja>
2472 \begin{LTXexample}
2473 xyz漢字
2474 {\scriptsize
2475   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2476     yalbaselineshift=-1pt}
2477   XYZひらがな
2478 }abcかな
2479 \end{LTXexample}
2480
2481 %<*en>
2482 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2483 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2484 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2485 This is because
2486 \begin{itemize}
2487 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2488 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2489 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2490 a rule in every syllable.
2491 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2492       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2493 \end{itemize}
2494
2495 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2496 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2497 %</en>
2498 %<*ja>
2499 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2500 \begin{itemize}
2501  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2502  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2503 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2504 \end{itemize}
2505 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2506 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2507 %</ja>
2508
2509 %<*ja>
2510 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2511 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2512 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2513 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2514 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2515 \begin{itemize}
2516  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2517  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2518  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2519  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2520  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2521  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2522  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2523  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2524 \end{itemize}
2525 \begin{table}
2526 \small\centering
2527 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2528 \label{tab:math_bsa}
2529 \newdimen\origbaselineskip
2530 \origbaselineskip=\baselineskip
2531 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2532 \toprule
2533 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2534 \begin{lstlisting}
2535 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2536 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2537 \end{lstlisting}\\
2538 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2539 \midrule
2540 \emph{\pTeX}&
2541 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2542 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2543 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2544 \par}\\
2545 \midrule
2546 \emph{\LuaTeX-ja}&
2547 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2548 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2549 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2550 \par}\\
2551 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2552 \bottomrule
2553 \end{tabular}
2554 \end{table}
2555 %</ja>
2556
2557 %<*en>
2558 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2559 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2560 \begin{quote}
2561  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2562  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2563 \end{quote}
2564 are stored by each character codes. ...
2565
2566 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2567 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2568 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2569 ``ア'', not 20.
2570 %</en>
2571 %<*ja>
2572 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2573 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2574 \begin{quote}
2575  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2576  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2577 \end{quote}
2578 は,文字コードごとに設定する量である.
2579
2580 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2581 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2582 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2583 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2584 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2585 %</ja>
2586
2587 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2588 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2589 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2590
2591 \newcommand\showpostpena[1]{%
2592   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2593   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2594
2595 \showpostpena{ア},
2596 \showpostpena{ア},
2597 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2598 \end{LTXexample}
2599
2600 \clearpage
2601 %<en>\part{Reference}
2602 %<ja>\part{リファレンス}
2603 \label{part-ref}
2604 \suppressfloats[t]
2605 %<*ja>
2606 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2607 \label{sec-catcode}
2608 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2609 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2610 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2611 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2612 %</ja>
2613 %<*en>
2614 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2615 \label{sec-catcode}
2616 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2617 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2618 whether a Japanese character can be used in a control word.
2619 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2620 %</en>
2621
2622 \begin{table}[t]
2623 \small
2624 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2625 \label{table-kcat}
2626 %<en>\medskip
2627
2628 \noindent\hfill
2629 \begin{tabular}{ccccc}
2630 \toprule
2631 \bfseries \cs{kcatcode}&
2632 %<*en>
2633 \bfseries meaning&
2634 \bfseries control word&
2635 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2636 \bfseries linebreak\\
2637 %</en>
2638 %<*ja>
2639 \bfseries 意図&
2640 \bfseries 制御綴中に使用&
2641 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2642 \bfseries 直後での改行\\
2643 %</ja>
2644 \midrule
2645 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2646 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2647 17&kana&Y&Y&ignored\\
2648 18&other&N&N&ignored\\
2649 19&hangul&Y&Y&space\\
2650 \bottomrule
2651 \end{tabular}\hfill\null
2652
2653 \medskip
2654
2655 %<*ja>
2656 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2657 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2658 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2659 %</ja>
2660 \end{table}
2661
2662 %<*en>
2663 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2664 and generally by a Unicode block\footnote{%
2665   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2666   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2667 }
2668 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2669 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2670 %</en>
2671 %<*ja>
2672 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2673 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2674   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2675   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2676   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2677 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2678 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2679 %</ja>
2680
2681 %<*en>
2682 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2683 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2684 divided into the following four kinds,
2685 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2686 \begin{itemize}
2687  \item
2688 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2689 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2690  \item
2691 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2692 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2693  \item
2694 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2695 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2696  \item
2697 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2698 \end{itemize}
2699 %</en>
2700 %<*ja>
2701 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2702 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2703 分割している:
2704 \begin{description}
2705  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2706 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2707  \item[制御綴中に使用可か]
2708 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2709  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2710 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2711  \item[直後の改行]
2712 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2713 \end{description}
2714 %</ja>
2715
2716 %<*en>
2717 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2718 \begin{description}
2719  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2720 (for \XeTeX).
2721  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2722 \end{description}
2723 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2724 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2725 \begin{itemize}
2726  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2727  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2728 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2729
2730 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2731 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2732 \end{itemize}
2733 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2734 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2735
2736 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2737 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2738 are used in \pTeX.
2739 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2740 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2741 %</en>
2742 %<*ja>
2743 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2744 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2745 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2746 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2747 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2748 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2749 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2750
2751
2752 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2753 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2754 \begin{itemize}
2755  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2756 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2757  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2758 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2759 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2760
2761 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2762 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2763        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2764 \end{itemize}
2765 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2766 使用することはできない.
2767
2768 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2769 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2770 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2771 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2772 %</ja>
2773
2774 \begin{table}
2775  \centering\small
2776 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2777 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2778 %<en>\medskip
2779 \label{table-kcat-diff}
2780 \def\D#1#2#3#4{%
2781   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2782   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2783 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2784 \toprule
2785 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2786 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2787 \midrule
2788 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2789 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2790 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2791 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2792 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2793 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2794 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2795 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2796 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2797 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2798 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2799 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2800 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2801 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2802 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2803 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2804 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2805 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2806 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2807 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2808 \bottomrule
2809 \end{tabular}\qquad
2810 \begin{tabular}{cccccc}
2811 \toprule
2812 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2813 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2814 \midrule
2815 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2816 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2817 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2818 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2819 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2820 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2821 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2822 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2823 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2824 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2825 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2826 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2827 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2828 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2829 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2830 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2831 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2832 \bottomrule
2833 \end{tabular}\hss}\par
2834 \end{table}
2835
2836 %<*en>
2837 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2838 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2839 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2840 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2841 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2842 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2843
2844 Difference becomes larger, if we consider
2845 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2846 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2847 %</en>
2848 %<*ja>
2849 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2850
2851 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2852 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2853 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2854 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2855 制御綴に使用可能になっている.
2856
2857 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2858 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2859 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2860 %</ja>
2861
2862
2863 %<*en>
2864 \section{Directions}
2865 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2866 and \texttt{LTL}.
2867 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2868 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2869 %</en>
2870 %<*ja>
2871 \section{縦組}
2872 \label{sec-direction}
2873 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2874 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2875 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2876 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2877 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2878 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2879 縦組を実装した.
2880 %</ja>
2881
2882 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2883 \begin{table}[t]
2884 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2885 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2886 %<en>\medskip
2887 \label{tab-dir}
2888 \centering\small
2889 \def\obox#1{%
2890   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2891   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2892   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2893   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2894   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2895   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2896   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2897   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2898 }
2899 %<*ja>
2900 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2901 \toprule
2902 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2903 \midrule
2904 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2905 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2906 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2907 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2908 \multicolumn{2}{c}{%
2909   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2910 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2911 \noalign{\medskip}
2912 \bottomrule
2913 \end{tabular}
2914
2915 \medskip\raggedright
2916 \def\R#1{%
2917   \raise0.38\zw\hbox{%
2918     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2919     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2920   }%
2921 }
2922 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2923 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2924 \raggedright
2925 %</ja>
2926
2927 %<*en>
2928 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2929 \toprule
2930 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2931   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2932 \midrule
2933 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2934 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2935 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2936 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2937 \multicolumn{2}{c}{%
2938   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2939 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2940 \noalign{\medskip}
2941 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2942 \bottomrule
2943 \end{tabular}
2944
2945 \medskip\raggedright
2946 \def\R#1{%
2947   \raise0.38\zw\hbox{%
2948     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2949     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2950   }%
2951 }
2952 \raggedright
2953 %</en>
2954 \end{table}
2955
2956 %<*en>
2957 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2958 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2959 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2960 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2961 We implemented this for debugging purpose.
2962 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2963
2964 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2965 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2966 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2967 %</en>
2968
2969 %<*ja>
2970 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2971 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2972 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2973 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2974 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2975 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2976
2977 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2978 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2979 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2980 %</ja>
2981
2982 %<*en>
2983 \subsection{Boxes in different direction}
2984
2985 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2986 The below is an example.
2987 \begin{LTXexample}
2988 ここは横組%     yoko
2989 \hbox{\tate %   tate
2990   \hbox{縦組}%  tate
2991   の中に
2992   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2993   を挿入する
2994 }
2995 また横組に戻る% yoko
2996 \end{LTXexample}
2997
2998 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2999 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3000 %</en>
3001 %<*ja>
3002 \subsection{異方向のボックス}
3003
3004 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3005 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3006 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3007 \begin{LTXexample}
3008 ここは横組%     yoko
3009 \hbox{\tate %   tate
3010   \hbox{縦組}%  tate
3011   の中に
3012   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3013   を挿入する
3014 }
3015 また横組に戻る% yoko
3016 \end{LTXexample}
3017
3018 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3019 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3020 %</ja>
3021
3022 \begin{table}[t]
3023 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3024 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3025 %<en>\medskip
3026 \label{tab-diffdir}
3027  \centering\small\unitlength3mm
3028  \def\TATEeg{%
3029    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3030      \thicklines
3031      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3032      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3033      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3034      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3035      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3036      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3037    \end{picture}}}%
3038  }
3039  \def\DTOUeg{%
3040    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3041      \thicklines
3042      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3043      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3044      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3045      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3046      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3047      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3048    \end{picture}}}%
3049  }
3050  \def\YOKOeg{%
3051    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3052      \thicklines
3053      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3054      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3055      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3056      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3057      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3058      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3059    \end{picture}}}%
3060  }
3061 \begin{tabular}{ccc}
3062 \toprule
3063 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3064 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3065 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3066 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3067 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3068 \midrule
3069  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3070    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3071    \put(4,7){\TATEeg}
3072    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3073 %
3074    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3075    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3076    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3077    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3078    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3079 %
3080    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3081    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3082    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3083    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3084    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3085 %
3086  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3087    \begin{align*}
3088    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3089    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3090    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3091    \end{align*}%
3092  }&
3093  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3094    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3095    \put(4,2){\YOKOeg}
3096    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3097 %
3098    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3099    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3100    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3101    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3102    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3103 %
3104    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3105    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3106    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3107    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3108    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3109    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3110 %
3111  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3112    \begin{align*}
3113    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3114    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3115    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3116    \end{align*}%
3117  }&
3118  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3119    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3120    \put(4,2){\YOKOeg}
3121    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3122 %
3123    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3124    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3125    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3126    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3127    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3128 %
3129    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3130    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3131    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3132    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3133    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3134    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3135 %
3136  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3137    \begin{align*}
3138    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3139    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3140    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3141    \end{align*}%
3142  }%
3143 \\\midrule
3144  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3145    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3146    \put(4,0){\DTOUeg}
3147    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3148 %
3149    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3150    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3151    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3152    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3153    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3154 %
3155    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3156    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3157    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3158    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3159    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3160 %
3161  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3162    \begin{align*}
3163    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3164    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3165    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3166    \end{align*}%
3167  }&
3168  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3169    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3170    \put(4,0){\DTOUeg}
3171    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3172 %
3173    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3174    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3175    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3176    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3177    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3178 %
3179    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3180    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3181    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3182    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3183    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3184    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3185 %
3186  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3187    \begin{align*}
3188    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3189    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3190    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3191    \end{align*}%
3192  }&
3193  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3194    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3195    \put(4,7){\TATEeg}
3196    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3197 %
3198    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3199    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3200    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3201    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3202    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3203 %
3204    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3205    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3206    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3207    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3208    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3209    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3210 %
3211  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3212    \begin{align*}
3213    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3214    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3215    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3216    \end{align*}%
3217  }\\
3218 \bottomrule
3219 \end{tabular}
3220 \end{table}
3221
3222
3223
3224 %<*en>
3225 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3226 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3227 \emph{with respact to the current direction}.
3228 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3229 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3230 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3231
3232 \begin{LTXexample}
3233 % yoko direction
3234 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3235 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3236 \wd0=100pt
3237 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3238 \end{LTXexample}
3239
3240 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3241 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3242 \begin{cslist}
3243
3244  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3245   \cs{ltjgetdp}<num>]
3246 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3247 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3248 \begin{lstlisting}
3249 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3250 \end{lstlisting}
3251 The following is an example.
3252 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3253 \parindent0pt
3254 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3255 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3256 \vbox{\hsize=20mm
3257 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3258   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3259 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3260 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3261   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3262 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3263 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3264   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3265 \end{LTXexample}
3266
3267  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3268   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3269 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3270         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3271 \begin{lstlisting}
3272 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3273 \end{lstlisting}
3274
3275 \end{cslist}
3276 %</en>
3277 %<*ja>
3278 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3279 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3280 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3281 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3282 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3283
3284 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3285 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3286 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3287
3288 \begin{LTXexample}
3289 % yoko direction
3290 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3291 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3292 \wd0=100pt
3293 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3294 \end{LTXexample}
3295
3296 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3297 代わりに次の命令を使用する.
3298
3299 \begin{cslist}
3300
3301  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3302   \cs{ltjgetdp}<num>]
3303 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3304 \begin{lstlisting}
3305 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3306 \end{lstlisting}
3307 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3308 使用例は以下の通りである.
3309 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3310 \parindent0pt
3311 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3312 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3313 \vbox{\hsize=20mm
3314 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3315   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3316 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3317 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3318   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3319 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3320 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3321   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3322 \end{LTXexample}
3323
3324  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3325   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3326 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3327 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3328 \begin{lstlisting}
3329 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3330 \end{lstlisting}
3331
3332 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3333 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3334               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3335
3336 \end{cslist}
3337 %</ja>
3338
3339 %<*en>
3340 \subsection{Getting current direction}
3341 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3342 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3343 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3344 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3345 \begin{center}
3346 \small
3347 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3348 \toprule
3349 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3350 \midrule
3351 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3352 \bottomrule
3353 \end{tabular}
3354 \end{center}
3355 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3356 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3357 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3358 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3359 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3360
3361 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3362 \end{LTXexample}
3363 %</en>
3364 %<*ja>
3365 \subsection{組方向の取得}
3366 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3367 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3368 判断することができた.
3369 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3370 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3371
3372 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3373 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3374 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3375 戻り値は文字列である:
3376 \begin{center}
3377 \small
3378 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3379 \toprule
3380 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3381 \midrule
3382 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3383 \bottomrule
3384 \end{tabular}
3385 \end{center}
3386
3387 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3388 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3389 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3390 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3391 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3392
3393 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3394 \end{LTXexample}
3395
3396 これらを用いれば,例えば
3397 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3398 \begin{lstlisting}
3399 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3400 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3401 \end{lstlisting}
3402 のように行うことができる.
3403 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3404 \begin{lstlisting}
3405 \ifnum\numexpr
3406   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3407 \end{lstlisting}
3408 とすればよい.
3409 %</ja>
3410
3411 %<*en>
3412 \subsection{Overridden box primitives}
3413 To cope with multiple directions, the following primitives are
3414 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3415 \begin{cslist}[style=standard]
3416  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3417  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3418  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3419  \item[\cs{lastbox}]
3420  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3421  \item[\cs{vcenter}]
3422 \end{cslist}
3423 %</en>
3424 %<*ja>
3425 \subsection{プリミティブの再定義}
3426 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3427 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3428 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3429
3430 \begin{cslist}
3431  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3432  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3433  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3434  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3435  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3436  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3437  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3438  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3439  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3440               すdirection whatsitを挿入する.
3441  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3442               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3443  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3444  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3445  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3446 \end{cslist}
3447 %</ja>
3448
3449 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3450 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3451 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3452 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3453 \label{ssec-jfont}
3454
3455 %<*en>
3456 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3457 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3458 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3459 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3460 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3461 %</en>
3462 %<*ja>
3463 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3464 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3465 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3466 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3467 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3468 ことができる:
3469 %</ja>
3470 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3471 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3472   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3473 \tradgt 当/体/医/区
3474 \end{LTXexample}
3475
3476 %<*en>
3477 Note that the defined control sequence
3478 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3479 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3480 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3481 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3482 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3483 %</en>
3484 %<*ja>
3485 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3486 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3487 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3488 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3489 %</ja>
3490
3491 \paragraph{JFM}
3492 %<*en>
3493 a JFM has measurements of characters and
3494 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3495 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3496 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3497 which JFM will be used for this font by the following keys:
3498 %</en>
3499 %<*ja>
3500 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3501 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3502 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3503 指定する必要がある:
3504 %</ja>
3505
3506
3507 \begin{table}[t]
3508 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3509 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3510 %<en>\medskip
3511 \label{tab-difjfm}
3512 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3513 \centering\small
3514 \def\r#1#2{%
3515   \hbox{\Large\vrule
3516   \parbox[b]{7\zw}{%
3517     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3518     ◆◆◆◆◆◆◆
3519     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3520   }\vrule}}
3521 \def\s#1#2{%
3522   \Large
3523   \parbox[b]{7\zw}{%
3524     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3525     ちょっと!何
3526   }}
3527 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3528   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3529   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3530   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3531   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3532   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3533   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3534 {\Large\tabcolsep0pt
3535 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3536 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3537 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3538 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3539 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3540 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3541 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3542 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3543            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3544 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3545            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3546 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3547            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3548 \end{tabular}\par}
3549
3550 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3551 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3552 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3553 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3554 \end{table}
3555
3556 \begin{cslist}
3557 \item[jfm=<name>]
3558 %<*en>
3559 Specify the name of (horizontal) JFM.
3560 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3561 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3562
3563 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3564 %</en>
3565 %<*ja>
3566 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3567 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3568 %</ja>
3569 \begin{description}
3570 %<*en>
3571 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3572   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3573   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3574 %</en>
3575 %<*ja>
3576 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3577   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3578   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3579 %</ja>
3580 %<*en>
3581 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3582   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3583   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3584   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3585   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3586   rectangles.
3587 %</en>
3588 %<*ja>
3589 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3590   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3591   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3592   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3593   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3594 %</ja>
3595 %<*en>
3596 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3597   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3598 %</en>
3599 %<*ja>
3600 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3601 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3602            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3603 %</ja>
3604 \end{description}
3605 %<*en>
3606 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3607 %</en>
3608 %<*ja>
3609 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3610 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3611 %</ja>
3612
3613 \begin{figure}
3614 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3615 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3616 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3617 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3618 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3619 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3620    ){\H 『』}( % fullwidth space
3621
3622 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3623 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3624
3625 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3626 \end{LTXexample}
3627 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3628 \label{fig:jfmvar}
3629 \end{figure}
3630
3631 %<*en>
3632 \item[jfmvar=<string>]
3633 Sometimes there is a need that \ldots.
3634 %</en>
3635 %<*ja>
3636 \item[jfmvar=<string>]
3637 標準では,JFMとサイズが同じで,
3638   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3639 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3640 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3641
3642 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3643 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3644 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3645 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3646 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3647 %</ja>
3648 \end{cslist}
3649
3650 \begin{figure}
3651 \begin{LTXexample}[pos=t]
3652 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3653 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3654 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3655 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3656 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3657 \begin{multicols}{2}
3658 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3659 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3660
3661 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3662 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3663 \end{multicols}
3664 \end{LTXexample}
3665 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3666 \label{fig:kern-jfm}
3667 \end{figure}
3668
3669 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3670 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3671 \label{para-kern}
3672 %<*en>
3673 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3674 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3675 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3676 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3677
3678 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3679 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3680 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3681 %</en>
3682 %<*ja>
3683 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3684 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3685 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3686 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3687 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3688 \begin{itemize}
3689  \item \emph{\cs{jfont} や,
3690 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3691 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3692 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3693 \begin{lstlisting}
3694 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3695 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3696 \end{lstlisting}
3697 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3698  \item
3699 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3700 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3701 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3702 \end{itemize}
3703 %</ja>
3704
3705 %<*ja>
3706 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3707 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3708 \begin{description}
3709 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3710 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3711 \end{description}
3712 の2つがある.
3713 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3714 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3715 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3716 正しくない:
3717 %</ja>
3718 %<*en>
3719 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3720 The following setting can be specified as OpenType font features:
3721 \begin{cslist}[style=standard]
3722 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3723 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3724 \end{cslist}
3725 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3726 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3727 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3728 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3729 %</en>
3730 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3731 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3732 \E あいうえお
3733
3734 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3735 \S あいう\/ABC
3736 \end{LTXexample}
3737
3738 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3739 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3740
3741
3742 \begin{table}[t]
3743 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3744 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3745 %<en>\medskip
3746 \label{tab-difjfm-tate}
3747 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3748 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3749 \small
3750
3751 \def\r#1#2{%
3752   \hbox{\tate\Large\vrule
3753   \parbox{7\zw}{%
3754     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3755     ◆◆◆◆◆◆◆
3756     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3757   }\vrule}}
3758 \def\s#1#2{%
3759   \hbox{\tate\Large
3760   \parbox{7\zw}{%
3761     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3762     ちょっと!何
3763   }}}
3764 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3765   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3766   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3767   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3768   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3769   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3770   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3771
3772 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3773 \centering
3774 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3775 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3776 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3777            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3778 \end{minipage}%
3779 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3780 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3781 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3782 \end{minipage}
3783 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3784 \end{table}
3785
3786 %<*en>
3787 ...
3788 %</en>
3789 %<*ja>
3790 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3791 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3792 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3793 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3794 \begin{itemize}
3795  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3796 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3797 有効・無効を指定した場合は別である.
3798 \begin{lstlisting}
3799 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3800     % vert and vrt2 are automatically activated
3801 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3802 \end{lstlisting}
3803  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3804  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3805 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3806 \begin{description}
3807 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3808   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3809   元にしている.
3810 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3811   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3812   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3813 \end{description}
3814 \end{itemize}
3815
3816 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3817 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3818 %</ja>
3819
3820 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3821 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3822 \label{ssec-psft}
3823 %<*en>
3824 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3825 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3826 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3827 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3828 will not be embedded to PDF.
3829 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3830 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3831
3832 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3833 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3834 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3835 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3836 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3837 %</en>
3838 %<*ja>
3839 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3840 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3841 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3842 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3843 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3844 和文フォントを指定することができる.
3845 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3846 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3847 ので注意してほしい.
3848
3849 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3850 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3851 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3852 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3853 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3854 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3855 %</ja>
3856
3857 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3858 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3859 \label{para-cid}
3860
3861 %<*en>
3862 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3863 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3864 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3865 for Chinese or Korean typesetting.
3866 %</en>
3867 %<*ja>
3868 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3869 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3870 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3871 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3872
3873 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3874 %</ja>
3875 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3876 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3877 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3878 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3879 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3880 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3881 \end{lstlisting}
3882 %<*en>
3883 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3884 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3885 %</en>
3886 %<*ja>
3887 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3888 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3889 %</ja>
3890
3891 %<*en>
3892 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3893 Specifying other values, e.g.,
3894 %</en>
3895 %<*ja>
3896 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3897 %</ja>
3898 \begin{lstlisting}
3899 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3900 \end{lstlisting}
3901 %<*en>
3902 produces the following error:
3903 %</en>
3904 %<*ja>
3905 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3906 %</ja>
3907 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3908 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3909
3910 See the luatexja package documentation for explanation.
3911 Type  H <return>  for immediate help.
3912 <to be read again>
3913                    \par
3914 l.78
3915
3916 ? h
3917 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3918 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3919 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3920 ?
3921 \end{lstlisting}
3922
3923 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3924 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3925 \label{ssec-jfm-str}
3926 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3927 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3928 \begin{lstlisting}
3929 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3930 \end{lstlisting}
3931 %<*en>
3932 Real data are stored in the table which indicated above by
3933 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3934 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3935 floating-point numbers in design-size unit.
3936 %</en>
3937 %<*ja>
3938 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3939 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3940 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3941 注意する.
3942 %</ja>
3943
3944 \begin{cslist}[style=standard]
3945
3946 \item[dir=<direction>]
3947 %<en>(required)
3948 %<ja>(必須)
3949
3950 %<*en>
3951 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3952 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3953 %</en>
3954 %<*ja>
3955 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3956 %</ja>
3957
3958 \item[zw=<length>]
3959 %<en>(required)
3960 %<ja>(必須)
3961
3962 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3963 %<*ja>
3964 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3965 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3966 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3967 %</ja>
3968
3969 \item[zh=<length>]
3970 %<en>(required)
3971 %<ja>(必須)
3972
3973 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3974 %<*ja>
3975 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3976 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3977 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3978 %</ja>
3979
3980 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3981 %<en>(optional)
3982 %<ja>(任意)
3983
3984 %<*en>
3985 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3986              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3987              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3988              in this field is actually used (if this field is not specified in
3989              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3990              fields are in design-size unit too.
3991 %</en>
3992 %<*ja>
3993 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3994 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3995 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3996 が単位であることに注意せよ.
3997 %</ja>
3998
3999 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4000 %<en>(optional)
4001 %<ja>(任意)
4002
4003 %<*en>
4004 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4005              amount of \Param{xkanjiskip}.
4006 %</en>
4007 %<*ja>
4008 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4009 指定する.
4010 %</ja>
4011 \end{cslist}
4012
4013 %<*en>
4014 \paragraph{Character classes}
4015 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4016 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4017 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4018 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4019 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4020 the following fields:
4021 %</en>
4022 %<*ja>
4023 \paragraph{文字クラス}
4024 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4025 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4026 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4027 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4028 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4029 %</ja>
4030
4031 \begin{cslist}[style=standard]
4032 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4033 %<en>(required except character class~0)
4034 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4035
4036 %<*en>
4037 This field is a list of characters which are in this character
4038              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4039              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4040              than 0 are in the character class 0
4041              (hence, the character class~0 contains most of
4042              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4043 \begin{itemize}
4044 \item a Unicode code point
4045 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4046 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4047 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4048 \end{itemize}
4049 %</en>
4050 %<*ja>
4051 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4052 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4053 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4054 \begin{itemize}
4055 \item Unicode におけるコード番号
4056 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4057 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4058 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4059 \end{itemize}
4060 %</ja>
4061
4062 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4063 %<en>(required)
4064 %<ja>(必須)
4065
4066 %<*en>
4067 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4068 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4069 as values of these fields.
4070
4071 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4072 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4073 %</en>
4074 %<*ja>
4075 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4076 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4077 値であるものとして扱われる.
4078
4079 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4080 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4081              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4082 %</ja>
4083
4084 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4085
4086 %<*en>
4087 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4088              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4089              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4090              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4091              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4092              \texttt{'left'}.
4093 The effects of these 3~fields are indicated in
4094 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4095 %</en>
4096 %<*ja>
4097 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4098 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4099 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4100 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4101 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4102 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4103 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4104 %</ja>
4105
4106 %<*en>
4107 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4108 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4109 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4110 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4111 %</en>
4112 %<*ja>
4113 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4114 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4115 珍しいことではない.
4116 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4117 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4118 %</ja>
4119
4120 \begin{figure}[!tb]
4121 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4122 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4123 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4124 \color{b_gray}% jfm
4125 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4126
4127 \color{b_pink}% step1
4128 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4129
4130 \color{red}% real glyph
4131 \thicklines
4132 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4133 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4134 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4135 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4136
4137 \color{b_green}% real glyph
4138 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4139
4140 \color{black}% jfm
4141 \thicklines
4142 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4143 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4144 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4145 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4146 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4147 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4148 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4149
4150 \color{green}% step1
4151 \thicklines
4152 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4153 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4154 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4155 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4156 \newsavebox{\eqdist}
4157 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4158   \thinlines
4159   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4160   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4161 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4162 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4163
4164 \color{blue}% shifted
4165 \thicklines
4166 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4167 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4168 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4169 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4170 \end{picture}
4171 \end{center}
4172 \end{minipage}%
4173 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4174 %<*en>
4175 Consider a  Japanese character node which belongs to
4176 a character class whose the \texttt{align}
4177 field is \texttt{'middle'}.
4178 %</en>
4179 %<*ja>
4180 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4181 和文文字ノードを考えよう.
4182 %</ja>
4183 \begin{itemize}
4184 \item
4185 %<*en>
4186 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4187 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4188 %</en>
4189 %<*ja>
4190 黒色の長方形はノードの枠であり,
4191 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4192 %</ja>
4193 \item
4194 %<*en>
4195 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4196 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4197 %</en>
4198 %<*ja>
4199 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4200 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4201 %</ja>
4202 \item
4203 %<*en>
4204 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4205       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4206       glyph is indicated by the red rectangle.
4207 %</en>
4208 %<*ja>
4209 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4210 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4211 %</ja>
4212 \end{itemize}
4213 \end{minipage}
4214 \medskip
4215
4216 \caption{%
4217 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4218 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4219 }
4220 \label{fig-pos}
4221 \end{figure}
4222 \begin{figure}[!tb]
4223 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4224 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4225 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4226 \color{b_gray}% jfm
4227 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4228
4229 \color{b_pink}% real glyph
4230 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4231
4232 \color{red}% real glyph
4233 \thicklines
4234 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4235 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4236 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4237 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4238
4239 \color{b_green}% step1
4240 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4241
4242 \color{black}% jfm
4243 \thicklines
4244 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4245 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4246 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4247 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4248 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4249 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4250 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4251
4252 \color{green}% step1
4253 \thicklines
4254 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4255 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4256 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4257 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4258 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4259   \thinlines
4260   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4261   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4262 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4263 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4264
4265
4266 \color{blue}% shifted
4267 \thicklines
4268 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4269 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4270 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4271 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4272 \end{picture}
4273 \end{center}
4274 \end{minipage}%
4275 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4276 %<*en>
4277 (\dots)
4278 %</en>
4279 %<*ja>
4280 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4281 和文文字を考えよう.
4282 \begin{itemize}
4283 \item
4284 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4285 位置となる.
4286 \item
4287 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4288 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4289 \item
4290 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4291 のは横組用和文フォントと変わらない.
4292 \end{itemize}
4293 %</ja>
4294 \end{minipage}
4295 \medskip
4296
4297 \caption{%
4298 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4299 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4300 }
4301 \label{fig-pos-tate}
4302 \end{figure}
4303
4304 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4305
4306 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4307 %<*ja>
4308
4309 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4310
4311              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4312              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4313 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4314              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4315              ことを意味する.省略時の値
4316              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4317
4318 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4319 \begin{itemize}
4320 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4321 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4322 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4323 グルーが混合されていることを示す.
4324 \end{itemize}
4325 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4326 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4327
4328 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4329 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4330 \begin{itemize}
4331 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4332 \item <ratio>には次の値を指定する.
4333 \[
4334  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4335 \]
4336 \end{itemize}
4337 %</ja>
4338 %<*en>
4339 \
4340
4341 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4342 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4343
4344 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4345 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4346 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4347 and is also easy to shrink.
4348
4349 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4350 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4351 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4352 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4353 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4354 we specify <ratio> to
4355 \[
4356   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4357 \]
4358 %</en>
4359
4360
4361 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4362 %<*ja>
4363 (任意)
4364
4365 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4366              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4367              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4368 %</ja>
4369
4370 \end{cslist}
4371
4372 %<*ja>
4373 \paragraph{文字クラスの決定}
4374 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4375 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4376 %</ja>
4377 %<*en>
4378 \paragraph{Character to character classes}
4379 We explain how the character class of a character is determined,
4380 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4381 %</en>
4382 \begin{lstlisting}
4383    [0] = {
4384       chars = { '漢' },
4385       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4386       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4387    },
4388    [2000] = {
4389       chars = { '。', 'ヒ' },
4390       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4391       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4392    },
4393 \end{lstlisting}
4394 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4395 %<en>Now consider the following input/output:
4396 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4397 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4398 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4399 \the\wd0
4400 \end{LTXexample}
4401 %<*en>
4402 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4403 \begin{enumerate}
4404 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4405 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4406 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4407 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4408 \end{enumerate}
4409 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4410 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4411 %</en>
4412 %<*ja>
4413 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4414 \begin{enumerate}
4415 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4416 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4417 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4418 \end{enumerate}
4419 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4420 示している.
4421 %</ja>
4422
4423 %<*en>
4424 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4425 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4426 The following input is an example.
4427 %</en>
4428 %<*ja>
4429 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4430 %</ja>
4431 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4432 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4433 \a 漢。\inhibitglue 漢
4434 \end{LTXexample}
4435 %<*en>
4436 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4437 as follows:
4438 \begin{enumerate}
4439 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4440       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4441 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4442 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4443       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4444 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4445 \end{enumerate}
4446 %</en>
4447 %<*ja>
4448 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4449 \begin{enumerate}
4450 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4451 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4452 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4453 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4454 \end{enumerate}
4455 %</ja>
4456
4457
4458 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4459 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4460 %<*en>
4461 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4462 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4463 characters of class 0 in \pTeX.
4464 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4465 The following is the list of imaginary characters:
4466 %</en>
4467 %<*ja>
4468 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4469 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4470 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4471 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4472 %</ja>
4473
4474 \begin{cslist}
4475 %%\item['diffmet']
4476 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4477 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4478
4479 \item['boxbdd']
4480 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4481 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4482
4483 \item['parbdd']
4484 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4485 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4486
4487 \item['jcharbdd']
4488 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4489 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4490
4491 \item[$-1$]
4492 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4493 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4494 \end{cslist}
4495
4496 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4497 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4498
4499 % ToDo: English version.
4500
4501 %<*en>
4502 See Japanese version of this manual.
4503 %</en>
4504
4505 %<*ja>
4506 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4507 \begin{itemize}
4508 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4509 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4510       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4511 \begin{itemize}
4512 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4513 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4514       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4515 \begin{lstlisting}
4516 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4517 \end{lstlisting}
4518 \end{itemize}
4519 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4520       (JFM中に単に書かなければよい).
4521 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4522       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4523
4524 これは,\pTeX では,
4525       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4526       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4527 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4528
4529 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4530       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4531       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4532       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4533
4534 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4535 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4536 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4537
4538 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4539 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4540 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4541 \par 「◆◆←二分下がり
4542 \par 【◆◆←全角下がり
4543 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4544 \end{LTXexample}
4545 \end{itemize}
4546
4547 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4548 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4549 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4550 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4551 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4552 %</ja>
4553
4554
4555 %<en>\subsection{Math Font Family}
4556 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4557 \label{ssec-math}
4558
4559 %<*en>
4560 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4561 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4562 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4563 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4564 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4565 %</en>
4566 %<*ja>
4567 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4568   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4569   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4570   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4571 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4572 %</ja>
4573
4574 %<*en>
4575 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4576 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4577 font families. There is no relation between the value of
4578 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4579 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4580 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4581 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4582 a \emph{horizontal} Japanese font.
4583 %</en>
4584 %<*ja>
4585 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4586 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4587 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4588 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4589 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4590 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4591 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4592 %</ja>
4593
4594 \begin{table}[!tb]
4595 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4596 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4597 \label{tab-math}
4598 %<en>\medskip
4599 \centering
4600 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4601 \begin{tabular}{ll}
4602 \toprule
4603 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4604 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4605 \midrule
4606 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4607 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4608 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4609 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4610 \bottomrule
4611 \end{tabular}
4612 \end{table}
4613
4614 %<en>\subsection{Callbacks}
4615 %<ja>\subsection{コールバック}
4616
4617 %<*en>
4618 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4619 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4620 %</en>
4621 %<*ja>
4622 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4623 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4624 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4625 %</ja>
4626 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4627 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4628 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4629 %<*en>
4630 With this callback you can overwrite JFMs.
4631 This callback is called when a new JFM is loaded.
4632 %</en>
4633 %<*ja>
4634 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4635 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4636 %</ja>
4637
4638 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4639 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4640   return <table> new_jfm_info
4641 end
4642 \end{lstlisting}
4643
4644 %<*en>
4645 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4646 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4647              whose character class is not~0.
4648 %</en>
4649 %<*ja>
4650 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4651 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4652 %</ja>
4653
4654 %<*en>
4655 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4656              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4657              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4658 %</en>
4659 %<*ja>
4660 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4661 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4662 %</ja>
4663
4664 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4665 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4666 %<*en>
4667 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4668  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4669 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4670 %</en>
4671 %<*ja>
4672 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4673 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4674 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4675 %</ja>
4676
4677 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4678 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4679   return <table> new_jfont_info
4680 end
4681 \end{lstlisting}
4682 %<*en>
4683 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4684 \emph{which may not overwritten by a user}:
4685 \begin{description}
4686 \item[\texttt{size}]
4687 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4688 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4689 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4690 \item[\texttt{jfm}]
4691 The internal number of the JFM.
4692 \item[\texttt{var}]
4693 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4694 The default value is the empty string.
4695 \item[\texttt{chars}]
4696 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4697 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4698            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4699 \item[\texttt{char\_type}]
4700 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4701            $i$, and has the following fields:
4702 \begin{itemize}
4703  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4704   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4705        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4706  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4707 \[
4708  \begin{cases}
4709   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4710  \end{cases}
4711 \]
4712 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4713 between character class~$i$ and class~$j$.
4714
4715 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4716 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4717  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4718       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4719 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4720 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4721 \end{itemize}
4722 \end{description}
4723 %</en>
4724 %<*ja>
4725 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4726 \begin{cslist}
4727 \item[size]
4728 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4729 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4730 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4731 sp単位で格納している.
4732 \item[jfm]
4733 利用されているJFMを識別するための番号.
4734 \item[var]
4735 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4736 \item[chars]
4737 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4738 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4739 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4740 \item[char\_type]
4741 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4742 以下のフィールドを持つ.
4743 \begin{itemize}
4744  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4745   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4746 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4747  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4748 \[
4749  \begin{cases}
4750   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4751  \end{cases}
4752 \]
4753 のいずれかの値をとる.
4754 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4755       やglueを格納している.
4756 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4757 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4758 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4759 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4760       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4761       か見えないことに注意.
4762 }.
4763 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4764 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4765       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4766 \end{itemize}
4767 \item[ascent\textrm{, }descent]
4768 ……
4769 \item[chars\_cbcache]
4770 ……
4771 \end{cslist}
4772 %</ja>
4773
4774 %<*en>
4775 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4776 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4777 The \verb+font_number+ is a font number.
4778 %</en>
4779 %<*ja>
4780 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4781 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4782 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4783 %</ja>
4784
4785 %<*en>
4786 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4787              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4788              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4789              code of \LuaTeX-ja.
4790 %</en>
4791 %<*ja>
4792 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4793 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4794 用いられている.
4795 %</ja>
4796
4797 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4798 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4799 %<*en>
4800 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4801              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4802 A function used in this callback should be in the following form:
4803 %</en>
4804 %<*ja>
4805 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4806 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4807 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4808 %</ja>
4809 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4810 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4811   if char_class~=0 then return char_class
4812   else
4813     ....
4814     return (<number> new_char_class or 0)
4815   end
4816 end
4817 \end{lstlisting}
4818
4819 %<*en>
4820 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4821              routine or previous function calls in this callback, hence
4822              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4823              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4824              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4825              default routine.
4826 %</en>
4827 %<*ja>
4828 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4829 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4830 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4831 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4832 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4833 %</ja>
4834
4835 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4836 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4837 %<*en>
4838 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4839              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4840              dimension and position.
4841 %</en>
4842 %<*ja>
4843 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4844 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4845 %</ja>
4846 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4847 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4848   return <table> new_shift_info
4849 end
4850 \end{lstlisting}
4851
4852 %<*en>
4853 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4854 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4855              down/left the character in a scaled point.
4856 %</en>
4857 %<*ja>
4858 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4859 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4860 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4861 %</ja>
4862
4863 %<*en>
4864 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4865 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4866 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4867 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4868 \begin{itemize}
4869 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4870   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4871 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4872   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4873 \end{itemize}
4874 Then, the position of glyphs is shifted up by
4875 %</en>
4876 %<*ja>
4877 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4878              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4879              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4880              下位置が自動調整される.例えば,
4881 \begin{itemize}
4882 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4883 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4884 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4885 \end{itemize}
4886 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4887 %</ja>
4888 \[
4889  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4890 \]
4891 \end{description}
4892
4893
4894
4895 %<en>\section{Parameters}
4896 %<ja>\section{パラメータ}
4897 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4898 \label{ssec-param}
4899
4900 %<*en>
4901 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4902 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4903 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4904 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4905 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4906 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4907 %</en>
4908 %<*ja>
4909 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4910 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4911 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4912 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4913 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4914 %</ja>
4915
4916 %<*en>
4917 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4918 for assigning parameters. These take one argument which is a
4919 \texttt{<key>=<value>} list.
4920 The difference between these two commands is the
4921 scope of assignment;
4922 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4923 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4924 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4925 %</en>
4926 %<*ja>
4927 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4928 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4929 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4930 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4931 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4932 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4933 %</ja>
4934
4935 %<*en>
4936 The following is the list of parameters which can be specified by the
4937 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4938 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4939 %</en>
4940 %<*ja>
4941 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4942 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4943 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4944 %</ja>
4945 \begin{itemize}
4946 %<*en>
4947 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4948 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4949 %</en>
4950 %<*ja>
4951 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4952 %</ja>
4953 %<*en>
4954 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4955 %</en>
4956 %<*ja>
4957 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4958 %</ja>
4959 \end{itemize}
4960
4961 \begin{cslist}[style=standard]
4962 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4963
4964 %<*en>
4965 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4966              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4967              (Japanese) punctuation mark.
4968 %</en>
4969 %<*ja>
4970 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4971 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4972 挿入される.
4973 %</ja>
4974
4975 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4976
4977 %<*en>
4978 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4979 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4980              whether the character is considered as a punctuation mark
4981              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4982 %</en>
4983 %<*ja>
4984 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4985 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4986 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4987 %</ja>
4988
4989 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4990
4991 %<*ja>
4992 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4993              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4994
4995 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4996 \begin{lstlisting}
4997 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4998 \end{lstlisting}
4999 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5000              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5001              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5002
5003 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5004 \begin{itemize}
5005 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5006   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5007 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5008 \end{itemize}
5009 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5010 %</ja>
5011 %<*en>
5012 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5013 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5014 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5015 \begin{lstlisting}
5016 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5017 \end{lstlisting}
5018 by default.
5019
5020 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5021 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5022 \begin{itemize}
5023  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5024 for the same character.
5025  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5026 \end{itemize}
5027 %</en>
5028
5029 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5030            [\cs{postbreakpenalty}]\
5031
5032 %<*ja>
5033 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5034              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5035 %</ja>
5036 %<*en>
5037 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5038 to prevent a line ends with this character.
5039 %</en>
5040
5041 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5042 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5043 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5044 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5045 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5046 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5047 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5048 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5049 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5050 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5051 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5052 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5053 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5054
5055 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5056
5057 %<*en>
5058 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5059 The followings are allowed for <mode>:
5060 %</en>
5061 %<*ja>
5062 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5063 挿入を許すかどうかの設定.
5064 以下の<mode>が許される:
5065 %</ja>
5066 \begin{description}
5067 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5068 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5069 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5070 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5071 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5072 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5073 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5074 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5075 \end{description}
5076 %<*en>
5077 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5078 %</en>
5079 %<*ja>
5080 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5081 互換性はない.
5082 %</ja>
5083 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5084
5085 %<*en>
5086 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5087              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5088              The followings are allowed for <mode>:
5089 %</en>
5090 %<*ja>
5091 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5092 挿入を許すかどうかの設定.
5093 以下の<mode>が許される:
5094 %</ja>
5095 \begin{description}
5096 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5097 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5098 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5099 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5100 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5101 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5102 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5103 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5104 \end{description}
5105 %<*en>
5106 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5107 %</en>
5108 %<*ja>
5109 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5110 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5111 %</ja>
5112
5113 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5114 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5115 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5116
5117 %<*ja>
5118 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5119 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5120 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5121 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5122 %</ja>
5123 %<*en>
5124 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5125 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5126
5127 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5128 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5129 %</en>
5130
5131 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5132
5133 %<*ja>
5134 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5135 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5136 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5137 %</ja>
5138 %<*en>
5139 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5140       \textbf{ALchar}.
5141 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5142
5143 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5144 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5145 %</en>
5146
5147
5148 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5149
5150 %<*en>
5151 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5152 The allowed arguments are the followings:
5153 %</en>
5154 %<*ja>
5155 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5156 入れるかを指定する.
5157 許される値は以下の通り:
5158 %</ja>
5159 \begin{quote}
5160 \texttt{average},
5161 \texttt{both},
5162 \texttt{large},
5163 \texttt{small},
5164 \texttt{pleft},
5165 \texttt{pright},
5166 \texttt{paverage}
5167 \end{quote}
5168 %<*en>
5169 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5170 %</en>
5171 %<*ja>
5172 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5173 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5174 %</ja>
5175
5176 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5177 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5178
5179 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5180
5181 %<*en>
5182 Assigning to this parameter has the same effect as
5183 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5184 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5185 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5186 the behavior of this assignment is undefined.
5187 %</en>
5188 %<*ja>
5189 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5190 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5191 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5192 動作は未定義である.
5193 %</ja>
5194
5195 \end{cslist}
5196
5197
5198 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5199 \label{ssec-getpar}
5200 %<*en>
5201 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5202 always takes a parameter name as first argument.
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5206 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5207 %</ja>
5208 \begin{LTXexample}
5209 \ltjgetparameter{differentjfm},
5210 \ltjgetparameter{autospacing},
5211 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5212 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5213 \end{LTXexample}
5214
5215 %<*en>
5216 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5217 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5218 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5219 12~(other), while the space has 10~(space).
5220 %</en>
5221 %<*ja>
5222 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5223 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5224 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5225 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5226 %</ja>
5227
5228 \begin{itemize}
5229 \item
5230 %<*en>
5231 If first argument is one of the
5232 following, no  additional argument is needed.
5233 %</en>
5234 %<*ja>
5235 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5236 %</ja>
5237 \begin{quote}
5238 \sffamily
5239 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5240 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5241 \end{quote}
5242 %<*en>
5243 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5244 returns 1 or 0, not
5245 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5246 %</en>
5247 %<*ja>
5248 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5249 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5250 1か0のいずれかを返すことに注意,
5251 %</ja>
5252
5253 \item
5254 %<*en>
5255 If first argument is one of the
5256 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5257 %</en>
5258 %<*ja>
5259 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5260 %</ja>
5261 \begin{quote}
5262 \sffamily
5263 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5264 \end{quote}
5265 %<*en>
5266 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5267 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5271 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5272 %</ja>
5273
5274 \item
5275 %<*en>
5276 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5277 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5278 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5279 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5280       error (returns 1).
5281 %</en>
5282 %<*ja>
5283 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5284 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5285 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5286 %</ja>
5287
5288 \item
5289 %<*en>
5290 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5291      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5292 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5293 %</en>
5294 %<*ja>
5295 0--9の数<digit>に対して,
5296 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5297      る文字の文字コードを返す.
5298 %</ja>
5299
5300 \item
5301 %<*en>
5302 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5303 the direction of the surrounding vertical list.
5304 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5305 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5306 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5307 %</en>
5308 %<*ja>
5309 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5310 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5311 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5312 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5313 %</ja>
5314
5315 \item
5316 %<*en>
5317 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5318 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5319 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5320 %</en>
5321 %<*ja>
5322 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5323 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5324 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5325 %</ja>
5326
5327 \item
5328 %<*en>
5329 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5330 %</en>
5331 %<*ja>
5332 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5333 %</ja>
5334 \begin{quote}
5335 \sffamily
5336 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5337 \end{quote}
5338
5339 \item
5340 %<*en>
5341 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5342 the range number which <chr\_code> belongs to
5343 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5344
5345 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5346 any character range. In this case,
5347       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5348 returns $-1$.
5349
5350 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5351 by the following:
5352 %</en>
5353 %<*ja>
5354 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5355 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5356
5357 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5358 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5359
5360 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5361 次で知ることができる:
5362 %</ja>
5363 \begin{quote}
5364 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5365   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5366 \end{quote}
5367
5368 %<*en>
5369 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5370 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5371 \begin{lstlisting}
5372 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5373 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5374 \end{lstlisting}
5375 The correct way is using a temporary register.
5376 \begin{lstlisting}
5377 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5378 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5379 \end{lstlisting}
5380 %</en>
5381 %<*ja>
5382 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5383 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5384 次はエラーを発生させる:
5385 \begin{lstlisting}
5386 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5387 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5388 \end{lstlisting}
5389 レジスタに一旦代入するのが良い:
5390 \begin{lstlisting}
5391 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5392 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5393 \end{lstlisting}
5394 %</ja>
5395
5396 \end{itemize}
5397
5398 %<*ja>
5399 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5400 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5401 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5402 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5403 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5404 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5405
5406 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5407 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5408 \begin{lstlisting}
5409 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5410   ...
5411   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5412   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5413     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5414       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5415     \fi
5416   \fi}
5417 \end{lstlisting}
5418 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5419 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5420 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5421 \begin{lstlisting}
5422   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5423   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5424   \ifdim\@tempskipa>\z@
5425     \if@slide
5426       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5427     \else
5428       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5429     \fi
5430   \fi
5431 \end{lstlisting}
5432 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5433 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5434 \begin{itemize}
5435 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5436 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5437 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5438 \end{itemize}
5439 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5440 \begin{lstlisting}
5441   \ltj@setpar@global
5442   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5443   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5444   \ifdim\@tempskipa>\z@
5445     \if@slide
5446       \ltjsetxkanjiskip.1em
5447     \else
5448       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5449     \fi
5450   \fi
5451 \end{lstlisting}
5452 としている.
5453 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5454 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5455
5456
5457
5458 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5459 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5460 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5461 \begin{lstlisting}
5462 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5463 ...
5464 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5465 \end{lstlisting}
5466 という処理を行っている.
5467
5468 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5469 \begin{lstlisting}
5470 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5471 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5472 ...
5473 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5474 \end{lstlisting}
5475 となる.
5476
5477 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5478 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5479 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5480   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5481   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5482   たのはそのためである.
5483 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5484 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5485 \begin{lstlisting}
5486 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5487 \ltj@tablshift\z@
5488 ...
5489 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5490 \end{lstlisting}
5491 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5492 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5493 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5494 %</ja>
5495
5496
5497 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5498 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5499 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5500 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5501
5502 %<*en>
5503 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5504 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5505 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5506 %</en>
5507 %<*ja>
5508 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5509 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5510 %</ja>
5511 \begin{center}
5512 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5513 \end{center}
5514 %<*en>
5515 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5516 %</en>
5517 %<*ja>
5518 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5519 %</ja>
5520 \begin{LTXexample}
5521 \newcount\hoge
5522 \hoge="2423 %"
5523 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5524 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5525 \kansuji1701
5526 \end{LTXexample}
5527
5528 %<*en>
5529 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5530 \begin{LTXexample}
5531 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5532 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5533 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5534 \kansuji1701
5535 \end{LTXexample}
5536 %</en>
5537
5538
5539 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5540 %<*en>
5541 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5542 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5543 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5544 %</en>
5545 %<*ja>
5546 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5547 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5548 ある.
5549 %</ja>
5550
5551 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5552 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5553 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5554 \inhibitglue\par\noindent あ1
5555 \par\inhibitglue\noindent あ2
5556 \par\noindent\inhibitglue あ3
5557 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5558 \end{LTXexample}
5559
5560 %<*en>
5561 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5562 %</en>
5563 %<*ja>
5564 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5565 %</ja>
5566 \begin{itemize}
5567 %<*en>
5568 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5569       simply ignored.
5570 %</en>
5571 %<*ja>
5572 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5573   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5574 }.
5575 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5576 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5577 %</ja>
5578
5579 %<*en>
5580 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5581       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5582       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5583       kernings, as shown in the last line of above example.
5584 %</en>
5585 %<*ja>
5586 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5587   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5588   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5589   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5590   追加する」ことを行なっているからである.
5591 %</ja>
5592
5593 %<*en>
5594 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5598 %</ja>
5599
5600 %<*ja>
5601 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5602 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5603 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5604 注意すること.
5605 %</ja>
5606 \end{itemize}
5607
5608
5609 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5610 \label{ssec-altfont}
5611 %<*en>
5612 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5613 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5614 \begin{quote}
5615 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5616 \end{quote}
5617 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5618 Its meaning is
5619 \begin{quote}
5620 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5621 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5622 \end{quote}
5623
5624 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5625 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5626 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5627 ignored.
5628
5629 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5630 then
5631 \begin{lstlisting}
5632 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5633 \end{lstlisting}
5634 does
5635 \begin{quote}
5636 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5637 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5638 are typeset by \cs{piyo}.
5639 \end{quote}
5640 %</en>
5641 %<*ja>
5642 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5643 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5644 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5645
5646 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5647 \begin{quote}
5648 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5649 \end{quote}
5650 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5651 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5652 \begin{itemize}
5653  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5654 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5655  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5656    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5657    を意味する.
5658
5659 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5660 その文字に対する設定は無視される.
5661 \end{itemize}
5662
5663 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5664 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5665 \begin{lstlisting}
5666 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5667 \end{lstlisting}
5668 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5669 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5670 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5671 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5672 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5673 マクロの都合による.
5674 %</ja>
5675
5676
5677
5678 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5679 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5680
5681 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5682 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5683 \label{ssec-nfsspat}
5684
5685 %<*en>
5686 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5687 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5688 We will describe
5689 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5690 %</en>
5691 %<*ja>
5692 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5693 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5694 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5695 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5696 記述しておく.
5697 %</ja>
5698
5699 \begin{cslist}%
5700 \item[\normalfont\bfseries %
5701 %<ja>追加の長さ変数達
5702 %<en>additonal dimensions
5703 ]
5704 %<*en>
5705 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5706 for information of current Japanese font:
5707 %</en>
5708 %<*ja>
5709 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5710 %</ja>
5711 \begin{quote}
5712  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5713  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5714 \end{quote}
5715 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5716 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5717 \begin{quote}
5718  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5719  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5720  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5721 %<en>.
5722 \end{quote}
5723 %<*ja>
5724 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5725 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5726 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5727 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5728 %</ja>
5729 %<*en>
5730 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5731 respectively.
5732 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5733 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5734 %</en>
5735
5736
5737 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5738 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5739 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5740 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5741
5742 %<*en>
5743 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5744              and Japanese fonts are only made by their
5745              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5746              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5747              have these encodings. These command define a new encoding
5748              scheme for Japanese font families.
5749 %</en>
5750 %<*ja>
5751 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5752 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5753 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5754 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5755 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5756 それぞれ定義する.
5757 %</ja>
5758
5759 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5760 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5761 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5762 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5763 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5764 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5765 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5766
5767 %<*en>
5768 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5769 %</en>
5770 %<*ja>
5771 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5772 %</ja>
5773
5774 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5775
5776 % ToDo: en
5777 %<*ja>
5778 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5779 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5780              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5781              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5782              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5783              更させるようにするのが一般的と思われる.
5784
5785 本命令は
5786 \begin{center}\tt
5787 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5788 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5789 \end{center}
5790 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5791 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5792 \begin{itemize}
5793 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5794       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5795 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5796 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5797 \end{itemize}
5798 %</ja>
5799
5800 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5801   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5802 %<*en>
5803 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5804 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5805 %</en>
5806 %<*ja>
5807 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5808 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5809 %</ja>
5810 \item[\cs{SetRelationFont}]
5811 %<*en>
5812 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5813 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5814 %</en>
5815 %<*ja>
5816 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5817 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5818 %</ja>
5819
5820 \item[\cs{userelfont}]
5821 %<*en>
5822 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5823              font family with respect to current Japanese font family,
5824              which was set by
5825              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5826 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5827 %</en>
5828 %<*ja>
5829 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5830 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5831 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5832 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5833 %</ja>
5834
5835 \item[\cs{adjustbaseline}]
5836 %<*en>
5837 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5838 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5839 \[
5840 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5841 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5842   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5843 \]
5844 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5845 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5846              \Param{talbaselineshift} parameter.
5847 %</en>
5848 %<*ja>
5849 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5850 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5851 \[
5852 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5853 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5854   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5855 \]
5856 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5857 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5858              理を行っている.
5859
5860 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5861 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5862 %</ja>
5863
5864 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5865 %<*en>
5866 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5867 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5868 %</en>
5869 %<*ja>
5870 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5871 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
5872 %</ja>
5873
5874
5875 \begin{figure}[!tb]
5876 \begin{LTXexample}[pos=b]
5877 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5878 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5879 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5880 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5881 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5882 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5883 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5884 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5885 \end{LTXexample}
5886 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5887 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5888 \label{fig:altkanji}
5889 \end{figure}
5890
5891 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5892   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5893 %<*ja>
5894 \ref{ssec-altfont}節の\
5895 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5896 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5897 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5898 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5899
5900 \begin{itemize}
5901  \item
5902 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5903              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5904 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5905 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5906 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5907  \item
5908 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5909 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5910 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5911 \end{itemize}%
5912 %</ja>
5913 %<*en>
5914 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5915 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5916 which specified by first 4 arguments are typeset
5917 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5918 (we say the \emph{alternate font}).
5919 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5920
5921 \begin{itemize}
5922  \item
5923 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5924 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5925 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5926 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5927  \item \dots
5928 \end{itemize}%
5929 \vspace{-\medskipamount}
5930 %</en>
5931 \end{cslist}
5932
5933 %<*en>
5934 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5935 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5936 %</en>
5937 %<*ja>
5938 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5939 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5940 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5941 %</ja>
5942 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5943 \makeatletter
5944 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5945   % \k@family: current Japanese font family
5946 \userelfont\selectfont あいうabc
5947 \end{LTXexample}
5948
5949 %<en>\subsection{\cs{fontfamily}}
5950 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}}
5951 \label{ssec-fontfamilycmd}
5952 %<*en>
5953 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
5954 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
5955 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
5956 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
5957 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
5958 family either.
5959
5960 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
5961 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
5962 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
5963 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
5964 %</en>
5965 %<*ja>
5966 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
5967 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
5968 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
5969 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
5970
5971 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
5972 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
5973 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
5974 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
5975 %</ja>
5976 \begin{enumerate}
5977 %<*en>
5978 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
5979       <family> is recognized as a  Japanese font family.
5980       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
5981 %</en>
5982 %<*ja>
5983 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
5984       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
5985       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
5986 %</ja>
5987 %<*en>
5988 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
5989       that <family> is not a Japanese font family.
5990 %</en>
5991 %<*ja>
5992 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
5993       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
5994 %</ja>
5995 %<*en>
5996 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
5997       recognized as a Japanese font family.
5998
5999       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6000 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6001       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6002       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6003       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6004       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6005 %</en>
6006 %<*ja>
6007 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6008 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6009
6010 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6011 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6012       のがあるかどうかを調べる.
6013 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6014       い).
6015 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6016
6017 %</ja>
6018 \end{enumerate}
6019
6020 %<*en>
6021 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6022 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6023 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6024 %</en>
6025 %<*ja>
6026 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6027 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6028 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6029 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6030 %</ja>
6031
6032 \begin{enumerate}
6033 %<*en>
6034 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6035       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6036 %</en>
6037 %<*ja>
6038 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6039       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6040 %</ja>
6041 %<*en>
6042 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6043       that <family> is not  an alphabetic font family.
6044 %</en>
6045 %<*ja>
6046 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6047       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6048 %</ja>
6049 %<*en>
6050 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6051       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6052       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6053 %</en>
6054 %<*ja>
6055 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6056       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6057 %</ja>
6058 %<*en>
6059 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6060       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6061       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6062       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6063       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6064       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6065 %</en>
6066 %<*ja>
6067 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6068 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6069       のがあるかどうかを調べる.
6070 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6071 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6072       <family>を追加してそのことを記憶する.
6073 %</ja>
6074 \end{enumerate}
6075
6076 %<*en>
6077 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6078 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6079 %</en>
6080 %<*ja>
6081 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6082 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6083 %</ja>
6084
6085 %<*en>
6086 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6087 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6088 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6089 loaded.
6090 %</en>
6091 %<*ja>
6092 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6093 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6094 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6095 把握できないからである.
6096 %</ja>
6097
6098 %<en>\paragraph{Remarks}
6099 %<ja>\paragraph{注意}
6100 \begin{itemize}
6101
6102 %<*en>
6103 \item 
6104 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6105 an alphabetic font family.
6106 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6107 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6108 to use the default family for font substitution.
6109 %</en>
6110 %<*ja>
6111 \item 
6112 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6113 という事態もあり得る.
6114   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6115 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6116 %</ja>
6117
6118 %<*en>
6119 \item 
6120 %</en>
6121 %<*ja>
6122 \item 
6123 %</ja>
6124 \end{itemize}
6125
6126
6127 %<*en>
6128 \section{Addons}
6129 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6130 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6131 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6132 by \cs{input}.
6133 %</en>
6134 %<*ja>
6135 \section{拡張}
6136 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6137 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6138 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6139 \cs{input} で読み込み可能である.
6140 %</ja>
6141 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
6142 \label{ssec-fontspec2}
6143 %<*en>
6144 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6145 provides the counterparts for several commands defined in the
6146 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6147 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6148 the following ``font features'' specifications are allowed for
6149 the commands of Japanese version:
6150 %</en>
6151 %<*ja>
6152 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6153 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6154
6155 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6156 以下の``font feature''を指定することができる:
6157 %</ja>
6158
6159
6160 \begin{cslist}
6161 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6162
6163 %<*en>
6164 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6165 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6166 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6167  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6168 \texttt{jfmvar} keys.
6169
6170 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6171 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6172              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6173 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6174 %</en>
6175 %<*ja>
6176 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6177 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6178 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6179              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6180
6181 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6182 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6183 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6184 ことになる.
6185 %</ja>
6186
6187 \item[NoEmbed]
6188 %<*en>
6189 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6190 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6191 %</en>
6192 %<*ja>
6193 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6194 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6195 %</ja>
6196
6197 \begin{figure}[!tb]
6198 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6199 \jfontspec[
6200   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6201   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6202 ]{KozMinPr6N-Regular}
6203 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6204 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6205 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6206 \end{LTXexample}
6207 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6208 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6209 \label{fig:yokotate-fontspec}
6210 \end{figure}
6211
6212
6213 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6214 %<*en>
6215 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6216 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6217 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6218              in vertical writing.
6219 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6220 %</en>
6221 %<*ja>
6222 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6223 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6224 %</ja>
6225
6226 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6227 %<*en>
6228 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6229 horizontal writing,.
6230 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6231 %</en>
6232 %<*ja>
6233 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6234 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6235 %</ja>
6236
6237
6238 \begin{figure}[!tb]
6239 \begin{LTXexample}[pos=b]
6240 \jfontspec[
6241   AltFont={
6242     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6243     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6244     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6245   }
6246 ]{KozMinPr6N-Regular}
6247 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6248 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6249 \end{LTXexample}
6250 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6251 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6252 \label{fig:altkanji-fontspec}
6253 \end{figure}
6254
6255 \item[AltFont]
6256
6257 %<*en>
6258 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6259 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6260 with this key, one can typeset some Japanese characters
6261 by a different font and/or using different features.
6262 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6263 as the following:
6264 %</en>
6265 %<*ja>
6266 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6267 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6268 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6269 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6270 %</ja>
6271 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6272 AltFont = {
6273   ...
6274   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6275   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6276   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6277   ...
6278 }
6279 \end{lstlisting}
6280 %<*en>
6281 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6282 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6283 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6284 %</en>
6285 %<*ja>
6286 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6287 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6288 %</ja>
6289 \end{cslist}
6290
6291 %<*ja>
6292 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6293 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6294 %</ja>
6295
6296
6297 %<*en>
6298 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6299 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6300 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6301 For example,
6302 \begin{lstlisting}
6303 AltFont = {
6304   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6305     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6306 }
6307 \end{lstlisting}
6308 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6309 \begin{lstlisting}
6310 UprightFeatures = {
6311   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6312 },
6313 BoldFeatures = {
6314   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6315 }
6316 \end{lstlisting}
6317
6318 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6319 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6320 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6321
6322 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6323 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6324 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6325 has no effect, because a color specification is already done in
6326 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6327 %</en>
6328 %<*ja>
6329 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6330 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6331 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6332 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6333 例えば.
6334 \begin{lstlisting}
6335 AltFont = {
6336   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6337     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6338 }
6339 \end{lstlisting}
6340 のように指定することは出来ず,
6341 \begin{lstlisting}
6342 UprightFeatures = {
6343   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6344 },
6345 BoldFeatures = {
6346   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6347 }
6348 \end{lstlisting}
6349 のように指定しなければならない.
6350
6351 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6352 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6353 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6354 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6355
6356 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6357 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6358 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6359 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6360
6361 %</ja>
6362
6363
6364 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6365 \label{ssec-ltjotf}
6366 %<*en>
6367 This optional package supports typesetting characters in
6368 Adobe-Japan1 character collection
6369 (or other CID character collection, if the font is supported).
6370 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6371 commands:
6372 %</en>
6373 %<*ja>
6374 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6375 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6376 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6377 %</ja>
6378 \begin{cslist}
6379 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6380 %<*en>
6381 Typeset a character whose CID number is <number>.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 CID番号が<number>の文字を出力する.
6385 %</ja>
6386
6387 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6388 %<*en>
6389 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6390 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6391 but please remind remarks below.
6392 %</en>
6393 %<*ja>
6394 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6395 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6396 %</ja>
6397 \end{cslist}
6398
6399 %<*ja>
6400 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6401 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6402 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6403 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6404 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6405 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6406 %</ja>
6407 %<*en>
6408 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6409 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6410 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6411 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6412 %</en>
6413
6414 %<en>\paragraph{Remarks}
6415 %<ja>\paragraph{注意}
6416 %<*en>
6417 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6418 ordinary characters in the following points:
6419 %</en>
6420 %<*ja>
6421 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6422 以下の点で通常の文字と異なる:
6423 %</ja>
6424 \begin{itemize}
6425 %<*en>
6426 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6427 %</en>
6428 %<*ja>
6429 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6430 %</ja>
6431 %<*en>
6432 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6433       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6434       is not performed to these characters.
6435 %</en>
6436 %<*ja>
6437 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6438   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6439 %</ja>
6440 \end{itemize}
6441
6442 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6443 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6444
6445 %<*en>
6446 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6447 chars} table in JFM now allows a string in the form
6448 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6449 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6450
6451 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6452 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6453 %</en>
6454 %<*ja>
6455 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6456 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6457 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6458
6459 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6460 正しく半角幅で組むために利用されている.
6461 %</ja>
6462
6463 %<*en>
6464 \paragraph{IVS support}
6465 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6466 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6467 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6468 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6469 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6470 %</en>
6471 %<*ja>
6472 \paragraph{IVSサポート}
6473 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6474 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6475 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6476 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6477 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6478 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6479 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6480
6481 \medskip
6482
6483 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6484 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6485 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6486 %</ja>
6487 \begin{lstlisting}
6488 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6489 \end{lstlisting}
6490 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6491 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6492 \begin{LTXexample}
6493 \Large
6494 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6495 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6496 こんにちは,渡
6497 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6498 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6499 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6500 さん.
6501 \end{LTXexample}
6502 %<*ja>
6503 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6504 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6505 %</ja>
6506 \medskip
6507
6508 %<*en>
6509 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6510 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6511 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6512 %</en>
6513 %<*ja>
6514 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6515 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6516 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6517 %</ja>
6518 \begin{LTXexample}
6519  \def\TEST#1{%
6520    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6521    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6522  指定なし:\TEST{}
6523  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6524  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6525 \end{LTXexample}
6526
6527 %<*ja>
6528 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6529 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6530 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6531 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6532 にある.}
6533 にあるような気の利いた命令はまだない.
6534 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6535 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6536 %</ja>
6537
6538
6539 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6540 \label{ssec-adj}
6541 \begin{figure}[t]
6542 \def\sq{%
6543   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6544    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6545   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6546 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6547   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6548   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6549 \newbox\gridbox
6550 \def\outbox#1{{\Large%
6551   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6552   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6553   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6554   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6555 }}
6556
6557 {\centering
6558 \begin{tabular}{lc}
6559 \toprule
6560 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6561 without priority&%
6562 \ltjdisableadjust
6563 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6564 \ltjenableadjust\\
6565 with priority&%
6566 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6567 %<en>\ltjdisableadjust
6568 \\
6569 \bottomrule
6570 \end{tabular}\par}
6571 \smallskip
6572
6573 Note: the value of
6574 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6575 for making the difference obvious.
6576 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6577 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6578 \end{figure}
6579
6580
6581 %<*en>
6582 (see Japanese version of this manual)
6583 %</en>
6584 %<*ja>
6585 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6586 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6587 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6588 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6589 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6590 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6591 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6592 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6593 \begin{itemize}
6594  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6595 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6596
6597 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6598  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6599 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6600 行う場合には注意が必要である.
6601 \end{itemize}
6602
6603
6604 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6605
6606 \begin{cslist}
6607 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6608 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6609
6610 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6611 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6612
6613 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6614 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6615 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6616 \end{cslist}
6617 %</ja>
6618
6619 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6620 %<*en>
6621 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6622 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6623 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6624 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6628 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6629 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6630
6631 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6632 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6633 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6634 %</ja>
6635
6636 \begin{description}
6637 %<*en>
6638  \item[Group-ruby]
6639 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6640 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6641 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6642 %</en>
6643 %<*ja>
6644  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6645 第2引数にルビを記述する.
6646 %</ja>
6647 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6648 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6649 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6650 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6651 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6652 \end{LTXexample}
6653 %<*en>
6654 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6655 its base characters.
6656 %</en>
6657 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6658
6659 %<*en>
6660 \item[Mono-ruby]
6661 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6662 one should use \cs{ruby} multiple times:
6663 %</en>
6664 %<*ja>
6665  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6666 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6667 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6668 %</ja>
6669 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6670 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6671 \end{LTXexample}
6672
6673 %<*en>
6674  \item[Jukugo-ruby]
6675 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6676 %</en>
6677 %<*ja>
6678  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6679 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6680 \cite{x4051}にあるように,
6681 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6682 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6683 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6684 %</ja>
6685 \begin{LTXexample}
6686 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6687 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6688 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6689 \end{LTXexample}
6690 %<*en>
6691 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6692 A linebreak between two groups is allowed.
6693 %</en>
6694 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6695 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6696 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6697   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6698   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6699   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6700 }
6701 \end{LTXexample}
6702 \end{description}
6703
6704 %<*en>
6705 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6706 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6707 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6708 %</en>
6709 %<*ja>
6710 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6711 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6712 %</ja>
6713 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6714 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6715 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6716      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6717 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6718 }
6719 \end{LTXexample}
6720
6721
6722 %<*ja>
6723 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6724 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6725 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6726
6727 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6728 {\catcode`\<=12
6729 \begin{itemize}
6730  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6731 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6732 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6733 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6734        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6735
6736  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6737 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6738 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6739
6740 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6741 なるように修正した.
6742 \begin{itemize}
6743  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6744        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6745  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6746        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6747  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6748 \end{itemize}
6749
6750  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6751        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6752
6753 \end{itemize}
6754 }
6755 %</ja>
6756 %<*en>
6757 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6758 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6759 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6760 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6761 %</en>
6762
6763 %<*ja>
6764 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6765 \begin{cslist}
6766 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6767 これらの環境は,
6768 \begin{lstlisting}
6769 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6770 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6771 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6772 \end{lstlisting}
6773 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6774 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6775 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6776 \begin{description}
6777  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6778  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6779  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6780  \item[d] dtou方向
6781  \item[u] utod方向
6782 \end{description}
6783 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6784 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6785
6786 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6787 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6788 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6789 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6790 中央揃え(それ以外)される.
6791 \item[picture環境]
6792 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6793 \begin{lstlisting}
6794 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6795   ...
6796 \end{picture}
6797 \end{lstlisting}
6798 と組方向が指定できるように拡張されている.
6799 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6800 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6801 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6802 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6803 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6804
6805 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6806
6807 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6808
6809 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6810                      }\cs{boutenchar}]
6811
6812 \item[参照番号]
6813 \end{cslist}
6814 %</ja>
6815 %<*en>
6816 \begin{cslist}
6817 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6818 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6819 as follows:
6820 \begin{lstlisting}
6821 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6822 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6823 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6824 \end{lstlisting}
6825 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6826 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6827 \begin{description}
6828  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6829  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6830  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6831  \item[d] \emph{dtou} direction
6832  \item[u] \emph{utod} direction
6833 \end{description}
6834 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6835 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6836
6837 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6838 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6839 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6840 In this case, <contents> will be aligned \dots
6841
6842 \item[picture\textrm{\ environment}]
6843
6844 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6845
6846 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6847
6848 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6849                      }\cs{boutenchar}]
6850
6851 \item[参照番号]
6852 \end{cslist}
6853 %</en>
6854
6855
6856
6857 %<en>\part{Implementations}
6858 %<ja>\part{実装}
6859 \label{part-imp}
6860 %<en>\section{Storing Parameters}
6861 %<ja>\section{パラメータの保持}
6862 \label{sec-para}
6863 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6864 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6865
6866 %<*en>
6867 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6868 %</en>
6869 %<*ja>
6870 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6871 リストである.
6872 %</ja>
6873 \begin{list}{}{%
6874 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6875 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6876 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6877 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6878 }
6879
6880 \dim{jQ}
6881 %<*en>
6882 \cs{jQ} is equal to
6883                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6884                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6885 So one should not change the value of this dimension.
6886 %</en>
6887 %<*ja>
6888 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6889 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6890 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6891 %</ja>
6892
6893 \dim{jH}
6894 %<*en>
6895 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6896                          used in Japanese phototypesetting.
6897 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6898 %</en>
6899 %<*ja>
6900 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6901 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6902 %</ja>
6903
6904 \dim{ltj@zw}
6905 %<*en>
6906 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6907 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6908 ``return'' this register itself.
6909 %</en>
6910 %<*ja>
6911 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6912 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6913 「このレジスタ自体を返す」.
6914 %</ja>
6915
6916 \dim{ltj@zh}
6917 %<*en>
6918 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6919 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6920 ``return'' this register itself.
6921 %</en>
6922 %<*ja>
6923 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6924 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6925 「このレジスタ自体を返す」.
6926 %</ja>
6927
6928 \attr{jfam}
6929 %<*en>
6930 Current number of Japanese font family for math formulas.
6931 %</en>
6932 %<*ja>
6933 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6934 %</ja>
6935
6936 \attr{ltj@curjfnt}
6937 %<*en>
6938 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6939 %</en>
6940 %<*ja>
6941 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6942 %</ja>
6943
6944 \attr{ltj@curtfnt}
6945 %<*en>
6946 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6947 %</en>
6948 %<*ja>
6949 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6950 %</ja>
6951
6952 \attr{ltj@charclass}
6953 %<*en>
6954 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
6955                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
6956 %</en>
6957 %<*ja>
6958 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
6959 %</ja>
6960
6961 \attr{ltj@yablshift}
6962 %<*en>
6963 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6964 %</en>
6965 %<*ja>
6966 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6967 %</ja>
6968
6969 \attr{ltj@ykblshift}
6970 %<*en>
6971 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6972 %</en>
6973 %<*ja>
6974 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6975 %</ja>
6976
6977 \attr{ltj@tablshift}
6978 \attr{ltj@tkblshift}
6979
6980 \attr{ltj@autospc}
6981 %<*en>
6982 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6983 %</en>
6984 %<*ja>
6985 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6986 %</ja>
6987
6988 \attr{ltj@autoxspc}
6989 %<*en>
6990 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6991 %</en>
6992 %<*ja>
6993 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6994 %</ja>
6995
6996 \attr{ltj@icflag}
6997 %<*en>
6998 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6999 assigned to this attribute:
7000 %</en>
7001 %<*ja>
7002 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7003 %</ja>
7004 \begin{description}
7005 \item[\textit{italic} (1)]
7006 %<*en>
7007 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7008 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7009 unlike explicit \cs{kern}.
7010 %</en>
7011 %<*ja>
7012 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7013 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7014 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7015 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7016 %</ja>
7017
7018 \item[\textit{packed} (2)]
7019
7020 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7021 %<*en>
7022 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7023 %</en>
7024 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7025 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7026 %<en>Glues/kerns from JFM.
7027 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7028 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7029 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7030 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7031 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7032 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7033 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7034 \item[\textit{processed} (13)]
7035 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7036 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7037 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7038 %<*en>
7039 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7040 %</en>
7041 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7042 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7043 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7044 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7045 \end{description}
7046
7047 %<*ja>
7048 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7049 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7050 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7051 %</ja>
7052
7053 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7054 %<*en>
7055 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7056 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7057 %</en>
7058 %<*ja>
7059 $i$は7より小さい自然数.
7060 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7061 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7062 %</ja>
7063
7064 \attr{ltj@dir}
7065 %<*ja>
7066 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7067                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7068 \begin{quote}
7069  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7070  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7071 \end{quote}
7072 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7073 %</ja>
7074 \begin{description}
7075 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7076 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7077 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7078 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7079 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7080 \end{description}
7081 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7082
7083 \end{list}
7084
7085 %<*en>
7086 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7087 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7088 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7089 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7090 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7091 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7092 %</en>
7093 %<*ja>
7094 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7095 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7096 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7097 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7098 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7099 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7100 %</ja>
7101 \begin{description}
7102 \item[\textit{inhibitglue}]
7103 %<*en>
7104 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7105            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7106 %</en>
7107 %<*ja>
7108 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7109 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7110 %</ja>
7111
7112 \item[\textit{stack\_marker}]
7113 %<*en>
7114 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7115            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7116            current group level.
7117 %</en>
7118 %<*ja>
7119 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7120 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7121 %</ja>
7122
7123 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7124 %<*en>
7125 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7126            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7127            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7128            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7129            the callback process of luaotfload.
7130 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7131 %</en>
7132 %<*ja>
7133 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7134 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7135 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7136 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7137 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7138 %</ja>
7139
7140 \item[\textit{replace\_vs}]
7141 %<*en>
7142 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7143 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7144            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7145 %</en>
7146 %<*ja>
7147 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7148 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7149            めものである.
7150 %</ja>
7151
7152 \item[\textit{begin\_par}]
7153 %<*en>
7154 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7155 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7156 for its label before the actual contents. So \dots
7157 %</en>
7158 %<*ja>
7159 「段落の開始」を意味するノード.
7160 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7161 %</ja>
7162
7163 \item[\textit{direction}]
7164
7165 \end{description}
7166
7167 %<*en>
7168 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7169 %</en>
7170 %<*ja>
7171 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7172 %</ja>
7173
7174 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7175 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7176 \label{ssec-stack}
7177
7178 %<en>\paragraph{Background}
7179 %<ja>\paragraph{背景}
7180 %<*en>
7181 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7182 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7183 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7184 source:
7185 %</en>
7186 %<*ja>
7187 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7188 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7189 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7190 以下のコードを考えてみよう:
7191 %</ja>
7192 \begin{LTXexample}
7193 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7194 \setbox0=\hbox{%
7195   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7196 \box0.ぴよぴよ\par
7197 \end{LTXexample}
7198
7199 %<*en>
7200 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7201 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7202 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7203 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7204 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7205 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7206 %</en>
7207 %<*ja>
7208 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7209 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7210 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7211 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7212 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7213 以下のコードがある:
7214 %</ja>
7215 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7216 void package(int c)
7217 {
7218     scaled h;                   /* height of box */
7219     halfword p;                 /* first node in a box */
7220     scaled d;                   /* max depth */
7221     int grp;
7222     grp = cur_group;
7223     d = box_max_depth;
7224     unsave();
7225     save_ptr -= 4;
7226     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7227         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7228                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7229                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7230         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7231 \end{lstlisting}
7232 %<*en>
7233 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7234 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7235 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7236 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7237 callback.
7238 %</en>
7239 %<*ja>
7240 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7241 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7242 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7243 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7244 %</ja>
7245
7246 %<en>\paragraph{Implementation}
7247 %<ja>\paragraph{解決法}
7248
7249 %<*en>
7250 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7251 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7252 %</en>
7253 %<*ja>
7254 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7255 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7256 ベースにしている.
7257 %</ja>
7258
7259 %<*en>
7260 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7261 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7262 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7263 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7264 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7265 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7266 previous level is copied.
7267 %</en>
7268 %<*ja>
7269 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7270 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7271 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7272 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7273 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7274 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7275 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7276 %</ja>
7277
7278 %<*en>
7279 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7280 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7281 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7282 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7283 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7284 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7285 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7286 group, then:
7287 %</en>
7288 %<*ja>
7289 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7290 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7291 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7292 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7293 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7294 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7295 $t$とすると:
7296 %</ja>
7297 \begin{itemize}
7298 %<*en>
7299 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7300       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7301       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7302       level~$s$.
7303 %</en>
7304 %<*ja>
7305 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7306   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7307   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7308   格納されている.
7309 %</ja>
7310
7311 %<*en>
7312 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7313       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7314       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7315       stack level~$s+1$.
7316 %</en>
7317 %<*ja>
7318 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7319   hboxの中で代入が起こったことになる.
7320   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7321   格納されている.
7322 %</ja>
7323
7324 %<*en>
7325 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7326       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7327       but it is done in more internal group. Hence values of
7328       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7329       level~$s$.
7330 %</en>
7331 %<*ja>
7332 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7333   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7334   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7335   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7336 %</ja>
7337 \end{itemize}
7338
7339 %<*en>
7340 Note that to work this trick correctly, assignments to
7341 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7342 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7343 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7344 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7345 %</en>
7346 %<*ja>
7347 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7348 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7349 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7350 用いることで解決している.
7351 %</ja>
7352
7353 %<*en>
7354 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7355 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7356 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7357 %</en>
7358 %<*ja>
7359 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7360 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7361 \TeX のグルーピングに従うような
7362 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7363 %</ja>
7364
7365 %<*en>
7366 The following function can be used to store data into a stack:
7367 \begin{lstlisting}
7368 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7369 \end{lstlisting}
7370 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7371 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7372 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7373 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7374 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7375 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7376 %</en>
7377 %<*ja>
7378 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7379 \begin{lstlisting}
7380 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7381 \end{lstlisting}
7382 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7383 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7384 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7385 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7386 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7387 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7388 %</ja>
7389
7390 %<*en>
7391 Stored data can be obtained as the return value of
7392 \begin{lstlisting}
7393 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7394 \end{lstlisting}
7395 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7396 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7397 in the stack table whose level is \textit{level}.
7398 %</en>
7399 %<*ja>
7400 スタックの値は,
7401 \begin{lstlisting}
7402 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7403 \end{lstlisting}
7404 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7405 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7406 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7407 返すデフォルト値である.
7408 %</ja>
7409
7410 \begin{figure}[tb]
7411 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7412 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7413   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7414     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7415 }
7416 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7417   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7418 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7419   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7420     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7421   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7422 \end{lstlisting}
7423 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7424 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7425 \label{fig:setpar-def}
7426 \end{figure}
7427
7428 %<*en>
7429 \subsection{Extending Parameters}
7430 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7431 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7432 %</en>
7433 %<*ja>
7434 \subsection{パラメータの拡張}
7435 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7436 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7437 を述べる.
7438 %</ja>
7439
7440 %<*en>
7441 \paragraph{Setting parameters}
7442 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7443 two commands,
7444 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7445 Most important part is the last \cs{setkeys},
7446 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7447
7448 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7449 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7450 \begin{lstlisting}
7451 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7452 \end{lstlisting}
7453
7454 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7455 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7456 \begin{align}
7457  \texttt{luatexja.isglobal} =
7458 \begin{cases}
7459  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7460  \texttt{''}&\text{local}
7461 \end{cases}
7462 \end{align}
7463 This is determined not only by command name
7464 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7465 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7466 %</en>
7467 %<*ja>
7468 \paragraph{パラメータの設定}
7469 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7470 のようになっている.
7471 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7472
7473 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7474 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7475 \begin{lstlisting}
7476 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7477 \end{lstlisting}
7478 のように定義すれば良いだけである.
7479 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7480 \begin{align}
7481  \texttt{luatexja.isglobal} =
7482 \begin{cases}
7483  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7484  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7485 \end{cases}
7486 \end{align}
7487 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7488 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7489 %</ja>
7490
7491 %<*en>
7492 \paragraph{Getting parameters}
7493 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7494
7495 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7496 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7497 For example, with the following function,
7498 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7499 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7500 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7501   return 42
7502 end
7503 \end{lstlisting}
7504 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7505 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7506
7507 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7508 (this must be an integer), one have to define a function in
7509 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7510 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7511 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7512   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7513 end
7514 \end{lstlisting}
7515 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7516 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7517
7518 For parameters that need an additional argument, one also have to
7519 execute the \TeX\ code like
7520 \begin{lstlisting}
7521 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7522 \end{lstlisting}
7523 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7524 %</en>
7525 %<*ja>
7526 \paragraph{パラメータの取得}
7527 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7528 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7529 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7530 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7531 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7532   return 42
7533 end
7534 \end{lstlisting}
7535 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7536 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7537 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7538 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7539
7540 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7541 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7542 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7543 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7544   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7545 end
7546 \end{lstlisting}
7547 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7548 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7549 しかしこれだけでは駄目で,
7550 \begin{lstlisting}
7551 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7552 \end{lstlisting}
7553 を実行し,\TeX インターフェース側に
7554 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7555 %</ja>
7556
7557 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7558 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7559 \label{sec-lbreak}
7560 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7561 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7562 %<*en>
7563 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7564 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7565 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7566 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7567 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7568 this subsection.
7569
7570 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7571 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7572 internal states are as follows:
7573 \begin{itemize}
7574 \item State~$N$: new line
7575 \item State~$S$: skipping spaces
7576 \item State~$M$: middle of line
7577 \item State~$K$: after a Japanese character
7578 \end{itemize}
7579 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7580 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7581 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7582 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7583 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7584 %</en>
7585
7586 %<*ja>
7587 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7588 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7589 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7590
7591 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7592 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7593 以下に述べるような4状態を持っている.
7594
7595 \begin{itemize}
7596 \item State~$N$: 行の開始.
7597 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7598 \item State~$M$: 行中.
7599 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7600 \end{itemize}
7601 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7602 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7603 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7604 じものになる.
7605
7606 この図から分かることは,
7607 \begin{quote}
7608 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7609 \end{quote}
7610 ということである.
7611 %</ja>
7612
7613 \begin{figure}[!tb]
7614 \let\sp\textvisiblespace\small
7615 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7616 \begin{center}
7617 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7618 \begin{tikzpicture}[
7619   ->, auto, shorten >=1pt
7620 ]
7621 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7622 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7623 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7624 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7625 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7626 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7627 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7628 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7629 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7630 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7631 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7632 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7633       (init)    edge                 node {} (newline)
7634       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7635       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7636       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7637       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7638       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7639       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7640       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7641       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7642       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7643       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7644 \begin{scope}[red]
7645 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7646       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7647       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7648       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7649       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7650       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7651       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7652 ;
7653 \end{scope}
7654 \end{scope}
7655 \end{tikzpicture}
7656 \end{center}
7657 \end{minipage}%
7658 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7659 \begin{description}
7660 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7661  and ending of group (usually \verb+}+).
7662 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7663 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7664 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7665 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7666 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7667 emits a space, or~\cs{par}.
7668 \end{description}
7669 \end{minipage}
7670 \begin{itemize}
7671 \item We omitted about category codes
7672 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7673 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7674 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7675 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7676 These paths are not shown in the above diagram.
7677
7678 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7679 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7680 \end{itemize}
7681 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7682 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7683 \label{fig-ptexipro}
7684 \end{figure}
7685
7686
7687 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7688 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7689 %<*en>
7690 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7691 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7692 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7693 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7694
7695 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7696 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7697 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7698 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7699 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7700
7701 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7702 \begin{quote}
7703 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7704 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7705 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7706 \begin{enumerate}
7707 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7708 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7709       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7710 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7711 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7712 \[
7713   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7714   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7715 \]
7716 \end{enumerate}
7717 \end{quote}
7718
7719 \paragraph{Remark}
7720 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7721 \begin{LTXexample}
7722 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7723 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7724 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7725 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7726 u
7727 \end{LTXexample}
7728 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7729 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7730 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7731
7732 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7733 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7734 \begin{itemize}
7735 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7736 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7737 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7738 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7739 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7740 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7741 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7742 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7743 emits a space.
7744 \end{itemize}
7745 %</en>
7746
7747 %<*ja>
7748 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7749 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7750 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7751 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7752 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7753 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7754 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7755 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7756
7757 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7758 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7759 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7760
7761 \begin{quote}
7762 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7763 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7764 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7765 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7766 \begin{enumerate}
7767 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7768 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7769 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7770 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7771 \[
7772   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7773   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7774 \]
7775 \end{enumerate}
7776 \end{quote}
7777
7778 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7779 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7780
7781 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7782 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7783 \begin{LTXexample}
7784 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7785 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7786 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7787 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7788 u
7789 \end{LTXexample}
7790 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7791 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7792 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7793 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7794 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7795 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7796 \begin{itemize}
7797 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7798       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7799       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7800       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7801 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7802       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7803       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7804 \end{itemize}
7805 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7806 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7807 %</ja>
7808
7809 %<*ja>
7810
7811 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7812 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7813 \label{sec-jfmglue}
7814 %<en>\subsection{Overview}
7815 %<ja>\subsection{概要}
7816
7817 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7818 \pTeX では次のような仕様であった:
7819 \begin{itemize}
7820 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7821 追加する過程で行われる.
7822 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7823 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7824 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7825 \end{itemize}
7826 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7827 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7828 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7829 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7830
7831 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7832 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7833 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7834 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7835 には関係しないものがある.
7836
7837
7838 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7839 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7840
7841 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7842 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7843 \begin{defn}
7844 %<*en>
7845 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7846 with the \textit{id} of it:
7847 %</en>
7848 %<*ja>
7849 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7850 %</ja>
7851 \begin{enumerate}
7852 %<*en>
7853 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7854       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7855       (\cs{unhbox}).
7856       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7857 %</en>
7858 %<*ja>
7859 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7860   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7861   アンパックされたものである.
7862   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7863 %</ja>
7864
7865 %<*en>
7866 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7867       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7868 %</en>
7869 %<*ja>
7870 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7871   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7872 %</ja>
7873
7874 %<*en>
7875 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7876 %</en>
7877 %<*ja>
7878 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7879 %</ja>
7880 \begin{enumerate}
7881 %<*en>
7882 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7883 %</en>
7884 %<*ja>
7885 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7886 %</ja>
7887
7888 %<*en>
7889 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7890 %</en>
7891 %<*ja>
7892 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7893 %</ja>
7894 \end{enumerate}
7895 \[
7896 \overbrace{%
7897  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7898 \left\{\begin{array}{c}
7899 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7900 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7901 \end{array}\right\}\longrightarrow
7902 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7903 \longrightarrow
7904 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7905 \overbrace{%
7906 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7907 \]
7908
7909 %<*en>
7910 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7911 %</en>
7912 %<*ja>
7913 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7914 %</ja>
7915
7916 %<*en>
7917 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7918       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7919       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7920       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7921       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7922 %</en>
7923 %<*ja>
7924 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7925       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7926       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7927 %</ja>
7928
7929 %<*en>
7930 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7931 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7932       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7933       otherwise.
7934 %</en>
7935 %<*ja>
7936 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7937   そして\textit{unset\_node}.
7938   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7939   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7940 %</ja>
7941
7942 %<*en>
7943 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7944 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7945       and \textit{id\_disc}, respectively.
7946 %</en>
7947 %<*ja>
7948 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7949   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7950   \textit{id\_disc}である.
7951 %</ja>
7952 \end{enumerate}
7953 %<*en>
7954 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7955 %</en>
7956 %<*ja>
7957 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7958 %</ja>
7959 \end{defn}
7960
7961 \paragraph{\textit{id}の意味}
7962 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7963 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7964 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7965 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7966 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7967 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7968
7969 \begin{description}
7970 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
7971 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
7972 \textit{glyph\_node}そのものである.
7973 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7974 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7975 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7976 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7977 一方,後者の場合,
7978 \begin{itemize}
7979 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7980 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7981 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7982 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7983 \end{itemize}
7984 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7985 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7986 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7987 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7988 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7989 先頭・末尾のノードである.
7990 \medskip
7991 \begin{itemize}
7992 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7993 \begin{lstlisting}
7994 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7995 \end{lstlisting}
7996 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7997 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7998 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7999 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8000 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8001 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8002 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8003 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8004 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8005 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8006 \end{itemize}
8007 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8008 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8009 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8010 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8011 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8012 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8013 全く考慮に入れない.
8014 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8015 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8016 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8017 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8018 \end{description}
8019
8020 \paragraph{クラスタの別の分類}
8021 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8022 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8023 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8024 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8025 \begin{description}
8026 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8027 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8028 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8029
8030 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8031 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8032 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8033
8034 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8035 \begin{itemize}
8036 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8037 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8038 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8039 \end{itemize}
8040 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8041 \begin{itemize}
8042 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8043 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8044 \end{itemize}
8045
8046 \end{description}
8047
8048 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8049 \paragraph{先頭部の処理}
8050 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8051 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8052 \begin{itemize}
8053 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8054 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8055 \end{itemize}
8056 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8057
8058 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8059 \begin{enumerate}
8060 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8061 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8062 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8063 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8064 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8065 \end{enumerate}
8066 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8067 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8068 \begin{itemize}
8069 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8070 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8071 \end{itemize}
8072
8073 \paragraph{末尾の処理}
8074 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8075 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8076 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8077 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8078
8079 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8080 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8081 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8082 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8083 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8084
8085 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8086 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8087 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8088 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8089 を約物として考えていることになる.
8090 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8091
8092 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8093 \label{ssec-cluster-wa}
8094 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8095 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8096 \[
8097  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8098 \overbrace{
8099 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8100 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8101 \]
8102 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8103 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8104 \[
8105  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8106 \overbrace{
8107 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8108 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8109 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8110 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8111 \]
8112
8113 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8114 この場合が全ての場合の基本となる.
8115
8116 \paragraph{「右空白」の算出}
8117 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8118 \begin{description}
8119 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8120       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8121 \begin{enumerate}
8122 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8123       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8124 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8125       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8126 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8127 この場合,まず
8128 \[
8129 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8130 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8131 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8132 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8133 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8134 }}
8135 \]
8136 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8137
8138 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8139 \begin{itemize}
8140 \item
8141 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8142 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8143 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8144 \item
8145 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8146       \texttt{paverage} のとき,
8147 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8148 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8149 \[
8150  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8151 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8152 \]
8153 ここで.$f(x,y)$は
8154 \[
8155  f(x,y)=\begin{cases}
8156 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8157 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8158 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8159 \end{cases}.
8160 \]
8161 \item
8162 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8163 \[
8164  f(\textit{gb},\textit{ga})
8165 \]
8166 ここで.$f(x,y)$は
8167 \[
8168  f(x,y)=\begin{cases}
8169 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8170 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8171 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8172 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8173 \end{cases}.
8174 \]
8175 \end{itemize}
8176 \end{enumerate}
8177
8178 例えば,
8179 \begin{lstlisting}
8180 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8181 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8182 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8183 \end{lstlisting}
8184 という3フォントを考え,
8185 \[
8186  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8187 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8188 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8189 \]
8190 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8191 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8192 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8193 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8194 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8195 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8196 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8197 \begin{enumerate}
8198 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8199 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8200 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8201 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8202 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8203 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8204 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8205 \end{enumerate}
8206 \end{description}
8207 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8208 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8209 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8210 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8211 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8212 まず,
8213 \[
8214  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8215 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8216 \]
8217 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8218 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8219 算出では単純な整数の加減算を行う.
8220
8221 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8222 \begin{description}
8223 \item[P-normal~{[PN]}]
8224 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8225 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8226 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8227
8228 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8229 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8230 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8231 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8232 \begin{itemize}
8233 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8234 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8235 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8236 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8237 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8238 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8239 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8240 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8241 \end{itemize}
8242 \end{description}
8243
8244 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8245   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8246 \begin{table}[t]
8247 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8248 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8249 \label{tab-jfmglue}
8250 %<en>\medskip
8251 \begin{center}
8252 \small
8253 \begin{tabular}{c|cccccc}
8254 \toprule
8255 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8256 \sf 和文A&
8257 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8258 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8259 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8260 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8261 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8262 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8263 \sf 和文B&
8264 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8265 \gkf{---}{K}{PS}&
8266 \gkf{---}{X}{PS}\\
8267 \sf 欧文&
8268 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8269 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8270 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8271 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8272 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8273 \bottomrule
8274 \end{tabular}
8275 \end{center}
8276 \begin{quote}
8277 %<*en>
8278 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8279 %</en>
8280 %<*ja>
8281 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8282 %</ja>
8283 \begin{enumerate}
8284 %<*en>
8285 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8286 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8287 %</en>
8288 %<*ja>
8289 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8290   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8291 %</ja>
8292
8293 % %<*en>
8294 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8295 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8296 % %</en>
8297 % %<*ja>
8298 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8299 %   方法で決定される.
8300 % %</ja>
8301
8302 %<*en>
8303 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8304   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8305 %</en>
8306 %<*ja>
8307 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8308 %</ja>
8309 \end{enumerate}
8310 \end{quote}
8311 \end{table}
8312
8313 \subsection{その他の場合}
8314 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8315
8316 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8317 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8318 \begin{itemize}
8319 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8320 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8321 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8322 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8323 \end{itemize}
8324 \begin{description}
8325 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8326 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8327 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8328 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8329 \begin{enumerate}
8330 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8331 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8332 \item そうでなければ,
8333 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8334 \end{enumerate}
8335 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8336 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8337 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8338 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8339 \begin{enumerate}
8340 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8341 \begin{itemize}
8342 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8343 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8344 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8345 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8346 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8347 \end{itemize}
8348 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8349 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8350 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8351 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8352 \end{enumerate}
8353 \end{description}
8354
8355 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8356 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8357 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8358 \begin{itemize}
8359 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8360 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8361 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8362 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8363 \end{itemize}
8364 \begin{description}
8365 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8366 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8367 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8368 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8369 \begin{enumerate}
8370 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8371 \item そうでなければ,
8372 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8373 \end{enumerate}
8374 \end{description}
8375
8376 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8377 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8378 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8379 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8380
8381 \begin{itemize}
8382 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8383 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8384 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8385 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8386 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8387 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8388 \[
8389  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8390 \]
8391 \begin{description}
8392 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8393 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8394 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8395 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8396 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8397 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8398 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8399 \end{description}
8400 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8401 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8402 \end{itemize}
8403
8404 \begin{description}
8405 \item[P-allow~{[PA]}]
8406 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8407 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8408
8409 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8410 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8411 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8412 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8413 \begin{itemize}
8414 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8415 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8416 \end{itemize}
8417
8418 \item[P-suppress~{[PS]}]
8419 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8420 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8421
8422 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8423 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8424 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8425 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8426 \end{description}
8427
8428 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8429 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8430 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8431 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8432 \begin{itemize}
8433 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8434 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8435 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8436 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8437 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8438 \[
8439  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8440 \]
8441 \begin{description}
8442 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8443 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8444 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8445 \end{description}
8446 \end{itemize}
8447
8448 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8449 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8450 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8451 \begin{itemize}
8452 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8453 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8454 %「左空白」の算出も行われない.
8455 例えば,
8456 \begin{itemize}
8457 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8458 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8459 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8460 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8461 \end{itemize}
8462 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8463 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8464 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8465 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8466 \end{itemize}
8467
8468
8469 次が具体例である:
8470 \begin{LTXexample}
8471 あ.\inhibitglue A\\
8472 \hbox{あ.}A\\
8473 あ.A
8474 \end{LTXexample}
8475 \begin{itemize}
8476 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8477 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8478 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8479 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8480 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8481 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8482 \end{itemize}
8483 %</ja>
8484
8485 %<*ja>
8486 \section{ベースライン補正の方法}
8487 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8488 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8489 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8490 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8491 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8492
8493 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8494 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8495 \begin{description}
8496 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8497  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8498 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8499 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8500  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8501 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8502 \end{description}
8503 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8504 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8505
8506 \begin{table}[t]
8507 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8508 \label{tab:yoffset_and_im}
8509 \centering\small
8510 \fboxsep0pt
8511 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8512   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8513     \directlua{
8514       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8515       p.yoffset = #2 * 65536
8516     }%
8517   }%
8518   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8519 }}
8520 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8521 \toprule
8522 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8523 \midrule
8524 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8525 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8526 \bottomrule
8527 \end{tabular}
8528 \end{table}
8529
8530 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8531 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8532 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8533 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8534 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8535 文字列``Typeset''を
8536 \begin{itemize}
8537  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8538  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8539 \end{itemize}
8540 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8541
8542 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8543
8544
8545
8546 %</ja>
8547
8548 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8549 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8550
8551 %<*en>
8552 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8553 for Japanese input.
8554 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8555 output command for each letter~(\cite{listings}).
8556 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8557 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8558 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8559 %</en>
8560 %<*ja>
8561 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8562 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8563 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8564 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8565 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8566 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8567 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8568 %</ja>
8569
8570 %<*en>
8571 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8572 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8573 before each letter above \texttt{U+0080}.
8574 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8575 (most of the activated characters are not used in many cases).
8576 %</en>
8577 %<*ja>
8578 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8579 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8580 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8581 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8582 見通しが良い実装になっている.
8583 %</ja>
8584
8585
8586 %<*en>
8587 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8588 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8589 %</en>
8590 %<*ja>
8591 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8592 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8593 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8594 意識する必要はない.
8595 %</ja>
8596
8597 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8598 %<ja>\subsection{注意}
8599 %<*en>
8600 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8601 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8602 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8603 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8604
8605 Consider the following input:
8606 %</en>
8607 %<*ja>
8608 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8609 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8610 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8611 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8612 例えば次のような入力を考えよう:
8613 %</ja>
8614 \begin{verbatim*}
8615 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8616 #\ほげ xぴよ#
8617 \end{lstlisting}
8618 \end{verbatim*}
8619 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8620 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8621 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8622 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8623 \end{lstlisting}
8624 %<*en>
8625 before the line is actually processed.
8626 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8627 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8628 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8629 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8630 %</en>
8631 %<*ja>
8632 と変換されてから,実際の処理に回される.
8633 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8634 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8635 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8636 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8637 %</ja>
8638
8639 %<*en>
8640 \paragraph{Variation selectors}
8641 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8642 which specify how variation selectors are treated in
8643 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8644 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8645 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8646
8647 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8648 false.
8649 \begin{itemize}
8650  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8651 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8652 %</en>
8653 %<*ja>
8654 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8655 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8656 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8657 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8658 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8659
8660 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8661 \begin{itemize}
8662  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8663 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8664 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8665 %</ja>
8666 \begin{LTXexample}
8667 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8668 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8669 \end{lstlisting}
8670 \end{LTXexample}
8671 %<*en>
8672 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8673 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8674       the \texttt{vscmd} key.
8675 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8676 %</en>
8677 %<*ja>
8678 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8679 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8680 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8681 %</ja>
8682 \begin{LTXexample}
8683 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8684    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8685 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8686 \end{lstlisting}
8687 \end{LTXexample}
8688 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8689 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8690 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8691 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8692   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8693     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8694 }
8695 {\catcode`\%=11
8696   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8697     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8698     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8699 }}}
8700 \lstset{vscmd=\IVSB}
8701 \end{lstlisting}
8702 \end{itemize}
8703 %<*en>
8704 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8705 %</en>
8706 %<*ja>
8707 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8708 とすれば良い.
8709 %</ja>
8710
8711 %<*en>
8712 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8713 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8714 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8715 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8716 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8717 :H:
8718 :HHHH:
8719 \end{lstlisting}
8720
8721 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8722 compatibility) to
8723 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8724 With this key, the above input now produces better output.
8725 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8726 :H:
8727 :HHHH:
8728 \end{lstlisting}
8729 %</en>
8730 %<*ja>
8731 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8732 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8733 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8734 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8735 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8736 :H:
8737 :HHHH:
8738 \end{lstlisting}
8739 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8740 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8741
8742 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8743 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8744 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8745 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8746 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8747 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8748 :H:
8749 :HHHH:
8750 \end{lstlisting}
8751 %</ja>
8752
8753 %<en>\subsection{Class of Characters}
8754 %<ja>\subsection{文字種}
8755
8756 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8757 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8758 \begin{enumerate}
8759 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8760 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8761 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8762 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8763 %<en>\item Collects \textit{others}.
8764 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8765 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8766 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8767 %<en>\item Turns back to 1.
8768 %<ja>\item 1.に戻る.
8769 \end{enumerate}
8770 %<*en>
8771 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8772 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8773 for the name of identifiers or not.
8774 %</en>
8775 %<*ja>
8776 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8777 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8778 %</ja>
8779
8780 %<*en>
8781 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8782 except for brackets, dashes, etc.
8783 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8784 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8785 whether the previous character is a Japanese character or not.
8786 For illustration, we introduce following classes of characters:
8787 %</en>
8788 %<*ja>
8789 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8790 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8791 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8792 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8793 %</ja>
8794 \begin{center}
8795 \small
8796 \begin{tabular}{lccccc}
8797 \toprule
8798 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8799 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8800 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8801 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8802 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8803 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8804 \bottomrule
8805 \end{tabular}
8806 \end{center}
8807 %<*en>
8808 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8809 Other according to circumstances.
8810 %</en>
8811 %<*ja>
8812 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8813 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8814 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8815 これは間違いではない.
8816 %</ja>
8817
8818 %<*en>
8819 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8820 Since an Open represents Japanese open brackets,
8821 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8822 Therefore, the collected character string is output in this case.
8823 %</en>
8824 %<*ja>
8825 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8826 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8827 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8828 %</ja>
8829
8830 %<*en>
8831 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8832 %</en>
8833 %<*ja>
8834 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8835 %</ja>
8836 \begin{center}
8837 \small
8838 \begin{tabular}{llccccc}
8839 \toprule
8840 %<*en>
8841 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8842 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8843 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8844 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8845 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8846 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8847 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8848 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8849 %</en>
8850 %<*ja>
8851 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8852 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8853 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8854 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8855 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8856 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8857 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8858 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8859 %</ja>
8860 \bottomrule
8861 \end{tabular}
8862 \end{center}
8863 %<en>In the above table,
8864 %<ja>上の表において,
8865 \begin{itemize}
8866 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8867 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8868
8869 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8870 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8871 \end{itemize}
8872
8873 %<*en>
8874 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8875 are classified into above 5~classes by the following rules:
8876 %</en>
8877 %<*ja>
8878 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8879 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8880 %</ja>
8881 \begin{itemize}
8882 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8883 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8884
8885 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8886 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8887 \begin{enumerate}
8888 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8889 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8890
8891 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8892 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8893
8894 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8895 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8896 \end{enumerate}
8897 \end{itemize}
8898
8899 %<*en>
8900 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8901 is same as the width of \textbf{ALchar};
8902 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8903 %</en>
8904 %<*ja>
8905 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8906 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8907 %</ja>
8908
8909 %<*en>
8910 This classification process is executed every time a character appears in
8911 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8912 %</en>
8913 %<*ja>
8914 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8915 %</ja>
8916
8917 %<*ja>
8918 \section{和文の行長補正方法}
8919 \label{sec-adjspec}
8920 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8921 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8922 \begin{itemize}
8923 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8924       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8925       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8926       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8927 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8928       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8929       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8930       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8931       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8932       変更する設計とした.
8933
8934 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8935       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8936 \end{itemize}
8937
8938 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8939 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8940 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8941 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8942 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8943 の行に対しての処理を中止}する.
8944
8945 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8946 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8947 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8948
8949 まず,段落中の行中のグルーを
8950 \begin{itemize}
8951 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8952 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8953   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8954   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8955 別にまとめられる)
8956 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8957 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8958 \end{itemize}
8959 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8960 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8961 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8962
8963
8964 \subsection{行末文字の位置調整}
8965 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8966 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8967 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8968 この行末文字の左右の移動可能量は,
8969 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8970 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8971 全角単位の値として記述されている.
8972
8973 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8974 \begin{lstlisting}
8975   [2] = {
8976     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8977     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8978   },
8979 \end{lstlisting}
8980 という指定があった場合,この行末の句点は
8981 \begin{itemize}
8982 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8983 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8984 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8985 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8986 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8987 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8988 \end{itemize}
8989 となる.
8990
8991 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8992
8993 \subsection{グルーの調整}
8994 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8995 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8996 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8997 試みている.
8998 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8999  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9000  \item 優先度2のJFMグルー
9001  \item 優先度1のJFMグルー
9002  \item 優先度0のJFMグルー
9003  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9004  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9005  \item \Param{xkanjiskip}
9006  \item \Param{kanjiskip}
9007 \end{enumerate}
9008 \begin{enumerate}
9009  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9010 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9011 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9012 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9013  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9014        合計,と称す)よりも小さければ,
9015 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9016 よって,以下の処理を行う:
9017 \begin{enumerate}
9018 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9019 \item 行が格納されているhboxの
9020 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9021 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9022 \end{enumerate}
9023 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9024 \textit{total}以上になるかを計算する.
9025 例えば,
9026 \[\catcode`\<=12
9027  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9028  \qquad 0\le p<1
9029 \]
9030 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9031 \begin{itemize}
9032  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9033  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9034  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9035 \end{itemize}
9036 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9037 \begin{enumerate}
9038 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9039 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9040 \item 行が格納されているhboxの
9041 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9042 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9043 \end{enumerate}
9044 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9045       \verb+^^;+何もしない.
9046 \end{enumerate}
9047
9048 %</ja>
9049
9050 %<*ja>
9051 \section{IVS対応}
9052 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9053 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9054 次の4つが順に実行される状態となっている:
9055 \begin{description}
9056 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9057 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9058
9059 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9060 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9061 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9062 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9063 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9064 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9065 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9066 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9067 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9068 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9069 \end{description}
9070
9071 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9072 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9073 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9074 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9075 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9076 \begin{center}
9077 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9078   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9079 \end{center}
9080 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9081 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9082 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9083
9084 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9085 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9086 具体的には……
9087
9088 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9089 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9090 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9091 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9092 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9093 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9094 %</ja>
9095
9096
9097 %<*ja>
9098 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9099 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9100 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9101 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9102 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9103 \begin{itemize}
9104  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9105 そこから読み込みが行われる.
9106  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9107 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9108 \begin{itemize}
9109  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9110 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9111 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9112  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9113 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9114  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9115 同時に更新される.
9116 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9117 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9118 \end{itemize}
9119 \end{itemize}
9120 %</ja>
9121 %<*en>
9122 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9123 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9124 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9125 \begin{itemize}
9126  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9127 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9128  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9129 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9130 \begin{itemize}
9131  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9132 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9133 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9134  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9135 the text form.
9136  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9137 its binary version is also updated.
9138 \end{itemize}
9139 \end{itemize}
9140 %</en>
9141
9142 %<*ja>
9143 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9144
9145 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9146 \begin{cslist}
9147 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9148 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9149 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9150 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9151 CMapが必要である.
9152
9153 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9154 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9155 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9156
9157 \item[extra\_***.lua]
9158 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9159 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9160 %</ja>
9161 %<*en>
9162 \subsection{Use of Cache}
9163
9164 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9165 \begin{cslist}
9166 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9167 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9168 This is loaded in every run.
9169 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9170              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9171 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9172
9173 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9174 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9175 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9176 as in Page~\pageref{para-cid}.
9177
9178 \item[extra\_***.lua]
9179 This file stores the table which stores the following.
9180 \begin{itemize}
9181  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9182  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9183 the height of ascender and the depth of descender
9184  \item vertical variants
9185 \end{itemize}
9186 The following is the structure of the that table.
9187 %</en>
9188
9189 \begin{table}[!tb]
9190  \centering\small
9191 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9192 \label{tab:cid-cache}
9193 \vspace*{\medskipamount}
9194 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9195 \toprule
9196 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9197 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9198 \midrule
9199 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9200 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9201 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9202 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9203 \bottomrule
9204 \end{tabular}
9205 \end{table}
9206
9207 \begin{lstlisting}
9208 return {
9209  {
9210   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9211    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9212    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9213   },
9214   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9215    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9216    991049,     --   <9089 E0101>
9217    ...
9218    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9219   },
9220   ...
9221  },
9222  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9223  ["version"]=2, -- version of the cache
9224 }
9225 \end{lstlisting}
9226 %<*ja>
9227 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9228 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9229 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9230 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9231 %</ja>
9232 %<*en>
9233 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9234 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9235 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9236 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9237 %</en>
9238 \end{cslist}
9239
9240 %<*en>
9241 \subsection{Internal}
9242 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9243 (\texttt{ltj-base.lua}).
9244 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9245 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9246 \begin{cslist}
9247 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9248 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9249 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9250 are created or updated.
9251
9252 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9253
9254 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9255 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9256 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9257
9258 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9259 Load the cache <filename>.
9260 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9261 and its return value is whether the cache is outdated.
9262
9263 \texttt{load\_cache} first tries to
9264 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9265 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9266 If the binary cache is not found or
9267 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9268 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9269 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9270 if and only if the updated cache is found.
9271 \end{cslist}
9272 %</en>
9273 %<*ja>
9274 \subsection{内部命令}
9275 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9276 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9277 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9278 \begin{cslist}
9279 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9280 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9281 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9282 そのバイナリ版も作成/更新される.
9283
9284 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9285
9286 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9287 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9288 <data>の文字列化表現として使用する.
9289 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9290
9291 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9292 キャッシュ<filename>を読み込む.
9293 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9294 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9295
9296 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9297 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9298 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9299 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9300              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9301
9302 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9303 見つかった場合である.
9304 \end{cslist}
9305 %</ja>
9306
9307
9308 %<*ja>
9309 \section{縦組の実装}
9310 \label{sec-dir-imp}
9311 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9312 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9313 縦組を実装している.
9314
9315 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9316 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9317
9318 \subsection{direction~whatsit}
9319 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9320 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9321 \begin{itemize}
9322  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9323  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9324 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9325 \begin{itemize}
9326  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9327  \item ボックスの中身のリストが空である
9328 \end{itemize}
9329 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9330 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9331        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9332   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9333        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9334        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9335        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9336        る.
9337 }.
9338  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9339  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9340  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9341 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9342  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9343        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9344        残る」ことになってしまう.}.
9345 \end{itemize}
9346 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9347 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9348 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9349
9350 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9351 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9352 これは
9353 \begin{lstlisting}
9354  % yoko direction
9355 \setbox0=\hbox{\tate B}
9356 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9357 \unhbox0 A
9358 \end{lstlisting}
9359 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9360 \begin{lstlisting}
9361 \setbox0=\hbox{}
9362 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9363 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9364 \end{lstlisting}
9365 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9366
9367
9368 \subsection{\textit{dir\_box}}
9369 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9370 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9371 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9372 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9373
9374 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9375 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9376 例えば,
9377 \begin{lstlisting}
9378  % yoko direction
9379 平成\hbox{\tate 26}年
9380 \end{lstlisting}
9381 は段落中で
9382 \[
9383  \xymatrix{
9384    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9385    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9386    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9387  }
9388 \]
9389 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9390 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9391 \[
9392  \xymatrix{
9393    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9394   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9395   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9396   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9397     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9398   \\
9399   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9400   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9401   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9402   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9403   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9404  }
9405 \]
9406 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9407 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9408
9409 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9410 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9411 .\tenmin 平
9412 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9413 .\tenmin 成
9414 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9415 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9416 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9417 ...\whatsit4=[]
9418 ...\tenrm 2
9419 ...\tenrm 6
9420 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9421 .\tenmin 年
9422 }\medskip
9423
9424 \noindent である.
9425
9426 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9427 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9428 プセル化している.
9429 例えば
9430 \begin{lstlisting}
9431  % yoko direction
9432 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9433 \end{lstlisting}
9434 は以下のような結果を得る.
9435
9436 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9437 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9438 (前略)
9439 \tenrm 平
9440 \tenrm 成
9441 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9442 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9443 ..\whatsit4=[]
9444 ..\tenrm 2
9445 ..\tenrm 6
9446 \tenrm 年
9447 }\medskip
9448
9449 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9450 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9451 しく\TeX が判断するためである.
9452 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9453
9454 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9455 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9456 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9457
9458 例えば
9459 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9460 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9461 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9462 \wd0=9pt
9463 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9464 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9465 \end{lstlisting}
9466 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9467 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9468 よって,
9469 \begin{itemize}
9470  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9471  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9472 \end{itemize}
9473 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9474 \[
9475  \xymatrix{
9476    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9477  }
9478 \]
9479 である.
9480
9481 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9482 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9483 \[
9484  \xymatrix{
9485    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9486    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9487  }
9488 \]
9489
9490 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9491 このとき,\cs{box0} は
9492 \begin{itemize}
9493  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9494        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9495  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9496 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9497 \end{itemize}
9498
9499 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9500 \[
9501  \xymatrix{
9502    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9503    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9504    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9505  }
9506 \]
9507 と\textit{dir\_box}が作成される.
9508
9509 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9510 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9511 \[
9512  \xymatrix{
9513    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9514    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9515    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9516    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9517    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9518  }
9519 \]
9520 のようになる.
9521 %</ja>
9522
9523 \newpage
9524 \begin{thebibliography}{99}
9525   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9526 \bibitem{texbytopic}
9527 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9528 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9529 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9530 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9531 TUG 2013, October 2013.
9532 %<ja>\newblock
9533 %<en>\\\null\hfill
9534 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9535 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9536 %<en>\newblock
9537 %<ja>\\\null\hfill
9538 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9539 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9540 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9541 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9542 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9543 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9544 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9545 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9546 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9547 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9548 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9549 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9550 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9551 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9552 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9553       1.7}, 2008. \newblock
9554 \\\null\hfill
9555 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9556 \end{thebibliography}
9557
9558 \end{document}
9559 %</!showexpl>
9560 %<*showexpl>
9561 %%
9562 %% config file for showexpl.sty
9563 %%
9564 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9565 %%
9566 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9567   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9568 \lstset{}
9569 \def\SX@Info{}
9570 \endinput
9571 %</*showexpl>