2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
30 local k = collectgarbage("count")
32 collectgarbage("collect")
33 texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45 BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54 \setLaTeXa{\scshape a}
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
86 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
129 allbordercolors=1 1 1,
132 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
136 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
144 \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145 \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
151 %%%%%%%% definition env.
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
171 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173 topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180 \vskip\abovecaptionskip
181 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
185 \global \@minipagefalse
186 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
188 \vskip\belowcaptionskip}
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192 \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
237 %<en>\section{Introduction}
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
344 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374 doesn't have this feature completely, because of a specification
375 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388 characters and between a Japanese character and other characters
389 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402 insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413 italic correction are ignored in the insertion process.
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
433 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
436 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444 fonts are identified.
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483 To change this behavior,
484 put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485 For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495 て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
498 \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
501 上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502 詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505 バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509 \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
518 In this document, the following terms and notations are used:
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
525 \item Characters are classified into following two types.
526 Note that the classification can be customized by a user
527 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567 means a package or a class of \LaTeX.
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575 $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
628 %<en>\section{Getting Started}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648 もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
657 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
667 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
679 % $ tlmgr install luatexja
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
686 % $ tlmgr install luatexja
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
695 \item Download the source, by one of the following method.
696 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
699 \item Clone the Git repository:
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737 \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738 動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
744 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775 instead copying is also good.
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
781 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
784 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
818 LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\
819 may cause an ``out of memory'' error.
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
828 LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829 大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830 本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831 必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
891 \begin{tabular}{cccccc}
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
909 \begin{tabular}{cccccc}
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935 Japanese font in the same size. So actual size specification of
936 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937 fonts, namely scaled by 0.962216.
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
956 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
974 \usepackage{luatexja}
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
987 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
996 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
997 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998 is used in the headings or for emphasis.
1000 \begin{tabular}{lllc}
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1009 By default, the following fonts are used for these two families.
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of gothic
1020 family. There is no italic nor slanted shape for
1021 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1034 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1044 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1045 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1052 \item \cs{jttdefault}%
1054 When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055 \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056 \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057 These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058 \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059 } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060 The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1063 \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064 \ \cs{jttdefault} で指定する%
1066 \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067 や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068 \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069 \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070 }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077 the gothic family. The following line changes the default Japanese font family
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1086 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1144 \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1147 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1149 とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150 \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151 \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1153 \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154 従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155 \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156 読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159 \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1161 \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162 \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163 自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184 \global \let \@begindvi \@empty
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1209 \paragraph{plain \TeX}
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230 attributes of Japanese fonts.
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234 もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1273 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276 \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1283 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295 \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296 using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297 the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1364 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{ccccc}
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1444 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1447 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1453 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1454 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1458 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1459 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1461 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1462 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1466 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1467 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1468 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1470 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1471 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1475 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1476 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1478 \item[scale=<float>]
1480 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1481 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1482 the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1485 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1486 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1492 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1493 This means that two lines below are equivalent, for example.
1496 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1500 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1501 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1506 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1507 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1508 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1509 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1510 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1511 (see \ref{para-kern}).
1513 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1516 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1517 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1518 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1519 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1520 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1522 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1525 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1526 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1527 JIS~X~0213:2004→辻\par
1528 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1532 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1533 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1534 \label{ssec:preset-abst}
1537 With \Pkg{luatexja-preset} package,
1538 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1539 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1540 The following presets are defined:
1543 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1544 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1545 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1546 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1550 \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1551 hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1552 kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1553 morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1554 sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1557 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1558 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1560 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1562 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1563 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1566 上記のプリセット以外の和文フォント設定を使いたい場合,本来は
1567 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの提供する
1568 \cs{setmainjfont}, \cs{setsansjfont}を使って自分で指定するべきである.
1569 \texttt{custom}オプションを使うことで,\Pkg{luatexja-preset}パッケージの内部に直接アクセスして
1571 \usepackage[kozuka-pr6n, % kozuka-pr6n プリセットを基礎にして,
1573 mc=SourceHanSerif-Regular, % 明朝体(細字・中字・太字)
1574 mc-l=SourceHanSerif-Bold, % 明朝体細字
1575 mc-m=KozMinPr6N-Regular, % 明朝体中字
1576 mg-m=HG Maru Gothic PRO, % 丸ゴシック体
1578 deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1581 のようにすることもできるが,\texttt{custom}オプションの書式は予告なく変更されることがある
1582 上,\texttt{90jis}や\texttt{JIS2004}オプションとの相性があまり良くないので推奨はしない.
1585 To use a Japanese font setting which does not match with any presets,
1586 the legitimate method is to use \cs{setmainjfont}~and~\cs{setsansjfont}
1587 which are provided by the \Pkg{luatexja-fontspec} package.
1589 One can use the \texttt{custom} option, such as
1591 \usepackage[kozuka-pr6n, % based on the kozuka-pr6n preset (Kozuka Pr6N),
1593 mc=SourceHanSerif-Regular, % mincho family (three weight)
1594 mc-l=SourceHanSerif-Bold, % mincho light
1595 mc-m=KozMinPr6N-Regular, % mincho medium
1596 mg-m=HG Maru Gothic PRO, % rounded gothic
1598 deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1601 However, we do not recommend this \cs{custom} option;
1602 the format might change, and this \cs{custom} option is not well-compatible with
1603 \texttt{90jis}~nor~\cs{jis2004} options.
1607 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1608 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1609 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1610 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1611 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1612 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1615 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1616 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1617 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1618 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1619 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1623 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1624 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1626 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1628 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1634 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1636 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1637 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1638 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1639 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1641 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1642 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1643 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1646 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1647 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1648 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1651 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1652 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1655 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1656 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1657 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1658 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1659 a document should be specified in its source.
1663 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1664 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1666 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1667 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1669 For another example, the following two lines makes that
1670 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1671 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1673 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1674 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1678 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1679 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1680 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1681 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1682 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1683 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1688 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1689 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1691 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1695 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1696 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1698 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1699 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1705 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1706 %<ja>\section{パラメータの変更}
1709 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1710 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1711 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1712 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1713 \cs{ltjgetparameter}.
1716 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1717 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1718 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1722 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1723 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1724 \label{ssec-setrange}
1727 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1728 into \emph{character ranges},
1729 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1730 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1731 and the character ``漢'' to the character range~100.
1734 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1735 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1736 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1737 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1740 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1744 A character can belong to only one character range.
1745 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1746 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1747 removed from the range~4.
1750 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1751 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1752 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1756 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1757 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1758 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1761 \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1762 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1766 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1767 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1768 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1770 \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1771 \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1775 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1778 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1779 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1781 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1784 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1785 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1786 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1790 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1791 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1794 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1799 \paragraph{Default character ranges}
1800 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1801 determined from the following data:
1804 \paragraph{文字範囲の初期値}
1805 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1806 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1809 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1810 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1811 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1812 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1813 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1814 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1818 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1819 number shows whether each character in the range is treated as
1820 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1821 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1822 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1823 these eight ranges belongs to the character range~217.
1826 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1827 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1828 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1829 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1830 \textbf{ALchar}としている.
1831 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1836 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1837 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1838 consists of the following characters:
1841 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1842 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1845 \begin{multicols}{2}
1847 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1848 \ch{A7}{Section Sign}
1850 \ch{B0}{Degree sign}
1851 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1852 \ch{B4}{Spacing acute}
1853 \ch{B6}{Paragraph sign}
1854 \ch{D7}{Multiplication sign}
1855 \ch{F7}{Division Sign}
1860 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1861 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1864 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1865 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1866 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1868 \begin{multicols}{2}
1870 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1871 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1872 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1873 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1874 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1876 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1877 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1882 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1883 fonts) has some of these characters.
1886 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1887 和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1889 \begin{multicols}{2}
1891 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1892 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1893 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1898 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1899 indicated in \autoref{tab:rng3}.
1902 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1906 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1907 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1909 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1911 \begin{tabular}{llll}
1912 "2000--"206F&General Punctuation&
1913 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1914 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1915 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1916 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1917 "2150--"218F&Number Forms\\
1918 "2190--"21FF&Arrows&
1919 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1920 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1921 "2400--"243F&Control Pictures\\
1922 "2500--"257F&Box Drawing&
1923 "2580--"259F&Block Elements\\
1924 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1925 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1926 "2700--"27BF&Dingbats&
1927 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1928 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1929 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1933 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1934 of almost all Unicode blocks which are not in other
1935 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1936 we put the definition of this range itself:
1939 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1940 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1941 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1945 \ltjdefcharrange{4}{%
1946 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1947 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1948 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1950 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1951 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1952 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1953 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1955 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1956 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1958 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1960 \begin{tabular}{llll}
1961 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1962 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1963 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1964 "3040--"309F&Hiragana\\
1965 "30A0--"30FF&Katakana&
1966 "3190--"319F&Kanbun\\
1967 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1968 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1969 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1970 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1971 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1972 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1973 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1974 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1975 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1976 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1977 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1981 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
1982 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1985 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1987 ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1990 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
1991 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
1993 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1995 \begin{tabular}{llll}
1996 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
1997 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
1998 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
1999 "3100--"312F&Bopomofo\\
2000 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2001 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2002 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2003 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2004 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2005 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2006 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2007 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2013 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2014 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2015 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2017 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2018 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2019 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2020 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2022 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2023 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2025 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2026 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2027 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2028 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2029 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2030 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2034 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2035 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2036 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2038 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2039 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2040 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2041 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2043 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2044 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2046 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2047 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2048 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2049 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2050 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2051 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2056 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2057 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2060 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2061 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2064 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2065 around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2069 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2070 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2073 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2077 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2080 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2081 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2084 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2088 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2089 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2090 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2091 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2095 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2099 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2100 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2103 Here \cs{zw} is a internal dimension
2104 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2105 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2107 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2108 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2109 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2112 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2113 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2115 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2116 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2119 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2120 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2124 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2126 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2127 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2128 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2129 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2132 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2133 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2134 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2135 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2136 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2139 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2140 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2143 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2144 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2145 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2146 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2147 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2148 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2149 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2152 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2153 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2154 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2156 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2157 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2158 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2161 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2166 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2167 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2168 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2171 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2172 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2173 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2177 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2178 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2183 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2184 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2187 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2190 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2193 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2197 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2198 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2199 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2202 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2203 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2204 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2207 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2208 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2210 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2211 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2212 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2213 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2214 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2215 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2216 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2217 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2220 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2222 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2223 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2225 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2226 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2227 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2228 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2234 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2235 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2236 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2237 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2238 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2239 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2242 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2244 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2246 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2247 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2248 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2249 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2256 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2259 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2262 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2263 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2264 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2268 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2269 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2270 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2273 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2274 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2275 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2277 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2278 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2282 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2283 yalbaselineshift=-1.757pt}
2289 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2290 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2291 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2294 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2295 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2296 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2297 a rule in every syllable.
2298 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2299 one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2302 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2303 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2306 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2308 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2309 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2310 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2312 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2313 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2317 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2318 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2319 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2320 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2321 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2323 \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2324 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2325 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2326 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2327 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2328 数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2329 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2332 なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2333 近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2337 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2338 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2339 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2343 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2344 \label{tab:math_bsa}
2345 \newdimen\origbaselineskip
2346 \origbaselineskip=\baselineskip
2347 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2349 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2351 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2352 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2354 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2356 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2357 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2358 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2359 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2360 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2361 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2362 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2363 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2364 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2365 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2367 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2368 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2369 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2371 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2378 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2379 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2381 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2382 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2384 are stored by each character codes.
2386 OpenType font features are ignored in these parameters.
2387 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2388 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2389 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2394 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2395 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2397 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2398 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2402 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2403 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2404 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2405 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2406 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2409 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2410 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2411 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2413 \newcommand\showpostpena[1]{%
2414 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2415 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2419 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2423 %<en>\part{Reference}
2428 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2430 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2431 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2432 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2433 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2436 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2438 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2439 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2440 whether a Japanese character can be used in a control word.
2441 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2446 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2451 \begin{tabular}{ccccc}
2453 \bfseries \cs{kcatcode}&
2456 \bfseries control word&
2457 \bfseries widow penalty&
2458 \bfseries linebreak\\
2467 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2468 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2469 17&kana&Y&Y&ignored\\
2470 18&other&N&N&ignored\\
2471 19&hangul&Y&Y&space\\
2473 \end{tabular}\hfill\null
2478 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2479 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2480 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2485 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2486 and generally by a Unicode block\footnote{%
2487 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2488 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2490 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2491 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2494 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2495 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2496 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2497 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2498 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2499 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2500 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2504 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2505 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2506 divided into the following four kinds,
2507 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2510 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2511 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2513 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2514 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2516 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2517 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2519 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2523 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2524 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2527 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2528 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2530 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2531 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2532 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2534 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2539 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2541 \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2543 \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel as~\texttt{unicode-letters.def}.
2545 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2546 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2548 \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2549 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2550 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2551 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2555 \item[plain \LuaTeX]
2556 Kanji nor kana characters cannot be used in
2557 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2559 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2560 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2563 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2564 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2565 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2566 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2567 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2570 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2571 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2572 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2573 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2574 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2575 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2576 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2578 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2579 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2581 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2582 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2583 \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2584 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2585 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2586 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2587 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2592 \item[plain \LuaTeX] 漢字や仮名を制御綴内に
2594 \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2595 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2596 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2598 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2599 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2600 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2601 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2606 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2607 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2609 \label{tab:kcat-diff}
2611 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2612 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2613 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2615 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2616 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2618 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2620 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2621 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2622 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2623 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2624 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2625 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2626 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2627 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2628 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2629 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2630 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2631 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2632 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2633 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2634 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2635 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2636 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2637 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2640 \begin{tabular}{cccccc}
2642 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2643 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2645 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2646 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2647 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2648 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2649 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2650 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2651 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2652 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2653 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2655 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2656 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2657 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2658 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2659 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2660 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2661 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2663 \end{tabular}\hss}\par
2667 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2668 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2669 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2670 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2671 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2672 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2674 Difference becomes larger, if we consider
2675 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2676 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2679 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2681 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2682 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2683 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2684 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2687 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2688 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2689 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2694 \section{Directions}
2695 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2697 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2698 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2702 \label{sec-direction}
2703 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2704 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2705 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2706 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2707 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2708 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2712 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2714 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2715 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2720 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2721 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2722 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2723 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2724 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2725 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2726 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2727 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2730 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2732 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2734 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2735 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2736 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2737 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2738 \multicolumn{2}{c}{%
2739 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2740 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2745 \medskip\raggedright
2747 \raise0.38\zw\hbox{%
2748 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2749 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2752 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2753 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2758 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2760 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2761 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2763 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2764 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2765 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2766 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2767 \multicolumn{2}{c}{%
2768 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2769 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2771 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2775 \medskip\raggedright
2777 \raise0.38\zw\hbox{%
2778 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2779 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2787 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2788 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2789 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2790 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2791 We implemented this for debugging purpose.
2792 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2794 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2795 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2796 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2800 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2801 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2802 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2803 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2804 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2805 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2807 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2808 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2809 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2813 \subsection{Boxes in different direction}
2815 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2816 The below is an example.
2822 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2828 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2829 the direction inside the box and that outside the box differ.
2832 \subsection{異方向のボックス}
2834 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2835 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2836 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2842 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2848 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2849 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2853 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2854 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2857 \centering\small\unitlength3mm
2859 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2861 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2862 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2863 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2864 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2865 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2866 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2870 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2872 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2873 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2874 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2875 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2876 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2877 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2881 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2883 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2884 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2885 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2886 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2887 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2888 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2891 \begin{tabular}{ccc}
2893 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2894 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2895 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2896 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2897 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2899 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2900 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2902 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2904 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2905 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2906 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2907 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2908 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2910 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2911 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2912 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2913 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2914 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2916 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2918 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2919 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2920 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2923 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2924 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2926 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2928 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2929 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2930 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2931 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2932 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2934 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2935 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2936 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2937 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2938 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2939 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2941 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2943 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2944 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2945 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2948 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2949 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2951 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2953 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2954 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2955 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2956 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2957 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2959 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2960 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2961 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2962 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2963 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2964 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2966 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2968 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2969 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2970 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2974 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2975 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2977 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2979 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2980 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2981 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2982 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2983 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2985 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2986 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2987 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2988 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2989 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2991 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2993 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2994 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2995 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
2998 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2999 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3001 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3003 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3004 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3005 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3006 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3007 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3009 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3010 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3011 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3012 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3013 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3014 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3016 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3018 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3019 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3020 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3023 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3024 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3026 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3028 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3029 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3030 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3031 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3032 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3034 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3035 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3036 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3037 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3038 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3039 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3041 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3043 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3044 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3045 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3055 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3056 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3057 \emph{with respact to the current direction}.
3058 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3059 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3060 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3064 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3065 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3067 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3070 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3071 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3074 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3076 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3077 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3079 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3081 The following is an example.
3082 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3084 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3085 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3087 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3088 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3089 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3090 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3091 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3092 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3093 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3094 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3097 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3098 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3099 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3100 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3102 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3108 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3109 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3110 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3111 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3112 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3114 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3115 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3116 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3120 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3121 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3123 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3126 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3131 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3133 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3135 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3137 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3139 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3141 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3142 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3144 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3145 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3146 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3147 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3148 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3149 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3150 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3151 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3154 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3155 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3156 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3157 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3159 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3162 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3163 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3164 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3170 \subsection{Getting current direction}
3171 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3172 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3173 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3174 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3177 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3179 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3181 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3185 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3186 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3187 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3188 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3189 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3191 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3196 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3197 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3199 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3200 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3202 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3203 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3204 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3208 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3210 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3212 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3217 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3218 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3219 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3220 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3221 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3223 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3227 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3229 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3230 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3233 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3236 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3242 \subsection{Overridden box primitives}
3243 To cope with multiple directions, the following primitives are
3244 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3245 \begin{cslist}[style=standard]
3246 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3247 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3248 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3250 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3255 \subsection{プリミティブの再定義}
3256 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3257 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3258 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3261 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3262 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3263 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3264 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3265 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3266 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3267 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3268 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3269 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3270 すdirection whatsitを挿入する.
3271 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3272 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3273 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3274 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3275 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3279 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3280 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3281 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3282 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3286 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3287 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3288 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3289 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3290 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3293 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3294 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3295 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3296 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3297 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3300 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3301 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3302 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3307 Note that the defined control sequence
3308 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3309 \textit{font\_def} token, but a macro.
3310 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3311 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3312 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3315 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3316 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3317 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3323 a JFM has measurements of characters and
3324 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3325 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3326 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3327 which JFM will be used for this font by the following keys:
3330 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3331 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3332 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3338 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3339 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3342 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3347 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3349 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3354 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3357 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3358 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3359 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3360 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3361 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3362 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3363 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3364 {\Large\tabcolsep0pt
3365 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3366 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3367 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3368 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3369 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3370 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3371 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3372 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3373 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3374 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3375 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3376 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3377 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3380 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3381 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3382 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3383 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3389 Specify the name of (horizontal) JFM.
3390 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3391 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3393 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3396 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3397 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3401 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3402 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3403 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3406 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3407 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3408 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3411 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3412 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3413 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3414 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3415 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3419 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3420 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3421 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3422 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3423 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3426 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3427 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3430 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3431 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3432 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3436 The difference among these three~JFMs is shown in \autoref{tab-difjfm}.
3439 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3440 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3445 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3446 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3447 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3448 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3449 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3450 ){\H 『』}( % fullwidth space
3452 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3453 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3455 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3457 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3462 \item[jfmvar=<string>]
3463 Sometimes there is a need that \ldots.
3466 \item[jfmvar=<string>]
3468 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3469 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3470 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3472 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3473 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3474 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3475 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3476 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3481 \begin{LTXexample}[pos=t]
3482 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3483 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3484 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3485 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3486 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3487 \begin{multicols}{2}
3488 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3489 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3491 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3492 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3495 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3496 \label{fig:kern-jfm}
3499 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3500 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3503 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3504 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3505 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3506 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3508 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3509 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3510 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3513 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3514 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3515 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3516 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3517 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3519 \item \emph{\cs{jfont} や,
3520 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3521 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3522 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3524 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3525 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3527 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3529 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3530 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3531 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3536 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3537 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3539 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3540 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3543 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3544 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3545 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3549 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3550 The following setting can be specified as OpenType font features:
3551 \begin{cslist}[style=standard]
3552 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3553 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3555 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3556 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3557 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3558 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3560 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3561 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3564 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3569 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3572 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3573 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3574 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3575 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3576 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3577 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3578 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3580 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3581 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3583 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3584 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3586 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3590 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3592 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3593 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3598 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3599 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3603 {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3605 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3606 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3608 \label{tab-difjfm-tate}
3609 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3612 \hbox{\tate\Large\vrule
3614 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3616 ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3621 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3624 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3625 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3626 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3627 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3628 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3629 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3630 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3632 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3634 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3635 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3636 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3637 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3639 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3640 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3641 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3643 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3649 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3650 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3651 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3653 \item Both \texttt{vert}~and~\texttt{vrt2} Opentype features are activated,
3654 unless they are explicitly activated or deactivated (as the third line in the example below).
3656 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3657 % vert and vrt2 are automatically activated
3658 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3661 \item One have to specify the name of vertical JFM in \texttt{jfm=<name>}.
3662 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3664 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3665 based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3667 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3668 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3673 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3674 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3675 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3676 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3678 \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3679 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3682 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3683 % vert and vrt2 are automatically activated
3684 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3686 \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3687 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3688 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3690 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3691 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3693 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3694 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3695 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3699 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3700 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3703 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3704 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3707 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3708 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3709 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3710 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3711 will not be embedded to PDF.
3712 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3713 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3715 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3716 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3717 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3718 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3719 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3722 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3723 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3724 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3725 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3726 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3728 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3729 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3732 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3733 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3734 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3735 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3736 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3737 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3740 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3741 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3745 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3746 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3747 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3748 for Chinese or Korean typesetting.
3751 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3752 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3753 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3754 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3756 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3758 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3759 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
3760 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
3761 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3762 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
3763 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
3766 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3767 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3770 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3771 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3775 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3776 Specifying other values, e.g.,
3779 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3782 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3785 produces the following error:
3788 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3790 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3791 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3793 See the luatexja package documentation for explanation.
3794 Type H <return> for immediate help.
3800 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3801 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3802 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3806 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3807 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3808 \label{ssec-jfm-str}
3809 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3810 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3812 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3815 Real data are stored in the table which indicated above by
3816 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3817 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
3818 floating-point numbers in design-size unit.
3821 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3822 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3823 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3827 \begin{cslist}[style=standard]
3829 \item[version=<version>]
3830 %<en>(optional, default value is~1)
3834 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3837 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3840 \item[dir=<direction>]
3845 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3846 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3849 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3856 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3858 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3859 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3860 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3867 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3869 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3870 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3871 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3874 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3879 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3880 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3881 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3882 in this field is actually used (if this field is not specified in
3883 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3884 fields are in design-size unit too.
3887 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3888 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3889 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3893 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3898 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3899 amount of \Param{xkanjiskip}.
3902 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3908 \paragraph{Character classes}
3909 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3910 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3911 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3912 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3913 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3914 the following fields:
3918 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3919 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3920 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3921 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3922 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3925 \begin{cslist}[style=standard]
3926 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3927 %<en>(required except character class~0)
3931 This field is a list of characters which are in this character
3932 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3933 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
3934 than 0 are in the character class 0
3935 (hence, the character class~0 contains most of
3936 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3938 \item a Unicode code point
3939 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3940 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3941 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3945 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3946 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3947 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3949 \item Unicode におけるコード番号
3950 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3951 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3952 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3956 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3963 \begin{tabular}{llr}
3965 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
3967 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
3968 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
3969 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
3971 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3974 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
3977 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3978 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3979 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
3984 \begin{tabular}{llr}
3986 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
3988 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
3989 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
3990 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
3992 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3995 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
3998 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3999 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4000 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4001 示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4002 定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4003 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4006 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4009 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4010 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4011 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4012 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4013 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4015 The effects of these 3~fields are indicated in
4016 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4019 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4020 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4021 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4022 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4023 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4024 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4025 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4029 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4030 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4031 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4032 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4035 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4036 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4038 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4039 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4043 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4044 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4045 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4047 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4049 \color{b_pink}% step1
4050 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4052 \color{red}% real glyph
4054 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4055 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4056 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4057 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4059 \color{b_green}% real glyph
4060 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4064 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4065 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4066 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4067 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4068 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4069 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4070 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4072 \color{green}% step1
4074 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4075 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4076 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4077 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4078 \newsavebox{\eqdist}
4079 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4081 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4082 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4083 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4084 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4086 \color{blue}% shifted
4088 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4089 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4090 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4091 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4095 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4097 Consider a Japanese character node which belongs to
4098 a character class whose the \texttt{align}
4099 field is \texttt{'middle'}.
4102 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4108 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4109 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4113 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4117 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4118 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4121 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4122 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4126 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4127 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4128 glyph is indicated by the red rectangle.
4131 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4132 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4139 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4140 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4145 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4146 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4147 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4149 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4151 \color{b_pink}% real glyph
4152 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4154 \color{red}% real glyph
4156 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4157 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4158 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4159 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4161 \color{b_green}% step1
4162 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4166 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4167 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4168 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4169 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4170 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4171 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4172 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4174 \color{green}% step1
4176 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4177 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4178 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4179 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4180 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4182 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4183 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4184 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4185 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4188 \color{blue}% shifted
4190 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4191 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4192 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4193 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4197 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4202 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4206 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4209 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4210 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4212 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4220 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4221 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4223 \label{fig:pos-tate}
4226 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4228 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4231 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4233 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4234 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4235 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4236 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4238 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4239 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4241 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4242 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4248 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4249 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4251 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4252 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4253 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4254 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4255 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4256 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4257 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4261 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4263 \begin{cslist}[style=standard]
4264 \item[priority=<priority>]
4265 \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4266 行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4268 \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4269 \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4270 または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4271 優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4273 ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4274 は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4275 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4276 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4279 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4280 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4281 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4282 \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4283 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4285 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4287 \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4288 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4290 \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4292 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4295 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4298 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4300 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4301 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4307 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4309 \begin{cslist}[style=standard]
4310 \item[priority=<priority>]
4311 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4312 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4314 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4315 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4316 and is also easy to shrink.
4317 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4318 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4320 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4321 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4322 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4324 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4326 \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4327 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4328 zero. However, this glue also can be stretched
4329 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4330 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4331 \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4332 is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4333 Again, this glue also can be stretched
4334 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4335 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4337 Hence we have the following result:
4340 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4342 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4343 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4349 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4353 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4354 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4355 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4358 (optional, version~1 only)
4361 \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4365 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4366 行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4367 挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4370 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4371 end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4373 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4374 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4375 end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4377 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4380 (optional, version~2 only)
4386 \paragraph{文字クラスの決定}
4387 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4388 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4391 \paragraph{Character to character classes}
4392 We explain how the character class of a character is determined,
4393 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4398 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4399 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4402 chars = { '。', 'ヒ' },
4403 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4404 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4407 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4408 %<en>Now consider the following input/output:
4409 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4410 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4411 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4415 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4417 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4418 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4419 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4420 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4422 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4423 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4426 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4428 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4429 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4430 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4432 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4437 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4438 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4439 The following input is an example.
4442 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4445 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4449 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4452 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4453 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4454 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
4455 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4456 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4457 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4461 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4463 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4464 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4465 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4466 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4471 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4472 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4474 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4475 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4476 characters of class 0 in \pTeX.
4477 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4478 The following is the list of imaginary characters:
4481 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4482 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4483 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4484 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4489 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4490 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4493 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4494 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4497 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4498 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4501 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4503 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4505 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4507 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4508 \texttt{'glue'} と細分化され,
4509 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4512 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4514 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4517 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4518 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4519 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4520 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4524 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4525 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4528 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4532 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4533 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4535 % ToDo: English version.
4538 See Japanese version of this manual.
4542 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4544 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4545 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4546 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4548 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4549 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4550 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4552 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4555 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4557 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4558 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4561 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4562 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4563 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4565 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4566 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4567 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4568 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4570 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4571 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4572 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4574 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4575 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4576 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4583 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4584 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4585 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4586 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4587 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4591 %<en>\subsection{Math font family}
4592 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4596 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4597 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4598 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4599 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4600 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4603 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4604 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4605 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4606 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4607 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4611 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4612 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4613 font families. There is no relation between the value of
4614 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4615 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4616 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4617 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4618 a \emph{horizontal} Japanese font.
4621 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4622 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4623 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4624 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4625 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4626 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4627 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4631 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4632 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4636 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4639 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4640 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4642 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4643 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4644 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4645 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4650 %<en>\subsection{Callbacks}
4651 %<ja>\subsection{コールバック}
4654 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4655 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4658 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4659 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4660 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4662 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4663 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4664 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4666 With this callback you can overwrite JFMs.
4667 This callback is called when a new JFM is loaded.
4670 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4671 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4674 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4675 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4676 return <table> new_jfm_info
4681 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4682 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4683 whose character class is not~0.
4686 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4687 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4691 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4692 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4693 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4696 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4697 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4700 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4701 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4703 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4704 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4705 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4708 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4709 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4710 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4713 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4714 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4715 return <table> new_jfont_info
4719 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4720 \emph{which may not overwritten by a user}:
4722 \item[\texttt{size}]
4723 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4724 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4725 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4727 The internal number of the JFM.
4729 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4730 The default value is the empty string.
4731 \item[\texttt{chars}]
4732 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4733 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
4734 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4735 \item[\texttt{char\_type}]
4736 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4737 $i$, and has the following fields:
4739 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4740 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4741 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4742 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4745 0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4749 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4750 between character class~$i$ and class~$j$.
4754 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4757 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4758 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4759 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4762 利用されているJFMを識別するための番号.
4764 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4766 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4767 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4768 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4770 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4773 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4774 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4775 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4776 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4779 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4784 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4785 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4787 \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4788 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4789 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4790 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4791 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4794 \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4796 \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4797 グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4798 \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4800 (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4802 として0--63の整数にパックしたもの.
4803 \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4804 JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4807 \item[ascent\textrm{, }descent]
4809 \item[chars\_cbcache]
4810 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4815 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4816 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4817 The \verb+font_number+ is a font number.
4820 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4821 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4822 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4826 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4827 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4828 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4832 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4833 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4837 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4838 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4840 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4841 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4842 A function used in this callback should be in the following form:
4845 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4846 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4847 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4849 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4850 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4851 if char_class~=0 then return char_class
4854 return (<number> new_char_class or 0)
4860 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4861 routine or previous function calls in this callback, hence
4862 this argument may not be 0. Moreover, the returned
4863 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4864 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4868 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4869 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4870 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4871 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4872 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4875 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4876 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4878 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4879 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4880 dimension and position.
4883 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4884 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4886 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4887 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4888 return <table> new_shift_info
4893 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4894 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4895 down/left the character in a scaled point.
4898 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4899 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4900 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4904 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4905 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4906 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4907 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4909 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4910 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4911 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4912 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4914 Then, the position of glyphs is shifted up by
4917 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4918 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4919 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4922 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4923 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4924 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4926 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4929 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4935 %<en>\section{Parameters}
4936 %<ja>\section{パラメータ}
4937 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4941 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4942 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4943 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4944 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4945 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4946 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4949 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4950 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4951 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4952 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4953 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4957 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4958 for assigning parameters. These take one argument which is a
4959 \texttt{<key>=<value>} list.
4960 The difference between these two commands is the
4961 scope of assignment;
4962 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4963 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4964 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4967 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4968 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4969 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4970 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4971 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4972 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4976 The following is the list of parameters which can be specified by the
4977 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4978 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4981 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4982 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4983 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4987 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4988 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4991 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4994 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4997 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5001 \begin{cslist}[style=standard]
5002 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5005 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5006 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5007 (Japanese) punctuation mark.
5010 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5011 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5015 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5018 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5019 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5020 whether the character is considered as a punctuation mark
5021 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5024 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5025 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5026 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5029 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5032 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5033 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5035 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5037 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5039 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5040 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5041 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5043 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5045 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5046 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5047 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5049 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5052 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5053 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5054 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5056 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5060 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5061 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5063 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5064 for the same character.
5065 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5069 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5070 [\cs{postbreakpenalty}]\
5073 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5074 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5077 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5078 to prevent a line ends with this character.
5081 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5082 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5083 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5084 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5085 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5086 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5087 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5088 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5089 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5090 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5091 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5092 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5093 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5095 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5098 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5099 The followings are allowed for <mode>:
5102 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5107 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5108 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5109 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5110 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5111 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5112 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5113 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5114 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5117 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5120 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5123 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5126 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5127 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5128 The followings are allowed for <mode>:
5131 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5136 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5137 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5138 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5139 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5140 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5141 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5142 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5143 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5146 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5149 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5150 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5153 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5154 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5155 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5158 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5159 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5160 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5161 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5164 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5165 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5167 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5168 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5171 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5174 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5175 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5176 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5179 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5181 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5183 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5184 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5188 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5191 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5192 The allowed arguments are the followings:
5195 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5209 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5212 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5213 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5216 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5217 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5219 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5222 Assigning to this parameter has the same effect as
5223 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5224 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5225 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5226 the behavior of this assignment is undefined.
5229 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5230 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5231 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5238 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5241 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5242 always takes a parameter name as first argument.
5245 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5249 \ltjgetparameter{differentjfm},
5250 \ltjgetparameter{autospacing},
5251 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5252 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5256 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5257 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5258 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5259 12~(other), while the space has 10~(space).
5262 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5263 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5264 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5265 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5271 If first argument is one of the
5272 following, no additional argument is needed.
5275 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5279 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5280 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5283 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5285 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5288 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5289 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5295 If first argument is one of the
5296 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5299 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5303 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5306 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5307 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5310 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5311 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5316 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5317 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5318 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5319 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5323 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5324 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5325 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5330 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5331 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5332 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5336 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5342 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5343 the direction of the surrounding vertical list.
5344 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5345 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5346 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5349 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5350 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5351 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5357 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5358 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5359 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5362 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5363 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5364 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5369 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5372 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5376 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5381 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5382 the range number which <chr\_code> belongs to
5383 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5385 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5386 any character range. In this case,
5387 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5390 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5394 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5395 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5397 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5398 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5400 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5404 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5405 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5409 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5410 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5412 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5413 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5415 The correct way is using a temporary register.
5417 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5418 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5422 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5423 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5426 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5427 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5431 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5432 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5439 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5440 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5441 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5442 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5443 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5444 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5446 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5447 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5449 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5451 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5452 \ifdim\xkanjiskip>\z@
5453 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5454 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5458 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5459 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5460 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5462 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5463 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5464 \ifdim\@tempskipa>\z@
5466 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5468 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5472 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5473 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5475 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5476 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5477 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5479 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5482 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5483 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5484 \ifdim\@tempskipa>\z@
5486 \ltjsetxkanjiskip.1em
5488 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5493 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5494 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5498 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5499 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5500 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5502 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5504 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5508 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5510 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5511 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5513 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5517 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5518 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5519 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5520 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5521 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5523 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5524 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5526 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5529 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5531 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5532 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5533 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5537 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5538 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5539 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5540 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5543 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5544 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5545 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5548 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5549 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5552 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5555 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5558 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5563 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5564 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5569 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5571 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5572 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5573 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5579 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5581 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5582 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5583 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5586 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5587 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5591 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5592 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5593 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5594 \inhibitglue\par\noindent あ1
5595 \par\inhibitglue\noindent あ2
5596 \par\noindent\inhibitglue あ3
5597 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5601 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5604 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5608 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5612 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5613 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5615 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5616 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5620 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5621 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5622 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5623 kernings, as shown in the last line of above example.
5626 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5628 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5629 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5630 追加する」ことを行なっているからである.
5634 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5637 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5641 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5642 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5643 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5649 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5651 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5652 especially in paragraphs inside list environments.
5653 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5654 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5657 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5658 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5659 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5661 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5662 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5664 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5666 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5667 「ああああああ \par % normal paragraph
5673 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5675 \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5676 ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5677 \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5678 ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5680 As an example, the example above can be improved as follows:
5683 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5684 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5686 \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5687 和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5688 この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5690 この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5691 一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5693 \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5696 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5698 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5700 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5701 「ああああああ \par % normal paragraph
5703 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5708 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5709 \label{ssec-altfont}
5711 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5712 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5714 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5716 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5719 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5720 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5722 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5723 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5724 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5727 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5730 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5734 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5735 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5736 are typeset by \cs{piyo}.
5740 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5741 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5742 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5744 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5746 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5748 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5749 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5751 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5752 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5753 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5754 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5757 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5761 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5762 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5764 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5766 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5767 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5768 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5769 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5770 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5775 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5776 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5777 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5778 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5779 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5782 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5783 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5784 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5785 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5786 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5789 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5790 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5791 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5792 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
5793 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
5797 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5798 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5800 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5801 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5802 \label{ssec-nfsspat}
5805 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5806 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5808 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5811 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5812 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5813 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5814 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5819 \item[\normalfont\bfseries %
5821 %<en>additonal dimensions
5824 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5825 for information of current Japanese font:
5828 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5831 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5832 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5834 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5835 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5837 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5838 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5839 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5843 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5844 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5845 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5846 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5849 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5851 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5852 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5856 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5857 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5858 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5859 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5862 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5863 and Japanese fonts are only made by their
5864 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5865 alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5866 have these encodings. These command define a new encoding
5867 scheme for Japanese font families.
5870 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5871 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5872 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5873 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5874 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5878 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5879 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5880 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5881 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5882 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5883 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5884 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5887 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5890 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5893 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5897 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5898 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5899 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5900 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5901 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5902 更させるようにするのが一般的と思われる.
5906 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5907 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5909 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5910 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5912 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5913 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5914 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5915 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5919 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5920 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5922 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5923 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5926 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5927 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5929 \item[\cs{SetRelationFont}]
5931 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5932 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5935 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5936 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5939 \item[\cs{userelfont}]
5941 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5942 font family with respect to current Japanese font family,
5944 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5945 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5948 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5949 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5950 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5951 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5954 \item[\cs{adjustbaseline}]
5956 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5957 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
5959 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5960 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5961 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5963 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5964 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
5965 \Param{talbaselineshift} parameter.
5966 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
5967 character whose character class is zero, instead of `あ'.
5970 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5971 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5973 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5974 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5975 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5977 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5978 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5981 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
5982 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
5985 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
5989 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5991 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5992 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5995 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5996 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6001 \begin{LTXexample}[pos=b]
6002 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6003 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6004 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6005 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6006 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6007 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6008 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6009 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6011 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6012 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6013 \label{fig:altkanji}
6016 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6017 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6019 \ref{ssec-altfont}節の\
6020 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6021 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6022 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6023 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6027 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6028 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6029 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6030 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6031 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6033 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6034 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6035 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6039 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6040 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6041 which specified by first 4 arguments are typeset
6042 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6043 (we say the \emph{alternate font}).
6044 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6048 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6049 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6050 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6051 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6054 \vspace{-\medskipamount}
6059 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6060 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6063 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6064 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6065 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6067 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6069 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6070 % \k@family: current Japanese font family
6071 \userelfont\selectfont あいうabc
6074 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6075 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6076 \label{ssec-fontfamilycmd}
6078 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6079 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6080 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6081 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6082 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6085 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6086 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6087 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6088 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6091 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6092 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6093 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6094 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6096 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6097 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6098 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6099 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6103 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6104 <family> is recognized as a Japanese font family.
6105 Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6108 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6109 <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6110 ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6113 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6114 that <family> is not a Japanese font family.
6117 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6118 <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6121 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6122 recognized as a Japanese font family.
6124 If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6125 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6126 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6127 all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6128 If not, <family> is not a Japanese font family, and
6129 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6132 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6133 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6135 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6136 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6138 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6140 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6146 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6147 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6148 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6151 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6152 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6153 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6154 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6159 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6160 <family> is recognized as an alphabetic font family.
6163 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6164 <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6167 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6168 that <family> is not an alphabetic font family.
6171 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6172 <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6175 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6176 defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6177 to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6180 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6181 <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6184 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6185 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6186 all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6187 <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6188 If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6189 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6192 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6193 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6195 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6196 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6197 <family>を追加してそのことを記憶する.
6202 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6203 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6206 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6207 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6211 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6212 This is because \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6213 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6217 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6218 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6219 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6223 %<en>\paragraph{Remarks}
6226 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family, nor
6227 an alphabetic font family.
6228 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6229 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6230 to use the default family for font substitution.
6233 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6235 この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6236 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6240 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6241 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6242 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6243 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6244 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6246 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6247 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6248 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6249 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6252 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6253 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6254 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6255 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6256 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6257 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6259 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6260 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6261 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6266 \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6267 \begin{tabular}{llcccl}
6269 \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6270 &\textbf{user command}\\
6272 \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6273 \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6274 \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6275 \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6279 \subsection{\cs{strutbox}}
6280 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6281 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6282 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6283 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6286 \subsection{\cs{strutbox}}
6287 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6288 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6289 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6290 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6292 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6293 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6294 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6295 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6299 \section{Addon packages}
6300 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6301 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6302 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6307 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6308 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6309 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6310 \cs{input} で読み込み可能である.
6312 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6313 \label{ssec-fontspec2}
6315 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6316 provides the counterparts for several commands defined in the
6317 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6318 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6319 the following ``font features'' specifications are allowed for
6320 the commands of Japanese version:
6323 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6324 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6326 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6327 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6332 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6335 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6336 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6337 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6338 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6339 \texttt{jfmvar} keys.
6341 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6342 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6343 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6344 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6347 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6348 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6349 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6350 と\ref{ssec-psft}節を参照.
6352 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6353 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6354 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6360 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6361 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6364 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6365 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6369 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6371 YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6372 TateFont=KozGoPr6N-Regular
6373 ]{KozMinPr6N-Regular}
6374 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6375 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6376 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6378 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6379 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6380 \label{fig:yokotate-fontspec}
6383 \item[Kanjiskip=<bool>]
6385 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6387 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6388 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6389 標準値は \texttt{true} である.
6392 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6394 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6395 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6396 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6397 in vertical writing.
6398 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6401 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6402 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6405 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6407 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6408 horizontal writing,.
6409 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6412 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6413 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6418 \begin{LTXexample}[pos=b]
6421 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6422 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6423 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6425 ]{KozMinPr6N-Regular}
6426 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6427 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6429 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6430 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6431 \label{fig:altkanji-fontspec}
6437 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6438 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6439 with this key, one can typeset some Japanese characters
6440 by a different font and/or using different features.
6441 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6445 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6446 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6447 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6448 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6450 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6453 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6454 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6455 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6460 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6461 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6462 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6465 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6466 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6471 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6472 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6477 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6478 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6479 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6483 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6484 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6487 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6490 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6493 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6497 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
6498 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6499 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6501 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6502 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6503 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6504 has no effect, because a color specification is already done in
6505 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6508 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6509 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6511 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6515 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6516 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6522 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6525 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6530 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6531 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6532 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6533 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6535 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6536 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6537 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6539 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6544 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6547 This optional package supports typesetting glyphs
6548 by specifying a CID number.
6549 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6553 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6554 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6557 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6559 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6560 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6561 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6562 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6565 CID番号が<number>の文字を出力する.
6566 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6567 いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6569 例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6574 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6576 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6577 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6578 but please remind remarks below.
6581 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6582 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6587 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6588 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6589 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6590 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6591 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6592 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6595 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6596 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6597 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6598 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6601 %<en>\paragraph{Remarks}
6604 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6605 ordinary characters in the following points:
6608 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6613 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6616 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6619 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6620 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6621 is not performed to these characters.
6624 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6625 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6629 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6630 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6633 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6634 chars} table in JFM now allows a string in the form
6635 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6636 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6638 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6639 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6642 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6643 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6644 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6646 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6647 正しく半角幅で組むために利用されている.
6650 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6654 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6655 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6656 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6657 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6658 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6659 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6661 \def\outbox#1{{\Large%
6662 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6663 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6664 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6665 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6671 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6674 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6677 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6678 %<en>\ltjdisableadjust
6685 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6686 for making the difference obvious.
6687 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6688 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6693 (see Japanese version of this manual)
6696 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6699 \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6700 行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6701 和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6705 \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6706 \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6707 \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6708 \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6711 のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6713 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6714 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6715 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6716 「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6717 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6720 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6721 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6722 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6723 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6724 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6725 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6726 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6727 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6730 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6731 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6733 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6734 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6735 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6740 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6741 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6744 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6745 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6748 \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6749 行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6750 「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6751 \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6752 優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6754 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6756 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6758 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6762 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6763 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6765 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6770 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6771 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6772 \begin{cslist}[style=standard]
6773 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6774 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6775 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6777 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6779 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6781 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6783 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6784 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6785 大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6787 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6788 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6789 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6791 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6793 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6795 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6798 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6800 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6801 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6802 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6803 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6806 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6807 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6808 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6810 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6811 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6818 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6819 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6820 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6823 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6826 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6827 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6828 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6829 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6830 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6833 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6834 its base characters.
6836 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6840 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6841 one should use \cs{ruby} multiple times:
6844 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6845 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6846 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6848 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6849 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6854 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6857 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6858 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6860 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6861 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6862 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6870 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6871 A linebreak between two groups is allowed.
6873 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6874 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6875 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6876 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6877 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6878 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6884 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6885 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6886 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6889 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6890 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6892 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6893 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6894 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6895 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6896 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6902 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6903 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6904 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6906 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6909 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6910 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6911 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6912 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6914 周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
6916 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6917 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6918 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6924 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6925 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6926 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6927 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6931 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6933 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6936 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6937 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
6938 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
6940 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6941 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6942 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6944 \item[y] 横組(\cs{yoko})
6945 \item[t] 縦組(\cs{tate})
6946 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6950 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6951 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6953 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6954 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6955 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6956 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6959 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
6961 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6965 と組方向が指定できるように拡張されている.
6966 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6967 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6968 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6969 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6970 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6972 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6974 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6976 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6984 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6985 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6988 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6989 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
6990 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
6992 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6993 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6995 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6996 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6997 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6998 \item[d] \emph{dtou} direction
6999 \item[u] \emph{utod} direction
7001 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7002 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7004 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7005 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7006 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7007 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7008 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7010 \item[picture\textrm{\ environment}]
7011 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7013 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7018 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7020 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7022 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7030 \paragraph{表組他の揃え位置}
7031 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7032 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7033 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7036 \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7037 \label{tab:lltjext_dir}
7039 \begin{tabular}{lcccc}
7041 ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7052 \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7054 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7055 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7056 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7057 \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7058 そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7059 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7060 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7061 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7062 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7063 表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7065 \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7067 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7068 表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7069 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7070 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7071 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7072 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7073 表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7074 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7076 \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7077 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7078 Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7080 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7081 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7082 最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7083 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7084 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7085 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7086 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7087 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7089 \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7090 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7092 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7093 中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7094 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7095 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7096 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7097 中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7102 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7106 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7107 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7108 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7109 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7110 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7112 One can specified other options other than listed below.
7113 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7114 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7115 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7118 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7119 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7120 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7123 オプションとして,以下のリストにないものも指定することができるが,それらは
7124 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7125 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7126 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7129 \usepackage[no-math]{fontspec}
7130 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7131 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7133 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7136 \begin{cslist}[before*=]
7138 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7139 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7142 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7143 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7144 automatically loaded by this package.
7146 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7147 before \Pkg{luatexja-preset}:
7150 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7151 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7153 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7154 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7155 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7156 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7159 \usepackage[no-math]{fontspec}
7160 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7165 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7166 the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7167 \cs{addjfontfeatures} etc.).
7168 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7170 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7171 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7172 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7174 \usepackage{fontspec}
7175 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7177 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7180 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7181 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7182 ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7183 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7185 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7188 \usepackage{fontspec}
7189 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7191 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7192 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7194 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7195 いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7200 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7201 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7202 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7207 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7208 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7209 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7210 \ \texttt{fontspec}\
7211 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7216 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7217 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7220 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7221 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7222 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7223 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7226 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7227 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7229 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7230 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7234 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7235 the gothic family with three weights (medium, bold, and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
7236 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7237 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7238 The light weight of mincho and the heavy weight of gothic can be used by
7239 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7242 \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7243 In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7244 \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7245 (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7251 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7252 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7253 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7254 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7255 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7256 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7260 \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7262 \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7263 実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7264 存在しなかったものについては警告を発し,
7265 それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7270 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7271 characters designed for ruby.
7274 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7275 \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7276 font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7281 Substitute bold series of gothic for bold series of mincho.
7282 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7283 since we use same font for both series of gothic.
7286 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7287 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7289 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7292 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7293 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7295 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7296 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7297 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7299 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7302 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7303 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7305 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7307 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7310 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7311 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7315 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7316 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7320 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7321 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7322 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7325 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7326 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7327 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7330 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
7331 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
7333 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7334 fonts are specified by font name, not by file name.
7335 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7336 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7339 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7340 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7341 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7342 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7344 \begin{cslist}[style=standard]
7345 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7346 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7347 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
7348 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7349 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7352 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7353 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7356 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7357 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7359 \begin{center}\small
7360 \begin{tabular}{cllll}
7362 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7364 &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7365 %<en>\textit{mincho}%
7367 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7368 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7370 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7371 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7372 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7374 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7375 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7376 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7377 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7379 %<en>\textit{rounded gothic}
7381 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7387 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7388 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7389 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7392 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7393 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7394 Note that the heavy weight of gothic family only supports
7395 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN), while others supports
7396 Adobe-Japan1-5 character collection.
7399 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7400 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7401 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7403 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7406 \begin{center}\small
7407 \begin{tabular}{clll}
7409 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7411 &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7412 %<en>\textit{mincho}%
7414 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7415 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7417 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7418 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7419 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7421 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7422 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7423 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7424 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7426 %<en>\textit{rounded gothic}
7428 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7433 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7434 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7435 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7436 \begin{center}\small
7437 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
7439 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7441 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7442 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7443 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7444 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7447 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7448 %<en>\textit{gothic}%
7450 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7451 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7453 %<en>\textit{rounded gothic}
7455 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7461 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7462 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7463 \item[yu-win10] Yu fonts bundled with Windows~10.
7464 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7465 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7466 \begin{center}\small
7467 \begin{tabular}{cllll}
7469 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7471 &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7472 %<en>\textit{mincho}%
7474 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7475 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7477 &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7478 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7479 &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7481 %<en>\textit{gothic}%
7483 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7484 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7486 %<en>\textit{rounded gothic}
7488 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7493 \item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7494 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7495 \item[moga-mobo-ex] MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7496 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7497 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7498 \begin{center}\small
7499 \begin{tabular}{clll}
7501 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7503 &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7504 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7505 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7506 &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7508 &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7509 %<en>\textit{gothic}%
7511 &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7512 &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7514 %<en>\textit{rounded gothic}
7516 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7520 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7521 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7523 \item[ume] Ume Mincho and Ume Gothic.
7524 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7525 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7526 \begin{center}\small
7527 \begin{tabular}{cll}
7529 \bf family&\bf series&\bf default\\
7531 &medium&Ume Mincho\\
7532 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7533 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7537 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7539 %<en>\textit{gothic}%
7541 &bold&Ume Gothic O5\\
7542 &heavy&Ume Gothic O5\\
7544 %<en>\textit{rounded gothic}
7551 \item[sourcehan] Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7552 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7553 \item[sourcehan-jp] Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7554 \begin{center}\small
7555 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7556 \begin{tabular}{cllll}
7558 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7560 &light&\AD{Serif}{Light}\\
7561 %<en>\textit{mincho}%
7563 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7564 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7566 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7567 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7568 &\AD{Sans}{Medium}\\
7570 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7571 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7572 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7573 &heavy&\AD{Sans}{Heavy}\\
7575 %<en>\textit{rounded gothic}
7577 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7583 \item[noto-otc] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7584 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7585 \item[noto-otf] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7586 \begin{center}\small
7587 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7588 \begin{tabular}{cllll}
7590 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7592 &light&\AD{Serif}{Light}\\
7593 %<en>\textit{mincho}%
7595 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7596 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7598 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7599 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7600 &\AD{Sans}{Medium}\\
7602 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7603 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7604 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7605 &heavy&\AD{Sans}{Black}\\
7607 %<en>\textit{rounded gothic}
7609 &&\AD{Sans}{Black}\\
7617 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
7618 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
7620 Next, we describe settings for using only single weight.
7623 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7624 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7626 \par\nobreak\medskip
7628 \begin{tabular}{lllll}
7630 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7633 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7634 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7635 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7636 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7639 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
7640 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7641 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
7642 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7645 \end{tabular}\par\medskip}
7647 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
7648 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
7650 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7653 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7656 \par\nobreak\medskip
7658 \begin{tabular}{llll}
7660 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7664 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
7666 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
7668 ~~without \texttt{deluxe}
7669 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7670 ~~with {\tt jis2004}
7671 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7674 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
7676 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
7678 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
7680 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
7684 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
7686 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
7689 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7691 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7694 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
7696 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
7698 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
7700 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
7703 \end{tabular}\par\medskip}
7706 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7707 are internally specified by:
7709 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7710 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7711 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7715 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7717 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7718 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7719 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7720 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7721 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7723 として指定を行っているので注意すること.
7727 %<en>\part{Implementations}
7730 %<en>\section{Storing Parameters}
7731 %<ja>\section{パラメータの保持}
7733 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7734 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7737 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7740 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7744 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7745 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7746 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7747 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7753 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7754 a unit used in Japanese phototypesetting.
7755 So one should not change the value of this dimension.
7758 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7759 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7760 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7765 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7766 used in Japanese phototypesetting.
7767 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7770 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7771 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7776 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7777 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7778 ``return'' this register itself.
7781 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7782 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7788 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7789 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7790 ``return'' this register itself.
7793 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7794 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7800 Current number of Japanese font family for math formulas.
7803 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7808 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7811 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7816 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7819 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7822 \attr{ltj@charclass}
7824 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7825 \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7828 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7831 \attr{ltj@yablshift}
7833 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7836 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7839 \attr{ltj@ykblshift}
7841 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7844 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7847 \attr{ltj@tablshift}
7848 \attr{ltj@tkblshift}
7852 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7855 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7860 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7863 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7868 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7869 assigned to this attribute:
7872 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7875 \item[\textit{italic} (1)]
7877 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7878 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7879 unlike explicit \cs{kern}.
7882 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7883 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7884 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7885 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7888 \item[\textit{packed} (2)]
7890 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7892 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7894 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7895 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7896 %<en>Glues/kerns from JFM.
7898 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7899 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7900 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7901 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7902 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7903 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7904 \item[\textit{processed} (13)]
7905 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7906 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7907 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7909 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7911 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7912 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7913 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7914 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7918 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7919 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7920 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7923 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7925 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7926 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7930 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7931 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7936 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7937 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7939 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7940 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7942 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7945 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7946 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7947 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7948 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7949 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7951 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7953 \cnt{ltjlineendcomment}
7955 \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7956 おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7957 \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7958 (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7960 \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7961 ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7962 \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7968 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7969 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7970 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7971 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7972 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7973 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7976 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7977 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7978 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7979 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7980 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7984 \item[\textit{inhibitglue}]
7986 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7987 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7990 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7991 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7994 \item[\textit{stack\_marker}]
7996 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7997 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7998 current group level.
8001 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8002 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8005 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8007 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8008 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8009 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8010 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8011 the callback process of luaotfload.
8012 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8015 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8016 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8017 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8018 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8019 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8022 \item[\textit{replace\_vs}]
8024 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8025 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8026 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8029 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8030 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8034 \item[\textit{begin\_par}]
8036 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8037 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8038 for its label before the actual contents. So \dots
8042 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8045 \item[\textit{direction}]
8050 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8053 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8056 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8057 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8060 %<en>\paragraph{Background}
8063 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8064 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8065 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8069 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8070 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8071 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8075 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8077 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8082 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8083 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8084 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8085 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8086 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8087 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8090 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8091 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8092 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8093 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8094 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8097 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8100 scaled h; /* height of box */
8101 halfword p; /* first node in a box */
8102 scaled d; /* max depth */
8108 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8109 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8110 cur_list.tail_field, saved_value(1),
8111 saved_level(1), grp, saved_level(2));
8112 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8115 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8116 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8117 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8118 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8122 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8123 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8124 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8125 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8128 %<en>\paragraph{Implementation}
8129 %<ja>\paragraph{解決法}
8132 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8133 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8136 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8137 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8142 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8143 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8144 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
8145 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8146 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8147 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8148 previous level is copied.
8151 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8152 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8153 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8154 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8155 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8156 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8157 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8161 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8162 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8163 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8164 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8165 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8166 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8167 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8171 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8172 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8173 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8174 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8175 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8176 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8181 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8182 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8183 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8187 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8188 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8189 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8194 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8195 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8196 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8200 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8201 hboxの中で代入が起こったことになる.
8202 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8207 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8208 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8209 but it is done in more internal group. Hence values of
8210 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8214 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8215 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8216 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8217 値はスタックレベル$s$に格納されている.
8222 Note that to work this trick correctly, assignments to
8223 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8224 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8225 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8226 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8229 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8230 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8231 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8236 \subsection{Lua functions of the stack system}
8237 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8238 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8241 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8242 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8248 The following function can be used to store data into a stack:
8250 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8252 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8253 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8254 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8255 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8256 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8257 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8260 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8262 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8264 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8265 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8266 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8267 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8268 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8269 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8273 Stored data can be obtained as the return value of
8275 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8277 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8278 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8279 in the stack table whose level is \textit{level}.
8284 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8286 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8287 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8288 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8293 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8294 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8295 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8296 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8298 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8299 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8300 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8301 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8302 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8303 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8305 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8306 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8307 \label{fig:setpar-def}
8311 \subsection{Extending Parameters}
8312 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8313 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8316 \subsection{パラメータの拡張}
8317 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8318 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8323 \paragraph{Setting parameters}
8324 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8326 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8327 Most important part is the last \cs{setkeys},
8328 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8330 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8331 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8333 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8336 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8337 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8339 \texttt{luatexja.isglobal} =
8341 \texttt{'global'}&\text{global}\\
8342 \texttt{''}&\text{local}
8345 This is determined not only by command name
8346 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8347 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8350 \paragraph{パラメータの設定}
8351 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8353 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8355 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8356 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8358 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8361 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8363 \texttt{luatexja.isglobal} =
8365 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8366 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8369 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8370 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8374 \paragraph{Getting parameters}
8375 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8377 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8378 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8379 For example, with the following function,
8380 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8381 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8382 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8386 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8387 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8389 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8390 (this must be an integer), one have to define a function in
8391 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8392 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8393 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8394 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8397 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8398 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8400 For parameters that need an additional argument, one also have to
8401 execute the \TeX\ code like
8403 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8405 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8408 \paragraph{パラメータの取得}
8409 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8410 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8411 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8412 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8413 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8417 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8418 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8419 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8420 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8422 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8423 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8424 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8425 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8426 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8429 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8430 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8433 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8435 を実行し,\TeX インターフェース側に
8436 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8439 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8440 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8442 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8443 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8445 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8446 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8447 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8448 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8449 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8452 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8453 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8454 internal states are as follows:
8456 \item State~$N$: new line
8457 \item State~$S$: skipping spaces
8458 \item State~$M$: middle of line
8459 \item State~$K$: after a Japanese character
8461 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8462 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8463 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
8464 \autoref{fig:ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8465 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8469 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8470 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8471 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8473 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8474 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8478 \item State~$N$: 行の開始.
8479 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8480 \item State~$M$: 行中.
8481 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8483 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8484 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8485 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8490 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8496 \let\sp\textvisiblespace\small
8497 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8499 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8500 \begin{tikzpicture}[
8501 ->, auto, shorten >=1pt
8503 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8504 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8505 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8506 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8507 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
8508 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8509 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8510 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8511 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8512 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8513 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8514 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
8515 (init) edge node {} (newline)
8516 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8517 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8518 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
8519 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
8520 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8521 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8522 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
8523 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
8524 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
8525 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
8527 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8528 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
8529 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
8530 (kanji) edge node {10} (skipspc)
8531 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
8532 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
8533 (kanji) edge node {5} (endk)
8540 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8542 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8543 and ending of group (usually \verb+}+).
8544 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8545 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8546 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8547 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8548 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8549 emits a space, or~\cs{par}.
8553 \item We omitted about category codes
8554 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8555 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8556 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8557 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8558 These paths are not shown in the above diagram.
8560 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8561 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8563 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8564 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8565 \label{fig:ptexipro}
8569 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8570 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8571 \label{ssec:lineend}
8573 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8574 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8575 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8576 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8578 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8579 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8580 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
8581 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
8582 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8584 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8586 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8587 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so \texttt{U+FFFFF} is used.
8588 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8589 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8590 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8592 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8593 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8594 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8595 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8596 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8598 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8599 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8605 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8607 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8608 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8609 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8610 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8613 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8614 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8615 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8617 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8618 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8620 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8621 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8622 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8623 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8624 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8625 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8626 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8627 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8633 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8634 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8635 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8636 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8637 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8638 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8639 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8640 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8642 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8643 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8644 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8647 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8648 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8649 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8650 既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8651 \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8652 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8654 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8655 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8656 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8657 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8659 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8660 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8665 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8666 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8668 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8669 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8671 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8672 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8673 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8674 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8677 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8678 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8679 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8680 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8681 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8682 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8684 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8685 「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8686 \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8687 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8688 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8689 「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8692 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8693 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8698 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8699 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8701 %<en>\subsection{Overview}
8702 %<ja>\subsection{概要}
8704 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8705 \pTeX では次のような仕様であった:
8707 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8709 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8710 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8711 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8713 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8714 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8715 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8716 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8718 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8719 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8720 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8721 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8725 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8726 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8728 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8729 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8730 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8731 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8734 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8735 with the \textit{id} of it:
8738 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8742 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
8743 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8745 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8748 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8749 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8751 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8755 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8756 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8759 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8760 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8764 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8767 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8771 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8774 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8778 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8781 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8786 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8787 \left\{\begin{array}{c}
8788 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8789 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8790 \end{array}\right\}\longrightarrow
8791 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8793 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8795 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8799 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8802 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8806 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8807 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8808 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8809 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8810 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8813 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8814 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8815 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8819 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8820 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8821 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8825 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8826 そして\textit{unset\_node}.
8827 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8828 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8832 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8833 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8834 and \textit{id\_disc}, respectively.
8837 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8838 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8839 \textit{id\_disc}である.
8843 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8846 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8850 \paragraph{\textit{id}の意味}
8851 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8852 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8853 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8854 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8855 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8856 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8859 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8860 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8861 \textit{glyph\_node}そのものである.
8862 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8863 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8864 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8865 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8868 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8869 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8870 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8871 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8873 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8874 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8875 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8876 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8877 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8881 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8883 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8885 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8886 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8887 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8888 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8889 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8890 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8891 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8892 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8893 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8894 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8896 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8897 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8898 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8899 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8900 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8901 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8903 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8904 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8905 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8906 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8909 \paragraph{クラスタの別の分類}
8910 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8911 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8912 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8913 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8915 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8916 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8917 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8919 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8920 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8921 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8923 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8925 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8926 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
8927 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8929 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8931 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8932 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8937 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8939 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8940 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8942 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8943 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8945 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8947 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8949 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8950 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8951 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8952 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8953 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8955 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8956 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8958 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8959 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8963 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8964 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8965 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8966 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8968 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8969 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8970 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8971 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8972 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8974 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8975 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8976 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8977 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8979 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8981 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8982 \label{ssec:cluster-wa}
8983 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8984 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8986 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8988 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8989 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8991 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8992 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8994 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8996 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8997 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8998 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8999 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9002 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9005 \paragraph{「右空白」の算出}
9006 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9008 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9009 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9011 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9012 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9013 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9014 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9015 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9018 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9019 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9020 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9021 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9022 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9025 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9027 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9030 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9031 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9032 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9034 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9035 \texttt{paverage} のとき,
9036 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9037 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9039 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9040 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9044 f(x,y)=\begin{cases}
9045 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9046 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9047 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9051 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9053 f(\textit{gb},\textit{ga})
9057 f(x,y)=\begin{cases}
9058 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9059 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9060 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9061 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9069 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9070 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9071 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9075 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9076 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9077 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9079 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9080 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9081 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9082 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9083 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9084 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9085 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9087 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9088 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9089 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9090 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9091 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9092 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9093 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9096 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9097 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9098 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9099 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9100 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9103 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9104 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9106 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9107 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9110 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9112 \item[P-normal~{[PN]}]
9113 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9114 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9115 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9117 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9118 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9119 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9120 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9122 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9123 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9124 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9125 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9126 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9127 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9128 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9129 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9133 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9134 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9136 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9137 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9142 \begin{tabular}{c|cccccc}
9144 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9147 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9148 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9151 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9157 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9159 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9160 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9161 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9167 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9170 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9174 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9175 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9178 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9179 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9183 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9184 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9187 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9192 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9193 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9196 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9203 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9205 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9206 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9208 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9209 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9210 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9211 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9214 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9215 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9216 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9218 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9219 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9221 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9224 \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9226 \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9227 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9228 $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9229 \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9232 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9233 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9234 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9235 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9237 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9239 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9240 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9241 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9242 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9243 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9245 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9246 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9247 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9248 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9252 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9253 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9254 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9256 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9257 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9258 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9259 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9262 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9264 この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9266 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9269 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9270 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9271 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9273 \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9274 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9280 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9281 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9282 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9283 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9285 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9286 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9287 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9288 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9289 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9290 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9292 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9295 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9296 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9297 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9298 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9299 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9300 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9301 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9303 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9304 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9308 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9309 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9311 \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9312 \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9314 \item[P-allow~{[PA]}]
9315 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9316 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9318 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9319 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9320 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9321 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9323 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9324 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9327 \item[P-suppress~{[PS]}]
9328 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9329 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9331 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9332 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9333 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9334 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9337 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9338 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9339 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9340 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9342 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9343 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9344 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9345 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9346 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9348 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9351 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9352 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9353 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9358 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9359 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9361 \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9362 \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9366 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9367 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9368 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9370 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9371 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9375 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9376 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9377 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9378 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9380 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9381 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9382 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9383 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9394 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9395 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9396 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9397 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9398 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9399 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9404 \section{ベースライン補正の方法}
9405 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9406 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9407 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9408 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9409 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9411 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9412 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9414 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9415 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9416 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9417 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9418 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9419 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9421 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9422 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9425 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9426 \label{tab:yoffset_and_im}
9429 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9430 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9432 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9433 p.yoffset = #2 * 65536
9436 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9438 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9440 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9442 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9443 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9448 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9449 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9450 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9451 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9455 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9456 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9458 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9460 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9466 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9467 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9470 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9472 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9473 output command for each letter~(\cite{listings}).
9474 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9475 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9476 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9479 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9480 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9481 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9482 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9483 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9484 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9485 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9489 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9490 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9491 before each letter above \texttt{U+0080}.
9492 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9493 (most of the activated characters are not used in many cases).
9496 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9497 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9498 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9499 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9505 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
9506 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9509 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9510 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9511 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9515 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9516 %<ja>\subsection{注意}
9518 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9519 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9520 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9521 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9523 % Consider the following input:
9526 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9527 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9528 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9529 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9533 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9537 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9538 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9539 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9540 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9543 % before the line is actually processed.
9544 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9545 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9546 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9547 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9550 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9551 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9552 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9553 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9554 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9558 \paragraph{Variation selectors}
9559 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9560 which specify how variation selectors are treated in
9561 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9562 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9563 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9565 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9568 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9569 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9572 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9573 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9574 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9575 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9576 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9578 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9580 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9581 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9582 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9585 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9590 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9591 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9592 the \texttt{vscmd} key.
9593 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9596 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9597 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9598 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9601 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9602 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9606 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9607 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9608 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9609 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9610 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9611 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9614 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9615 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9616 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9618 \lstset{vscmd=\IVSB}
9622 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9625 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9630 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9631 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9632 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9633 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9634 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9639 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9641 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9642 With this key, the above input now produces better output.
9643 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9649 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9650 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9651 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9652 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9653 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9657 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9658 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9660 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9661 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9662 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9663 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9664 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9665 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9671 %<en>\subsection{Class of characters}
9672 %<ja>\subsection{文字種}
9674 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9675 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9677 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9678 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9679 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9680 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9681 %<en>\item Collects \textit{others}.
9682 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9683 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9684 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9685 %<en>\item Turns back to 1.
9689 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9690 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9691 for the name of identifiers or not.
9694 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9695 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9699 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9700 except for brackets, dashes, etc.
9701 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9702 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9703 whether the previous character is a Japanese character or not.
9704 For illustration, we introduce following classes of characters:
9707 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9708 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9709 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9710 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9714 \begin{tabular}{lccccc}
9716 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9717 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9718 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9719 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9720 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9721 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9726 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9727 Other according to circumstances.
9730 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9731 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9732 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9737 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9738 Since an Open represents Japanese open brackets,
9739 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9740 Therefore, the collected character string is output in this case.
9743 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9744 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9745 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9749 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9752 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9756 \begin{tabular}{llccccc}
9759 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9760 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9761 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9762 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9763 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9764 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9765 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9766 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9769 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9770 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9771 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9772 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9773 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9774 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9775 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9776 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9781 %<en>In the above table,
9784 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9785 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9787 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9788 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9792 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9793 are classified into above 5~classes by the following rules:
9796 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9797 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9800 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9801 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9803 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9804 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9806 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9807 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9809 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9810 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9812 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9813 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9818 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9819 is same as the width of \textbf{ALchar};
9820 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9823 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9828 This classification process is executed every time a character appears in
9829 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9832 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9838 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9840 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9842 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9843 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9844 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9845 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9846 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9847 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9848 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9849 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9850 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9853 この章の残りでは各処理について解説する.
9855 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9856 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9857 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9858 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9859 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9860 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9864 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9865 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9866 \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
9867 各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9868 伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9870 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9871 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9873 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9874 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9877 T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9878 l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9882 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9883 \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9886 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9887 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9889 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9891 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9892 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9894 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9898 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9900 \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9901 すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9902 $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9903 \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9906 \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9910 各$1\leq i\leq n$に対して,
9911 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9915 b_{i} = \begin{cases}
9916 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9917 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9918 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9919 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9922 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9923 そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9924 $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9926 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9927 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9929 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9930 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9931 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9933 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9934 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9935 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9937 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9939 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9940 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9941 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9943 \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9944 &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9945 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9947 \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9948 \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9949 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9950 \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9952 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9953 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9954 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9955 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9957 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9958 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9959 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9962 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9963 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9964 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9965 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9966 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9968 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9969 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9974 \item 優先度$-1$のJFMグルー
9975 \item 優先度$-2$のJFMグルー
9976 \item \Param{xkanjiskip}
9977 \item 優先度$-3$のJFMグルー
9978 \item \Param{kanjiskip}
9979 \item 優先度$-4$のJFMグルー
9982 \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9983 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9984 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9985 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9986 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9988 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9991 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9992 \item 行が格納されているhboxの
9993 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9994 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9996 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9997 \textit{total}以上になるかを計算する.
10000 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10003 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10005 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10006 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10007 \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10009 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10011 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10012 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10013 \item 行が格納されているhboxの
10014 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10015 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10017 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10025 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10026 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10027 次の4つが順に実行される状態となっている:
10028 \begin{description}
10029 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10030 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10032 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10033 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10034 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10035 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10036 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10037 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10038 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10039 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10040 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10041 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10044 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10045 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10046 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10047 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10048 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10050 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10051 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10053 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10057 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10058 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10061 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10062 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10063 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10064 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10065 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10066 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10071 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10072 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10073 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10074 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10075 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10077 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10079 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10080 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10082 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10083 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10084 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10085 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10086 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10087 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10089 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10090 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10095 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10096 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10097 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10099 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10100 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10101 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10102 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10104 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10105 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10106 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10107 \item In loading a cache, the binary cache precedes
10109 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10110 its binary version is also updated.
10116 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10118 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10120 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10121 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10122 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10123 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10126 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10127 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10128 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10130 \item[extra\_***.lua]
10131 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10132 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10135 \subsection{Use of cache}
10137 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10139 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10140 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10141 This is loaded in every run.
10142 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10143 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10144 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10146 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10147 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10148 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10149 as in Page~\pageref{para-cid}.
10151 \item[extra\_***.lua]
10152 This file stores the table which stores the following.
10154 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10155 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10156 the height of ascender and the depth of descender
10157 \item vertical variants
10159 The following is the structure of the that table.
10164 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10165 \label{tab:cid-cache}
10166 \vspace*{\medskipamount}
10167 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10169 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10170 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10172 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10173 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10174 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10175 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10183 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10184 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10185 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10187 [37001]={ -- U+9089 "邉"
10188 [0]=37001, -- <9089 E0100>
10189 991049, -- <9089 E0101>
10191 ["vform"]=995025, -- vertical variant
10195 ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10199 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10200 ["version"]=11, -- version of the cache
10204 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10205 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10206 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10207 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10210 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10211 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10212 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10213 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10218 \subsection{Internal}
10219 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10220 (\texttt{ltj-base.lua}).
10221 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10222 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10224 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10225 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10226 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10227 are created or updated.
10229 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10231 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10232 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10233 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10235 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10236 Load the cache <filename>.
10237 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10238 and its return value is whether the cache is outdated.
10240 \texttt{load\_cache} first tries to
10241 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10242 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10243 If the binary cache is not found or
10244 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10245 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10246 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10247 if and only if the updated cache is found.
10252 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10253 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10254 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10256 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10257 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10258 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10261 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10263 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10264 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10265 <data>の文字列化表現として使用する.
10266 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10268 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10269 キャッシュ<filename>を読み込む.
10270 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10271 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10273 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10274 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10275 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10276 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10277 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10279 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10287 \label{sec-dir-imp}
10288 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10289 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10292 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10293 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10295 \subsection{direction~whatsit}
10296 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10297 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10299 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10300 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10301 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10303 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10304 \item ボックスの中身のリストが空である
10306 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10307 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10308 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10309 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10310 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10311 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10312 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10315 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10316 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10317 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10318 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10319 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10320 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10323 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10324 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10325 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10327 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10328 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10332 \setbox0=\hbox{\tate B}
10333 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10336 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10339 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10340 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10342 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10345 \subsection{\textit{dir\_box}}
10346 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10347 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10348 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10349 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10351 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10352 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10361 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10362 {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10363 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10366 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10367 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10370 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10371 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10372 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10373 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10374 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10376 &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10377 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10378 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10379 &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10380 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10383 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10384 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10386 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10387 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10389 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10391 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10392 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10393 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10397 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10403 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10404 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10409 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10413 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10414 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10418 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10419 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10426 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10427 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10429 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10431 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10432 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10433 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10436 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10437 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10438 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10440 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10441 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10443 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10444 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10447 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10448 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10450 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10453 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10458 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10459 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10462 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10463 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10467 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10470 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10471 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10472 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10473 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10476 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10479 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10480 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10481 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10484 と\textit{dir\_box}が作成される.
10486 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10487 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10490 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10491 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10492 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10493 &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10494 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10501 \begin{thebibliography}{99}
10502 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10503 \bibitem{texbytopic}
10504 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10505 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10506 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10507 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10508 TUG 2013, October 2013.
10511 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10512 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10515 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10516 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10517 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10518 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10519 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10520 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10521 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10522 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10523 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10524 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10525 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10526 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10527 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10528 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10529 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10530 1.7}, 2008. \newblock
10532 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10533 \end{thebibliography}
10539 %% config file for showexpl.sty
10541 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10543 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10544 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]