2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
30 local k = collectgarbage("count")
32 collectgarbage("collect")
33 texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45 BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54 \setLaTeXa{\scshape a}
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
86 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
129 allbordercolors=1 1 1,
132 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
136 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
144 \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145 \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
151 %%%%%%%% definition env.
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
171 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173 topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180 \vskip\abovecaptionskip
181 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
185 \global \@minipagefalse
186 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
188 \vskip\belowcaptionskip}
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192 \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
237 %<en>\section{Introduction}
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
344 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374 doesn't have this feature completely, because of a specification
375 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388 characters and between a Japanese character and other characters
389 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402 insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413 italic correction are ignored in the insertion process.
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
433 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
436 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444 fonts are identified.
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483 To change this behavior,
484 put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485 For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495 て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
498 \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
501 上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502 詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505 バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509 \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
518 In this document, the following terms and notations are used:
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
525 \item Characters are classified into following two types.
526 Note that the classification can be customized by a user
527 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567 means a package or a class of \LaTeX.
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575 $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
628 %<en>\section{Getting Started}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648 もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
657 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
667 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
679 % $ tlmgr install luatexja
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
686 % $ tlmgr install luatexja
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
695 \item Download the source, by one of the following method.
696 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
699 \item Clone the Git repository:
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737 \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738 動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
744 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775 instead copying is also good.
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
781 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
784 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
818 LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\
819 may cause an ``out of memory'' error.
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
828 LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829 大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830 本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831 必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
891 \begin{tabular}{cccccc}
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
909 \begin{tabular}{cccccc}
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935 Japanese font in the same size. So actual size specification of
936 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937 fonts, namely scaled by 0.962216.
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
956 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
974 \usepackage{luatexja}
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
987 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
996 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
997 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998 is used in the headings or for emphasis.
1000 \begin{tabular}{lllc}
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1009 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
1020 family. There is no italic nor slanted shape for
1021 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1034 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1044 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1045 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1052 \item \cs{jttdefault}%
1054 When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055 \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056 \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057 These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058 \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059 } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060 The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1063 \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064 \ \cs{jttdefault} で指定する%
1066 \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067 や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068 \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069 \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070 }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077 \emph{gothic} family. The following line changes the default Japanese font family
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1086 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1144 \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1147 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1149 とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150 \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151 \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1153 \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154 従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155 \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156 読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159 \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1161 \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162 \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163 自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184 \global \let \@begindvi \@empty
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1209 \paragraph{plain \TeX}
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230 attributes of Japanese fonts.
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234 もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1273 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276 \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1283 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295 \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296 using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297 the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1364 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{cccc}
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1445 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1448 &\cs{addjfontfeatures}\\
1450 &\cs{addfontfeatures}\\
1456 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1457 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1461 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1462 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1464 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1465 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1469 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1470 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1471 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1473 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1474 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1478 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1479 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1481 \item[scale=<float>]
1483 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1484 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1485 the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1488 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1489 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1495 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1496 This means that two lines below are equivalent, for example.
1499 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1503 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1504 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1509 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1510 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1511 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1512 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1513 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1514 (see \ref{para-kern}).
1516 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1519 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1520 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1521 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1522 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1523 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1525 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1528 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1529 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1530 JIS~X~0213:2004→辻\par
1531 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1535 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1536 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1540 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1541 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1542 This package provides functions in a part of
1543 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1545 One can specified other options other than listed in this subsection.
1546 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1547 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1548 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1551 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1552 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1553 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1556 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1557 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1558 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1559 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1562 \usepackage[no-math]{fontspec}
1563 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1564 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1566 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1569 %<en>\paragraph{General options}
1570 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1571 \begin{cslist}[before*=]
1573 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1574 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1577 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1578 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1579 automatically loaded by this package.
1581 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1582 before \Pkg{luatexja-preset}:
1585 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1586 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1588 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1589 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1590 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1591 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1594 \usepackage[no-math]{fontspec}
1595 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1600 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1601 the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1602 \cs{addjfontfeatures} etc.).
1603 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1605 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1606 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1607 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1609 \usepackage{fontspec}
1610 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1612 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1615 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1616 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1617 ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1618 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1620 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1623 \usepackage{fontspec}
1624 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1626 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1627 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1629 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1630 いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1635 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1636 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1637 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1642 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1643 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1644 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1645 \ \texttt{fontspec}\
1646 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1651 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1652 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1655 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1656 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1657 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1658 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1661 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1662 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1664 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1665 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1669 Use \textit{mincho} with three weights (light, medium, and~bold),
1670 \textit{gothic} with three weights (medium, bold, and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1671 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1672 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1673 The light weight of mincho and the heavy weight of gothic can be used by
1674 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
1677 \item Some presets do not have the light weight of mincho.
1678 In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
1679 \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
1680 (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
1685 明朝体3ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1686 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
1687 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
1688 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
1689 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
1690 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
1691 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
1695 \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
1697 \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
1698 実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
1699 存在しなかったものについては警告を発し,
1700 それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
1705 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1706 characters designed for ruby.
1709 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1710 \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1711 font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1716 Substitute bold series of \textit{gothic} for bold series of \textit{mincho}.
1717 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1718 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1721 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1722 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1724 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1727 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1728 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1730 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1731 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1732 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
1734 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
1737 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1738 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1740 \item[jfm\_tate=<jfm>]
1742 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
1745 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1746 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
1750 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
1751 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
1755 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1756 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1757 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1760 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1761 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1762 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1765 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1766 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1768 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1769 fonts are specified by font name, not by file name.
1770 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1771 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1774 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1775 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1776 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1777 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1779 \begin{cslist}[style=standard]
1780 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1781 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1782 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
1783 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1784 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1787 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1788 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1791 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1792 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1794 \begin{center}\small
1795 \begin{tabular}{cllll}
1797 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1799 &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
1800 %<en>\textit{mincho}%
1802 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1803 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1805 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1806 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1807 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1809 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1810 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1811 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1812 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1814 %<en>\textit{rounded gothic}
1816 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1821 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1822 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1823 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1826 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1827 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1828 Note that the heavy weight of gothic family only supports
1829 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN), while others supports
1830 Adobe-Japan1-5 character collection.
1833 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1834 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1835 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1837 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
1840 \begin{center}\small
1841 \begin{tabular}{clll}
1843 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1845 &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
1846 %<en>\textit{mincho}%
1848 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1849 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1851 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1852 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1853 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1855 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1856 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1857 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1858 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1860 %<en>\textit{rounded gothic}
1862 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1867 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1868 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1869 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1870 \begin{center}\small
1871 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1873 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1875 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1876 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1877 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1878 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1881 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1882 %<en>\textit{gothic}%
1884 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1885 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1887 %<en>\textit{rounded gothic}
1889 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1895 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1896 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1897 \item[yu-win10] Yu fonts bundled with Windows~10.
1898 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1899 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1900 \begin{center}\small
1901 \begin{tabular}{cllll}
1903 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
1905 &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
1906 %<en>\textit{mincho}%
1908 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1909 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1911 &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1912 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
1913 &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
1915 %<en>\textit{gothic}%
1917 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1918 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1920 %<en>\textit{rounded gothic}
1922 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1927 \item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1928 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1929 \item[moga-mobo-ex] MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
1930 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1931 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1932 \begin{center}\small
1933 \begin{tabular}{clll}
1935 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1937 &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1938 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1939 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1940 &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1942 &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1943 %<en>\textit{gothic}%
1945 &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1946 &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1948 %<en>\textit{rounded gothic}
1950 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1954 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
1955 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
1957 \item[ume] Ume Mincho and Ume Gothic.
1958 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
1959 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
1960 \begin{center}\small
1961 \begin{tabular}{cll}
1963 \bf family&\bf series&\bf default\\
1965 &medium&Ume Mincho\\
1966 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1967 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1971 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
1973 %<en>\textit{gothic}%
1975 &bold&Ume Gothic O5\\
1976 &heavy&Ume Gothic O5\\
1978 %<en>\textit{rounded gothic}
1986 \item[sourcehan] Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
1987 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1988 \item[sourcehan-jp] Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
1989 \begin{center}\small
1990 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
1991 \begin{tabular}{cllll}
1993 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
1995 &light&\AD{Serif}{Light}\\
1996 %<en>\textit{mincho}%
1998 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
1999 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
2001 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
2002 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
2003 &\AD{Sans}{Medium}\\
2005 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
2006 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
2007 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
2008 &heavy&\AD{Sans}{Heavy}\\
2010 %<en>\textit{rounded gothic}
2012 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
2018 \item[noto-otc] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
2019 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
2020 \item[noto-otf] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
2021 \begin{center}\small
2022 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
2023 \begin{tabular}{cllll}
2025 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
2027 &light&\AD{Serif}{Light}\\
2028 %<en>\textit{mincho}%
2030 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
2031 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
2033 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
2034 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
2035 &\AD{Sans}{Medium}\\
2037 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
2038 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
2039 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
2040 &heavy&\AD{Sans}{Black}\\
2042 %<en>\textit{rounded gothic}
2044 &&\AD{Sans}{Black}\\
2052 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
2053 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
2055 Next, we describe settings for using only single weight.
2058 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
2059 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
2061 \par\nobreak\medskip
2063 \begin{tabular}{lllll}
2065 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
2068 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
2069 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
2070 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
2071 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2074 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
2075 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
2076 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
2077 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2080 \end{tabular}\par\medskip}
2082 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
2083 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
2085 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
2088 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
2091 \par\nobreak\medskip
2093 \begin{tabular}{llll}
2095 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
2099 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
2101 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
2103 ~~without \texttt{deluxe}
2104 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2105 ~~with {\tt jis2004}
2106 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2109 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
2111 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
2113 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
2115 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
2119 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
2121 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
2124 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2126 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2129 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
2131 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
2133 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
2135 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
2138 \end{tabular}\par\medskip}
2141 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
2142 are internally specified by:
2144 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
2145 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
2146 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
2150 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
2152 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
2153 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
2154 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
2155 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
2156 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
2158 として指定を行っているので注意すること.
2163 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
2164 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
2165 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
2166 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
2167 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
2168 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
2171 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
2172 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
2173 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
2174 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
2175 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2179 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2180 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2182 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2184 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2190 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2192 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2193 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2194 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2195 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2197 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2198 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2199 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2202 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2203 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2204 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2207 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2208 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2211 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2212 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2213 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2214 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2215 a document should be specified in its source.
2219 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2220 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2222 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2223 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2225 For another example, the following two lines makes that
2226 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2227 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2229 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2230 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2234 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2235 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2236 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2237 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2238 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2239 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2244 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2245 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2247 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2251 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2252 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2254 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2255 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2261 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2262 %<ja>\section{パラメータの変更}
2265 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2266 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2267 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2268 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2269 \cs{ltjgetparameter}.
2272 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2273 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2274 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2278 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2279 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2280 \label{ssec-setrange}
2283 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2284 into \emph{character ranges},
2285 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2286 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2287 and the character ``漢'' to the character range~100.
2290 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2291 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2292 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2293 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2296 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2300 A character can belong to only one character range.
2301 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2302 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2303 removed from the range~4.
2306 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2307 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2308 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2312 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2313 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2314 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2317 \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2318 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2322 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2323 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2324 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2326 \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2327 \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2331 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2334 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2335 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2337 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2340 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2341 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2342 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2346 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2347 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2350 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2355 \paragraph{Default character ranges}
2356 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2357 determined from the following data:
2360 \paragraph{文字範囲の初期値}
2361 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2362 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2365 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2366 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2367 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2368 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2369 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2370 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2374 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2375 number shows whether each character in the range is treated as
2376 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2377 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2378 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2379 these eight ranges belongs to the character range~217.
2382 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2383 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2384 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2385 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2386 \textbf{ALchar}としている.
2387 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2392 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2393 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2394 consists of the following characters:
2397 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2398 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2401 \begin{multicols}{2}
2403 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2404 \ch{A7}{Section Sign}
2406 \ch{B0}{Degree sign}
2407 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2408 \ch{B4}{Spacing acute}
2409 \ch{B6}{Paragraph sign}
2410 \ch{D7}{Multiplication sign}
2411 \ch{F7}{Division Sign}
2416 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2417 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2420 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2421 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2422 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2424 \begin{multicols}{2}
2426 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2427 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2428 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2429 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2430 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2432 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2433 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2438 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2439 fonts) has some of these characters.
2442 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2443 和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2445 \begin{multicols}{2}
2447 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2448 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2449 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2454 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2455 indicated in \autoref{tab:rng3}.
2458 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
2462 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2463 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2465 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2467 \begin{tabular}{llll}
2468 "2000--"206F&General Punctuation&
2469 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2470 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2471 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2472 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2473 "2150--"218F&Number Forms\\
2474 "2190--"21FF&Arrows&
2475 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2476 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2477 "2400--"243F&Control Pictures\\
2478 "2500--"257F&Box Drawing&
2479 "2580--"259F&Block Elements\\
2480 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2481 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2482 "2700--"27BF&Dingbats&
2483 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2484 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2485 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2489 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2490 of almost all Unicode blocks which are not in other
2491 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2492 we put the definition of this range itself:
2495 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2496 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2497 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2501 \ltjdefcharrange{4}{%
2502 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2503 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2504 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2506 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2507 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2508 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2509 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2511 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2512 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2514 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2516 \begin{tabular}{llll}
2517 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2518 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2519 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2520 "3040--"309F&Hiragana\\
2521 "30A0--"30FF&Katakana&
2522 "3190--"319F&Kanbun\\
2523 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2524 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2525 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2526 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2527 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2528 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2529 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2530 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2531 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2532 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2533 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2537 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
2538 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2541 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2543 ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2546 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2547 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2549 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2551 \begin{tabular}{llll}
2552 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2553 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2554 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2555 "3100--"312F&Bopomofo\\
2556 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2557 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2558 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2559 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2560 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2561 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2562 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2563 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2569 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2570 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2571 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2573 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2574 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2575 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2576 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2578 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2579 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2581 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2582 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2583 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2584 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2585 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2586 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2590 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2591 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2592 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2594 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2595 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2596 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2597 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2599 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2600 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2602 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2603 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2604 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2605 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2606 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2607 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2612 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2613 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2616 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2617 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2620 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2621 around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2625 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2626 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2629 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2633 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2636 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2637 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2640 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2644 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2645 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2646 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2647 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2651 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2655 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2656 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2659 Here \cs{zw} is a internal dimension
2660 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2661 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2663 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2664 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2665 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2668 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2669 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2671 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2672 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2675 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2676 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2680 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2682 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2683 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2684 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2685 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2688 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2689 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2690 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2691 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2692 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2695 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2696 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2699 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2700 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2701 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2702 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2703 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2704 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2705 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2708 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2709 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2710 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2712 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2713 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2714 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2717 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2722 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2723 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2724 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2727 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2728 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2729 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2733 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2734 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2739 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2740 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2743 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2746 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2749 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2753 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2754 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2755 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2758 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2759 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2760 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2763 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2764 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2766 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2767 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2768 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2769 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2770 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2771 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2772 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2773 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2776 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2778 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2779 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2781 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2782 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2783 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2784 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2790 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2791 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2792 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2793 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2794 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2795 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2798 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2800 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2802 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2803 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2804 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2805 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2812 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2815 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2818 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2819 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2820 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2824 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2825 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2826 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2829 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2830 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2831 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2833 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2834 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2838 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2839 yalbaselineshift=-1.757pt}
2845 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2846 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2847 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2850 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2851 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2852 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2853 a rule in every syllable.
2854 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2855 one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2858 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2859 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2862 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2864 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2865 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2866 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2868 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2869 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2873 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2874 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2875 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2876 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2877 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2879 \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2880 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2881 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2882 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2883 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2884 数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2885 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2888 なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2889 近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2893 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2894 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2895 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2899 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2900 \label{tab:math_bsa}
2901 \newdimen\origbaselineskip
2902 \origbaselineskip=\baselineskip
2903 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2905 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2907 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2908 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2910 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2912 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2913 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2914 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2915 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2916 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2917 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2918 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2919 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2920 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2921 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2923 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2924 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2925 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2927 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2934 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2935 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2937 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2938 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2940 are stored by each character codes.
2942 OpenType font features are ignored in these parameters.
2943 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2944 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2945 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2950 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2951 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2953 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2954 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2958 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2959 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2960 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2961 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2962 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2965 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2966 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2967 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2969 \newcommand\showpostpena[1]{%
2970 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2971 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2975 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2979 %<en>\part{Reference}
2984 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2986 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2987 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2988 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2989 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2992 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2994 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2995 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2996 whether a Japanese character can be used in a control word.
2997 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
3002 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
3007 \begin{tabular}{ccccc}
3009 \bfseries \cs{kcatcode}&
3012 \bfseries control word&
3013 \bfseries widow penalty&
3014 \bfseries linebreak\\
3023 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
3024 16&kanji&Y&Y&ignored\\
3025 17&kana&Y&Y&ignored\\
3026 18&other&N&N&ignored\\
3027 19&hangul&Y&Y&space\\
3029 \end{tabular}\hfill\null
3034 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
3035 \cs{jcharwidowpenalty} が,
3036 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
3041 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
3042 and generally by a Unicode block\footnote{%
3043 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
3044 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
3046 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
3047 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
3050 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
3051 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
3052 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
3053 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
3054 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
3055 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
3056 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
3060 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
3061 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
3062 divided into the following four kinds,
3063 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
3066 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
3067 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
3069 \emph{Whether the character can be used in a control word}
3070 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
3072 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
3073 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
3075 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
3079 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
3080 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
3083 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
3084 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
3086 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
3087 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
3088 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
3090 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
3095 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
3097 \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
3099 \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel as~\texttt{unicode-letters.def}.
3101 However, the default setting of \cs{catcode} differs
3102 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
3104 \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
3105 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
3106 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
3107 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
3111 \item[plain \LuaTeX]
3112 Kanji nor kana characters cannot be used in
3113 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
3115 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
3116 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
3119 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
3120 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
3121 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
3122 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
3123 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
3126 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
3127 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
3128 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
3129 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
3130 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
3131 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
3132 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
3134 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
3135 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
3137 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
3138 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
3139 \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
3140 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
3141 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
3142 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
3143 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
3148 \item[plain \LuaTeX] 漢字や仮名を制御綴内に
3150 \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
3151 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
3152 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
3154 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
3155 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
3156 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
3157 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
3162 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
3163 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
3165 \label{tab:kcat-diff}
3167 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
3168 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
3169 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
3171 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3172 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3174 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3176 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3177 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3178 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3179 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3180 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3181 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3182 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3183 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3184 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3185 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3186 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3187 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3188 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3189 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3190 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3191 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3192 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3193 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3196 \begin{tabular}{cccccc}
3198 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3199 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3201 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3202 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3203 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3204 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3205 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3206 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3207 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3208 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3209 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3211 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3212 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3213 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3214 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3215 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3216 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3217 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3219 \end{tabular}\hss}\par
3223 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3224 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3225 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3226 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
3227 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3228 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3230 Difference becomes larger, if we consider
3231 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3232 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3235 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3237 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3238 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3239 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
3240 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3243 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3244 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3245 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3250 \section{Directions}
3251 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3253 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3254 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3258 \label{sec-direction}
3259 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3260 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3261 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3262 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3263 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3264 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3268 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3270 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3271 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3276 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3277 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3278 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3279 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3280 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3281 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3282 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3283 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3286 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3288 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3290 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3291 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3292 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3293 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3294 \multicolumn{2}{c}{%
3295 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3296 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3301 \medskip\raggedright
3303 \raise0.38\zw\hbox{%
3304 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3305 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3308 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3309 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3314 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3316 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3317 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3319 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3320 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3321 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3322 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3323 \multicolumn{2}{c}{%
3324 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3325 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3327 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3331 \medskip\raggedright
3333 \raise0.38\zw\hbox{%
3334 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3335 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3343 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
3344 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3345 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3346 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3347 We implemented this for debugging purpose.
3348 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3350 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3351 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3352 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3356 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
3357 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3358 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3359 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3360 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3361 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3363 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3364 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3365 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3369 \subsection{Boxes in different direction}
3371 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3372 The below is an example.
3378 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3384 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3385 the direction inside the box and that outside the box differ.
3388 \subsection{異方向のボックス}
3390 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3391 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3392 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3398 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3404 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3405 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
3409 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3410 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3413 \centering\small\unitlength3mm
3415 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3417 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3418 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3419 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3420 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3421 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3422 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3426 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3428 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3429 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3430 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3431 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3432 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3433 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3437 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3439 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3440 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3441 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3442 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3443 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3444 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3447 \begin{tabular}{ccc}
3449 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3450 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3451 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3452 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3453 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3455 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3456 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3458 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3460 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3461 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3462 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3463 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3464 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3466 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3467 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3468 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3469 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3470 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3472 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3474 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3475 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3476 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3479 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3480 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3482 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3484 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3485 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3486 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3487 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3488 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3490 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3491 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3492 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3493 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3494 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3495 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3497 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3499 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3500 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3501 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3504 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3505 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3507 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3509 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3510 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3511 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3512 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3513 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3515 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3516 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3517 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3518 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3519 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3520 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3522 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3524 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3525 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3526 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3530 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3531 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3533 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3535 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3536 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3537 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3538 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3539 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3541 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3542 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3543 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3544 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3545 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3547 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3549 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3550 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3551 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3554 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3555 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3557 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3559 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3560 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3561 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3562 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3563 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3565 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3566 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3567 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3568 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3569 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3570 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3572 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3574 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3575 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3576 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3579 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3580 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3582 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3584 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3585 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3586 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3587 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3588 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3590 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3591 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3592 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3593 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3594 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3595 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3597 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3599 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3600 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3601 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3611 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3612 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3613 \emph{with respact to the current direction}.
3614 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3615 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3616 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3620 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3621 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3623 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3626 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3627 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3630 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3632 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3633 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3635 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3637 The following is an example.
3638 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3640 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3641 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3643 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3644 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3645 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3646 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3647 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3648 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3649 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3650 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3653 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3654 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3655 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3656 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3658 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3664 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3665 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3666 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3667 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3668 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3670 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3671 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3672 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3676 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3677 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3679 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3682 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3687 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3689 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3691 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3693 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3695 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3697 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3698 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3700 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3701 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3702 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3703 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3704 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3705 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3706 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3707 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3710 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3711 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3712 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3713 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3715 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3718 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3719 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3720 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3726 \subsection{Getting current direction}
3727 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3728 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3729 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3730 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3733 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3735 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3737 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3741 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3742 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3743 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3744 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3745 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3747 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3752 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3753 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3755 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3756 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3758 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3759 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3760 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3764 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3766 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3768 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3773 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3774 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3775 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3776 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3777 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3779 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3783 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3785 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3786 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3789 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3792 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3798 \subsection{Overridden box primitives}
3799 To cope with multiple directions, the following primitives are
3800 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3801 \begin{cslist}[style=standard]
3802 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3803 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3804 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3806 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3811 \subsection{プリミティブの再定義}
3812 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3813 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3814 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3817 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3818 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3819 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3820 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3821 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3822 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3823 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3824 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3825 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3826 すdirection whatsitを挿入する.
3827 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3828 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3829 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3830 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3831 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3835 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3836 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3837 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3838 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3842 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3843 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3844 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3845 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3846 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3849 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3850 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3851 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3852 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3853 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3856 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3857 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3858 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3863 Note that the defined control sequence
3864 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3865 \textit{font\_def} token, but a macro.
3866 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3867 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3868 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3871 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3872 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3873 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3879 a JFM has measurements of characters and
3880 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3881 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3882 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3883 which JFM will be used for this font by the following keys:
3886 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3887 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3888 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3894 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3895 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3898 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3903 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3905 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3910 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3913 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3914 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3915 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3916 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3917 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3918 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3919 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3920 {\Large\tabcolsep0pt
3921 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3922 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3923 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3924 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3925 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3926 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3927 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3928 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3929 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3930 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3931 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3932 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3933 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3936 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3937 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3938 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3939 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3945 Specify the name of (horizontal) JFM.
3946 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3947 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3949 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3952 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3953 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3957 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3958 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3959 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3962 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3963 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3964 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3967 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3968 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3969 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3970 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3971 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3975 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3976 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3977 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3978 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3979 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3982 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3983 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3986 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3987 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3988 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3992 The difference among these three~JFMs is shown in \autoref{tab-difjfm}.
3995 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3996 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
4000 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4001 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
4002 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
4003 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
4004 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
4005 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
4006 ){\H 『』}( % fullwidth space
4008 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
4009 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
4011 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
4013 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
4018 \item[jfmvar=<string>]
4019 Sometimes there is a need that \ldots.
4022 \item[jfmvar=<string>]
4024 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
4025 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
4026 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
4028 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
4029 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
4030 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
4031 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
4032 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
4037 \begin{LTXexample}[pos=t]
4038 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
4039 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
4040 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
4041 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
4042 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
4043 \begin{multicols}{2}
4044 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
4045 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4047 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
4048 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4051 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
4052 \label{fig:kern-jfm}
4055 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
4056 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
4059 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
4060 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
4061 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
4062 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
4064 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
4065 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
4066 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
4069 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
4070 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
4071 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
4072 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
4073 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
4075 \item \emph{\cs{jfont} や,
4076 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
4077 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
4078 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
4080 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
4081 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
4083 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
4085 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
4086 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
4087 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
4092 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
4093 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
4095 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
4096 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
4099 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
4100 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
4101 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
4105 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
4106 The following setting can be specified as OpenType font features:
4107 \begin{cslist}[style=standard]
4108 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
4109 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
4111 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
4112 settings; you have to write new JFMs on purpose.
4113 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
4114 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
4116 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4117 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
4120 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
4125 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
4128 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
4129 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
4130 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
4131 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
4132 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
4133 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
4134 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4136 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4137 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4139 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
4140 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
4142 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4146 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
4148 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
4149 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
4154 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
4155 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
4159 {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
4161 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
4162 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
4164 \label{tab-difjfm-tate}
4165 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
4168 \hbox{\tate\Large\vrule
4170 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4172 ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
4177 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4180 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4181 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4182 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4183 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4184 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4185 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4186 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4188 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4190 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4191 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4192 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4193 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4195 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4196 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4197 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4199 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4205 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
4206 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
4207 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
4209 \item Both \texttt{vert}~and~\texttt{vrt2} Opentype features are activated,
4210 unless they are explicitly activated or deactivated (as the third line in the example below).
4212 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4213 % vert and vrt2 are automatically activated
4214 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4217 \item One have to specify the name of vertical JFM in \texttt{jfm=<name>}.
4218 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
4220 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
4221 based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
4223 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
4224 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
4229 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4230 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4231 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4232 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4234 \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4235 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4238 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4239 % vert and vrt2 are automatically activated
4240 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4242 \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4243 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4244 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
4246 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4247 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4249 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4250 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4251 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4255 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4256 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4259 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4260 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4263 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4264 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4265 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4266 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4267 will not be embedded to PDF.
4268 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4269 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4271 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4272 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4273 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4274 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4275 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4278 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4279 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4280 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4281 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4282 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4284 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4285 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4288 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4289 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4290 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4291 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4292 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4293 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4296 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4297 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4301 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4302 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4303 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4304 for Chinese or Korean typesetting.
4307 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4308 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4309 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4310 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4312 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4314 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4315 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
4316 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
4317 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4318 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
4319 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
4322 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4323 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4326 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4327 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4331 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4332 Specifying other values, e.g.,
4335 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4338 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4341 produces the following error:
4344 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4346 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4347 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4349 See the luatexja package documentation for explanation.
4350 Type H <return> for immediate help.
4356 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4357 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4358 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4362 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4363 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4364 \label{ssec-jfm-str}
4365 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4366 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4368 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4371 Real data are stored in the table which indicated above by
4372 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4373 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
4374 floating-point numbers in design-size unit.
4377 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4378 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4379 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4383 \begin{cslist}[style=standard]
4385 \item[version=<version>]
4386 %<en>(optional, default value is~1)
4390 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4393 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4396 \item[dir=<direction>]
4401 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4402 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4405 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4412 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4414 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4415 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4416 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4423 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4425 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4426 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4427 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4430 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4435 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4436 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4437 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4438 in this field is actually used (if this field is not specified in
4439 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4440 fields are in design-size unit too.
4443 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4444 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4445 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4449 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4454 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4455 amount of \Param{xkanjiskip}.
4458 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4464 \paragraph{Character classes}
4465 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4466 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4467 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4468 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4469 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4470 the following fields:
4474 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4475 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4476 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4477 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4478 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4481 \begin{cslist}[style=standard]
4482 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4483 %<en>(required except character class~0)
4487 This field is a list of characters which are in this character
4488 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4489 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
4490 than 0 are in the character class 0
4491 (hence, the character class~0 contains most of
4492 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4494 \item a Unicode code point
4495 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4496 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4497 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4501 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4502 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4503 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4505 \item Unicode におけるコード番号
4506 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4507 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4508 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4512 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4519 \begin{tabular}{llr}
4521 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4523 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4524 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4525 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4527 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4530 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4533 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4534 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4535 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4540 \begin{tabular}{llr}
4542 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4544 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4545 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4546 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4548 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4551 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4554 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4555 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4556 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4557 示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4558 定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4559 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4562 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4565 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4566 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4567 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4568 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4569 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4571 The effects of these 3~fields are indicated in
4572 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4575 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4576 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4577 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4578 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4579 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4580 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4581 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4585 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4586 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4587 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4588 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4591 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4592 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4594 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4595 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4599 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4600 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4601 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4603 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4605 \color{b_pink}% step1
4606 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4608 \color{red}% real glyph
4610 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4611 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4612 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4613 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4615 \color{b_green}% real glyph
4616 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4620 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4621 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4622 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4623 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4624 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4625 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4626 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4628 \color{green}% step1
4630 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4631 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4632 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4633 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4634 \newsavebox{\eqdist}
4635 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4637 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4638 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4639 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4640 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4642 \color{blue}% shifted
4644 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4645 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4646 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4647 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4651 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4653 Consider a Japanese character node which belongs to
4654 a character class whose the \texttt{align}
4655 field is \texttt{'middle'}.
4658 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4664 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4665 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4669 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4673 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4674 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4677 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4678 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4682 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4683 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4684 glyph is indicated by the red rectangle.
4687 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4688 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4695 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4696 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4701 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4702 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4703 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4705 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4707 \color{b_pink}% real glyph
4708 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4710 \color{red}% real glyph
4712 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4713 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4714 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4715 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4717 \color{b_green}% step1
4718 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4722 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4723 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4724 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4725 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4726 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4727 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4728 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4730 \color{green}% step1
4732 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4733 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4734 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4735 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4736 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4738 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4739 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4740 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4741 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4744 \color{blue}% shifted
4746 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4747 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4748 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4749 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4753 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4758 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4762 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4765 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4766 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4768 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4776 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4777 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4779 \label{fig:pos-tate}
4782 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4784 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4787 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4789 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4790 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4791 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4792 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4794 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4795 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4797 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4798 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4804 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4805 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4807 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4808 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4809 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4810 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4811 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4812 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4813 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4817 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4819 \begin{cslist}[style=standard]
4820 \item[priority=<priority>]
4821 \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4822 行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4824 \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4825 \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4826 または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4827 優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4829 ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4830 は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4831 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4832 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4835 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4836 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4837 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4838 \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4839 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4841 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4843 \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4844 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4846 \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4848 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4851 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4854 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4856 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4857 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4863 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4865 \begin{cslist}[style=standard]
4866 \item[priority=<priority>]
4867 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4868 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4870 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4871 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4872 and is also easy to shrink.
4873 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4874 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4876 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4877 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4878 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4880 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4882 \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4883 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4884 zero. However, this glue also can be stretched
4885 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4886 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4887 \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4888 is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4889 Again, this glue also can be stretched
4890 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4891 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4893 Hence we have the following result:
4896 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4898 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4899 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4905 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4909 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4910 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4911 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4914 (optional, version~1 only)
4917 \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4921 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4922 行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4923 挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4926 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4927 end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4929 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4930 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4931 end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4933 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4936 (optional, version~2 only)
4942 \paragraph{文字クラスの決定}
4943 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4944 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4947 \paragraph{Character to character classes}
4948 We explain how the character class of a character is determined,
4949 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4954 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4955 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4958 chars = { '。', 'ヒ' },
4959 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4960 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4963 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4964 %<en>Now consider the following input/output:
4965 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4966 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4967 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4971 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4973 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4974 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4975 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4976 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4978 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4979 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4982 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4984 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4985 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4986 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4988 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4993 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4994 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4995 The following input is an example.
4998 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
5000 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5001 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
5005 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
5008 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
5009 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
5010 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
5011 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
5012 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
5013 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
5017 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
5019 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
5020 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
5021 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
5022 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
5027 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
5028 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
5030 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
5031 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
5032 characters of class 0 in \pTeX.
5033 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
5034 The following is the list of imaginary characters:
5037 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
5038 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
5039 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
5040 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
5045 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
5046 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
5049 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
5050 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
5053 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
5054 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
5057 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
5059 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
5061 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
5063 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
5064 \texttt{'glue'} と細分化され,
5065 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
5068 \item['alchar', 'nox\_alchar']
5070 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
5073 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
5074 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
5075 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
5076 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
5080 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
5081 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
5084 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
5088 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
5089 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
5091 % ToDo: English version.
5094 See Japanese version of this manual.
5098 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
5100 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
5101 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
5102 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
5104 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
5105 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
5106 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
5108 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
5111 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
5113 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
5114 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
5117 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
5118 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
5119 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
5121 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
5122 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
5123 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
5124 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
5126 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
5127 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
5128 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
5130 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5131 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
5132 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
5139 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
5140 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
5141 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
5142 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
5143 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
5147 %<en>\subsection{Math font family}
5148 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
5152 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
5153 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
5154 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
5155 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
5156 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
5159 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
5160 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
5161 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
5162 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
5163 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
5167 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
5168 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
5169 font families. There is no relation between the value of
5170 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
5171 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
5172 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
5173 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
5174 a \emph{horizontal} Japanese font.
5177 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
5178 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
5179 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
5180 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
5181 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
5182 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
5183 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5187 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5188 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5192 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5195 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5196 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5198 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5199 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5200 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5201 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5206 %<en>\subsection{Callbacks}
5207 %<ja>\subsection{コールバック}
5210 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5211 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5214 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5215 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5216 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5218 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5219 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5220 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5222 With this callback you can overwrite JFMs.
5223 This callback is called when a new JFM is loaded.
5226 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5227 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5230 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5231 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5232 return <table> new_jfm_info
5237 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5238 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5239 whose character class is not~0.
5242 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5243 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5247 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5248 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5249 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5252 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5253 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5256 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5257 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5259 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5260 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5261 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5264 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5265 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5266 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5269 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5270 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5271 return <table> new_jfont_info
5275 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5276 \emph{which may not overwritten by a user}:
5278 \item[\texttt{size}]
5279 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5280 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5281 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5283 The internal number of the JFM.
5285 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5286 The default value is the empty string.
5287 \item[\texttt{chars}]
5288 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5289 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
5290 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5291 \item[\texttt{char\_type}]
5292 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5293 $i$, and has the following fields:
5295 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5296 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5297 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5298 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5301 0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5305 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5306 between character class~$i$ and class~$j$.
5310 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5313 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5314 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5315 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5318 利用されているJFMを識別するための番号.
5320 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5322 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5323 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5324 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5326 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5329 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5330 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5331 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5332 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5335 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5340 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
5341 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
5343 \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
5344 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
5345 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
5346 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
5347 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5350 \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
5352 \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
5353 グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
5354 \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
5356 (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
5358 として0--63の整数にパックしたもの.
5359 \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
5360 JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
5363 \item[ascent\textrm{, }descent]
5365 \item[chars\_cbcache]
5366 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
5371 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5372 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5373 The \verb+font_number+ is a font number.
5376 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5377 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5378 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5382 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5383 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5384 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5388 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5389 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5393 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5394 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5396 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5397 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5398 A function used in this callback should be in the following form:
5401 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5402 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5403 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5405 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5406 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5407 if char_class~=0 then return char_class
5410 return (<number> new_char_class or 0)
5416 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5417 routine or previous function calls in this callback, hence
5418 this argument may not be 0. Moreover, the returned
5419 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5420 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5424 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5425 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5426 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5427 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5428 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5431 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5432 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5434 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5435 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5436 dimension and position.
5439 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5440 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5442 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5443 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5444 return <table> new_shift_info
5449 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5450 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5451 down/left the character in a scaled point.
5454 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5455 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5456 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5460 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5461 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5462 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5463 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5465 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5466 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5467 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5468 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5470 Then, the position of glyphs is shifted up by
5473 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5474 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5475 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5478 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5479 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5480 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5482 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5485 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5491 %<en>\section{Parameters}
5492 %<ja>\section{パラメータ}
5493 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5497 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5498 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5499 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5500 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5501 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5502 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5505 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5506 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5507 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5508 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5509 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5513 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5514 for assigning parameters. These take one argument which is a
5515 \texttt{<key>=<value>} list.
5516 The difference between these two commands is the
5517 scope of assignment;
5518 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5519 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5520 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5523 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5524 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5525 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5526 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5527 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5528 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5532 The following is the list of parameters which can be specified by the
5533 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5534 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5537 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5538 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5539 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5543 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5544 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5547 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5550 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5553 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5557 \begin{cslist}[style=standard]
5558 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5561 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5562 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5563 (Japanese) punctuation mark.
5566 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5567 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5571 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5574 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5575 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5576 whether the character is considered as a punctuation mark
5577 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5580 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5581 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5582 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5585 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5588 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5589 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5591 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5593 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5595 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5596 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5597 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5599 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5601 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5602 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5603 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5605 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5608 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5609 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5610 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5612 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5616 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5617 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5619 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5620 for the same character.
5621 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5625 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5626 [\cs{postbreakpenalty}]\
5629 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5630 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5633 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5634 to prevent a line ends with this character.
5637 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5638 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5639 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5640 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5641 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5642 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5643 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5644 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5645 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5646 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5647 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5648 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5649 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5651 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5654 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5655 The followings are allowed for <mode>:
5658 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5663 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5664 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5665 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5666 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5667 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5668 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5669 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5670 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5673 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5676 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5679 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5682 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5683 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5684 The followings are allowed for <mode>:
5687 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5692 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5693 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5694 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5695 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5696 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5697 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5698 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5699 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5702 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5705 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5706 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5709 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5710 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5711 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5714 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5715 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5716 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5717 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5720 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5721 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5723 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5724 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5727 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5730 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5731 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5732 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5735 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5737 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5739 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5740 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5744 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5747 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5748 The allowed arguments are the followings:
5751 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5765 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5768 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5769 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5772 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5773 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5775 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5778 Assigning to this parameter has the same effect as
5779 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5780 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5781 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5782 the behavior of this assignment is undefined.
5785 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5786 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5787 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5794 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5797 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5798 always takes a parameter name as first argument.
5801 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5805 \ltjgetparameter{differentjfm},
5806 \ltjgetparameter{autospacing},
5807 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5808 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5812 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5813 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5814 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5815 12~(other), while the space has 10~(space).
5818 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5819 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5820 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5821 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5827 If first argument is one of the
5828 following, no additional argument is needed.
5831 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5835 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5836 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5839 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5841 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5844 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5845 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5851 If first argument is one of the
5852 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5855 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5859 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5862 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5863 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5866 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5867 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5872 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5873 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5874 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5875 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5879 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5880 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5881 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5886 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5887 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5888 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5892 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5898 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5899 the direction of the surrounding vertical list.
5900 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5901 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5902 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5905 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5906 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5907 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5913 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5914 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5915 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5918 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5919 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5920 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5925 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5928 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5932 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5937 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5938 the range number which <chr\_code> belongs to
5939 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5941 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5942 any character range. In this case,
5943 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5946 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5950 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5951 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5953 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5954 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5956 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5960 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5961 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5965 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5966 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5968 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5969 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5971 The correct way is using a temporary register.
5973 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5974 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5978 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5979 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5982 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5983 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5987 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5988 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5995 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5996 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5997 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5998 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5999 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
6000 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
6002 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
6003 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
6005 \def\@setfontsize#1#2#3{%
6007 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
6008 \ifdim\xkanjiskip>\z@
6009 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
6010 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
6014 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
6015 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
6016 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
6018 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
6019 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
6020 \ifdim\@tempskipa>\z@
6022 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
6024 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
6028 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
6029 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
6031 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
6032 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
6033 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
6035 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
6038 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
6039 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
6040 \ifdim\@tempskipa>\z@
6042 \ltjsetxkanjiskip.1em
6044 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
6049 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
6050 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
6054 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
6055 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
6056 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
6058 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
6060 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
6064 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
6066 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
6067 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
6069 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
6073 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
6074 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
6075 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
6076 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
6077 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
6079 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
6080 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
6082 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
6085 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
6087 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
6088 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
6089 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
6093 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
6094 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
6095 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
6096 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
6099 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
6100 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
6101 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
6104 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
6105 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
6108 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
6111 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
6114 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
6119 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
6120 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
6125 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
6127 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
6128 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
6129 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
6135 \subsection{\cs{inhibitglue}}
6137 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
6138 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
6139 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
6142 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
6143 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
6147 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
6148 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
6149 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
6150 \inhibitglue\par\noindent あ1
6151 \par\inhibitglue\noindent あ2
6152 \par\noindent\inhibitglue あ3
6153 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
6157 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
6160 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
6164 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
6168 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
6169 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
6171 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
6172 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
6176 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
6177 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
6178 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
6179 kernings, as shown in the last line of above example.
6182 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
6184 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
6185 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
6186 追加する」ことを行なっているからである.
6190 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6193 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6197 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6198 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6199 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6205 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
6207 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
6208 especially in paragraphs inside list environments.
6209 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
6210 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
6213 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
6214 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
6215 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
6217 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
6218 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6220 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6222 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6223 「ああああああ \par % normal paragraph
6229 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6231 \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6232 ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6233 \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6234 ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6236 As an example, the example above can be improved as follows:
6239 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6240 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6242 \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6243 和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6244 この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6246 この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6247 一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
6249 \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6252 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6254 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6256 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6257 「ああああああ \par % normal paragraph
6259 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6264 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6265 \label{ssec-altfont}
6267 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6268 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6270 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6272 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6275 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6276 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6278 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6279 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6280 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6283 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6286 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6290 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6291 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6292 are typeset by \cs{piyo}.
6296 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6297 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6298 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6300 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6302 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6304 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6305 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6307 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6308 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6309 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6310 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6313 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6317 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6318 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6320 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6322 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6323 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6324 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6325 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6326 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6331 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6332 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6333 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6334 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6335 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6338 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6339 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6340 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6341 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6342 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6345 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6346 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6347 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6348 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
6349 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
6353 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6354 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6356 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6357 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6358 \label{ssec-nfsspat}
6361 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6362 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6364 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6367 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6368 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6369 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6370 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6375 \item[\normalfont\bfseries %
6377 %<en>additonal dimensions
6380 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6381 for information of current Japanese font:
6384 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6387 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6388 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6390 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6391 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6393 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6394 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6395 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6399 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6400 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6401 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6402 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6405 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6407 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6408 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6412 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6413 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6414 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6415 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6418 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6419 and Japanese fonts are only made by their
6420 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6421 alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6422 have these encodings. These command define a new encoding
6423 scheme for Japanese font families.
6426 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6427 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6428 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6429 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6430 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6434 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6435 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6436 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6437 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6438 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6439 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6440 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6443 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6446 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6449 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6453 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6454 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6455 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6456 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6457 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6458 更させるようにするのが一般的と思われる.
6462 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6463 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6465 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6466 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6468 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6469 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6470 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6471 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6475 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6476 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6478 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6479 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6482 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6483 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6485 \item[\cs{SetRelationFont}]
6487 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6488 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6491 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6492 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6495 \item[\cs{userelfont}]
6497 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6498 font family with respect to current Japanese font family,
6500 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6501 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6504 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6505 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6506 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6507 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6510 \item[\cs{adjustbaseline}]
6512 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6513 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
6515 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6516 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6517 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6519 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6520 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6521 \Param{talbaselineshift} parameter.
6522 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6523 character whose character class is zero, instead of `あ'.
6526 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6527 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6529 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6530 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6531 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6533 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6534 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6537 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6538 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6541 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6545 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6547 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6548 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6551 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6552 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6557 \begin{LTXexample}[pos=b]
6558 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6559 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6560 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6561 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6562 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6563 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6564 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6565 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6567 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6568 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6569 \label{fig:altkanji}
6572 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6573 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6575 \ref{ssec-altfont}節の\
6576 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6577 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6578 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6579 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6583 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6584 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6585 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6586 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6587 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6589 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6590 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6591 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6595 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6596 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6597 which specified by first 4 arguments are typeset
6598 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6599 (we say the \emph{alternate font}).
6600 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6604 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6605 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6606 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6607 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6610 \vspace{-\medskipamount}
6615 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6616 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6619 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6620 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6621 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6623 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6625 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6626 % \k@family: current Japanese font family
6627 \userelfont\selectfont あいうabc
6630 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6631 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6632 \label{ssec-fontfamilycmd}
6634 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6635 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6636 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6637 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6638 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6641 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6642 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6643 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6644 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6647 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6648 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6649 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6650 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6652 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6653 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6654 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6655 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6659 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6660 <family> is recognized as a Japanese font family.
6661 Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6664 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6665 <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6666 ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6669 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6670 that <family> is not a Japanese font family.
6673 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6674 <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6677 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6678 recognized as a Japanese font family.
6680 If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6681 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6682 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6683 all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6684 If not, <family> is not a Japanese font family, and
6685 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6688 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6689 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6691 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6692 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6694 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6696 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6702 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6703 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6704 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6707 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6708 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6709 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6710 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6715 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6716 <family> is recognized as an alphabetic font family.
6719 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6720 <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6723 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6724 that <family> is not an alphabetic font family.
6727 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6728 <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6731 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6732 defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6733 to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6736 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6737 <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6740 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6741 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6742 all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6743 <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6744 If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6745 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6748 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6749 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6751 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6752 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6753 <family>を追加してそのことを記憶する.
6758 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6759 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6762 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6763 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6767 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6768 This is because \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6769 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6773 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6774 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6775 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6779 %<en>\paragraph{Remarks}
6782 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family, nor
6783 an alphabetic font family.
6784 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6785 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6786 to use the default family for font substitution.
6789 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6791 この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6792 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6796 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6797 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6798 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6799 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6800 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6802 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6803 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6804 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6805 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6808 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6809 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6810 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6811 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6812 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6813 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6815 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6816 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6817 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6822 \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6823 \begin{tabular}{llcccl}
6825 \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6826 &\textbf{user command}\\
6828 \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6829 \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6830 \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6831 \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6835 \subsection{\cs{strutbox}}
6836 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6837 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6838 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6839 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6842 \subsection{\cs{strutbox}}
6843 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6844 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6845 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6846 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6848 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6849 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6850 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6851 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6855 \section{Addon packages}
6856 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6857 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6858 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6863 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6864 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6865 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6866 \cs{input} で読み込み可能である.
6868 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6869 \label{ssec-fontspec2}
6871 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6872 provides the counterparts for several commands defined in the
6873 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6874 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6875 the following ``font features'' specifications are allowed for
6876 the commands of Japanese version:
6879 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6880 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6882 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6883 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6888 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6891 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6892 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6893 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6894 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6895 \texttt{jfmvar} keys.
6897 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6898 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6899 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6900 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6903 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6904 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6905 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6906 と\ref{ssec-psft}節を参照.
6908 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6909 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6910 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6916 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6917 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6920 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6921 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6925 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6927 YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6928 TateFont=KozGoPr6N-Regular
6929 ]{KozMinPr6N-Regular}
6930 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6931 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6932 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6934 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6935 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6936 \label{fig:yokotate-fontspec}
6939 \item[Kanjiskip=<bool>]
6941 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6943 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6944 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6945 標準値は \texttt{true} である.
6948 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6950 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6951 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6952 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6953 in vertical writing.
6954 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6957 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6958 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6961 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6963 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6964 horizontal writing,.
6965 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6968 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6969 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6974 \begin{LTXexample}[pos=b]
6977 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6978 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6979 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6981 ]{KozMinPr6N-Regular}
6982 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6983 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6985 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6986 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6987 \label{fig:altkanji-fontspec}
6993 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6994 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6995 with this key, one can typeset some Japanese characters
6996 by a different font and/or using different features.
6997 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
7001 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
7002 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
7003 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
7004 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
7006 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7009 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
7010 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
7011 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
7016 Each sublist should have the \texttt{Range} key
7017 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
7018 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
7021 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
7022 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
7027 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
7028 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
7033 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
7034 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
7035 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
7039 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7040 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
7043 does \emph{not} work. Instead, one have to write
7046 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7049 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
7053 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
7054 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
7055 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
7057 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
7058 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
7059 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
7060 has no effect, because a color specification is already done in
7061 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
7064 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
7065 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
7067 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
7071 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7072 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
7078 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7081 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
7086 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
7087 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
7088 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
7089 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
7091 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
7092 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
7093 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
7095 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
7100 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
7103 This optional package supports typesetting glyphs
7104 by specifying a CID number.
7105 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
7109 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
7110 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
7113 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
7115 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
7116 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
7117 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
7118 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
7121 CID番号が<number>の文字を出力する.
7122 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
7123 いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
7125 例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
7130 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7132 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7133 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7134 but please remind remarks below.
7137 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7138 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7143 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7144 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7145 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7146 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7147 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7148 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7151 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7152 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7153 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7154 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7157 %<en>\paragraph{Remarks}
7160 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7161 ordinary characters in the following points:
7164 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7169 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7172 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7175 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
7176 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7177 is not performed to these characters.
7180 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7181 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7185 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7186 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7189 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7190 chars} table in JFM now allows a string in the form
7191 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7192 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7194 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7195 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7198 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7199 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7200 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7202 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7203 正しく半角幅で組むために利用されている.
7206 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7210 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7211 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7212 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7213 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7214 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7215 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7217 \def\outbox#1{{\Large%
7218 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7219 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7220 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7221 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7227 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7230 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7233 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7234 %<en>\ltjdisableadjust
7241 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7242 for making the difference obvious.
7243 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7244 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7249 (see Japanese version of this manual)
7252 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7255 \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7256 行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7257 和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7261 \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7262 \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7263 \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7264 \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7267 のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7269 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7270 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7271 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7272 「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
7273 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7276 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7277 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7278 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7279 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7280 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7281 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7282 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7283 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7286 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7287 そのため,行分割の位置は変化することはない.
7289 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7290 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7291 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7296 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
7297 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7300 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7301 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
7304 \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7305 行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7306 「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
7307 \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7308 優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
7310 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7312 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7314 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7318 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7319 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7321 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7326 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7327 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7328 \begin{cslist}[style=standard]
7329 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7330 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7331 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7333 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7335 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7337 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7339 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7340 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7341 大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7343 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7344 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7345 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7347 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7349 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7351 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7354 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7356 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7357 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7358 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7359 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7362 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7363 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7364 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7366 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7367 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7374 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7375 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7376 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7379 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7382 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7383 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7384 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7385 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7386 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7389 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7390 its base characters.
7392 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7396 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7397 one should use \cs{ruby} multiple times:
7400 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7401 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7402 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7404 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7405 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7410 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7413 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7414 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7416 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7417 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7418 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7426 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7427 A linebreak between two groups is allowed.
7429 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7430 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7431 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7432 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7433 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7434 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7440 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7441 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7442 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7445 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7446 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7448 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7449 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7450 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7451 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7452 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7458 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7459 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7460 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7462 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7465 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7466 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7467 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7468 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7470 周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7472 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7473 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7474 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7480 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7481 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7482 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7483 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7487 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7489 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7492 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7493 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7494 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7496 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7497 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7498 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7500 \item[y] 横組(\cs{yoko})
7501 \item[t] 縦組(\cs{tate})
7502 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7506 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7507 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7509 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7510 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7511 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7512 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7515 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7517 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7521 と組方向が指定できるように拡張されている.
7522 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7523 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7524 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7525 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7526 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7528 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7530 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7532 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7540 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7541 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7544 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7545 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7546 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7548 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7549 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7551 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7552 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7553 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7554 \item[d] \emph{dtou} direction
7555 \item[u] \emph{utod} direction
7557 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7558 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7560 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7561 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7562 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7563 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7564 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7566 \item[picture\textrm{\ environment}]
7567 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7569 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7574 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7576 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7578 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7586 \paragraph{表組他の揃え位置}
7587 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7588 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7589 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7592 \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7593 \label{tab:lltjext_dir}
7595 \begin{tabular}{lcccc}
7597 ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7608 \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7610 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7611 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7612 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7613 \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7614 そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7615 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7616 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7617 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7618 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7619 表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7621 \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7623 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7624 表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7625 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7626 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7627 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7628 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7629 表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7630 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7632 \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7633 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7634 Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7636 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7637 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7638 最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7639 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7640 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7641 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7642 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7643 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7645 \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7646 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7648 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7649 中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7650 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7651 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7652 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7653 中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7659 %<en>\part{Implementations}
7662 %<en>\section{Storing Parameters}
7663 %<ja>\section{パラメータの保持}
7665 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7666 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7669 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7672 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7676 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7677 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7678 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7679 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7685 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7686 a unit used in Japanese phototypesetting.
7687 So one should not change the value of this dimension.
7690 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7691 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7692 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7697 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7698 used in Japanese phototypesetting.
7699 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7702 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7703 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7708 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7709 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7710 ``return'' this register itself.
7713 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7714 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7720 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7721 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7722 ``return'' this register itself.
7725 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7726 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7732 Current number of Japanese font family for math formulas.
7735 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7740 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7743 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7748 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7751 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7754 \attr{ltj@charclass}
7756 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7757 \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7760 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7763 \attr{ltj@yablshift}
7765 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7768 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7771 \attr{ltj@ykblshift}
7773 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7776 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7779 \attr{ltj@tablshift}
7780 \attr{ltj@tkblshift}
7784 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7787 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7792 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7795 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7800 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7801 assigned to this attribute:
7804 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7807 \item[\textit{italic} (1)]
7809 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7810 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7811 unlike explicit \cs{kern}.
7814 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7815 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7816 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7817 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7820 \item[\textit{packed} (2)]
7822 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7824 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7826 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7827 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7828 %<en>Glues/kerns from JFM.
7830 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7831 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7832 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7833 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7834 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7835 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7836 \item[\textit{processed} (13)]
7837 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7838 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7839 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7841 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7843 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7844 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7845 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7846 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7850 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7851 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7852 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7855 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7857 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7858 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7862 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7863 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7868 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7869 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7871 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7872 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7874 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7877 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7878 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7879 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7880 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7881 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7883 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7885 \cnt{ltjlineendcomment}
7887 \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7888 おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7889 \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7890 (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7892 \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7893 ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7894 \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7900 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7901 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7902 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7903 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7904 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7905 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7908 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7909 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7910 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7911 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7912 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7916 \item[\textit{inhibitglue}]
7918 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7919 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7922 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7923 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7926 \item[\textit{stack\_marker}]
7928 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7929 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7930 current group level.
7933 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7934 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7937 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7939 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7940 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7941 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7942 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7943 the callback process of luaotfload.
7944 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7947 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7948 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7949 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7950 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7951 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7954 \item[\textit{replace\_vs}]
7956 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7957 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7958 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7961 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7962 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7966 \item[\textit{begin\_par}]
7968 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7969 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7970 for its label before the actual contents. So \dots
7974 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7977 \item[\textit{direction}]
7982 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7985 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7988 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7989 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7992 %<en>\paragraph{Background}
7995 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7996 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7997 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8001 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8002 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8003 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8007 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8009 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8014 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
8015 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8016 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8017 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8018 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8019 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8022 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8023 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8024 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8025 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8026 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8029 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8032 scaled h; /* height of box */
8033 halfword p; /* first node in a box */
8034 scaled d; /* max depth */
8040 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8041 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8042 cur_list.tail_field, saved_value(1),
8043 saved_level(1), grp, saved_level(2));
8044 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8047 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8048 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8049 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8050 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8054 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8055 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8056 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8057 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8060 %<en>\paragraph{Implementation}
8061 %<ja>\paragraph{解決法}
8064 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8065 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8068 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8069 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8074 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8075 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8076 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
8077 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8078 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8079 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8080 previous level is copied.
8083 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8084 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8085 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8086 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8087 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8088 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8089 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8093 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8094 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8095 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8096 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8097 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8098 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8099 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8103 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8104 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8105 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8106 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8107 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8108 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8113 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8114 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8115 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8119 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8120 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8121 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8126 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8127 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8128 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8132 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8133 hboxの中で代入が起こったことになる.
8134 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8139 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8140 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8141 but it is done in more internal group. Hence values of
8142 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8146 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8147 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8148 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8149 値はスタックレベル$s$に格納されている.
8154 Note that to work this trick correctly, assignments to
8155 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8156 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8157 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8158 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8161 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8162 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8163 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8168 \subsection{Lua functions of the stack system}
8169 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8170 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8173 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8174 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8180 The following function can be used to store data into a stack:
8182 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8184 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8185 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8186 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8187 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8188 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8189 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8192 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8194 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8196 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8197 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8198 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8199 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8200 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8201 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8205 Stored data can be obtained as the return value of
8207 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8209 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8210 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8211 in the stack table whose level is \textit{level}.
8216 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8218 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8219 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8220 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8225 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8226 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8227 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8228 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8230 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8231 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8232 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8233 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8234 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8235 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8237 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8238 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8239 \label{fig:setpar-def}
8243 \subsection{Extending Parameters}
8244 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8245 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8248 \subsection{パラメータの拡張}
8249 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8250 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8255 \paragraph{Setting parameters}
8256 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8258 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8259 Most important part is the last \cs{setkeys},
8260 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8262 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8263 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8265 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8268 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8269 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8271 \texttt{luatexja.isglobal} =
8273 \texttt{'global'}&\text{global}\\
8274 \texttt{''}&\text{local}
8277 This is determined not only by command name
8278 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8279 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8282 \paragraph{パラメータの設定}
8283 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8285 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8287 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8288 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8290 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8293 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8295 \texttt{luatexja.isglobal} =
8297 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8298 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8301 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8302 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8306 \paragraph{Getting parameters}
8307 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8309 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8310 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8311 For example, with the following function,
8312 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8313 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8314 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8318 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8319 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
8321 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8322 (this must be an integer), one have to define a function in
8323 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8324 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8325 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8326 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8329 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8330 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8332 For parameters that need an additional argument, one also have to
8333 execute the \TeX\ code like
8335 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8337 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8340 \paragraph{パラメータの取得}
8341 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8342 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8343 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8344 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8345 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8349 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8350 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
8351 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8352 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8354 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8355 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8356 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8357 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8358 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8361 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8362 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8365 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8367 を実行し,\TeX インターフェース側に
8368 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8371 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8372 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8374 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8375 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8377 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8378 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8379 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8380 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8381 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8384 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8385 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8386 internal states are as follows:
8388 \item State~$N$: new line
8389 \item State~$S$: skipping spaces
8390 \item State~$M$: middle of line
8391 \item State~$K$: after a Japanese character
8393 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8394 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8395 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
8396 \autoref{fig:ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8397 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8401 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8402 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8403 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8405 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8406 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8410 \item State~$N$: 行の開始.
8411 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8412 \item State~$M$: 行中.
8413 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8415 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8416 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8417 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8422 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8428 \let\sp\textvisiblespace\small
8429 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8431 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8432 \begin{tikzpicture}[
8433 ->, auto, shorten >=1pt
8435 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8436 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8437 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8438 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8439 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
8440 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8441 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8442 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8443 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8444 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8445 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8446 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
8447 (init) edge node {} (newline)
8448 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8449 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8450 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
8451 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
8452 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8453 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8454 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
8455 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
8456 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
8457 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
8459 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8460 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
8461 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
8462 (kanji) edge node {10} (skipspc)
8463 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
8464 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
8465 (kanji) edge node {5} (endk)
8472 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8474 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8475 and ending of group (usually \verb+}+).
8476 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8477 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8478 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8479 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8480 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8481 emits a space, or~\cs{par}.
8485 \item We omitted about category codes
8486 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8487 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8488 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8489 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8490 These paths are not shown in the above diagram.
8492 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8493 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8495 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8496 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8497 \label{fig:ptexipro}
8501 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8502 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8503 \label{ssec:lineend}
8505 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8506 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8507 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8508 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8510 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8511 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8512 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
8513 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
8514 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8516 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8518 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8519 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so \texttt{U+FFFFF} is used.
8520 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8521 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8522 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8524 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8525 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8526 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8527 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8528 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8530 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8531 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8537 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8539 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8540 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8541 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8542 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8545 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8546 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8547 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8549 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8550 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8552 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8553 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8554 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8555 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8556 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8557 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8558 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8559 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8565 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8566 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8567 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8568 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8569 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8570 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8571 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8572 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8574 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8575 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8576 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8579 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8580 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8581 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8582 既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8583 \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8584 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8586 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8587 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8588 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8589 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8591 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8592 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8597 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8598 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8600 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8601 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8603 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8604 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8605 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8606 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8609 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8610 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8611 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8612 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8613 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8614 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8616 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8617 「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8618 \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8619 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8620 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8621 「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8624 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8625 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8630 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8631 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8633 %<en>\subsection{Overview}
8634 %<ja>\subsection{概要}
8636 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8637 \pTeX では次のような仕様であった:
8639 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8641 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8642 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8643 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8645 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8646 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8647 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8648 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8650 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8651 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8652 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8653 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8657 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8658 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8660 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8661 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8662 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8663 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8666 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8667 with the \textit{id} of it:
8670 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8674 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
8675 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8677 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8680 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8681 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8683 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8687 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8688 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8691 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8692 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8696 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8699 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8703 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8706 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8710 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8713 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8718 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8719 \left\{\begin{array}{c}
8720 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8721 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8722 \end{array}\right\}\longrightarrow
8723 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8725 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8727 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8731 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8734 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8738 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8739 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8740 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8741 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8742 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8745 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8746 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8747 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8751 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8752 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8753 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8757 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8758 そして\textit{unset\_node}.
8759 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8760 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8764 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8765 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8766 and \textit{id\_disc}, respectively.
8769 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8770 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8771 \textit{id\_disc}である.
8775 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8778 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8782 \paragraph{\textit{id}の意味}
8783 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8784 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8785 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8786 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8787 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8788 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8791 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8792 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8793 \textit{glyph\_node}そのものである.
8794 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8795 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8796 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8797 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8800 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8801 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8802 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8803 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8805 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8806 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8807 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8808 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8809 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8813 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8815 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8817 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8818 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8819 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8820 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8821 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8822 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8823 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8824 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8825 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8826 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8828 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8829 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8830 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8831 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8832 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8833 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8835 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8836 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8837 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8838 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8841 \paragraph{クラスタの別の分類}
8842 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8843 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8844 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8845 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8847 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8848 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8849 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8851 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8852 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8853 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8855 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8857 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8858 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
8859 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8861 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8863 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8864 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8869 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8871 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8872 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8874 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8875 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8877 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8879 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8881 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8882 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8883 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8884 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8885 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8887 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8888 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8890 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8891 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8895 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8896 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8897 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8898 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8900 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8901 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8902 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8903 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8904 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8906 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8907 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8908 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8909 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8911 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8913 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8914 \label{ssec-cluster-wa}
8915 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8916 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8918 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8920 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8921 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8923 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8924 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8926 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8928 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8929 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8930 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8931 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8934 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8937 \paragraph{「右空白」の算出}
8938 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8940 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8941 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8943 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8944 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8945 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8946 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8947 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8950 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8951 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8952 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8953 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8954 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8957 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8959 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8962 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8963 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8964 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8966 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8967 \texttt{paverage} のとき,
8968 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8969 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8971 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8972 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8976 f(x,y)=\begin{cases}
8977 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8978 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8979 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8983 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8985 f(\textit{gb},\textit{ga})
8989 f(x,y)=\begin{cases}
8990 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8991 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8992 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8993 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9001 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9002 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9003 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9007 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9008 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9009 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9011 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9012 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9013 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9014 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9015 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9016 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9017 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9019 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9020 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9021 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9022 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9023 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9024 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9025 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9028 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9029 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9030 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9031 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9032 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9035 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9036 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9038 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9039 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9042 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9044 \item[P-normal~{[PN]}]
9045 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9046 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9047 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9049 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9050 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9051 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9052 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9054 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9055 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9056 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9057 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9058 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9059 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9060 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9061 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9065 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9066 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9068 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9069 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9074 \begin{tabular}{c|cccccc}
9076 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9079 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9080 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9083 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9089 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9091 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9092 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9093 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9099 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9102 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9106 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9107 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9110 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9111 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9115 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9116 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9119 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9124 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9125 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9128 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9135 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9137 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9138 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9140 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9141 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9142 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9143 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9146 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9147 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9148 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9150 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9151 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9153 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9156 \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9158 \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9159 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9160 $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9161 \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9164 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9165 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9166 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9167 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9169 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9171 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9172 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9173 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9174 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9175 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9177 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9178 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9179 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9180 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9184 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9185 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9186 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9188 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9189 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9190 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9191 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9194 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9196 この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9198 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9201 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9202 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9203 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9205 \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9206 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9212 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9213 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9214 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9215 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9217 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9218 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9219 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9220 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9221 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9222 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9224 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9227 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9228 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9229 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9230 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9231 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9232 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9233 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9235 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9236 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9240 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9241 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9243 \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9244 \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9246 \item[P-allow~{[PA]}]
9247 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9248 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9250 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9251 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9252 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9253 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9255 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9256 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9259 \item[P-suppress~{[PS]}]
9260 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9261 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9263 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9264 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9265 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9266 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9269 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9270 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9271 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9272 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9274 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9275 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9276 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9277 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9278 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9280 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9283 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9284 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9285 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9290 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9291 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9293 \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9294 \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9298 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9299 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9300 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9302 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9303 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9307 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9308 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9309 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9310 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9312 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9313 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9314 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9315 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9326 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9327 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9328 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9329 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9330 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9331 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9336 \section{ベースライン補正の方法}
9337 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9338 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9339 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9340 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9341 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9343 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9344 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9346 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9347 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9348 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9349 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9350 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9351 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9353 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9354 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9357 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9358 \label{tab:yoffset_and_im}
9361 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9362 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9364 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9365 p.yoffset = #2 * 65536
9368 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9370 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9372 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9374 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9375 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9380 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9381 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9382 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9383 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9387 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9388 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9390 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9392 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9398 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9399 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9402 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9404 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9405 output command for each letter~(\cite{listings}).
9406 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9407 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9408 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9411 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9412 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9413 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9414 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9415 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9416 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9417 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9421 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9422 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9423 before each letter above \texttt{U+0080}.
9424 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9425 (most of the activated characters are not used in many cases).
9428 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9429 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9430 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9431 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9437 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
9438 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9441 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9442 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9443 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9447 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9448 %<ja>\subsection{注意}
9450 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9451 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9452 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9453 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9455 % Consider the following input:
9458 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9459 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9460 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9461 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9465 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9469 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9470 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9471 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9472 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9475 % before the line is actually processed.
9476 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9477 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9478 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9479 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9482 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9483 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9484 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9485 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9486 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9490 \paragraph{Variation selectors}
9491 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9492 which specify how variation selectors are treated in
9493 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9494 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9495 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9497 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9500 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9501 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9504 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9505 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9506 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9507 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9508 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9510 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9512 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9513 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9514 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9517 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9522 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9523 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9524 the \texttt{vscmd} key.
9525 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9528 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9529 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9530 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9533 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9534 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9538 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9539 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9540 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9541 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9542 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9543 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9546 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9547 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9548 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9550 \lstset{vscmd=\IVSB}
9554 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9557 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9562 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9563 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9564 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9565 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9566 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9571 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9573 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9574 With this key, the above input now produces better output.
9575 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9581 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9582 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9583 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9584 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9585 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9589 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9590 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9592 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9593 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9594 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9595 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9596 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9597 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9603 %<en>\subsection{Class of characters}
9604 %<ja>\subsection{文字種}
9606 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9607 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9609 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9610 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9611 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9612 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9613 %<en>\item Collects \textit{others}.
9614 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9615 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9616 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9617 %<en>\item Turns back to 1.
9621 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9622 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9623 for the name of identifiers or not.
9626 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9627 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9631 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9632 except for brackets, dashes, etc.
9633 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9634 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9635 whether the previous character is a Japanese character or not.
9636 For illustration, we introduce following classes of characters:
9639 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9640 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9641 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9642 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9646 \begin{tabular}{lccccc}
9648 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9649 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9650 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9651 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9652 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9653 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9658 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9659 Other according to circumstances.
9662 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9663 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9664 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9669 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9670 Since an Open represents Japanese open brackets,
9671 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9672 Therefore, the collected character string is output in this case.
9675 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9676 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9677 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9681 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9684 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9688 \begin{tabular}{llccccc}
9691 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9692 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9693 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9694 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9695 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9696 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9697 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9698 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9701 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9702 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9703 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9704 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9705 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9706 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9707 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9708 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9713 %<en>In the above table,
9716 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9717 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9719 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9720 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9724 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9725 are classified into above 5~classes by the following rules:
9728 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9729 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9732 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9733 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9735 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9736 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9738 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9739 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9741 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9742 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9744 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9745 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9750 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9751 is same as the width of \textbf{ALchar};
9752 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9755 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9760 This classification process is executed every time a character appears in
9761 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9764 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9770 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9772 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9774 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9775 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9776 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9777 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9778 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9779 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9780 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9781 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9782 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9785 この章の残りでは各処理について解説する.
9787 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9788 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9789 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9790 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9791 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9792 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9796 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9797 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9798 \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9799 各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9800 伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9802 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9803 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9805 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9806 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9809 T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9810 l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9814 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9815 \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9818 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9819 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9821 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9823 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9824 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9826 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9830 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9832 \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9833 すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9834 $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9835 \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9838 \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9842 各$1\leq i\leq n$に対して,
9843 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9847 b_{i} = \begin{cases}
9848 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9849 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9850 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9851 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9854 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9855 そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9856 $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9858 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9859 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9861 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9862 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9863 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9865 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9866 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9867 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9869 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9871 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9872 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9873 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9875 \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9876 &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9877 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9879 \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9880 \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9881 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9882 \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9884 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9885 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9886 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9887 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9889 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9890 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9891 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9894 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9895 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9896 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9897 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9898 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9900 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9901 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9906 \item 優先度$-1$のJFMグルー
9907 \item 優先度$-2$のJFMグルー
9908 \item \Param{xkanjiskip}
9909 \item 優先度$-3$のJFMグルー
9910 \item \Param{kanjiskip}
9911 \item 優先度$-4$のJFMグルー
9914 \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9915 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9916 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9917 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9918 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9920 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9923 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9924 \item 行が格納されているhboxの
9925 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9926 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9928 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9929 \textit{total}以上になるかを計算する.
9932 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9935 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9937 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9938 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9939 \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9941 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9943 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9944 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9945 \item 行が格納されているhboxの
9946 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9947 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9949 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9957 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9958 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9959 次の4つが順に実行される状態となっている:
9961 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9962 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9964 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9965 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9966 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9967 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9968 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9969 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9970 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9971 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9972 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9973 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9976 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9977 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9978 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9979 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9980 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9982 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9983 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9985 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9989 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9990 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9993 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9994 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9995 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9996 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9997 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9998 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10003 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10004 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10005 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10006 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10007 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10009 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10011 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10012 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10014 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10015 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10016 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10017 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10018 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10019 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10021 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10022 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10027 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10028 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10029 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10031 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10032 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10033 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10034 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10036 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10037 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10038 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10039 \item In loading a cache, the binary cache precedes
10041 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10042 its binary version is also updated.
10048 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10050 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10052 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10053 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10054 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10055 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10058 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10059 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10060 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10062 \item[extra\_***.lua]
10063 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10064 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10067 \subsection{Use of cache}
10069 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10071 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10072 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10073 This is loaded in every run.
10074 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10075 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10076 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10078 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10079 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10080 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10081 as in Page~\pageref{para-cid}.
10083 \item[extra\_***.lua]
10084 This file stores the table which stores the following.
10086 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10087 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10088 the height of ascender and the depth of descender
10089 \item vertical variants
10091 The following is the structure of the that table.
10096 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10097 \label{tab:cid-cache}
10098 \vspace*{\medskipamount}
10099 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10101 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10102 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10104 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10105 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10106 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10107 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10115 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10116 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10117 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10119 [37001]={ -- U+9089 "邉"
10120 [0]=37001, -- <9089 E0100>
10121 991049, -- <9089 E0101>
10123 ["vform"]=995025, -- vertical variant
10127 ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10131 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10132 ["version"]=11, -- version of the cache
10136 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10137 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10138 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10139 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10142 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10143 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10144 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10145 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10150 \subsection{Internal}
10151 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10152 (\texttt{ltj-base.lua}).
10153 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10154 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10156 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10157 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10158 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10159 are created or updated.
10161 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10163 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10164 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10165 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10167 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10168 Load the cache <filename>.
10169 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10170 and its return value is whether the cache is outdated.
10172 \texttt{load\_cache} first tries to
10173 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10174 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10175 If the binary cache is not found or
10176 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10177 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10178 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10179 if and only if the updated cache is found.
10184 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10185 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10186 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10188 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10189 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10190 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10193 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10195 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10196 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10197 <data>の文字列化表現として使用する.
10198 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10200 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10201 キャッシュ<filename>を読み込む.
10202 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10203 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10205 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10206 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10207 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10208 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10209 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10211 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10219 \label{sec-dir-imp}
10220 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10221 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10224 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10225 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10227 \subsection{direction~whatsit}
10228 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10229 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10231 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10232 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10233 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10235 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10236 \item ボックスの中身のリストが空である
10238 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10239 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10240 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10241 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10242 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10243 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10244 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10247 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10248 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10249 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10250 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10251 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10252 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10255 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10256 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10257 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10259 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10260 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10264 \setbox0=\hbox{\tate B}
10265 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10268 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10271 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10272 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10274 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10277 \subsection{\textit{dir\_box}}
10278 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10279 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10280 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10281 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10283 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10284 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10293 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10294 {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10295 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10298 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10299 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10302 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10303 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10304 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10305 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10306 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10308 &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10309 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10310 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10311 &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10312 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10315 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10316 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10318 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10319 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10321 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10323 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10324 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10325 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10329 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10335 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10336 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10341 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10345 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10346 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10350 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10351 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10358 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10359 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10361 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10363 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10364 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10365 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10368 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10369 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10370 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10372 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10373 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10375 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10376 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10379 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10380 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10382 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10385 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10390 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10391 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10394 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10395 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10399 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10402 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10403 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10404 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10405 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10408 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10411 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10412 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10413 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10416 と\textit{dir\_box}が作成される.
10418 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10419 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10422 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10423 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10424 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10425 &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10426 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10433 \begin{thebibliography}{99}
10434 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10435 \bibitem{texbytopic}
10436 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10437 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10438 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10439 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10440 TUG 2013, October 2013.
10443 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10444 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10447 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10448 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10449 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10450 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10451 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10452 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10453 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10454 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10455 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10456 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10457 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10458 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10459 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10460 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10461 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10462 1.7}, 2008. \newblock
10464 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10465 \end{thebibliography}
10471 %% config file for showexpl.sty
10473 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10475 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10476 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]