OSDN Git Service

ltj-base.{sty,lua}: cleanup
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \directlua{if jit then jit.on() end}
20 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \usepackage[no-math]{fontspec}
28 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
29 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
30   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
31 ]{lmmono10-regular.otf}
32 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
33 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
34 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
35 \usepackage{unicode-math}
36 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
37 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
38
39 \setLaTeXa{\scshape a}
40 %<*ja>
41 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
42 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
43 %</ja>
44 %<*en>
45 \frenchspacing
46 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
47 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
48 \parskip=\smallskipamount
49 \makeatletter
50 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
51     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
52     {-1em}%
53     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
54 %</en>
55 %<*ja>
56 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
57 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
58 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
59 %</ja>
60
61 %%%%%%%% listings
62
63 %%%%%%%% IVS
64
65 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
66 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
67   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
68     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
69 }
70 {\catcode`\%=11
71   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
72     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
73     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
74 }}}
75
76 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
77 \lstset{
78   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
79   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
80   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
81 }
82 % Suppress output from showexpl to stdout.
83 \makeatletter
84 \let\SX@Info\relax
85
86 %%%%%%%% colors
87 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
88 \usepackage{transparent}
89 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
90 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
91 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
92 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
93 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
94 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
95 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
96 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
97 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
98
99 %%%%%%%% hyperref
100 \usepackage{hyperref,bookmark}
101 %<*en>
102 \title{The \LuaTeX-ja package}
103 \author{The \LuaTeX-ja project team}
104 %</en>
105 %<*ja>
106 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
107 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
108 %</ja>
109 \hypersetup{%
110         unicode,
111         colorlinks,
112         allbordercolors=1 1 1,
113         allcolors=blue,
114 %<*en>
115         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
116         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
117 %</en>
118 %<*ja>
119         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
120         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
121 %</ja>
122 }
123
124 %%%%%%%% definition env.
125 \usepackage{amsthm}
126 \theoremstyle{definition}
127 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
128 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
129
130 %%%%%%%% logo
131 \usepackage{metalogo}
132 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
139 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
140
141 %%%%%%%% other macros
142 \newlist{cslist}{description}{2}
143 \setlist[cslist]{%
144     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
145     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
146     topsep=\medskipamount,
147 %<ja> leftmargin=2\zw,
148 %<en> leftmargin=2em,
149 }
150
151 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
152 \long\def\@makecaption#1#2{%
153   \vskip\abovecaptionskip
154   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
155   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
156     {\small #1. #2}\par
157   \else
158     \global \@minipagefalse
159     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
160   \fi
161   \vskip\belowcaptionskip}
162
163 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
164 \def\cs#1{\texttt{\upshape
165   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
166
167 %%%%%%%%
168 \makeatother
169 %%%%%%%%
170
171 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
172   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
173 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
175   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
176   }}}}}\,}
177
178 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
179 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
180 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
181
182
183 \begin{document}
184 \lstset{
185   vscmd=\IVSB
186 }
187
188 \catcode`\<=13
189 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
190 \let\LARG=<
191 \maketitle
192
193 \tableofcontents
194 \bigskip
195
196 %<*en>
197 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
198 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
199 are written in Japanese only.
200 %</en>
201 %<*ja>
202 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
203 %</ja>
204
205 \clearpage
206 %<en>\part{User's manual}
207 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
208
209 %<en>\section{Introduction}
210 %<ja>\section{はじめに}
211
212
213 %<*en>
214 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
215 Japanese documents when using \LuaTeX.
216 %</en>
217 %<*ja>
218 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
219 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
220 %</ja>
221 %<en>\subsection{Backgrounds}
222 %<ja>\subsection{背景}
223
224 %<*en>
225 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
226 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
227 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
228 without using very complicated macros. But this point is a mixed
229 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
230 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
231 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
232 %</en>
233 %<*ja>
234 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
235 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
236 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
237 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
238 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
239 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
240 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
241 を怠ってしまったのだ.
242 %</ja>
243
244 %<*en>
245 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
246 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
247 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
248 extent, but gaps still exist.
249 %</en>
250 %<*ja>
251 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
252 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
253 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
254 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
255 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
256 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
257 る.
258 %</ja>
259
260 %<*en>
261 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
262 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
263 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
264 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
265 scripts for appropriate callbacks.
266 %</en>
267 %<*ja>
268 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
269 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
270 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
271 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
272 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
273 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
274 が始まったパッケージである.
275 %</ja>
276
277 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
278 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
279 \label{ssec:chgptex}
280
281 %<*en>
282 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
283 target of development was to implement features of \pTeX. However,
284 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
285 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
286 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
287 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
291 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
292 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
293 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
294 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
295 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
296 れば,そこは積極的に改める.}
297 %</ja>
298
299 %<*en>
300 The followings are major changes from \pTeX.
301 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
302 %</en>
303 %<*ja>
304 以下は \pTeX からの主な変更点である.
305 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
306 %</ja>
307
308 %<*en>
309 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
310 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
311 %</en>
312 %<*ja>
313 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
314 %</ja>
315 \begin{verbatim}
316 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
317 \tbaselineshift=0.1zw
318 \dimen0=\tbaselineshift
319 \prebreakpenalty`ぁ=100
320 \ifydir ... \fi
321 \end{verbatim}
322 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
323 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
324 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
325 \begin{verbatim}
326 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
327 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
328 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
329 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
330 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
331 \end{verbatim}
332 %<*en>
333 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
334 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
338 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
339 %</ja>
340
341 %<*en>
342 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
343 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
344       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
345       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
346       doesn't have this feature completely, because of a specification
347       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
348 %</en>
349 %<*ja>
350 \paragraph{和文文字直後の改行}
351 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
352       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
353       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
354       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
355 %</ja>
356
357 %<*en>
358 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
359 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
360       characters and between a Japanese character and other characters
361       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
362       scratch.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 \paragraph{和文関連の空白}
366 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
367       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
368 %</ja>
369
370 \begin{itemize}
371 %<*en>
372 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
373       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
374       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
378       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
379       ノード単位で実行される.
380 %</ja>
381
382 %<*en>
383 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
384       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
385       italic correction are ignored in the insertion process.
386 %</en>
387 %<*ja>
388 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
389   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
390 %</ja>
391
392 %<*en>
393 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
394       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
395       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
396 %</en>
397 %<*ja>
398 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
399       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
400 %</ja>
401 \begin{lstlisting}
402 ちょ{}っと    ちょ\/っと
403 \end{lstlisting}
404 %<*en>
405       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
406 %</en>
407 %<*ja>
408       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
409 %</ja>
410 \begin{lstlisting}
411 ちょ\hbox{}っと
412 \end{lstlisting}
413
414 %<*en>
415 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
416       fonts are identified.
417 %</en>
418 %<*ja>
419 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
420       される.
421 %</ja>
422 \end{itemize}
423
424 %<*en>
425 \paragraph{Directions}
426 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
427 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
428 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
429 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
430 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
431 %</en>
432 %<*ja>
433 \paragraph{組方向}
434 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
435 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
436 に注意してほしい.
437 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
438 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
439 %</ja>
440
441 %<*en>
442 \paragraph{\cs{discretionary}}
443 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \paragraph{\cs{discretionary}}
447  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
448  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
449       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
450 %</ja>
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
454 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
455       To change this behavior, 
456       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
457       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
458
459 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
460       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
461       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
465 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
466       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
467       プリアンブルに
468 \begin{lstlisting}
469  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
470 \end{lstlisting}
471       を入れると
472       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
473       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
474
475 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
476       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
477       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
478       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
479       を使えばよい.
480 %</ja>
481
482 %<en>\subsection{Notations}
483 %<ja>\subsection{用語と記法}
484
485 %<*en>
486 In this document, the following terms and notations are used:
487 %</en>
488 %<*ja>
489 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
490 %</ja>
491 \begin{itemize}
492 %<*en>
493 \item Characters are classified into following two types.
494       Note that the classification can be customized by a user
495       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
496 %</en>
497 %<*ja>
498 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
499       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
500 %</ja>
501 \begin{itemize}
502 %<*en>
503 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
504       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
505 %</en>
506 %<*ja>
507 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
508       日本語組版に使われる文字のことを指す.
509 %</ja>
510
511 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
512 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
513 \end{itemize}
514
515 %<*en>
516 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
517 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
521 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
522 %</ja>
523 %<*en>
524 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
525       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
526       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
530       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
531       用いられる.
532 %</ja>
533 %<*en>
534 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
535       means a package or a class of \LaTeX.
536 %</en>
537 %<*ja>
538 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
539       パッケージやクラスを表す.
540 %</ja>
541 %<*en>
542 \item In this document, natural numbers start from~zero.
543   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
547 %</ja>
548 \end{itemize}
549
550 %<en>\subsection{About the project}
551 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
552
553 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
554 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
555 %<*en>
556 \begin{itemize}
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
560 \end{itemize}
561 %</en>
562 %<*ja>
563 \begin{itemize}
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
567 \end{itemize}
568 %</ja>
569
570 %<en>This project is hosted by OSDN.
571 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
572
573 %<en>\paragraph{Members}\
574 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
575
576 %<*en>
577 \begin{multienumerate}
578 \def\labelenumi{$\bullet$}
579 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
580 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
581 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
582 \end{multienumerate}
583 %</en>
584 %<*ja>
585 \begin{multienumerate}
586 \def\labelenumi{$\bullet$}
587 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
588 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
589 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
590 \end{multienumerate}
591 %</ja>
592
593 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
594
595 \clearpage
596 %<en>\section{Getting Started}
597 %<ja>\section{使い方}
598 %<en>\subsection{Installation}
599 %<ja>\subsection{インストール}
600
601 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
602 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
603 \begin{itemize}
604 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
605 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
606 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
607 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
608 \item \Pkg{fontspec} v2.4
609 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
610 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
611 \end{itemize}
612 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
613 %<*ja>
614 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
615   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
616 }.
617 %</ja>
618
619 %<*en>
620 Now \LuaTeX-ja is available from
621 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
622 the following distributions:
623   \begin{itemize}
624   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
625   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
626   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
627   \end{itemize}
628 IPAex fonts are also available in these distributions.
629 %</en>
630 %<*ja>
631 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
632 以下のディストリビューションにも収録されている:
633   \begin{itemize}
634   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
635   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
636   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
637   \end{itemize}
638 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
639 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
640 %</ja>
641
642 % %<*ja>
643 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
644 % 使ってインストールすることができる.
645 % \begin{lstlisting}
646 % $ tlmgr install luatexja
647 % \end{lstlisting}
648 % %</ja>
649 % %<*en>
650 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
651 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
652 % \begin{lstlisting}
653 % $ tlmgr install luatexja
654 % \end{lstlisting}
655 % %</en>
656
657 %<en>\paragraph{Manual installation}
658 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
659
660 \begin{enumerate}
661 %<*en>
662 \item Download the source, by one of the following method.
663       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
664
665 \begin{itemize}
666 \item Clone the Git repository:
667 \begin{lstlisting}
668 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
669 \end{lstlisting}
670 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
671 \begin{flushleft}
672 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
673 \end{flushleft}
674 \end{itemize}
675
676 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
677 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
678 %</en>
679 %<*ja>
680 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
681       開発版であって,安定版でないことに注意.
682
683 \begin{itemize}
684 \item Gitリポジトリをクローンする:
685 \begin{lstlisting}
686 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
687 \end{lstlisting}
688 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
689 \begin{flushleft}
690 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
691 \end{flushleft}
692 \end{itemize}
693 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
694 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
695 反映させることにしている.
696 %</ja>
697
698 %<*en>
699 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
700 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
701 %</en>
702 %<*ja>
703 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
704       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
705       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
706 %</ja>
707
708 %<*en>
709 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
710     to generate classes
711     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
715 標準の禁則処理用パラメータを
716 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
717 以下を実行する必要がある:
718 %</ja>
719 \begin{lstlisting}
720 $ cd src
721 $ lualatex ltjclasses.ins
722 $ lualatex ltjsclasses.ins
723 $ lualatex ltjltxdoc.ins
724 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
725 \end{lstlisting}
726 %<*en>
727 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
728 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
729 %</en>
730 %<*ja>
731 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
732 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
733 通常の使用にあたっては必要ない.
734 %</ja>
735
736
737
738 %<*en>
739 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
740       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
741       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
742       instead copying is also good.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
746       場所の例としては,例えば
747 \begin{quote}
748  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
749 \end{quote}
750       がある.
751       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
752       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
753 %</ja>
754 %<*en>
755 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
756 %</en>
757 %<*ja>
758 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
759 %</ja>
760 \end{enumerate}
761
762 %<*en>
763 \subsection{Cautions}
764 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \subsection{注意点}
768 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
769 ここでは一般的な注意点を述べる.
770 %</ja>
771 \begin{itemize}
772 %<*en>
773 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
774       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
775 %</en>
776 %<*ja>
777 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
778       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
779 %</ja>
780 %<*en>
781 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
782 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
783 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
784 %</en>
785 %<*ja>
786 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
787 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
788 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
789 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
790 %</ja>
791
792 \item%
793 %<*en>
794 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
795 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
796 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
797 must be found from \LuaTeX.
798 Strictly speaking, those CMaps are needed
799 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
800 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
801 so you will encounter an error like the following:
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
805 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
806 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
807 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
808 %</ja>
809 \begin{lstlisting}
810 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
811 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
812 \end{lstlisting}
813
814 %<*en>
815 If so, please execute a batch file which is written on
816 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
817 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
818 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
819 and finally delete the temporary directory.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 そのような場合には,
823 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
824   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
825 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
826 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
827 %</ja>
828
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
832 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
833 \label{ssec-plain}
834
835 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
836 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
837 \begin{lstlisting}
838 \input luatexja.sty
839 \end{lstlisting}
840 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
841 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
842
843 \begin{itemize}
844 %<*en>
845 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
846 \begin{center}\small
847 \begin{tabular}{cccccc}
848 \toprule
849 \textbf{direction}&
850 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
851 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
852 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
853 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
854 \midrule
855 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
856 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
857 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
858 \bottomrule
859 \end{tabular}
860 \end{center}
861 %</en>
862 %<*ja>
863 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
864 \begin{center}\small
865 \begin{tabular}{cccccc}
866 \toprule
867 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
868 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
869 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
870 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
871 \midrule
872 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
873 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
874 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
875 \bottomrule
876 \end{tabular}
877 \end{center}
878 %</ja>
879 \begin{itemize}
880 %<*en>
881 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
882 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
883 %</en>
884 %<*ja>
885 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
886 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
887 %</ja>
888
889 %<*en>
890 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
891       Japanese font in the same size. So actual size specification of
892       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
893       fonts, namely scaled by 0.962216.
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
897       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
898       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
899       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
900 %</ja>
901 \end{itemize}
902
903 %<*en>
904 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
905       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
906 %</en>
907 %<*ja>
908 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
909       量は次のように設定されている:
910 %</ja>
911 \[
912  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
913  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
914 \]
915 \end{itemize}
916
917 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
918 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
919 \label{ssec-ltx}
920
921 %<*en>
922 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
923 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
924 %</en>
925 %<*ja>
926 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
927 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
928 %</ja>
929 \begin{lstlisting}
930 \usepackage{luatexja}
931 \end{lstlisting}
932 %<*en>
933 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
934 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
935 %</en>
936 %<*ja>
937 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
938 なされる:
939 %</ja>
940
941 \begin{itemize}
942 %<*en>
943 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
944 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
945 %</en>
946 %<*ja>
947 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
948 \texttt{JT3}が用いられる.
949 %</ja>
950
951 %<*en>
952 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
953  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
954       is used in the headings or for emphasis.
955 \begin{center}\small
956 \begin{tabular}{lllc}
957 \toprule
958 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
959 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
960 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
961 \bottomrule
962 \end{tabular}
963 \end{center}
964 \item
965 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
966 \begin{center}\small
967 \begin{tabular}{ccccc}
968 \toprule
969 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
970 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \bottomrule
973 \end{tabular}
974 \end{center}
975 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
976      family. There is no italic nor slanted shape for
977       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
978 %</en>
979 %<*ja>
980 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
981 \begin{center}\small
982 \begin{tabular}{cllc}
983 \toprule
984 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
985 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
986 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
987 \bottomrule
988 \end{tabular}
989 \end{center}
990 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
991 \begin{center}\small
992 \begin{tabular}{ccccc}
993 \toprule
994 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
995 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
996 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
997 \bottomrule
998 \end{tabular}
999 \end{center}
1000 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1001 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1002 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1003 %</ja>
1004
1005 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1006 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1007 %<*en>
1008  \item \cs{jttdefault}%
1009   \footnote{%
1010         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1011         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1012         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1013         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1014         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1015   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1016   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1017 %</en>
1018 %<*ja>
1019  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1020   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1021   \footnote{%
1022         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1023         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1024         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1025         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1026   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1027   同じフォントファミリである.
1028 %</ja>
1029
1030 %<*en>
1031 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1032       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1033       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1034       to \emph{gothic}:
1035 %</en>
1036 %<*ja>
1037 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1038       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1039 次を書けばよい:
1040 %</ja>
1041 \begin{lstlisting}
1042  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1043 \end{lstlisting}
1044
1045
1046 \end{itemize}
1047
1048 %<*en>
1049 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1050 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1051 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1052 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1053 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1054 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1055   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1056   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1057   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1058 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1059   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1060 %</en>
1061 %<*ja>
1062 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1063 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1064 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1065 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1066 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1067 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1068   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1069   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1070 },
1071 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1072   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1073 がそれぞれ用意されている.
1074 %</ja>
1075
1076 %<*ja>
1077 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1078 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1079 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1080
1081 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1082 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1083 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1084 \begin{lstlisting}
1085  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1086 \end{lstlisting}
1087 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1088 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1089 %</ja>
1090 %%% ↑は英訳しない
1091
1092 %<*en>
1093 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1094 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1095 vertical writing is used:
1096 %</en>
1097 %<*ja>
1098 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1099 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1100 %</ja>
1101 \begin{lstlisting}
1102 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1103 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1104                                    \global \let \@begindvi \@empty
1105 \end{lstlisting}
1106 %<*en>
1107 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1108 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1109 writing).
1110 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1111 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1112 %</en>
1113 %<*ja>
1114 というようなエラーが発生することが知られている.
1115 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1116 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1117
1118 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1119 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1120 %</ja>
1121
1122
1123 %<en>\section{Changing Fonts}
1124 %<ja>\section{フォントの変更}
1125
1126 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1127 \label{ssec-chgfnt}
1128
1129 \paragraph{plain \TeX}
1130 %<*en>
1131 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1132 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1133 %</en>
1134 %<*ja>
1135 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1136 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1137 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1138 %</ja>
1139
1140 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1141 %<*en>
1142 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1143 %</en>
1144 %<*ja>
1145 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1146 %</ja>
1147 \begin{itemize}
1148 %<*en>
1149 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1150       attributes of Japanese fonts.
1151 %</en>
1152 %<*ja>
1153 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1154       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1155 %</ja>
1156
1157 %<*en>
1158 \begin{center}\small
1159 \begin{tabular}{cccccc}
1160 \toprule
1161 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1162 alphabetic fonts
1163 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1164 &\cs{useroman}\\
1165 Japanese fonts
1166 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1167 &\cs{usekanji}\\
1168 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1169 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1170 \bottomrule
1171 \end{tabular}
1172 \end{center}
1173 %</en>
1174 %<*ja>
1175 \begin{center}\small
1176 \begin{tabular}{cccccc}
1177 \toprule
1178 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1179 欧文
1180 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1181 &\cs{useroman}\\
1182 和文
1183 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1184 &\cs{usekanji}\\
1185 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1186 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1187 \bottomrule
1188 \end{tabular}
1189 \end{center}
1190 %</ja>
1191
1192 %<*en>
1193       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1194       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1195       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1196       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1197       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1198       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1199       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1200       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1201 %</en>
1202 %<*ja>
1203       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1204       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1205       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1206       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1207       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1208       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1209       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1210 %</ja>
1211
1212 %<*en>
1213 \item For defining a Japanese font family, use
1214       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1215       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1216       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1217       the current version.)
1218 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1219 %</en>
1220 %<*ja>
1221 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1222       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1223       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1224       そうはいかない.
1225 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1226 %</ja>
1227 \begin{lstlisting}
1228 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1229     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1230 \end{lstlisting}
1231 %<*ja>
1232 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1233 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1234 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1235 %</ja>
1236
1237 \end{itemize}
1238
1239 %<*en>
1240 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1241 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1242 sources like the following:
1243 %</en>
1244 %<*ja>
1245 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1246 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1247 以下のようなソースが見られた:
1248 %</ja>
1249
1250 \begin{LTXexample}
1251 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1252 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1253 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1254 \end{LTXexample}
1255 %<*en>
1256 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1257 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1258 In this point of view,
1259 %</en>
1260 %<*ja>
1261 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1262 ときのみ許されると考えている.
1263 この観点から,
1264 %</ja>
1265
1266 \begin{itemize}
1267 %<*en>
1268 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1269 ``よって'' is used as a conjunction.
1270 %</en>
1271 %<*ja>
1272 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1273       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1274 %</ja>
1275 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1276 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1277 \end{itemize}
1278 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1279 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1280 \begin{LTXexample}
1281 $f_{\text{高温}}$~%
1282 ($f_{\text{high temperature}}$).
1283 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1284   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1285 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1286 \end{LTXexample}
1287 %<*en>
1288 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1289 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1290 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1291 %</en>
1292 %<*ja>
1293 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1294 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1295 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1296 %</ja>
1297
1298 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1299 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1300 \label{ssec-fontspec}
1301 %<*en>
1302 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1303 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1304 \begin{quote}
1305 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1306 \end{quote}
1307 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1308 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1309 packages, if needed.
1310 %</en>
1311 %<*ja>
1312 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1313 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1314 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1315 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1316 対してのみ有効なものとなっている.
1317
1318 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1319 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1320 \begin{quote}
1321 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1322 \end{quote}
1323 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1324 %</ja>
1325
1326 %<*en>
1327 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1328 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1329 %</en>
1330 %<*ja>
1331 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1332 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1333 %</ja>
1334 %<*en>
1335 \begin{center}\small
1336 \begin{tabular}{ccccc}
1337 \toprule
1338 Japanese fonts
1339 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1340 alphabetic fonts
1341 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1342 \midrule
1343 Japanese fonts
1344 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1345 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1346 alphabetic fonts
1347 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1348 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1349 \bottomrule
1350 \end{tabular}
1351 \end{center}
1352 %</en>
1353 %<*ja>
1354 \begin{center}\small
1355 \begin{tabular}{cccc}
1356 \toprule
1357 和文
1358 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1359 欧文
1360 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1361 \midrule
1362 和文
1363 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1364 欧文
1365 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1366 \midrule
1367 和文
1368 &\cs{addjfontfeatures}\\
1369 欧文
1370 &\cs{addfontfeatures}\\
1371 \bottomrule
1372 \end{tabular}
1373 \end{center}
1374 %</ja>
1375
1376 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1377 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1378 \begin{cslist}
1379  \item[match]
1380 %<*en>
1381 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1382 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1383
1384 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1385 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1386 %</en>
1387
1388 %<*ja>
1389 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1390 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1391 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1392
1393 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1394 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1395 %</ja>
1396
1397  \item[pass=<opts>]
1398 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1399 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1400
1401 \item[scale=<float>]
1402 %<*en>
1403 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1404 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1405              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1406 %</en>
1407 %<*ja>
1408 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1409 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1410 それを手動で上書きするときに使用する.
1411 %</ja>
1412 \end{cslist}
1413
1414 %<*en>
1415 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1416 This means that two lines below are equivalent, for example.
1417 %</en>
1418 %<*ja>
1419 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1420 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1421 %</ja>
1422 \begin{lstlisting}
1423 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1424 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1425 \end{lstlisting}
1426
1427
1428 %<*en>
1429 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1430 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1431 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1432 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1433 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1434 (see \ref{para-kern}).
1435
1436 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1437 %</en>
1438 %<*ja>
1439 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1440 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1441 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1442 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1443 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1444
1445 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1446 %</ja>
1447
1448 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1449 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1450 JIS~X~0213:2004→辻\par
1451 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1452 JIS~X~0208:1990→辻
1453 \end{LTXexample}
1454
1455 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1456 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1457 \label{ssec-preset}
1458
1459 %<*en>
1460 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1461 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1462 This package provides functions in a part of
1463 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1464
1465 One can specified other options other than listed in this subsection.
1466 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1467 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1468 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1469 %</en>
1470 %<*ja>
1471 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1472 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1473 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1474 合わせたような格好をしている.
1475
1476 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1477 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1478 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1479 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1480 %</ja>
1481 \begin{lstlisting}
1482 \usepackage[no-math]{fontspec}
1483 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1484 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1485 %%--------
1486 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1487 \end{lstlisting}
1488
1489 %<en>\paragraph{General options}
1490 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1491 \begin{cslist}[before*=]
1492 \item[fontspec%
1493 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1494 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1495 ]
1496 %<*en>
1497 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1498 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1499              automatically loaded by this package.
1500
1501 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1502 before \Pkg{luatexja-preset}:
1503 %</en>
1504 %<*ja>
1505 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1506 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1507
1508 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1509 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1510 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1511 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1512 %</ja>
1513 \begin{lstlisting}
1514 \usepackage[no-math]{fontspec}
1515 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1516 \end{lstlisting}
1517
1518 \item[nfssonly]
1519 %<*en>
1520 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1521              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1522              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1523 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1524
1525 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1526 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1527 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1528 \begin{lstlisting}
1529 \usepackage{fontspec}
1530 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1531 \end{lstlisting}
1532 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1533 %</en>
1534 %<*ja>
1535 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1536 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1537              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1538 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1539
1540 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1541 自動では読み込まれない,しかし,
1542 \begin{lstlisting}
1543 \usepackage{fontspec}
1544 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1545 \end{lstlisting}
1546 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1547 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1548 一方,
1549 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1550              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1551 %</ja>
1552
1553 \item[match]
1554 %<*en>
1555 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1556 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1557 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1558 option is specifed.
1559 %</en>
1560
1561 %<*ja>
1562 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1563 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1564 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1565 \ \texttt{fontspec}\ 
1566 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1567 %</ja>
1568
1569
1570 \item[nodeluxe%
1571 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1572 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1573 ]
1574 %<*en>
1575 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1576 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1577 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1578 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1579 %</en>
1580 %<*ja>
1581 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1582 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1583 より具体的に言うと,この設定の下では
1584 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1585 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1586 %</ja>
1587 \item[deluxe]
1588 %<*en>
1589 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1590 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1591 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1592 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1593 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1594 or \verb+\textgteb{...}+.
1595 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1596 bold (\cs{bfseries}).
1597 %</en>
1598 %<*ja>
1599 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1600 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1601 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1602 極太ゴシック体を使う場合,
1603 \begin{itemize}
1604  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1605  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1606 \end{itemize}
1607 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1608 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1609 %</ja>
1610 \item[expert]
1611 %<*en>
1612 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1613 characters designed for ruby.
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1617   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1618   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1619 }.
1620 %</ja>
1621 \item[bold]
1622 %<*en>
1623 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1624 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed, 
1625 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1626 %</en>
1627 %<*ja>
1628 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1629 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1630            いため,
1631 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1632 %</ja>
1633 \item[90jis]
1634 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1635 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1636 \item[jis2004]
1637 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1638 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1639 \item[jis]
1640 %<*en>
1641 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1642 \LuaTeX-ja.
1643 %</en>
1644 %<*ja>
1645 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1646 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1647 %</ja>
1648
1649 \end{cslist}
1650 %<*en>
1651 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1652 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1653 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1654 %</en>
1655 %<*ja>
1656 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1657 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1658 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1659 %</ja>
1660
1661 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1662 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1663 %<*en>
1664 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1665 fonts are specified by font name, not by file name.
1666 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1667 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1668 %</en>
1669 %<*ja>
1670 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1671 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1672 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1673 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1674 %</ja>
1675 \begin{cslist}[style=standard]
1676  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1677 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1678  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1679 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1680  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1681
1682 %<*en>
1683 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1684 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1685 %</en>
1686 %<*ja>
1687 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1688 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1689 %</ja>
1690 \begin{center}\small
1691 \begin{tabular}{cllll}
1692 \toprule
1693 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1694 \midrule
1695  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1696 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1697 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1698  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1699 \midrule
1700  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1701  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1702  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1703 \cmidrule(l){2-5}
1704 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1705 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1706  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1707  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1708 \midrule
1709 %<en>\textit{rounded gothic}
1710 %<ja>\gt 丸ゴシック
1711 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1712 \bottomrule
1713 \end{tabular}
1714 \end{center}
1715
1716  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1717 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1718  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1719
1720 %<*en>
1721 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1722 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1723 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1724 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1725 %</en>
1726 %<*ja>
1727 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1728 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1729 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1730 %</ja>
1731 \begin{center}\small
1732 \begin{tabular}{clll}
1733 \toprule
1734 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1735 \midrule
1736  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1737 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1738 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1739  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1740 \midrule
1741  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1742  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1743  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1744 \cmidrule(l){2-4}
1745 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1746 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1747  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1748  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1749 \midrule
1750 %<en>\textit{rounded gothic}
1751 %<ja>\gt 丸ゴシック
1752 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1753 \bottomrule
1754 \end{tabular}
1755 \end{center}
1756
1757 %<ja>\newpage
1758
1759  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1760 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1761  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1762
1763 \begin{center}\small
1764 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1765 \toprule
1766 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1767 \midrule
1768  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1769 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1770 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1771  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1772 \midrule
1773  &medium
1774  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1775 %<en>\textit{gothic}%
1776 %<ja>\gt ゴシック
1777  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1778  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1779 \midrule
1780 %<en>\textit{rounded gothic}
1781 %<ja>\gt 丸ゴシック
1782 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1783 \bottomrule
1784 \end{tabular}
1785 \end{center}
1786
1787  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1788 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1789  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1790
1791 \begin{center}\small
1792 \begin{tabular}{clll}
1793 \toprule
1794 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1795 \midrule
1796  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1797 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1798 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1799  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1800 \midrule
1801  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1802  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1803  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1804 \cmidrule(l){2-4}
1805 %<en>\textit{gothic}%
1806 %<ja>\gt ゴシック
1807  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1808  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1809 \midrule
1810 %<en>\textit{rounded gothic}
1811 %<ja>\gt 丸ゴシック
1812 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1813 \bottomrule
1814 \end{tabular}
1815 \end{center}
1816
1817 %<en>\newpage
1818 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1819 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1820 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1821
1822 \begin{center}\small
1823 \begin{tabular}{clll}
1824 \toprule
1825 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1826 \midrule
1827  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1828 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1829 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1830  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1831 \midrule
1832  &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1833  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1834  &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1835 \cmidrule(l){2-4}
1836 %<en>\textit{gothic}%
1837 %<ja>\gt ゴシック
1838  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1839  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1840 \midrule
1841 %<en>\textit{rounded gothic}
1842 %<ja>\gt 丸ゴシック
1843 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1844 \bottomrule
1845 \end{tabular}
1846 \end{center}
1847
1848
1849 \end{cslist}
1850 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1851 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1852 %<*en>
1853 Next, we describe settings for using only single weight.
1854 %</en>
1855 %<*ja>
1856 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1857 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1858 %</ja>
1859 \par\nobreak\medskip
1860 {\centering\small
1861 \begin{tabular}{lllll}
1862 \toprule
1863 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1864 \midrule
1865 %<*en>
1866 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1867 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1868 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1869 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1870 %</en>
1871 %<*ja>
1872 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1873 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1874 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1875 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1876 %</ja>
1877 \bottomrule
1878 \end{tabular}\par\medskip}
1879
1880 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1881 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1882 %<*en>
1883 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1887 多ウェイト化した設定もある.
1888 %</ja>
1889 \par\nobreak\medskip
1890 {\centering\small
1891 \begin{tabular}{llll}
1892 \toprule
1893 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1894 \midrule
1895 %<*en>
1896 \bf mincho medium
1897 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1898 \bf mincho bold&
1899 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1900 \bf Gothic medium\\
1901 ~~without \texttt{deluxe}
1902 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1903 ~~with {\tt jis2004}
1904 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1905 \cmidrule(lr){1-4}
1906 ~~otherwise&
1907 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1908 \bf gothic bold&
1909 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1910 \bf gothic heavy&
1911 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1912 \bf rounded gothic&
1913 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1914 %</en>
1915 %<*ja>
1916 \gtfamily 明朝体中字
1917 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1918 \gtfamily 明朝体太字&
1919 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1920 \gtfamily ゴシック体中字\\
1921  単ウェイト時
1922 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1923  {\tt jis2004}指定時
1924 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1925 \cmidrule(lr){1-4}
1926  それ以外の時&
1927 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1928 \gtfamily ゴシック体太字&
1929 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1930 \gtfamily ゴシック体極太&
1931 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1932 \gtfamily 丸ゴシック体&
1933 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1934 %</ja>
1935 \bottomrule
1936 \end{tabular}\par\medskip}
1937
1938 %<*en>
1939 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1940 are internally specified by:
1941 \begin{description}
1942 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1943 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1944 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1945 \end{description}
1946 %</en>
1947 %<*ja>
1948 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1949 \begin{description}
1950 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1951 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1952 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1953 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1954 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1955 \end{description}
1956 として指定を行っているので注意すること.
1957 %</ja>
1958
1959
1960 %<*en>
1961 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1962 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1963 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1964 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1965 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1966 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1967 %</en>
1968 %<*ja>
1969 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1970 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1971 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1972 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1973 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1974 %</ja>
1975
1976 \begin{LTXexample}
1977 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1978 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1979
1980 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1981 \CID{1481}城市,葛西駅,
1982 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1983
1984 \aj半角{はんかくカタカナ}
1985 \end{LTXexample}
1986
1987 %<*ja>
1988 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1989 \begin{cslist}
1990 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1991 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1992 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1993 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1994 \end{cslist}
1995 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1996 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1997 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1998
1999 これら3オプションについては,
2000 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2001 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2002 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2003 %</ja>
2004
2005 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2006 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2007 \label{ssec-cfg}
2008 %<*en>
2009 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2010 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2011 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2012 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2013 a document should be specified in its source.
2014
2015 For example,
2016 \begin{lstlisting}
2017 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2018 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2019 \end{lstlisting}
2020 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2021 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2022
2023 For another example, the following two lines makes that
2024 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2025 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2026 \begin{lstlisting}
2027 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2028 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2029 \end{lstlisting}
2030 %</en>
2031 %<*ja>
2032 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2033 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2034 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2035 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2036 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2037 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2038 応急処置的に用いるべきである.
2039
2040 例えば
2041 \begin{lstlisting}
2042 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2043 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2044 \end{lstlisting}
2045 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2046 更される.
2047
2048
2049 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2050 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2051 \begin{lstlisting}
2052 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2053 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2054 \end{lstlisting}
2055 と記述すればよい.
2056 %</ja>
2057
2058
2059 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2060 %<ja>\section{パラメータの変更}
2061
2062 %<*en>
2063 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2064 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2065 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2066 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2067 \cs{ltjgetparameter}.
2068 %</en>
2069 %<*ja>
2070 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2071 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2072 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2073 用いる.
2074 %</ja>
2075
2076 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2077 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2078 \label{ssec-setrange}
2079
2080 %<*en>
2081 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2082 into \emph{character ranges},
2083 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2084 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2085 and the character ``漢'' to the character range~100.
2086 %</en>
2087 %<*ja>
2088 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2089 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2090 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2091 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2092 %</ja>
2093 \begin{lstlisting}
2094 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2095 \end{lstlisting}
2096
2097 %<*en>
2098 A character can belong to only one character range.
2099 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2100 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2101 removed from the range~4.
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2105 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2106 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2107 %</ja>
2108
2109 %<*en>
2110 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2111 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2112 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2113 it sets
2114 \begin{itemize}
2115  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2116  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2117 \end{itemize}
2118 %</en>
2119 %<*ja>
2120 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2121 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2122 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2123 \begin{itemize}
2124  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2125  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2126 \end{itemize}
2127 %</ja>
2128 \begin{lstlisting}
2129 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2130 \end{lstlisting}
2131 %<*en>
2132 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2133 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2134 \textbf{ALchar}'',
2135 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2136 %</en>
2137 %<*ja>
2138 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2139 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2140 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2141 %</ja>
2142
2143 %<*en>
2144 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2145 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2146 %</en>
2147 %<*ja>
2148 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2149 ることは出来ない).
2150 %</ja>
2151
2152 %<*en>
2153 \paragraph{Default character ranges}
2154 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2155 determined from the following data:
2156 %</en>
2157 %<*ja>
2158 \paragraph{文字範囲の初期値}
2159 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2160 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2161 %</ja>
2162 \begin{itemize}
2163 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2164 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2165 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2166 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2167 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2168 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2169 \end{itemize}
2170
2171 %<*en>
2172 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2173 number shows whether each character in the range is treated as
2174 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2175 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2176 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2177 these eight ranges belongs to the character range~217.
2178 %</en>
2179 %<*ja>
2180 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2181 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2182 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2183 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2184 \textbf{ALchar}としている.
2185 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2186 %</ja>
2187 \begin{description}
2188 %<*en>
2189
2190 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2191          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2192          consists of the following characters:
2193 %</en>
2194 %<*ja>
2195 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2196                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2197                              以下の文字で構成される:
2198 %</ja>
2199 \begin{multicols}{2}
2200 \begin{itemize}
2201 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2202 \ch{A7}{Section Sign}
2203 \ch{A8}{Diaeresis}
2204 \ch{B0}{Degree sign}
2205 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2206 \ch{B4}{Spacing acute}
2207 \ch{B6}{Paragraph sign}
2208 \ch{D7}{Multiplication sign}
2209 \ch{F7}{Division Sign}
2210 \end{itemize}
2211 \end{multicols}
2212
2213 %<*en>
2214 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2215 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2216 %</en>
2217 %<*ja>
2218 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2219                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2220                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2221 %</ja>
2222 \begin{multicols}{2}
2223 \begin{itemize}
2224 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2225 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2226 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2227 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2228 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2229 %<en>\par\ 
2230 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2231 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2232 %<ja>\par\
2233 \end{itemize}
2234 \end{multicols}
2235 %<*en>
2236 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2237            fonts) has some of these characters.
2238 %</en>
2239 %<*ja>
2240 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2241                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2242 %</ja>
2243 \begin{multicols}{2}
2244 \begin{itemize}
2245 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2246 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2247 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2248 \\\
2249 \end{itemize}
2250 \end{multicols}
2251 %<*en>
2252 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2253            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2254 %</en>
2255 %<*ja>
2256 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2257                              に示してある.
2258 %</ja>
2259 \begin{table}[!tb]
2260 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2261 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2262 \label{table-rng3}
2263 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2264 \centering\small
2265 \begin{tabular}{llll}
2266 "2000--"206F&General Punctuation&
2267 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2268 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2269 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2270 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2271 "2150--"218F&Number Forms\\
2272 "2190--"21FF&Arrows&
2273 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2274 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2275 "2400--"243F&Control Pictures\\
2276 "2500--"257F&Box Drawing&
2277 "2580--"259F&Block Elements\\
2278 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2279 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2280 "2700--"27BF&Dingbats&
2281 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2282 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2283 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2284 \end{tabular}
2285 \end{table}
2286 %<*en>
2287 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2288            of almost all Unicode blocks which are not in other
2289            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2290            we put the definition of this range itself:
2291 %</en>
2292 %<*ja>
2293 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2294                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2295                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2296                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2297 %</ja>
2298 \begin{lstlisting}
2299 \ltjdefcharrange{4}{%
2300    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2301   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2302   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2303 \end{lstlisting}
2304 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2305 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2306 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2307 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2308 \begin{table}[!tb]
2309 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2310 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2311 \label{table-rng6}
2312 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2313 \centering\small
2314 \begin{tabular}{llll}
2315 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2316 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2317 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2318 "3040--"309F&Hiragana\\
2319 "30A0--"30FF&Katakana&
2320 "3190--"319F&Kanbun\\
2321 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2322 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2323 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2324 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2325 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2326 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2327 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2328 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2329 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2330 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2331 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2332 \end{tabular}
2333 \end{table}
2334 %<*en>
2335 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2336 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2337 %</en>
2338 %<*ja>
2339 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2340                             含まれていないもの.
2341                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2342 %</ja>
2343 \begin{table}[!tb]
2344 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2345 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2346 \label{table-rng7}
2347 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2348 \centering\small
2349 \begin{tabular}{llll}
2350 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2351 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2352 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2353 "3100--"312F&Bopomofo\\
2354 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2355 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2356 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2357 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2358 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2359 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2360 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2361 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2362 \end{tabular}
2363 \end{table}
2364 \end{description}
2365
2366 %<*en>
2367 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2368 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2369 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2370 \Pkg{marvosym} package.
2371
2372 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2373 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2374 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2375 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2376 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2377 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2378 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2379
2380 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2381 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2382
2383 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2384 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2385 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2386 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2387 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2388 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2389 \end{LTXexample}
2390 %</en>
2391 %<*ja>
2392 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2393 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2394 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2395
2396 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2397 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2398 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2399 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2400 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2401 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2402 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2403
2404 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2405 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2406 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2407 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2408 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2409
2410 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2411 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2412 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2413 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2414 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2415 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2416 \end{LTXexample}
2417 %</ja>
2418
2419 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2420 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2421 \label{subs-kskip}
2422
2423 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2424 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2425 \begin{itemize}
2426 %<*en>
2427 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2428       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2429       place.
2430 %</en>
2431 %<*ja>
2432 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2433       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2434 %</ja>
2435 %<*en>
2436 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2437       kanjiskip}).
2438 %</en>
2439 %<*ja>
2440 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2441 %</ja>
2442 %<*en>
2443 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2444       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2445 %</en>
2446 %<*ja>
2447 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2448 %</ja>
2449 \end{itemize}
2450 %<*en>
2451 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2452 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2453 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2454 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2455 }
2456 %</en>
2457 %<*ja>
2458 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2459 は以下のようにして変更可能である.
2460 %</ja>
2461 \begin{lstlisting}
2462 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2463                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2464 \end{lstlisting}
2465 %<*en>
2466 Here \cs{zw} is a internal dimension
2467 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2468 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2469
2470 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2471 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2472 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2473 %</en>
2474 %<*ja>
2475 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2476 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2477
2478 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2479 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2480 %</ja>
2481 \begin{LTXexample}
2482 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2483 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2484 \end{LTXexample}
2485
2486 %<*en>
2487 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2488 \Param{kanjiskip}''
2489 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2490 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2491 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2492 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2493 %</en>
2494 %<*ja>
2495 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2496 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2497 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2498 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2499 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2500 %</ja>
2501
2502 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2503 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2504
2505 %<*en>
2506 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2507 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2508 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2509 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2510 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2511 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2512 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2513 %</en>
2514 %<*ja>
2515 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2516 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2517 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2518 比べてみよ).
2519 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2520 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2521 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2522 %</ja>
2523 \begin{LTXexample}
2524 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2525 pあq い!う
2526 \end{LTXexample}
2527
2528 %<*en>
2529 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2530 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2531 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2532 %</en>
2533 %<*ja>
2534 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2535 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2536 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2537 %</ja>
2538
2539 %<*en>
2540 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2541 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2542 as follows:
2543 %</en>
2544 %<*ja>
2545 なお,現行の
2546 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2547 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2548 %</ja>
2549 \begin{lstlisting}
2550 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2551 \end{lstlisting}
2552 %<*en>
2553 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2554 %</en>
2555 %<*ja>
2556 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2557 %</ja>
2558
2559 %<*en>
2560 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2561 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2562 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2563 %</en>
2564 %<*ja>
2565 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2566 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2567 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2568 %</ja>
2569
2570 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2571 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2572 %<*en>
2573 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2574 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2575 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2576 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2577 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2578 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2579 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2580 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2581 \begin{center}
2582  \small
2583 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2584 \toprule
2585 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2586 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2587 \midrule
2588 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2589      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2590 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2591      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2592 \bottomrule
2593 \end{tabular}
2594 \end{center}
2595 %</en>
2596 %<*ja>
2597 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2598 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2599 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2600 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2601 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2602 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2603 \begin{center}
2604  \small
2605 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2606 \toprule
2607 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2608 \midrule
2609 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2610      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2611 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2612      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2613 \bottomrule
2614 \end{tabular}
2615 \end{center}
2616 %</ja>
2617
2618 %<*en>
2619 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2620 %</en>
2621 %<*ja>
2622 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2623 %</ja>
2624 \begin{LTXexample}
2625 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2626 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2627 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2628 \end{LTXexample}
2629
2630 %<*en>
2631 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2632 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2633 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2634 %</en>
2635 %<*ja>
2636 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2637 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2638 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2639 %</ja>
2640 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2641 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2642 \kern-150pt
2643 \large xyz漢字
2644 {\scriptsize
2645   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2646     yalbaselineshift=-1.757pt}
2647   漢字xyzあいう
2648 }あいうabc
2649 \end{LTXexample}
2650
2651 %<*en>
2652 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2653 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2654 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2655 This is because
2656 \begin{itemize}
2657 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2658 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2659 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2660 a rule in every syllable.
2661 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2662       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2663 \end{itemize}
2664
2665 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2666 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2667 %</en>
2668 %<*ja>
2669 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2670 \begin{itemize}
2671  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2672  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2673 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2674 \end{itemize}
2675 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2676 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2677 %</ja>
2678
2679 %<*ja>
2680 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2681 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2682 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2683 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2684 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2685 \begin{itemize}
2686  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2687  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2688  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2689  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2690  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2691  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2692  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2693  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2694 \end{itemize}
2695 \begin{table}
2696 \small\centering
2697 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2698 \label{tab:math_bsa}
2699 \newdimen\origbaselineskip
2700 \origbaselineskip=\baselineskip
2701 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2702 \toprule
2703 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2704 \begin{lstlisting}
2705 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2706 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2707 \end{lstlisting}\\
2708 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2709 \midrule
2710 \emph{\pTeX}&
2711 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2712 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2713 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2714 \par}\\
2715 \midrule
2716 \emph{\LuaTeX-ja}&
2717 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2718 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2719 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2720 \par}\\
2721 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2722 \bottomrule
2723 \end{tabular}
2724 \end{table}
2725 %</ja>
2726
2727 %<*en>
2728 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2729 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2730 \begin{quote}
2731  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2732  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2733 \end{quote}
2734 are stored by each character codes.
2735
2736 OpenType font features are ignored in these parameters.
2737 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2738 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2739 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2740 ``ア'', not 20.
2741 %</en>
2742 %<*ja>
2743 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2744 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2745 \begin{quote}
2746  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2747  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2748 \end{quote}
2749 は,文字コードごとに設定する量である.
2750
2751 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2752 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2753 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2754 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2755 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2756 %</ja>
2757
2758 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2759 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2760 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2761
2762 \newcommand\showpostpena[1]{%
2763   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2764   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2765
2766 \showpostpena{ア},
2767 \showpostpena{ア},
2768 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2769 \end{LTXexample}
2770
2771 \clearpage
2772 %<en>\part{Reference}
2773 %<ja>\part{リファレンス}
2774 \label{part-ref}
2775 \suppressfloats[t]
2776 %<*ja>
2777 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2778 \label{sec-catcode}
2779 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2780 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2781 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2782 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2783 %</ja>
2784 %<*en>
2785 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2786 \label{sec-catcode}
2787 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2788 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2789 whether a Japanese character can be used in a control word.
2790 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2791 %</en>
2792
2793 \begin{table}[t]
2794 \small
2795 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2796 \label{table-kcat}
2797 %<en>\medskip
2798
2799 \noindent\hfill
2800 \begin{tabular}{ccccc}
2801 \toprule
2802 \bfseries \cs{kcatcode}&
2803 %<*en>
2804 \bfseries meaning&
2805 \bfseries control word&
2806 \bfseries widow penalty&
2807 \bfseries linebreak\\
2808 %</en>
2809 %<*ja>
2810 \bfseries 意図&
2811 \bfseries 制御綴中に使用&
2812 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2813 \bfseries 直後での改行\\
2814 %</ja>
2815 \midrule
2816 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2817 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2818 17&kana&Y&Y&ignored\\
2819 18&other&N&N&ignored\\
2820 19&hangul&Y&Y&space\\
2821 \bottomrule
2822 \end{tabular}\hfill\null
2823
2824 \medskip
2825
2826 %<*ja>
2827 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2828 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2829 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2830 %</ja>
2831 \end{table}
2832
2833 %<*en>
2834 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2835 and generally by a Unicode block\footnote{%
2836   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2837   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2838 }
2839 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2840 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2841 %</en>
2842 %<*ja>
2843 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2844 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2845   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2846   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2847   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2848 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2849 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2850 %</ja>
2851
2852 %<*en>
2853 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2854 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2855 divided into the following four kinds,
2856 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2857 \begin{itemize}
2858  \item
2859 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2860 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2861  \item
2862 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2863 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2864  \item
2865 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2866 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2867  \item
2868 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2869 \end{itemize}
2870 %</en>
2871 %<*ja>
2872 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2873 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2874 分割している:
2875 \begin{description}
2876  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2877 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2878  \item[制御綴中に使用可か]
2879 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2880  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2881 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2882  \item[直後の改行]
2883 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2884 \end{description}
2885 %</ja>
2886
2887 %<*en>
2888 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2889 \begin{description}
2890  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2891 (for \XeTeX).
2892  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2893 \end{description}
2894 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2895 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2896 \begin{itemize}
2897  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2898  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2899 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2900 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2901 \end{itemize}
2902 In other words, 
2903 \begin{description}
2904 \item[plain \LuaTeX]
2905 Kanji nor kana characters cannot be used in
2906 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2907 \item[\LuaLaTeX]
2908 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2909 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2910 \end{description}
2911
2912 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2913 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2914 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2915 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2916 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2917 %</en>
2918 %<*ja>
2919 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2920 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2921 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2922 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2923 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2924 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2925 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2926
2927 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2928 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2929 \begin{itemize}
2930  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2931 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2932  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2933 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2934 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2935 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2936 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2937        い.
2938 \end{itemize}
2939 言い換えると,
2940 \begin{description}
2941  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2942 使用することはできない.
2943  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2944 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2945 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2946 \end{description}
2947 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2948 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2949 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2950 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2951 %</ja>
2952
2953 \begin{table}
2954  \centering\small
2955 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2956 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2957 %<en>\medskip
2958 \label{table-kcat-diff}
2959 \def\D#1#2#3#4{%
2960   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2961   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2962 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2963 \toprule
2964 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2965 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2966 \midrule
2967 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2968 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2969 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2970 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2971 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2972 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2973 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2974 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2975 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2976 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2977 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2978 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2979 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2980 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2981 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2982 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2983 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2984 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2985 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2986 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2987 \bottomrule
2988 \end{tabular}\qquad
2989 \begin{tabular}{cccccc}
2990 \toprule
2991 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2992 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2993 \midrule
2994 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2995 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2996 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2997 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2998 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2999 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3000 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3001 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3002 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3003 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3004 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3005 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3006 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3007 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3008 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3009 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3010 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3011 \bottomrule
3012 \end{tabular}\hss}\par
3013 \end{table}
3014
3015 %<*en>
3016 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3017 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3018 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3019 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3020 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3021 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3022
3023 Difference becomes larger, if we consider
3024 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3025 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3026 %</en>
3027 %<*ja>
3028 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3029
3030 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3031 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3032 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3033 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3034 制御綴に使用可能になっている.
3035
3036 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3037 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3038 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3039 %</ja>
3040
3041
3042 %<*en>
3043 \section{Directions}
3044 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3045 and \texttt{LTL}.
3046 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3047 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3048 %</en>
3049 %<*ja>
3050 \section{縦組}
3051 \label{sec-direction}
3052 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3053 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3054 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3055 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3056 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3057 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3058 縦組を実装した.
3059 %</ja>
3060
3061 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3062 \begin{table}[t]
3063 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3064 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3065 %<en>\medskip
3066 \label{tab-dir}
3067 \centering\small
3068 \def\obox#1{%
3069   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3070   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3071   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3072   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3073   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3074   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3075   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3076   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3077 }
3078 %<*ja>
3079 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3080 \toprule
3081 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3082 \midrule
3083 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3084 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3085 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3086 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3087 \multicolumn{2}{c}{%
3088   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3089 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3090 \noalign{\medskip}
3091 \bottomrule
3092 \end{tabular}
3093
3094 \medskip\raggedright
3095 \def\R#1{%
3096   \raise0.38\zw\hbox{%
3097     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3098     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3099   }%
3100 }
3101 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3102 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3103 \raggedright
3104 %</ja>
3105
3106 %<*en>
3107 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3108 \toprule
3109 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3110   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3111 \midrule
3112 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3113 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3114 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3115 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3116 \multicolumn{2}{c}{%
3117   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3118 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3119 \noalign{\medskip}
3120 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3121 \bottomrule
3122 \end{tabular}
3123
3124 \medskip\raggedright
3125 \def\R#1{%
3126   \raise0.38\zw\hbox{%
3127     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3128     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3129   }%
3130 }
3131 \raggedright
3132 %</en>
3133 \end{table}
3134
3135 %<*en>
3136 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3137 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3138 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3139 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3140 We implemented this for debugging purpose.
3141 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3142
3143 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3144 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3145 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3146 %</en>
3147
3148 %<*ja>
3149 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3150 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3151 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3152 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3153 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3154 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3155
3156 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3157 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3158 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3159 %</ja>
3160
3161 %<*en>
3162 \subsection{Boxes in different direction}
3163
3164 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3165 The below is an example.
3166 \begin{LTXexample}
3167 ここは横組%     yoko
3168 \hbox{\tate %   tate
3169   \hbox{縦組}%  tate
3170   の中に
3171   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3172   を挿入する
3173 }
3174 また横組に戻る% yoko
3175 \end{LTXexample}
3176
3177 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3178 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3179 %</en>
3180 %<*ja>
3181 \subsection{異方向のボックス}
3182
3183 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3184 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3185 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3186 \begin{LTXexample}
3187 ここは横組%     yoko
3188 \hbox{\tate %   tate
3189   \hbox{縦組}%  tate
3190   の中に
3191   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3192   を挿入する
3193 }
3194 また横組に戻る% yoko
3195 \end{LTXexample}
3196
3197 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3198 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3199 %</ja>
3200
3201 \begin{table}[t]
3202 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3203 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3204 %<en>\medskip
3205 \label{tab-diffdir}
3206  \centering\small\unitlength3mm
3207  \def\TATEeg{%
3208    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3209      \thicklines
3210      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3211      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3212      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3213      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3214      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3215      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3216    \end{picture}}}%
3217  }
3218  \def\DTOUeg{%
3219    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3220      \thicklines
3221      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3222      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3223      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3224      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3225      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3226      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3227    \end{picture}}}%
3228  }
3229  \def\YOKOeg{%
3230    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3231      \thicklines
3232      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3233      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3234      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3235      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3236      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3237      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3238    \end{picture}}}%
3239  }
3240 \begin{tabular}{ccc}
3241 \toprule
3242 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3243 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3244 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3245 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3246 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3247 \midrule
3248  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3249    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3250    \put(4,7){\TATEeg}
3251    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3252 %
3253    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3254    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3255    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3256    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3257    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3258 %
3259    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3260    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3261    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3262    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3263    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3264 %
3265  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3266    \begin{align*}
3267    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3268    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3269    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3270    \end{align*}%
3271  }&
3272  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3273    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3274    \put(4,2){\YOKOeg}
3275    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3276 %
3277    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3278    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3279    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3280    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3281    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3282 %
3283    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3284    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3285    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3286    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3287    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3288    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3289 %
3290  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3291    \begin{align*}
3292    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3293    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3294    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3295    \end{align*}%
3296  }&
3297  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3298    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3299    \put(4,2){\YOKOeg}
3300    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3301 %
3302    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3303    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3304    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3305    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3306    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3307 %
3308    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3309    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3310    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3311    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3312    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3313    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3314 %
3315  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3316    \begin{align*}
3317    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3318    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3319    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3320    \end{align*}%
3321  }%
3322 \\\midrule
3323  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3324    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3325    \put(4,0){\DTOUeg}
3326    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3327 %
3328    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3329    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3330    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3331    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3332    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3333 %
3334    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3335    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3336    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3337    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3338    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3339 %
3340  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3341    \begin{align*}
3342    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3343    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3344    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3345    \end{align*}%
3346  }&
3347  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3348    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3349    \put(4,0){\DTOUeg}
3350    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3351 %
3352    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3353    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3354    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3355    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3356    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3357 %
3358    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3359    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3360    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3361    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3362    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3363    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3364 %
3365  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3366    \begin{align*}
3367    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3368    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3369    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3370    \end{align*}%
3371  }&
3372  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3373    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3374    \put(4,7){\TATEeg}
3375    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3376 %
3377    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3378    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3379    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3380    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3381    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3382 %
3383    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3384    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3385    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3386    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3387    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3388    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3389 %
3390  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3391    \begin{align*}
3392    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3393    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3394    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3395    \end{align*}%
3396  }\\
3397 \bottomrule
3398 \end{tabular}
3399 \end{table}
3400
3401
3402
3403 %<*en>
3404 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3405 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3406 \emph{with respact to the current direction}.
3407 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3408 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3409 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3410
3411 \begin{LTXexample}
3412 % yoko direction
3413 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3414 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3415 \wd0=100pt
3416 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3417 \end{LTXexample}
3418
3419 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3420 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3421 \begin{cslist}
3422
3423  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3424   \cs{ltjgetdp}<num>]
3425 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3426 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3427 \begin{lstlisting}
3428 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3429 \end{lstlisting}
3430 The following is an example.
3431 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3432 \parindent0pt
3433 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3434 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3435 \vbox{\hsize=20mm
3436 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3437   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3438 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3439 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3440   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3441 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3442 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3443   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3444 \end{LTXexample}
3445
3446  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3447   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3448 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3449         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3450 \begin{lstlisting}
3451 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3452 \end{lstlisting}
3453
3454 \end{cslist}
3455 %</en>
3456 %<*ja>
3457 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3458 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3459 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3460 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3461 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3462
3463 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3464 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3465 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3466
3467 \begin{LTXexample}
3468 % yoko direction
3469 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3470 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3471 \wd0=100pt
3472 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3473 \end{LTXexample}
3474
3475 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3476 代わりに次の命令を使用する.
3477
3478 \begin{cslist}
3479
3480  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3481   \cs{ltjgetdp}<num>]
3482 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3483 \begin{lstlisting}
3484 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3485 \end{lstlisting}
3486 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3487 使用例は以下の通りである.
3488 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3489 \parindent0pt
3490 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3491 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3492 \vbox{\hsize=20mm
3493 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3494   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3495 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3496 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3497   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3498 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3499 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3500   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3501 \end{LTXexample}
3502
3503  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3504   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3505 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3506 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3507 \begin{lstlisting}
3508 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3509 \end{lstlisting}
3510
3511 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3512 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3513               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3514
3515 \end{cslist}
3516 %</ja>
3517
3518 %<*en>
3519 \subsection{Getting current direction}
3520 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3521 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3522 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3523 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3524 \begin{center}
3525 \small
3526 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3527 \toprule
3528 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3529 \midrule
3530 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3531 \bottomrule
3532 \end{tabular}
3533 \end{center}
3534 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3535 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3536 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3537 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3538 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3539
3540 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3541 \end{LTXexample}
3542 %</en>
3543 %<*ja>
3544 \subsection{組方向の取得}
3545 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3546 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3547 判断することができた.
3548 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3549 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3550
3551 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3552 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3553 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3554 戻り値は文字列である:
3555 \begin{center}
3556 \small
3557 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3558 \toprule
3559 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3560 \midrule
3561 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3562 \bottomrule
3563 \end{tabular}
3564 \end{center}
3565
3566 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3567 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3568 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3569 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3570 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3571
3572 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3573 \end{LTXexample}
3574
3575 これらを用いれば,例えば
3576 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3577 \begin{lstlisting}
3578 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3579 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3580 \end{lstlisting}
3581 のように行うことができる.
3582 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3583 \begin{lstlisting}
3584 \ifnum\numexpr
3585   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3586 \end{lstlisting}
3587 とすればよい.
3588 %</ja>
3589
3590 %<*en>
3591 \subsection{Overridden box primitives}
3592 To cope with multiple directions, the following primitives are
3593 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3594 \begin{cslist}[style=standard]
3595  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3596  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3597  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3598  \item[\cs{lastbox}]
3599  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3600  \item[\cs{vcenter}]
3601 \end{cslist}
3602 %</en>
3603 %<*ja>
3604 \subsection{プリミティブの再定義}
3605 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3606 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3607 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3608
3609 \begin{cslist}
3610  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3611  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3612  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3613  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3614  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3615  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3616  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3617  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3618  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3619               すdirection whatsitを挿入する.
3620  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3621               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3622  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3623  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3624  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3625 \end{cslist}
3626 %</ja>
3627
3628 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3629 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3630 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3631 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3632 \label{ssec-jfont}
3633
3634 %<*en>
3635 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3636 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3637 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3638 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3639 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3640 %</en>
3641 %<*ja>
3642 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3643 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3644 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3645 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3646 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3647 ことができる:
3648 %</ja>
3649 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3650 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3651   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3652 \tradgt 当/体/医/区
3653 \end{LTXexample}
3654
3655 %<*en>
3656 Note that the defined control sequence
3657 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3658 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3659 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3660 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3661 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3662 %</en>
3663 %<*ja>
3664 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3665 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3666 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3667 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3668 %</ja>
3669
3670 \paragraph{JFM}
3671 %<*en>
3672 a JFM has measurements of characters and
3673 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3674 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3675 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3676 which JFM will be used for this font by the following keys:
3677 %</en>
3678 %<*ja>
3679 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3680 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3681 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3682 指定する必要がある:
3683 %</ja>
3684
3685
3686 \begin{table}[t]
3687 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3688 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3689 %<en>\medskip
3690 \label{tab-difjfm}
3691 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3692 \centering\small
3693 \def\r#1#2{%
3694   \hbox{\Large\vrule
3695   \parbox[b]{7\zw}{%
3696     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3697     ◆◆◆◆◆◆◆
3698     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3699   }\vrule}}
3700 \def\s#1#2{%
3701   \Large
3702   \parbox[b]{7\zw}{%
3703     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3704     ちょっと!何
3705   }}
3706 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3707   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3708   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3709   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3710   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3711   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3712   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3713 {\Large\tabcolsep0pt
3714 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3715 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3716 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3717 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3718 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3719 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3720 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3721 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3722            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3723 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3724            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3725 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3726            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3727 \end{tabular}\par}
3728
3729 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3730 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3731 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3732 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3733 \end{table}
3734
3735 \begin{cslist}
3736 \item[jfm=<name>]
3737 %<*en>
3738 Specify the name of (horizontal) JFM.
3739 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3740 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3741
3742 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3743 %</en>
3744 %<*ja>
3745 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3746 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3747 %</ja>
3748 \begin{description}
3749 %<*en>
3750 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3751   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3752   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3753 %</en>
3754 %<*ja>
3755 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3756   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3757   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3758 %</ja>
3759 %<*en>
3760 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3761   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3762   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3763   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3764   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3765   rectangles.
3766 %</en>
3767 %<*ja>
3768 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3769   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3770   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3771   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3772   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3773 %</ja>
3774 %<*en>
3775 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3776   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3777 %</en>
3778 %<*ja>
3779 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3780 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3781            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3782 %</ja>
3783 \end{description}
3784 %<*en>
3785 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3786 %</en>
3787 %<*ja>
3788 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3789 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3790 %</ja>
3791
3792 \begin{figure}
3793 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3794 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3795 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3796 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3797 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3798 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3799    ){\H 『』}( % fullwidth space
3800
3801 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3802 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3803
3804 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3805 \end{LTXexample}
3806 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3807 \label{fig:jfmvar}
3808 \end{figure}
3809
3810 %<*en>
3811 \item[jfmvar=<string>]
3812 Sometimes there is a need that \ldots.
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 \item[jfmvar=<string>]
3816 標準では,JFMとサイズが同じで,
3817   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3818 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3819 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3820
3821 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3822 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3823 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3824 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3825 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3826 %</ja>
3827 \end{cslist}
3828
3829 \begin{figure}
3830 \begin{LTXexample}[pos=t]
3831 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3832 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3833 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3834 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3835 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3836 \begin{multicols}{2}
3837 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3838 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3839
3840 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3841 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3842 \end{multicols}
3843 \end{LTXexample}
3844 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3845 \label{fig:kern-jfm}
3846 \end{figure}
3847
3848 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3849 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3850 \label{para-kern}
3851 %<*en>
3852 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3853 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3854 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3855 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3856
3857 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3858 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3859 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3860 %</en>
3861 %<*ja>
3862 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3863 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3864 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3865 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3866 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3867 \begin{itemize}
3868  \item \emph{\cs{jfont} や,
3869 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3870 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3871 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3872 \begin{lstlisting}
3873 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3874 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3875 \end{lstlisting}
3876 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3877  \item
3878 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3879 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3880 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3881 \end{itemize}
3882 %</ja>
3883
3884 %<*ja>
3885 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3886 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3887 \begin{description}
3888 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3889 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3890 \end{description}
3891 の2つがある.
3892 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3893 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3894 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3895 正しくない:
3896 %</ja>
3897 %<*en>
3898 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3899 The following setting can be specified as OpenType font features:
3900 \begin{cslist}[style=standard]
3901 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3902 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3903 \end{cslist}
3904 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3905 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3906 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3907 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3908 %</en>
3909 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3910 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3911 \E あいうえお
3912
3913 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3914 \S あいう\/ABC
3915 \end{LTXexample}
3916
3917 %<*ja>
3918 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3919 \label{pg:ltjksp}
3920 \LuaTeX-ja標準では,
3921 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
3922 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3923 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3924 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3925 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3926 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3927 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3928 \leavevmode
3929 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3930 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3931
3932 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3933   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3934 \G\leavevmode%
3935 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3936 \end{LTXexample}
3937 なお,
3938 \begin{lstlisting}
3939  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3940 \end{lstlisting}
3941 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3942 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3943 最後に指定したものが有効となる.
3944 %</ja>
3945
3946
3947 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3948 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3949
3950
3951 \begin{table}[t]
3952 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3953 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3954 %<en>\medskip
3955 \label{tab-difjfm-tate}
3956 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3957 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3958 \small
3959 \def\r#1#2{%
3960   \hbox{\tate\Large\vrule
3961   \parbox{7\zw}{%
3962     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3963     ◆◆◆◆◆◆◆
3964     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3965   }\vrule}}
3966 \def\s#1#2{%
3967   \hbox{\tate\Large
3968   \parbox{7\zw}{%
3969     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3970     ちょっと!何
3971   }}}
3972 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3973   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3974   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3975   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3976   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3977   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3978   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3979
3980 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3981 \centering
3982 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3983 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3984 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3985            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3986 \end{minipage}%
3987 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3988 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3989 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3990 \end{minipage}
3991 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3992 \end{table}
3993
3994 %<*en>
3995 ...
3996 %</en>
3997 %<*ja>
3998 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3999 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4000 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4001 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4002 \begin{itemize}
4003  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4004 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4005 有効・無効を指定した場合は別である.
4006 \begin{lstlisting}
4007 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4008     % vert and vrt2 are automatically activated
4009 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4010 \end{lstlisting}
4011  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4012  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4013 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4014 \begin{description}
4015 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4016   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4017   元にしている.
4018 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4019   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4020   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4021 \end{description}
4022 \end{itemize}
4023
4024 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4025 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4026 %</ja>
4027
4028 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4029 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4030 \label{ssec-psft}
4031 %<*en>
4032 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4033 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4034 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4035 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4036 will not be embedded to PDF.
4037 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4038 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4039
4040 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4041 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4042 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4043 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4044 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4045 %</en>
4046 %<*ja>
4047 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4048 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4049 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4050 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4051 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4052 和文フォントを指定することができる.
4053 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4054 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4055 ので注意してほしい.
4056
4057 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4058 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4059 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4060 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4061 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4062 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4063 %</ja>
4064
4065 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4066 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4067 \label{para-cid}
4068
4069 %<*en>
4070 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4071 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4072 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4073 for Chinese or Korean typesetting.
4074 %</en>
4075 %<*ja>
4076 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4077 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4078 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4079 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4080
4081 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4082 %</ja>
4083 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4084 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4085 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4086 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4087 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4088 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4089 \end{lstlisting}
4090 %<*en>
4091 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4092 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4093 %</en>
4094 %<*ja>
4095 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4096 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4097 %</ja>
4098
4099 %<*en>
4100 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4101 Specifying other values, e.g.,
4102 %</en>
4103 %<*ja>
4104 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4105 %</ja>
4106 \begin{lstlisting}
4107 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4108 \end{lstlisting}
4109 %<*en>
4110 produces the following error:
4111 %</en>
4112 %<*ja>
4113 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4114 %</ja>
4115 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4116 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4117
4118 See the luatexja package documentation for explanation.
4119 Type  H <return>  for immediate help.
4120 <to be read again>
4121                    \par
4122 l.78
4123
4124 ? h
4125 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4126 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4127 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4128 ?
4129 \end{lstlisting}
4130
4131 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4132 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4133 \label{ssec-jfm-str}
4134 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4135 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4136 \begin{lstlisting}
4137 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4138 \end{lstlisting}
4139 %<*en>
4140 Real data are stored in the table which indicated above by
4141 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4142 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4143 floating-point numbers in design-size unit.
4144 %</en>
4145 %<*ja>
4146 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4147 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4148 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4149 注意する.
4150 %</ja>
4151
4152 \begin{cslist}[style=standard]
4153
4154 \item[dir=<direction>]
4155 %<en>(required)
4156 %<ja>(必須)
4157
4158 %<*en>
4159 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4160 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4161 %</en>
4162 %<*ja>
4163 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4164 %</ja>
4165
4166 \item[zw=<length>]
4167 %<en>(required)
4168 %<ja>(必須)
4169
4170 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4171 %<*ja>
4172 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4173 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4174 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4175 %</ja>
4176
4177 \item[zh=<length>]
4178 %<en>(required)
4179 %<ja>(必須)
4180
4181 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4182 %<*ja>
4183 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4184 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4185 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4186 %</ja>
4187
4188 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4189 %<en>(optional)
4190 %<ja>(任意)
4191
4192 %<*en>
4193 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4194              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4195              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4196              in this field is actually used (if this field is not specified in
4197              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4198              fields are in design-size unit too.
4199 %</en>
4200 %<*ja>
4201 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4202 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4203 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4204 が単位であることに注意せよ.
4205 %</ja>
4206
4207 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4208 %<en>(optional)
4209 %<ja>(任意)
4210
4211 %<*en>
4212 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4213              amount of \Param{xkanjiskip}.
4214 %</en>
4215 %<*ja>
4216 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4217 指定する.
4218 %</ja>
4219 \end{cslist}
4220
4221 %<*en>
4222 \paragraph{Character classes}
4223 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4224 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4225 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4226 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4227 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4228 the following fields:
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 \paragraph{文字クラス}
4232 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4233 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4234 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4235 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4236 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4237 %</ja>
4238
4239 \begin{cslist}[style=standard]
4240 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4241 %<en>(required except character class~0)
4242 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4243
4244 %<*en>
4245 This field is a list of characters which are in this character
4246              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4247              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4248              than 0 are in the character class 0
4249              (hence, the character class~0 contains most of
4250              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4251 \begin{itemize}
4252 \item a Unicode code point
4253 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4254 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4255 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4256 \end{itemize}
4257 %</en>
4258 %<*ja>
4259 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4260 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4261 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4262 \begin{itemize}
4263 \item Unicode におけるコード番号
4264 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4265 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4266 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4267 \end{itemize}
4268 %</ja>
4269
4270 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4271 %<en>(required)
4272 %<ja>(必須)
4273
4274 %<*en>
4275 \begin{table}[t]
4276  \centering
4277 \begin{tabular}{llr}
4278 \toprule
4279 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4280 \midrule
4281 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4282 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4283 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4284 \midrule
4285 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4286 \bottomrule
4287 \end{tabular}
4288 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4289 \label{tab-wid}
4290 \end{table}
4291 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4292 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4293 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4294 %</en>
4295 %<*ja>
4296 \begin{table}[t]
4297  \centering
4298 \begin{tabular}{llr}
4299 \toprule
4300 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4301 \midrule
4302 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4303 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4304 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4305 \midrule
4306 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4307 \bottomrule
4308 \end{tabular}
4309 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4310 \label{tab-wid}
4311 \end{table}
4312 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4313 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4314 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4315              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4316              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4317              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4318 %</ja>
4319
4320 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4321
4322 %<*en>
4323 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4324              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4325              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4326              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4327              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4328              \texttt{'left'}.
4329 The effects of these 3~fields are indicated in
4330 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4331 %</en>
4332 %<*ja>
4333 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4334 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4335 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4336 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4337 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4338 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4339 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4340 %</ja>
4341
4342 %<*en>
4343 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4344 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4345 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4346 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4347 %</en>
4348 %<*ja>
4349 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4350 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4351 珍しいことではない.
4352 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4353 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4354 %</ja>
4355
4356 \begin{figure}[!tb]
4357 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4358 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4359 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4360 \color{b_gray}% jfm
4361 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4362
4363 \color{b_pink}% step1
4364 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4365
4366 \color{red}% real glyph
4367 \thicklines
4368 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4369 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4370 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4371 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4372
4373 \color{b_green}% real glyph
4374 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4375
4376 \color{black}% jfm
4377 \thicklines
4378 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4379 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4380 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4381 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4382 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4383 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4384 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4385
4386 \color{green}% step1
4387 \thicklines
4388 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4389 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4390 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4391 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4392 \newsavebox{\eqdist}
4393 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4394   \thinlines
4395   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4396   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4397 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4398 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4399
4400 \color{blue}% shifted
4401 \thicklines
4402 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4403 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4404 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4405 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4406 \end{picture}
4407 \end{center}
4408 \end{minipage}%
4409 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4410 %<*en>
4411 Consider a  Japanese character node which belongs to
4412 a character class whose the \texttt{align}
4413 field is \texttt{'middle'}.
4414 %</en>
4415 %<*ja>
4416 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4417 和文文字ノードを考えよう.
4418 %</ja>
4419 \begin{itemize}
4420 \item
4421 %<*en>
4422 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4423 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4424 %</en>
4425 %<*ja>
4426 黒色の長方形はノードの枠であり,
4427 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4428 %</ja>
4429 \item
4430 %<*en>
4431 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4432 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4433 %</en>
4434 %<*ja>
4435 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4436 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4437 %</ja>
4438 \item
4439 %<*en>
4440 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4441       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4442       glyph is indicated by the red rectangle.
4443 %</en>
4444 %<*ja>
4445 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4446 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4447 %</ja>
4448 \end{itemize}
4449 \end{minipage}
4450 \medskip
4451
4452 \caption{%
4453 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4454 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4455 }
4456 \label{fig-pos}
4457 \end{figure}
4458 \begin{figure}[!tb]
4459 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4460 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4461 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4462 \color{b_gray}% jfm
4463 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4464
4465 \color{b_pink}% real glyph
4466 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4467
4468 \color{red}% real glyph
4469 \thicklines
4470 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4471 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4472 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4473 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4474
4475 \color{b_green}% step1
4476 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4477
4478 \color{black}% jfm
4479 \thicklines
4480 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4481 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4482 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4483 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4484 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4485 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4486 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4487
4488 \color{green}% step1
4489 \thicklines
4490 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4491 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4492 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4493 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4494 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4495   \thinlines
4496   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4497   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4498 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4499 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4500
4501
4502 \color{blue}% shifted
4503 \thicklines
4504 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4505 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4506 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4507 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4508 \end{picture}
4509 \end{center}
4510 \end{minipage}%
4511 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4512 %<*en>
4513 (\dots)
4514 %</en>
4515 %<*ja>
4516 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4517 和文文字を考えよう.
4518 \begin{itemize}
4519 \item
4520 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4521 位置となる.
4522 \item
4523 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4524 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4525 \item
4526 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4527 のは横組用和文フォントと変わらない.
4528 \end{itemize}
4529 %</ja>
4530 \end{minipage}
4531 \medskip
4532
4533 \caption{%
4534 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4535 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4536 }
4537 \label{fig-pos-tate}
4538 \end{figure}
4539
4540 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4541 \nopagebreak
4542 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4543 %<*ja>
4544
4545 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4546
4547 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4548 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4549 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4550 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4551
4552 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4553 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4554 \begin{itemize}
4555 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4556 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4557 \end{itemize}
4558 %</ja>
4559 %<*en>
4560 \
4561
4562 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4563 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4564
4565 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4566 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4567 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4568 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4569 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4570 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4571 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4572 %</en>
4573
4574 %<*ja>
4575 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4576 次のキーを指定できる,
4577 \begin{cslist}[style=standard]
4578 \item[priority=<priority>]
4579              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4580              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4581 行調整処理におけるこのglueの優先
4582              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4583              ことを意味する.省略時の値
4584              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4585 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4586   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4587   \label{pg:ksp_nat}
4588
4589 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4590 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4591 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4592              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4593 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4594
4595 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4596 \begin{itemize}
4597  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4598 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4599        た分だけ伸びることが許される.
4600  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4601 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4602 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4603        た分だけ伸びることが許される.
4604 \end{itemize}
4605 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4606
4607 \medskip
4608 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4609 \leavevmode
4610 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4611 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4612 \end{LTXexample}
4613
4614 \end{cslist}
4615 %</ja>
4616 %<*en>
4617 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4618              subtable:
4619 \begin{cslist}[style=standard]
4620 \item[priority=<priority>]
4621 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4622 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4623 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4624 and is also easy to shrink.
4625 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4626   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4627
4628 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4629 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted 
4630 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4631
4632 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4633 \begin{itemize}
4634  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4635 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4636        zero. However, this glue also can be stretched
4637        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4638        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4639  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4640        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4641        Again, this glue also can be stretched
4642        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4643        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4644 \end{itemize}
4645 Hence we have the following result:
4646
4647 \medskip
4648 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4649 \leavevmode
4650 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4651 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4652 \end{LTXexample}
4653
4654 \end{cslist}
4655 %</en>
4656
4657 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4658 %<*ja>
4659 (任意)
4660
4661 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4662              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4663              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4664 %</ja>
4665
4666 \end{cslist}
4667
4668 %<*ja>
4669 \paragraph{文字クラスの決定}
4670 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4671 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4672 %</ja>
4673 %<*en>
4674 \paragraph{Character to character classes}
4675 We explain how the character class of a character is determined,
4676 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4677 %</en>
4678 \begin{lstlisting}
4679    [0] = {
4680       chars = { '漢' },
4681       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4682       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4683    },
4684    [2000] = {
4685       chars = { '。', 'ヒ' },
4686       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4687       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4688    },
4689 \end{lstlisting}
4690 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4691 %<en>Now consider the following input/output:
4692 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4693 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4694 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4695 \the\wd0
4696 \end{LTXexample}
4697 %<*en>
4698 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4699 \begin{enumerate}
4700 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4701 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4702 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4703 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4704 \end{enumerate}
4705 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4706 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4707 %</en>
4708 %<*ja>
4709 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4710 \begin{enumerate}
4711 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4712 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4713 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4714 \end{enumerate}
4715 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4716 示している.
4717 %</ja>
4718
4719 %<*en>
4720 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4721 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4722 The following input is an example.
4723 %</en>
4724 %<*ja>
4725 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4726 %</ja>
4727 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4728 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4729 \a 漢。\inhibitglue 漢
4730 \end{LTXexample}
4731 %<*en>
4732 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4733 as follows:
4734 \begin{enumerate}
4735 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4736       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4737 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4738 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4739       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4740 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4741 \end{enumerate}
4742 %</en>
4743 %<*ja>
4744 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4745 \begin{enumerate}
4746 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4747 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4748 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4749 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4750 \end{enumerate}
4751 %</ja>
4752
4753
4754 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4755 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4756 %<*en>
4757 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4758 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4759 characters of class 0 in \pTeX.
4760 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4761 The following is the list of imaginary characters:
4762 %</en>
4763 %<*ja>
4764 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4765 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4766 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4767 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4768 %</ja>
4769
4770 \begin{cslist}
4771 %%\item['diffmet']
4772 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4773 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4774
4775 \item['boxbdd']
4776 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4777 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4778
4779 \item['parbdd']
4780 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4781 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4782
4783 \item['jcharbdd']
4784 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4785 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4786
4787 \item[$-1$]
4788 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4789 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4790 \end{cslist}
4791
4792 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4793 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4794
4795 % ToDo: English version.
4796
4797 %<*en>
4798 See Japanese version of this manual.
4799 %</en>
4800
4801 %<*ja>
4802 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4803 \begin{itemize}
4804 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4805 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4806       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4807 \begin{itemize}
4808 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4809 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4810       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4811 \begin{lstlisting}
4812 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4813 \end{lstlisting}
4814 \end{itemize}
4815 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4816       (JFM中に単に書かなければよい).
4817 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4818       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4819
4820 これは,\pTeX では,
4821       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4822       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4823 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4824
4825 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4826       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4827       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4828       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4829
4830 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4831 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4832 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4833
4834 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4835 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4836 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4837 \par 「◆◆←二分下がり
4838 \par 【◆◆←全角下がり
4839 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4840 \end{LTXexample}
4841 \end{itemize}
4842
4843 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4844 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4845 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4846 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4847 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4848 %</ja>
4849
4850
4851 %<en>\subsection{Math font family}
4852 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4853 \label{ssec-math}
4854
4855 %<*en>
4856 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4857 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4858 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4859 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4860 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4861 %</en>
4862 %<*ja>
4863 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4864   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4865   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4866   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4867 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4868 %</ja>
4869
4870 %<*en>
4871 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4872 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4873 font families. There is no relation between the value of
4874 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4875 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4876 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4877 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4878 a \emph{horizontal} Japanese font.
4879 %</en>
4880 %<*ja>
4881 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4882 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4883 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4884 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4885 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4886 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4887 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4888 %</ja>
4889
4890 \begin{table}[!tb]
4891 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4892 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4893 \label{tab-math}
4894 %<en>\medskip
4895 \centering
4896 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4897 \begin{tabular}{ll}
4898 \toprule
4899 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4900 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4901 \midrule
4902 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4903 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4904 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4905 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4906 \bottomrule
4907 \end{tabular}
4908 \end{table}
4909
4910 %<en>\subsection{Callbacks}
4911 %<ja>\subsection{コールバック}
4912
4913 %<*en>
4914 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4915 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4916 %</en>
4917 %<*ja>
4918 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4919 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4920 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4921 %</ja>
4922 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4923 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4924 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4925 %<*en>
4926 With this callback you can overwrite JFMs.
4927 This callback is called when a new JFM is loaded.
4928 %</en>
4929 %<*ja>
4930 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4931 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4932 %</ja>
4933
4934 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4935 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4936   return <table> new_jfm_info
4937 end
4938 \end{lstlisting}
4939
4940 %<*en>
4941 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4942 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4943              whose character class is not~0.
4944 %</en>
4945 %<*ja>
4946 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4947 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4948 %</ja>
4949
4950 %<*en>
4951 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4952              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4953              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4954 %</en>
4955 %<*ja>
4956 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4957 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4958 %</ja>
4959
4960 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4961 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4962 %<*en>
4963 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4964  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4965 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4966 %</en>
4967 %<*ja>
4968 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4969 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4970 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4971 %</ja>
4972
4973 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4974 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4975   return <table> new_jfont_info
4976 end
4977 \end{lstlisting}
4978 %<*en>
4979 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4980 \emph{which may not overwritten by a user}:
4981 \begin{description}
4982 \item[\texttt{size}]
4983 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4984 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4985 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4986 \item[\texttt{jfm}]
4987 The internal number of the JFM.
4988 \item[\texttt{var}]
4989 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4990 The default value is the empty string.
4991 \item[\texttt{chars}]
4992 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4993 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4994            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4995 \item[\texttt{char\_type}]
4996 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4997            $i$, and has the following fields:
4998 \begin{itemize}
4999  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5000   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5001        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5002  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5003 \[
5004  \begin{cases}
5005   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5006  \end{cases}
5007 \]
5008 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5009 between character class~$i$ and class~$j$.
5010
5011 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5012 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5013  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5014       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5015 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5016 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5017 \end{itemize}
5018 \end{description}
5019 %</en>
5020 %<*ja>
5021 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5022 \begin{cslist}
5023 \item[size]
5024 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5025 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5026 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5027 sp単位で格納している.
5028 \item[jfm]
5029 利用されているJFMを識別するための番号.
5030 \item[var]
5031 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5032 \item[chars]
5033 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5034 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5035 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5036 \item[char\_type]
5037 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5038 以下のフィールドを持つ.
5039 \begin{itemize}
5040  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5041   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5042 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5043  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5044 \[
5045  \begin{cases}
5046   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5047  \end{cases}
5048 \]
5049 のいずれかの値をとる.
5050 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5051       やglueを格納している.
5052 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5053 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5054 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5055 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5056       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5057       か見えないことに注意.
5058 }.
5059 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5060 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5061       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5062 \end{itemize}
5063 \item[ascent\textrm{, }descent]
5064 ……
5065 \item[chars\_cbcache]
5066 ……
5067 \end{cslist}
5068 %</ja>
5069
5070 %<*en>
5071 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5072 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5073 The \verb+font_number+ is a font number.
5074 %</en>
5075 %<*ja>
5076 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5077 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5078 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5079 %</ja>
5080
5081 %<*en>
5082 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5083              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5084              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5085              code of \LuaTeX-ja.
5086 %</en>
5087 %<*ja>
5088 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5089 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5090 用いられている.
5091 %</ja>
5092
5093 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5094 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5095 %<*en>
5096 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5097              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5098 A function used in this callback should be in the following form:
5099 %</en>
5100 %<*ja>
5101 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5102 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5103 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5104 %</ja>
5105 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5106 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5107   if char_class~=0 then return char_class
5108   else
5109     ....
5110     return (<number> new_char_class or 0)
5111   end
5112 end
5113 \end{lstlisting}
5114
5115 %<*en>
5116 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5117              routine or previous function calls in this callback, hence
5118              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5119              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5120              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5121              default routine.
5122 %</en>
5123 %<*ja>
5124 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5125 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5126 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5127 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5128 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5129 %</ja>
5130
5131 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5132 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5133 %<*en>
5134 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5135              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5136              dimension and position.
5137 %</en>
5138 %<*ja>
5139 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5140 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5141 %</ja>
5142 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5143 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5144   return <table> new_shift_info
5145 end
5146 \end{lstlisting}
5147
5148 %<*en>
5149 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5150 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5151              down/left the character in a scaled point.
5152 %</en>
5153 %<*ja>
5154 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5155 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5156 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5157 %</ja>
5158
5159 %<*en>
5160 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5161 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5162 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5163 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5164 \begin{itemize}
5165 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5166   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5167 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5168   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5169 \end{itemize}
5170 Then, the position of glyphs is shifted up by
5171 %</en>
5172 %<*ja>
5173 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5174              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5175              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5176              下位置が自動調整される.例えば,
5177 \begin{itemize}
5178 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5179 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5180 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5181 \end{itemize}
5182 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5183 %</ja>
5184 \[
5185  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5186 \]
5187 \end{description}
5188
5189
5190
5191 %<en>\section{Parameters}
5192 %<ja>\section{パラメータ}
5193 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5194 \label{ssec-param}
5195
5196 %<*en>
5197 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5198 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5199 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5200 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5201 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5202 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5206 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5207 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5208 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5209 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5210 %</ja>
5211
5212 %<*en>
5213 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5214 for assigning parameters. These take one argument which is a
5215 \texttt{<key>=<value>} list.
5216 The difference between these two commands is the
5217 scope of assignment;
5218 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5219 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5220 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5221 %</en>
5222 %<*ja>
5223 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5224 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5225 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5226 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5227 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5228 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5229 %</ja>
5230
5231 %<*en>
5232 The following is the list of parameters which can be specified by the
5233 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5234 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5235 %</en>
5236 %<*ja>
5237 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5238 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5239 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5240 %</ja>
5241 \begin{itemize}
5242 %<*en>
5243 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5244 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5245 %</en>
5246 %<*ja>
5247 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5248 %</ja>
5249 %<*en>
5250 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5251 %</en>
5252 %<*ja>
5253 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5254 %</ja>
5255 \end{itemize}
5256
5257 \begin{cslist}[style=standard]
5258 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5259
5260 %<*en>
5261 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5262              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5263              (Japanese) punctuation mark.
5264 %</en>
5265 %<*ja>
5266 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5267 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5268 挿入される.
5269 %</ja>
5270
5271 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5272
5273 %<*en>
5274 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5275 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5276              whether the character is considered as a punctuation mark
5277              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5278 %</en>
5279 %<*ja>
5280 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5281 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5282 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5283 %</ja>
5284
5285 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5286
5287 %<*ja>
5288 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5289              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5290
5291 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5292 \begin{lstlisting}
5293 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5294 \end{lstlisting}
5295 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5296              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5297              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5298
5299 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5300 \begin{itemize}
5301 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5302   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5303 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5304 \end{itemize}
5305 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5306 %</ja>
5307 %<*en>
5308 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5309 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5310 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5311 \begin{lstlisting}
5312 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5313 \end{lstlisting}
5314 by default.
5315
5316 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5317 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5318 \begin{itemize}
5319  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5320 for the same character.
5321  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5322 \end{itemize}
5323 %</en>
5324
5325 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5326            [\cs{postbreakpenalty}]\
5327
5328 %<*ja>
5329 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5330              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5331 %</ja>
5332 %<*en>
5333 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5334 to prevent a line ends with this character.
5335 %</en>
5336
5337 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5338 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5339 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5340 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5341 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5342 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5343 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5344 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5345 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5346 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5347 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5348 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5349 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5350
5351 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5352
5353 %<*en>
5354 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5355 The followings are allowed for <mode>:
5356 %</en>
5357 %<*ja>
5358 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5359 挿入を許すかどうかの設定.
5360 以下の<mode>が許される:
5361 %</ja>
5362 \begin{description}
5363 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5364 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5365 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5366 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5367 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5368 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5369 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5370 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5371 \end{description}
5372 %<*en>
5373 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5374 %</en>
5375 %<*ja>
5376 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5377 互換性はない.
5378 %</ja>
5379 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5380
5381 %<*en>
5382 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5383              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5384              The followings are allowed for <mode>:
5385 %</en>
5386 %<*ja>
5387 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5388 挿入を許すかどうかの設定.
5389 以下の<mode>が許される:
5390 %</ja>
5391 \begin{description}
5392 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5393 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5394 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5395 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5396 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5397 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5398 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5399 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5400 \end{description}
5401 %<*en>
5402 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5403 %</en>
5404 %<*ja>
5405 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5406 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5407 %</ja>
5408
5409 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5410 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5411 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5412
5413 %<*ja>
5414 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5415 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5416 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5417 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5418 %</ja>
5419 %<*en>
5420 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5421 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5422
5423 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5424 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5425 %</en>
5426
5427 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5428
5429 %<*ja>
5430 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5431 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5432 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5433 %</ja>
5434 %<*en>
5435 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5436       \textbf{ALchar}.
5437 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5438
5439 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5440 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5441 %</en>
5442
5443
5444 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5445
5446 %<*en>
5447 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5448 The allowed arguments are the followings:
5449 %</en>
5450 %<*ja>
5451 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5452 入れるかを指定する.
5453 許される値は以下の通り:
5454 %</ja>
5455 \begin{quote}
5456 \texttt{average},
5457 \texttt{both},
5458 \texttt{large},
5459 \texttt{small},
5460 \texttt{pleft},
5461 \texttt{pright},
5462 \texttt{paverage}
5463 \end{quote}
5464 %<*en>
5465 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5466 %</en>
5467 %<*ja>
5468 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5469 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5470 %</ja>
5471
5472 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5473 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5474
5475 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5476
5477 %<*en>
5478 Assigning to this parameter has the same effect as
5479 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5480 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5481 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5482 the behavior of this assignment is undefined.
5483 %</en>
5484 %<*ja>
5485 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5486 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5487 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5488 動作は未定義である.
5489 %</ja>
5490
5491 \end{cslist}
5492
5493
5494 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5495 \label{ssec-getpar}
5496 %<*en>
5497 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5498 always takes a parameter name as first argument.
5499 %</en>
5500 %<*ja>
5501 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5502 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5503 %</ja>
5504 \begin{LTXexample}
5505 \ltjgetparameter{differentjfm},
5506 \ltjgetparameter{autospacing},
5507 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5508 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5509 \end{LTXexample}
5510
5511 %<*en>
5512 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5513 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5514 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5515 12~(other), while the space has 10~(space).
5516 %</en>
5517 %<*ja>
5518 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5519 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5520 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5521 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5522 %</ja>
5523
5524 \begin{itemize}
5525 \item
5526 %<*en>
5527 If first argument is one of the
5528 following, no  additional argument is needed.
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5532 %</ja>
5533 \begin{quote}
5534 \sffamily
5535 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5536 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5537 \end{quote}
5538 %<*en>
5539 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5540 returns 1 or 0, not
5541 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5542 %</en>
5543 %<*ja>
5544 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5545 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5546 1か0のいずれかを返すことに注意,
5547 %</ja>
5548
5549 \item
5550 %<*en>
5551 If first argument is one of the
5552 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5553 %</en>
5554 %<*ja>
5555 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5556 %</ja>
5557 \begin{quote}
5558 \sffamily
5559 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5560 \end{quote}
5561 %<*en>
5562 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5563 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5564 %</en>
5565 %<*ja>
5566 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5567 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5568 %</ja>
5569
5570 \item
5571 %<*en>
5572 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5573 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5574 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5575 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5576       error (returns 1).
5577 %</en>
5578 %<*ja>
5579 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5580 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5581 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5582 %</ja>
5583
5584 \item
5585 %<*en>
5586 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5587      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5588 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5589 %</en>
5590 %<*ja>
5591 0--9の数<digit>に対して,
5592 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5593      る文字の文字コードを返す.
5594 %</ja>
5595
5596 \item
5597 %<*en>
5598 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5599 the direction of the surrounding vertical list.
5600 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5601 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5602 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5603 %</en>
5604 %<*ja>
5605 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5606 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5607 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5608 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5609 %</ja>
5610
5611 \item
5612 %<*en>
5613 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5614 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5615 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5616 %</en>
5617 %<*ja>
5618 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5619 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5620 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5621 %</ja>
5622
5623 \item
5624 %<*en>
5625 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5626 %</en>
5627 %<*ja>
5628 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5629 %</ja>
5630 \begin{quote}
5631 \sffamily
5632 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5633 \end{quote}
5634
5635 \item
5636 %<*en>
5637 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5638 the range number which <chr\_code> belongs to
5639 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5640
5641 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5642 any character range. In this case,
5643       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5644 returns $-1$.
5645
5646 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5647 by the following:
5648 %</en>
5649 %<*ja>
5650 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5651 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5652
5653 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5654 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5655
5656 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5657 次で知ることができる:
5658 %</ja>
5659 \begin{quote}
5660 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5661   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5662 \end{quote}
5663
5664 %<*en>
5665 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5666 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5667 \begin{lstlisting}
5668 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5669 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5670 \end{lstlisting}
5671 The correct way is using a temporary register.
5672 \begin{lstlisting}
5673 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5674 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5675 \end{lstlisting}
5676 %</en>
5677 %<*ja>
5678 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5679 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5680 次はエラーを発生させる:
5681 \begin{lstlisting}
5682 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5683 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5684 \end{lstlisting}
5685 レジスタに一旦代入するのが良い:
5686 \begin{lstlisting}
5687 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5688 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5689 \end{lstlisting}
5690 %</ja>
5691
5692 \end{itemize}
5693
5694 %<*ja>
5695 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5696 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5697 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5698 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5699 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5700 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5701
5702 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5703 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5704 \begin{lstlisting}
5705 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5706   ...
5707   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5708   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5709     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5710       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5711     \fi
5712   \fi}
5713 \end{lstlisting}
5714 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5715 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5716 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5717 \begin{lstlisting}
5718   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5719   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5720   \ifdim\@tempskipa>\z@
5721     \if@slide
5722       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5723     \else
5724       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5725     \fi
5726   \fi
5727 \end{lstlisting}
5728 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5729 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5730 \begin{itemize}
5731 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5732 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5733 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5734 \end{itemize}
5735 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5736 \begin{lstlisting}
5737   \ltj@setpar@global
5738   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5739   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5740   \ifdim\@tempskipa>\z@
5741     \if@slide
5742       \ltjsetxkanjiskip.1em
5743     \else
5744       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5745     \fi
5746   \fi
5747 \end{lstlisting}
5748 としている.
5749 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5750 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5751
5752
5753
5754 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5755 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5756 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5757 \begin{lstlisting}
5758 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5759 ...
5760 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5761 \end{lstlisting}
5762 という処理を行っている.
5763
5764 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5765 \begin{lstlisting}
5766 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5767 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5768 ...
5769 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5770 \end{lstlisting}
5771 となる.
5772
5773 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5774 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5775 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5776   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5777   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5778   たのはそのためである.
5779 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5780 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5781 \begin{lstlisting}
5782 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5783 \ltj@tablshift\z@
5784 ...
5785 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5786 \end{lstlisting}
5787 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5788 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5789 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5790 %</ja>
5791
5792
5793 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5794 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5795 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5796 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5797
5798 %<*en>
5799 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5800 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5801 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5802 %</en>
5803 %<*ja>
5804 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5805 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5806 %</ja>
5807 \begin{center}
5808 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5809 \end{center}
5810 %<*en>
5811 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5812 %</en>
5813 %<*ja>
5814 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5815 %</ja>
5816 \begin{LTXexample}
5817 \newcount\hoge
5818 \hoge="2423 %"
5819 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5820 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5821 \kansuji1701
5822 \end{LTXexample}
5823
5824 %<*en>
5825 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5826 \begin{LTXexample}
5827 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5828 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5829 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5830 \kansuji1701
5831 \end{LTXexample}
5832 %</en>
5833
5834
5835 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5836 %<*en>
5837 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5838 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5839 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5840 %</en>
5841 %<*ja>
5842 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5843 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5844 ある.
5845 %</ja>
5846
5847 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5848 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5849 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5850 \inhibitglue\par\noindent あ1
5851 \par\inhibitglue\noindent あ2
5852 \par\noindent\inhibitglue あ3
5853 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5854 \end{LTXexample}
5855
5856 %<*en>
5857 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5858 %</en>
5859 %<*ja>
5860 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5861 %</ja>
5862 \begin{itemize}
5863 %<*en>
5864 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5865       simply ignored.
5866 %</en>
5867 %<*ja>
5868 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5869   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5870 }.
5871 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5872 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5873 %</ja>
5874
5875 %<*en>
5876 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5877       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5878       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5879       kernings, as shown in the last line of above example.
5880 %</en>
5881 %<*ja>
5882 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5883   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5884   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5885   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5886   追加する」ことを行なっているからである.
5887 %</ja>
5888
5889 %<*en>
5890 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5891 %</en>
5892 %<*ja>
5893 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5894 %</ja>
5895
5896 %<*ja>
5897 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5898 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5899 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5900 注意すること.
5901 %</ja>
5902 \end{itemize}
5903
5904
5905 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5906 \label{ssec-altfont}
5907 %<*en>
5908 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5909 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5910 \begin{quote}
5911 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5912 \end{quote}
5913 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5914 Its meaning is
5915 \begin{quote}
5916 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5917 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5918 \end{quote}
5919 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5920 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5921 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5922 ignored.
5923
5924 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5925 then
5926 \begin{lstlisting}
5927 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5928 \end{lstlisting}
5929 does
5930 \begin{quote}
5931 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5932 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5933 are typeset by \cs{piyo}.
5934 \end{quote}
5935 %</en>
5936 %<*ja>
5937 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5938 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5939 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5940
5941 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5942 \begin{quote}
5943 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5944 \end{quote}
5945 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5946 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5947 \begin{itemize}
5948  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5949 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5950  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5951    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5952    を意味する.
5953
5954 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5955 その文字に対する設定は無視される.
5956 \end{itemize}
5957
5958 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5959 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5960 \begin{lstlisting}
5961 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5962 \end{lstlisting}
5963 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5964 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5965 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5966 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5967 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5968 マクロの都合による.
5969 %</ja>
5970
5971 %<*ja>
5972 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5973 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5974 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5975 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5976 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5977 るかが決まる.
5978
5979 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5980 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5981 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5982 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5983 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5984 に注意.
5985
5986 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5987 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5988 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5989 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5990 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5991 \end{LTXexample}
5992 %</ja>
5993
5994
5995 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5996 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5997
5998 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5999 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6000 \label{ssec-nfsspat}
6001
6002 %<*en>
6003 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6004 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6005 We will describe
6006 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6007 %</en>
6008 %<*ja>
6009 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6010 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6011 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6012 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6013 記述しておく.
6014 %</ja>
6015
6016 \begin{cslist}%
6017 \item[\normalfont\bfseries %
6018 %<ja>追加の長さ変数達
6019 %<en>additonal dimensions
6020 ]
6021 %<*en>
6022 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6023 for information of current Japanese font:
6024 %</en>
6025 %<*ja>
6026 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6027 %</ja>
6028 \begin{quote}
6029  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6030  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6031 \end{quote}
6032 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6033 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6034 \begin{quote}
6035  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6036  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6037  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6038 %<en>.
6039 \end{quote}
6040 %<*ja>
6041 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6042 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6043 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6044 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6045 %</ja>
6046 %<*en>
6047 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6048 respectively.
6049 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6050 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6051 %</en>
6052
6053
6054 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6055 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6056 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6057 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6058
6059 %<*en>
6060 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6061              and Japanese fonts are only made by their
6062              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6063              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6064              have these encodings. These command define a new encoding
6065              scheme for Japanese font families.
6066 %</en>
6067 %<*ja>
6068 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6069 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6070 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6071 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6072 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6073 それぞれ定義する.
6074 %</ja>
6075
6076 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6077 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6078 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6079 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6080 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6081 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6082 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6083
6084 %<*en>
6085 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6086 %</en>
6087 %<*ja>
6088 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6089 %</ja>
6090
6091 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6092
6093 % ToDo: en
6094 %<*ja>
6095 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6096 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6097              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6098              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6099              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6100              更させるようにするのが一般的と思われる.
6101
6102 本命令は
6103 \begin{center}\tt
6104 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6105 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6106 \end{center}
6107 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6108 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6109 \begin{itemize}
6110 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6111       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6112 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6113 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6114 \end{itemize}
6115 %</ja>
6116
6117 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6118   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6119 %<*en>
6120 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6121 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6122 %</en>
6123 %<*ja>
6124 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6125 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6126 %</ja>
6127 \item[\cs{SetRelationFont}]
6128 %<*en>
6129 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6130 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6131 %</en>
6132 %<*ja>
6133 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6134 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6135 %</ja>
6136
6137 \item[\cs{userelfont}]
6138 %<*en>
6139 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6140              font family with respect to current Japanese font family,
6141              which was set by
6142              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6143 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6144 %</en>
6145 %<*ja>
6146 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6147 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6148 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6149 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6150 %</ja>
6151
6152 \item[\cs{adjustbaseline}]
6153 %<*en>
6154 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6155 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6156 \[
6157 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6158 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6159   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6160 \]
6161 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6162 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6163              \Param{talbaselineshift} parameter.
6164 %</en>
6165 %<*ja>
6166 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6167 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6168 \[
6169 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6170 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6171   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6172 \]
6173 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6174 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6175              理を行っている.
6176
6177 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6178 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6179 %</ja>
6180
6181 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6182 %<*en>
6183 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6184 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6185 %</en>
6186 %<*ja>
6187 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6188 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6189 %</ja>
6190
6191
6192 \begin{figure}[!tb]
6193 \begin{LTXexample}[pos=b]
6194 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6195 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6196 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6197 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6198 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6199 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6200 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6201 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6202 \end{LTXexample}
6203 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6204 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6205 \label{fig:altkanji}
6206 \end{figure}
6207
6208 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6209   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6210 %<*ja>
6211 \ref{ssec-altfont}節の\
6212 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6213 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6214 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6215 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6216
6217 \begin{itemize}
6218  \item
6219 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6220              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6221 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6222 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6223 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6224  \item
6225 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6226 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6227 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6228 \end{itemize}%
6229 %</ja>
6230 %<*en>
6231 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6232 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6233 which specified by first 4 arguments are typeset
6234 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6235 (we say the \emph{alternate font}).
6236 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6237
6238 \begin{itemize}
6239  \item
6240 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6241 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6242 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6243 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6244  \item \dots
6245 \end{itemize}%
6246 \vspace{-\medskipamount}
6247 %</en>
6248 \end{cslist}
6249
6250 %<*en>
6251 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6252 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6253 %</en>
6254 %<*ja>
6255 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6256 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6257 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6258 %</ja>
6259 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6260 \makeatletter
6261 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6262   % \k@family: current Japanese font family
6263 \userelfont\selectfont あいうabc
6264 \end{LTXexample}
6265
6266 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6267 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6268 \label{ssec-fontfamilycmd}
6269 %<*en>
6270 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6271 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6272 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6273 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6274 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6275 family either.
6276
6277 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6278 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6279 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6280 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6281 %</en>
6282 %<*ja>
6283 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6284 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6285 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6286 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6287
6288 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6289 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6290 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6291 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6292 %</ja>
6293 \begin{enumerate}
6294 %<*en>
6295 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6296       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6297       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6298 %</en>
6299 %<*ja>
6300 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6301       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6302       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6303 %</ja>
6304 %<*en>
6305 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6306       that <family> is not a Japanese font family.
6307 %</en>
6308 %<*ja>
6309 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6310       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6311 %</ja>
6312 %<*en>
6313 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6314       recognized as a Japanese font family.
6315
6316       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6317 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6318       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6319       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6320       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6321       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6322 %</en>
6323 %<*ja>
6324 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6325 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6326
6327 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6328 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6329       のがあるかどうかを調べる.
6330 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6331       い).
6332 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6333
6334 %</ja>
6335 \end{enumerate}
6336
6337 %<*en>
6338 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6339 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6340 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6341 %</en>
6342 %<*ja>
6343 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6344 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6345 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6346 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6347 %</ja>
6348
6349 \begin{enumerate}
6350 %<*en>
6351 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6352       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6353 %</en>
6354 %<*ja>
6355 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6356       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6357 %</ja>
6358 %<*en>
6359 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6360       that <family> is not  an alphabetic font family.
6361 %</en>
6362 %<*ja>
6363 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6364       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6365 %</ja>
6366 %<*en>
6367 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6368       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6369       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6370 %</en>
6371 %<*ja>
6372 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6373       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6374 %</ja>
6375 %<*en>
6376 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6377       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6378       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6379       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6380       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6381       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6385 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6386       のがあるかどうかを調べる.
6387 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6388 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6389       <family>を追加してそのことを記憶する.
6390 %</ja>
6391 \end{enumerate}
6392
6393 %<*en>
6394 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6395 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6396 %</en>
6397 %<*ja>
6398 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6399 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6400 %</ja>
6401
6402 %<*en>
6403 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6404 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6405 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6406 loaded.
6407 %</en>
6408 %<*ja>
6409 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6410 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6411 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6412 把握できないからである.
6413 %</ja>
6414
6415 %<en>\paragraph{Remarks}
6416 %<ja>\paragraph{注意}
6417 %<*en>
6418 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6419 an alphabetic font family.
6420 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6421 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6422 to use the default family for font substitution.
6423 %</en>
6424 %<*ja>
6425 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6426 という事態もあり得る.
6427   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6428 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6429 %</ja>
6430
6431
6432 %<*en>
6433 \section{Addon packages}
6434 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6435 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6436 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6437 by \cs{input}.
6438 %</en>
6439 %<*ja>
6440 \section{拡張パッケージ}
6441 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6442 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6443 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6444 \cs{input} で読み込み可能である.
6445 %</ja>
6446 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6447 \label{ssec-fontspec2}
6448 %<*en>
6449 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6450 provides the counterparts for several commands defined in the
6451 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6452 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6453 the following ``font features'' specifications are allowed for
6454 the commands of Japanese version:
6455 %</en>
6456 %<*ja>
6457 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6458 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6459
6460 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6461 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6462 %</ja>
6463
6464
6465 \begin{cslist}
6466 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6467
6468 %<*en>
6469 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6470 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6471 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6472  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6473 \texttt{jfmvar} keys.
6474
6475 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6476 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6477              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6478 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6479 %</en>
6480 %<*ja>
6481 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6482 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6483 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6484              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6485
6486 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6487 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6488 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6489 ことになる.
6490 %</ja>
6491
6492 \item[NoEmbed]
6493 %<*en>
6494 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6495 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6496 %</en>
6497 %<*ja>
6498 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6499 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6500 %</ja>
6501
6502 \begin{figure}[!tb]
6503 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6504 \jfontspec[
6505   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6506   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6507 ]{KozMinPr6N-Regular}
6508 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6509 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6510 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6511 \end{LTXexample}
6512 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6513 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6514 \label{fig:yokotate-fontspec}
6515 \end{figure}
6516
6517 \item[Kanjiskip=<bool>]
6518 %<*ja>
6519 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6520 同一の効力を持ち,
6521 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
6522 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6523 標準値は \texttt{true} である.
6524 %</ja>
6525
6526 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6527 %<*en>
6528 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6529 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6530 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6531              in vertical writing.
6532 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6533 %</en>
6534 %<*ja>
6535 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6536 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6537 %</ja>
6538
6539 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6540 %<*en>
6541 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6542 horizontal writing,.
6543 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6544 %</en>
6545 %<*ja>
6546 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6547 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6548 %</ja>
6549
6550
6551 \begin{figure}[!tb]
6552 \begin{LTXexample}[pos=b]
6553 \jfontspec[
6554   AltFont={
6555     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6556     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6557     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6558   }
6559 ]{KozMinPr6N-Regular}
6560 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6561 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6562 \end{LTXexample}
6563 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6564 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6565 \label{fig:altkanji-fontspec}
6566 \end{figure}
6567
6568 \item[AltFont]
6569
6570 %<*en>
6571 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6572 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6573 with this key, one can typeset some Japanese characters
6574 by a different font and/or using different features.
6575 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6576 as the following:
6577 %</en>
6578 %<*ja>
6579 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6580 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6581 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6582 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6583 %</ja>
6584 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6585 AltFont = {
6586   ...
6587   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6588   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6589   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6590   ...
6591 }
6592 \end{lstlisting}
6593 %<*en>
6594 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6595 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6596 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6597 %</en>
6598 %<*ja>
6599 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6600 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6601 %</ja>
6602 \end{cslist}
6603
6604 %<*ja>
6605 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6606 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6607 %</ja>
6608
6609
6610 %<*en>
6611 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6612 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6613 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6614 For example,
6615 \begin{lstlisting}
6616 AltFont = {
6617   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6618     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6619 }
6620 \end{lstlisting}
6621 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6622 \begin{lstlisting}
6623 UprightFeatures = {
6624   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6625 },
6626 BoldFeatures = {
6627   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6628 }
6629 \end{lstlisting}
6630
6631 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6632 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6633 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6634
6635 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6636 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6637 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6638 has no effect, because a color specification is already done in
6639 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6640 %</en>
6641 %<*ja>
6642 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6643 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6644 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6645 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6646 例えば.
6647 \begin{lstlisting}
6648 AltFont = {
6649   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6650     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6651 }
6652 \end{lstlisting}
6653 のように指定することは出来ず,
6654 \begin{lstlisting}
6655 UprightFeatures = {
6656   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6657 },
6658 BoldFeatures = {
6659   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6660 }
6661 \end{lstlisting}
6662 のように指定しなければならない.
6663
6664 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6665 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6666 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6667 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6668
6669 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6670 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6671 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6672 OpenType機能指定は
6673 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6674
6675 %</ja>
6676
6677
6678 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6679 \label{ssec-ltjotf}
6680 %<*en>
6681 This optional package supports typesetting characters in
6682 Adobe-Japan1 character collection
6683 (or other CID character collection, if the font is supported).
6684 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6685 commands:
6686 %</en>
6687 %<*ja>
6688 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6689 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6690 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6691 %</ja>
6692 \begin{cslist}
6693 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6694 %<*en>
6695 Typeset a character whose CID number is <number>.
6696 %</en>
6697 %<*ja>
6698 CID番号が<number>の文字を出力する.
6699 %</ja>
6700
6701 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6702 %<*en>
6703 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6704 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6705 but please remind remarks below.
6706 %</en>
6707 %<*ja>
6708 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6709 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6710 %</ja>
6711 \end{cslist}
6712
6713 %<*ja>
6714 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6715 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6716 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6717 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6718 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6719 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6720 %</ja>
6721 %<*en>
6722 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6723 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6724 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6725 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6726 %</en>
6727
6728 %<en>\paragraph{Remarks}
6729 %<ja>\paragraph{注意}
6730 %<*en>
6731 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6732 ordinary characters in the following points:
6733 %</en>
6734 %<*ja>
6735 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6736 以下の点で通常の文字と異なる:
6737 %</ja>
6738 \begin{itemize}
6739 %<*en>
6740 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6741 %</en>
6742 %<*ja>
6743 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6744 %</ja>
6745 %<*en>
6746 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6747       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6748       is not performed to these characters.
6749 %</en>
6750 %<*ja>
6751 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6752   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6753 %</ja>
6754 \end{itemize}
6755
6756 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6757 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6758
6759 %<*en>
6760 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6761 chars} table in JFM now allows a string in the form
6762 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6763 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6764
6765 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6766 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6767 %</en>
6768 %<*ja>
6769 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6770 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6771 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6772
6773 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6774 正しく半角幅で組むために利用されている.
6775 %</ja>
6776
6777 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6778 %<*en>
6779 \paragraph{IVS support}
6780 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6781 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6782 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6783 \emph{IVS support by the \Pkg{luatexja-otf} package is experimental.
6784 If this feature is enabled with current \LuaTeX\ (not with LuaJIT\TeX), 
6785 we cannot use any OpenType feature, including {\tt vert}~and~{\tt vrt2},
6786 in vertical writing mode. If you want to enable IVS support nevertheless, load
6787 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6788 %</en>
6789 %<*ja>
6790 \paragraph{IVSサポート}
6791 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6792 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6793 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6794 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6795 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6796 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6797 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6798
6799 \medskip
6800
6801 \emph{\Pkg{luatexja-otf}によるIVS対応は試験的なものである.現行の\LuaTeX
6802 でIVS対応を一旦有効にすると,縦組時に句読点などが横組用字形のままで組版されたり,
6803 \Pkg{luaotfload}によるOpenType
6804 featureが(\texttt{vert},~\texttt{vrt2}を含め)一切効かないといった
6805 不具合がある\footnote{なぜかLuaJIT\TeX では大丈夫である.}.}
6806 そのような不具合を知りながら有効にするには,
6807 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6808 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:
6809 %</ja>
6810 \begin{lstlisting}
6811 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6812 \end{lstlisting}
6813 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6814 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6815 \begin{LTXexample}
6816 \Large
6817 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6818 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6819 こんにちは,渡
6820 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6821 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6822 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6823 さん.
6824 \end{LTXexample}
6825 %<*ja>
6826 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6827 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6828 %</ja>
6829 \medskip
6830
6831 %<*en>
6832 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6833 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6834 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6835 %</en>
6836 %<*ja>
6837 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6838 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6839 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6840 %</ja>
6841 \begin{LTXexample}
6842  \def\TEST#1{%
6843    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6844    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6845  指定なし:\TEST{}
6846  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6847  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6848 \end{LTXexample}
6849
6850 %<*ja>
6851 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6852 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6853 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6854 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6855 にある.}
6856 にあるような気の利いた命令はまだない.
6857 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6858 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6859 %</ja>
6860
6861
6862 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6863 \label{ssec-adj}
6864 \begin{figure}[t]
6865 \def\sq{%
6866   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6867    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6868   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6869 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6870   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6871   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6872 \newbox\gridbox
6873 \def\outbox#1{{\Large%
6874   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6875   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6876   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6877   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6878 }}
6879
6880 {\centering
6881 \begin{tabular}{lc}
6882 \toprule
6883 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6884 without priority&%
6885 \ltjdisableadjust
6886 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6887 \ltjenableadjust\\
6888 with priority&%
6889 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6890 %<en>\ltjdisableadjust
6891 \\
6892 \bottomrule
6893 \end{tabular}\par}
6894 \smallskip
6895
6896 Note: the value of
6897 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6898 for making the difference obvious.
6899 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6900 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6901 \end{figure}
6902
6903
6904 %<*en>
6905 (see Japanese version of this manual)
6906 %</en>
6907 %<*ja>
6908 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6909 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6910 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6911 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6912 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6913 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6914 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6915 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6916 \begin{itemize}
6917  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6918 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6919
6920 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6921  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6922 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6923 行う場合には注意が必要である.
6924 \end{itemize}
6925
6926
6927 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6928
6929 \begin{cslist}
6930 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6931 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6932
6933 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6934 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6935
6936 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6937 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6938 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6939 \end{cslist}
6940 %</ja>
6941
6942 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6943 %<*en>
6944 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6945 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6946 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6947 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6948 %</en>
6949 %<*ja>
6950 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6951 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6952 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6953
6954 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6955 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6956 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6957 %</ja>
6958
6959 \begin{description}
6960 %<*en>
6961  \item[Group-ruby]
6962 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6963 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6964 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6965 %</en>
6966 %<*ja>
6967  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6968 第2引数にルビを記述する.
6969 %</ja>
6970 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6971 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6972 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6973 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6974 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6975 \end{LTXexample}
6976 %<*en>
6977 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6978 its base characters.
6979 %</en>
6980 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6981
6982 %<*en>
6983 \item[Mono-ruby]
6984 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6985 one should use \cs{ruby} multiple times:
6986 %</en>
6987 %<*ja>
6988  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6989 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6990 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6991 %</ja>
6992 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6993 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6994 \end{LTXexample}
6995
6996 %<*en>
6997  \item[Jukugo-ruby]
6998 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6999 %</en>
7000 %<*ja>
7001  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7002 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7003 \cite{x4051}にあるように,
7004 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7005 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7006 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7007 %</ja>
7008 \begin{LTXexample}
7009 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7010 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7011 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7012 \end{LTXexample}
7013 %<*en>
7014 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7015 A linebreak between two groups is allowed.
7016 %</en>
7017 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7018 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7019 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7020   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7021   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7022   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7023 }
7024 \end{LTXexample}
7025 \end{description}
7026
7027 %<*en>
7028 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7029 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7030 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7031 %</en>
7032 %<*ja>
7033 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7034 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7035 %</ja>
7036 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7037 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7038 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7039      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7040 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7041 }
7042 \end{LTXexample}
7043
7044
7045 %<*ja>
7046 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7047 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7048 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7049
7050 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7051 {\catcode`\<=12
7052 \begin{itemize}
7053  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7054 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7055 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7056 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7057        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7058
7059  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7060 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7061 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7062
7063 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7064 なるように修正した.
7065 \begin{itemize}
7066  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7067        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7068  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7069        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7070  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7071 \end{itemize}
7072
7073  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7074        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7075
7076 \end{itemize}
7077 }
7078 %</ja>
7079 %<*en>
7080 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7081 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7082 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7083 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7084 %</en>
7085
7086 %<*ja>
7087 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7088 \begin{cslist}
7089 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7090 これらの環境は,
7091 \begin{lstlisting}
7092 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7093 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7094 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7095 \end{lstlisting}
7096 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7097 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7098 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7099 \begin{description}
7100  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7101  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7102  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7103  \item[d] dtou方向
7104  \item[u] utod方向
7105 \end{description}
7106 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7107 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7108
7109 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7110 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7111 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7112 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7113 中央揃え(それ以外)される.
7114 \item[picture環境]
7115 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7116 \begin{lstlisting}
7117 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7118   ...
7119 \end{picture}
7120 \end{lstlisting}
7121 と組方向が指定できるように拡張されている.
7122 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7123 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7124 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7125 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7126 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7127
7128 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7129
7130 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7131
7132 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7133                      }\cs{boutenchar}]
7134
7135 \item[参照番号]
7136 \end{cslist}
7137 %</ja>
7138 %<*en>
7139 \begin{cslist}
7140 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7141 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7142 as follows:
7143 \begin{lstlisting}
7144 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7145 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7146 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7147 \end{lstlisting}
7148 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7149 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7150 \begin{description}
7151  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7152  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7153  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7154  \item[d] \emph{dtou} direction
7155  \item[u] \emph{utod} direction
7156 \end{description}
7157 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7158 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7159
7160 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7161 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7162 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7163 In this case, <contents> will be aligned \dots
7164
7165 \item[picture\textrm{\ environment}]
7166
7167 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7168
7169 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7170
7171 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7172                      }\cs{boutenchar}]
7173
7174 \item[参照番号]
7175 \end{cslist}
7176 %</en>
7177
7178
7179
7180 %<en>\part{Implementations}
7181 %<ja>\part{実装}
7182 \label{part-imp}
7183 %<en>\section{Storing Parameters}
7184 %<ja>\section{パラメータの保持}
7185 \label{sec-para}
7186 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7187 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7188
7189 %<*en>
7190 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7191 %</en>
7192 %<*ja>
7193 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7194 リストである.
7195 %</ja>
7196 \begin{list}{}{%
7197 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7198 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7199 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7200 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7201 }
7202
7203 \dim{jQ}
7204 %<*en>
7205 \cs{jQ} is equal to
7206                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7207                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7208 So one should not change the value of this dimension.
7209 %</en>
7210 %<*ja>
7211 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7212 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7213 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7214 %</ja>
7215
7216 \dim{jH}
7217 %<*en>
7218 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7219                          used in Japanese phototypesetting.
7220 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7221 %</en>
7222 %<*ja>
7223 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7224 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7225 %</ja>
7226
7227 \dim{ltj@zw}
7228 %<*en>
7229 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7230 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7231 ``return'' this register itself.
7232 %</en>
7233 %<*ja>
7234 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7235 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7236 「このレジスタ自体を返す」.
7237 %</ja>
7238
7239 \dim{ltj@zh}
7240 %<*en>
7241 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7242 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7243 ``return'' this register itself.
7244 %</en>
7245 %<*ja>
7246 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7247 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7248 「このレジスタ自体を返す」.
7249 %</ja>
7250
7251 \attr{jfam}
7252 %<*en>
7253 Current number of Japanese font family for math formulas.
7254 %</en>
7255 %<*ja>
7256 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7257 %</ja>
7258
7259 \attr{ltj@curjfnt}
7260 %<*en>
7261 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7262 %</en>
7263 %<*ja>
7264 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7265 %</ja>
7266
7267 \attr{ltj@curtfnt}
7268 %<*en>
7269 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7270 %</en>
7271 %<*ja>
7272 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7273 %</ja>
7274
7275 \attr{ltj@charclass}
7276 %<*en>
7277 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7278                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7279 %</en>
7280 %<*ja>
7281 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7282 %</ja>
7283
7284 \attr{ltj@yablshift}
7285 %<*en>
7286 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7287 %</en>
7288 %<*ja>
7289 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7290 %</ja>
7291
7292 \attr{ltj@ykblshift}
7293 %<*en>
7294 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7295 %</en>
7296 %<*ja>
7297 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7298 %</ja>
7299
7300 \attr{ltj@tablshift}
7301 \attr{ltj@tkblshift}
7302
7303 \attr{ltj@autospc}
7304 %<*en>
7305 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7306 %</en>
7307 %<*ja>
7308 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7309 %</ja>
7310
7311 \attr{ltj@autoxspc}
7312 %<*en>
7313 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7314 %</en>
7315 %<*ja>
7316 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7317 %</ja>
7318
7319 \attr{ltj@icflag}
7320 %<*en>
7321 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7322 assigned to this attribute:
7323 %</en>
7324 %<*ja>
7325 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7326 %</ja>
7327 \begin{description}
7328 \item[\textit{italic} (1)]
7329 %<*en>
7330 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7331 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7332 unlike explicit \cs{kern}.
7333 %</en>
7334 %<*ja>
7335 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7336 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7337 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7338 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7339 %</ja>
7340
7341 \item[\textit{packed} (2)]
7342
7343 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7344 %<*en>
7345 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7346 %</en>
7347 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7348 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7349 %<en>Glues/kerns from JFM.
7350 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7351 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7352 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7353 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7354 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7355 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7356 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7357 \item[\textit{processed} (13)]
7358 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7359 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7360 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7361 %<*en>
7362 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7363 %</en>
7364 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7365 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7366 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7367 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7368 \end{description}
7369
7370 %<*ja>
7371 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7372 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7373 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7374 %</ja>
7375
7376 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7377 %<*en>
7378 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7379 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7380 %</en>
7381 %<*ja>
7382 $i$は7より小さい自然数.
7383 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7384 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7385 %</ja>
7386
7387 \attr{ltj@dir}
7388 %<*ja>
7389 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7390                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7391 \begin{quote}
7392  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7393  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7394 \end{quote}
7395 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7396 %</ja>
7397 \begin{description}
7398 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7399 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7400 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7401 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7402 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7403 \end{description}
7404 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7405
7406 \end{list}
7407
7408 %<*en>
7409 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7410 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7411 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7412 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7413 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7414 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7415 %</en>
7416 %<*ja>
7417 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7418 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7419 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7420 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7421 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7422 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7423 %</ja>
7424 \begin{description}
7425 \item[\textit{inhibitglue}]
7426 %<*en>
7427 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7428            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7429 %</en>
7430 %<*ja>
7431 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7432 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7433 %</ja>
7434
7435 \item[\textit{stack\_marker}]
7436 %<*en>
7437 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7438            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7439            current group level.
7440 %</en>
7441 %<*ja>
7442 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7443 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7444 %</ja>
7445
7446 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7447 %<*en>
7448 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7449            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7450            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7451            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7452            the callback process of luaotfload.
7453 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7454 %</en>
7455 %<*ja>
7456 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7457 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7458 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7459 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7460 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7461 %</ja>
7462
7463 \item[\textit{replace\_vs}]
7464 %<*en>
7465 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7466 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7467            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7468 %</en>
7469 %<*ja>
7470 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7471 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7472            めものである.
7473 %</ja>
7474
7475 \item[\textit{begin\_par}]
7476 %<*en>
7477 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7478 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7479 for its label before the actual contents. So \dots
7480 %</en>
7481 %<*ja>
7482 「段落の開始」を意味するノード.
7483 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7484 %</ja>
7485
7486 \item[\textit{direction}]
7487
7488 \end{description}
7489
7490 %<*en>
7491 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7492 %</en>
7493 %<*ja>
7494 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7495 %</ja>
7496
7497 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7498 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7499 \label{ssec-stack}
7500
7501 %<en>\paragraph{Background}
7502 %<ja>\paragraph{背景}
7503 %<*en>
7504 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7505 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7506 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7507 source:
7508 %</en>
7509 %<*ja>
7510 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7511 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7512 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7513 以下のコードを考えてみよう:
7514 %</ja>
7515 \begin{LTXexample}
7516 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7517 \setbox0=\hbox{%
7518   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7519 \box0.ぴよぴよ\par
7520 \end{LTXexample}
7521
7522 %<*en>
7523 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7524 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7525 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7526 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7527 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7528 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7529 %</en>
7530 %<*ja>
7531 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7532 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7533 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7534 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7535 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7536 以下のコードがある:
7537 %</ja>
7538 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7539 void package(int c)
7540 {
7541     scaled h;                   /* height of box */
7542     halfword p;                 /* first node in a box */
7543     scaled d;                   /* max depth */
7544     int grp;
7545     grp = cur_group;
7546     d = box_max_depth;
7547     unsave();
7548     save_ptr -= 4;
7549     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7550         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7551                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7552                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7553         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7554 \end{lstlisting}
7555 %<*en>
7556 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7557 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7558 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7559 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7560 callback.
7561 %</en>
7562 %<*ja>
7563 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7564 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7565 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7566 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7567 %</ja>
7568
7569 %<en>\paragraph{Implementation}
7570 %<ja>\paragraph{解決法}
7571
7572 %<*en>
7573 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7574 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7575 %</en>
7576 %<*ja>
7577 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7578 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7579 ベースにしている.
7580 %</ja>
7581
7582 %<*en>
7583 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7584 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7585 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7586 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7587 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7588 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7589 previous level is copied.
7590 %</en>
7591 %<*ja>
7592 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7593 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7594 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7595 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7596 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7597 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7598 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7599 %</ja>
7600
7601 %<*en>
7602 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7603 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7604 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7605 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7606 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7607 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7608 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7609 group, then:
7610 %</en>
7611 %<*ja>
7612 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7613 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7614 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7615 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7616 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7617 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7618 $t$とすると:
7619 %</ja>
7620 \begin{itemize}
7621 %<*en>
7622 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7623       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7624       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7625       level~$s$.
7626 %</en>
7627 %<*ja>
7628 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7629   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7630   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7631   格納されている.
7632 %</ja>
7633
7634 %<*en>
7635 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7636       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7637       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7638       stack level~$s+1$.
7639 %</en>
7640 %<*ja>
7641 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7642   hboxの中で代入が起こったことになる.
7643   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7644   格納されている.
7645 %</ja>
7646
7647 %<*en>
7648 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7649       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7650       but it is done in more internal group. Hence values of
7651       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7652       level~$s$.
7653 %</en>
7654 %<*ja>
7655 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7656   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7657   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7658   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7659 %</ja>
7660 \end{itemize}
7661
7662 %<*en>
7663 Note that to work this trick correctly, assignments to
7664 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7665 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7666 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7667 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7668 %</en>
7669 %<*ja>
7670 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7671 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7672 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7673 用いることで解決している.
7674 %</ja>
7675
7676 %<*en>
7677 \subsection{Lua functions of the stack system}
7678 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7679 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7680 %</en>
7681 %<*ja>
7682 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7683 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7684 \TeX のグルーピングに従うような
7685 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7686 %</ja>
7687
7688 %<*en>
7689 The following function can be used to store data into a stack:
7690 \begin{lstlisting}
7691 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7692 \end{lstlisting}
7693 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7694 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7695 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7696 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7697 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7698 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7699 %</en>
7700 %<*ja>
7701 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7702 \begin{lstlisting}
7703 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7704 \end{lstlisting}
7705 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7706 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7707 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7708 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7709 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7710 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7711 %</ja>
7712
7713 %<*en>
7714 Stored data can be obtained as the return value of
7715 \begin{lstlisting}
7716 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7717 \end{lstlisting}
7718 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7719 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7720 in the stack table whose level is \textit{level}.
7721 %</en>
7722 %<*ja>
7723 スタックの値は,
7724 \begin{lstlisting}
7725 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7726 \end{lstlisting}
7727 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7728 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7729 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7730 返すデフォルト値である.
7731 %</ja>
7732
7733 \begin{figure}[tb]
7734 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7735 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7736   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7737     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7738 }
7739 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7740   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7741 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7742   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7743     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7744   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7745 \end{lstlisting}
7746 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7747 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7748 \label{fig:setpar-def}
7749 \end{figure}
7750
7751 %<*en>
7752 \subsection{Extending Parameters}
7753 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7754 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7755 %</en>
7756 %<*ja>
7757 \subsection{パラメータの拡張}
7758 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7759 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7760 を述べる.
7761 %</ja>
7762
7763 %<*en>
7764 \paragraph{Setting parameters}
7765 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7766 two commands,
7767 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7768 Most important part is the last \cs{setkeys},
7769 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7770
7771 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7772 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7773 \begin{lstlisting}
7774 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7775 \end{lstlisting}
7776
7777 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7778 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7779 \begin{align}
7780  \texttt{luatexja.isglobal} =
7781 \begin{cases}
7782  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7783  \texttt{''}&\text{local}
7784 \end{cases}
7785 \end{align}
7786 This is determined not only by command name
7787 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7788 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7789 %</en>
7790 %<*ja>
7791 \paragraph{パラメータの設定}
7792 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7793 のようになっている.
7794 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7795
7796 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7797 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7798 \begin{lstlisting}
7799 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7800 \end{lstlisting}
7801 のように定義すれば良いだけである.
7802 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7803 \begin{align}
7804  \texttt{luatexja.isglobal} =
7805 \begin{cases}
7806  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7807  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7808 \end{cases}
7809 \end{align}
7810 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7811 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7812 %</ja>
7813
7814 %<*en>
7815 \paragraph{Getting parameters}
7816 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7817
7818 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7819 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7820 For example, with the following function,
7821 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7822 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7823 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7824   return 42
7825 end
7826 \end{lstlisting}
7827 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7828 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7829
7830 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7831 (this must be an integer), one have to define a function in
7832 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7833 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7834 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7835   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7836 end
7837 \end{lstlisting}
7838 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7839 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7840
7841 For parameters that need an additional argument, one also have to
7842 execute the \TeX\ code like
7843 \begin{lstlisting}
7844 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7845 \end{lstlisting}
7846 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7847 %</en>
7848 %<*ja>
7849 \paragraph{パラメータの取得}
7850 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7851 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7852 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7853 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7854 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7855   return 42
7856 end
7857 \end{lstlisting}
7858 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7859 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7860 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7861 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7862
7863 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7864 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7865 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7866 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7867   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7868 end
7869 \end{lstlisting}
7870 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7871 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7872 しかしこれだけでは駄目で,
7873 \begin{lstlisting}
7874 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7875 \end{lstlisting}
7876 を実行し,\TeX インターフェース側に
7877 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7878 %</ja>
7879
7880 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7881 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7882 \label{sec-lbreak}
7883 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7884 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7885 %<*en>
7886 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7887 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7888 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7889 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7890 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7891 this subsection.
7892
7893 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7894 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7895 internal states are as follows:
7896 \begin{itemize}
7897 \item State~$N$: new line
7898 \item State~$S$: skipping spaces
7899 \item State~$M$: middle of line
7900 \item State~$K$: after a Japanese character
7901 \end{itemize}
7902 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7903 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7904 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7905 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7906 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7907 %</en>
7908
7909 %<*ja>
7910 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7911 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7912 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7913
7914 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7915 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7916 以下に述べるような4状態を持っている.
7917
7918 \begin{itemize}
7919 \item State~$N$: 行の開始.
7920 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7921 \item State~$M$: 行中.
7922 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7923 \end{itemize}
7924 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7925 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7926 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7927 じものになる.
7928
7929 この図から分かることは,
7930 \begin{quote}
7931 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7932 \end{quote}
7933 ということである.
7934 %</ja>
7935
7936 \begin{figure}[!tb]
7937 \let\sp\textvisiblespace\small
7938 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7939 \begin{center}
7940 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7941 \begin{tikzpicture}[
7942   ->, auto, shorten >=1pt
7943 ]
7944 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7945 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7946 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7947 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7948 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7949 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7950 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7951 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7952 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7953 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7954 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7955 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7956       (init)    edge                 node {} (newline)
7957       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7958       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7959       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7960       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7961       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7962       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7963       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7964       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7965       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7966       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7967 \begin{scope}[red]
7968 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7969       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7970       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7971       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7972       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7973       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7974       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7975 ;
7976 \end{scope}
7977 \end{scope}
7978 \end{tikzpicture}
7979 \end{center}
7980 \end{minipage}%
7981 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7982 \begin{description}
7983 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7984  and ending of group (usually \verb+}+).
7985 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7986 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7987 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7988 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7989 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7990 emits a space, or~\cs{par}.
7991 \end{description}
7992 \end{minipage}
7993 \begin{itemize}
7994 \item We omitted about category codes
7995 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7996 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7997 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7998 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7999 These paths are not shown in the above diagram.
8000
8001 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8002 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8003 \end{itemize}
8004 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8005 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8006 \label{fig-ptexipro}
8007 \end{figure}
8008
8009
8010 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8011 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8012 %<*en>
8013 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8014 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8015 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8016 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8017
8018 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8019 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8020 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8021 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8022 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8023
8024 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8025 \begin{quote}
8026 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
8027 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8028 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8029 \begin{enumerate}
8030 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8031 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8032       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8033 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
8034 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8035 \[
8036   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8037   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8038 \]
8039 \end{enumerate}
8040 \end{quote}
8041
8042 \paragraph{Remark}
8043 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8044 \begin{LTXexample}
8045 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8046 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8047 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8048 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8049 u
8050 \end{LTXexample}
8051 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8052 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8053 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8054
8055 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8056 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8057 \begin{itemize}
8058 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8059 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8060 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8061 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
8062 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8063 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8064 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8065 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8066 emits a space.
8067 \end{itemize}
8068 %</en>
8069
8070 %<*ja>
8071 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8072 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8073 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8074 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8075 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8076 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8077 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8078 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8079
8080 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8081 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8082 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8083
8084 \begin{quote}
8085 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8086 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
8087 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8088 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8089 \begin{enumerate}
8090 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8091 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8092 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8093 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8094 \[
8095   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8096   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8097 \]
8098 \end{enumerate}
8099 \end{quote}
8100
8101 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8102 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8103
8104 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8105 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8106 \begin{LTXexample}
8107 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8108 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8109 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8110 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8111 u
8112 \end{LTXexample}
8113 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8114 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8115 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8116 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8117 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8118 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8119 \begin{itemize}
8120 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8121       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8122       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
8123       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8124 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8125       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8126       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8127 \end{itemize}
8128 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8129 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8130 %</ja>
8131
8132 %<*ja>
8133
8134 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8135 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8136 \label{sec-jfmglue}
8137 %<en>\subsection{Overview}
8138 %<ja>\subsection{概要}
8139
8140 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8141 \pTeX では次のような仕様であった:
8142 \begin{itemize}
8143 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8144 追加する過程で行われる.
8145 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8146 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8147 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8148 \end{itemize}
8149 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8150 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8151 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8152 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8153
8154 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8155 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8156 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8157 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8158 には関係しないものがある.
8159
8160
8161 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8162 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8163
8164 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8165 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8166 \begin{defn}
8167 %<*en>
8168 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8169 with the \textit{id} of it:
8170 %</en>
8171 %<*ja>
8172 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8173 %</ja>
8174 \begin{enumerate}
8175 %<*en>
8176 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8177       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8178       (\cs{unhbox}).
8179       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8180 %</en>
8181 %<*ja>
8182 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8183   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8184   アンパックされたものである.
8185   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8186 %</ja>
8187
8188 %<*en>
8189 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8190       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8191 %</en>
8192 %<*ja>
8193 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8194   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8195 %</ja>
8196
8197 %<*en>
8198 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8199 %</en>
8200 %<*ja>
8201 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8202 %</ja>
8203 \begin{enumerate}
8204 %<*en>
8205 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8206 %</en>
8207 %<*ja>
8208 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8209 %</ja>
8210
8211 %<*en>
8212 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8213 %</en>
8214 %<*ja>
8215 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8216 %</ja>
8217 \end{enumerate}
8218 \[
8219 \overbrace{%
8220  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8221 \left\{\begin{array}{c}
8222 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8223 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8224 \end{array}\right\}\longrightarrow
8225 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8226 \longrightarrow
8227 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8228 \overbrace{%
8229 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8230 \]
8231
8232 %<*en>
8233 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8234 %</en>
8235 %<*ja>
8236 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8237 %</ja>
8238
8239 %<*en>
8240 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8241       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8242       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8243       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8244       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8245 %</en>
8246 %<*ja>
8247 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8248       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8249       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8250 %</ja>
8251
8252 %<*en>
8253 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8254 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8255       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8256       otherwise.
8257 %</en>
8258 %<*ja>
8259 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8260   そして\textit{unset\_node}.
8261   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8262   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8263 %</ja>
8264
8265 %<*en>
8266 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8267 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8268       and \textit{id\_disc}, respectively.
8269 %</en>
8270 %<*ja>
8271 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8272   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8273   \textit{id\_disc}である.
8274 %</ja>
8275 \end{enumerate}
8276 %<*en>
8277 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8278 %</en>
8279 %<*ja>
8280 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8281 %</ja>
8282 \end{defn}
8283
8284 \paragraph{\textit{id}の意味}
8285 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8286 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8287 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8288 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8289 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8290 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8291
8292 \begin{description}
8293 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8294 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8295 \textit{glyph\_node}そのものである.
8296 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8297 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8298 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8299 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8300 一方,後者の場合,
8301 \begin{itemize}
8302 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8303 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8304 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8305 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8306 \end{itemize}
8307 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8308 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8309 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8310 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8311 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8312 先頭・末尾のノードである.
8313 \medskip
8314 \begin{itemize}
8315 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8316 \begin{lstlisting}
8317 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8318 \end{lstlisting}
8319 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8320 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8321 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8322 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8323 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8324 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8325 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8326 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8327 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8328 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8329 \end{itemize}
8330 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8331 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8332 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8333 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8334 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8335 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8336 全く考慮に入れない.
8337 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8338 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8339 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8340 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8341 \end{description}
8342
8343 \paragraph{クラスタの別の分類}
8344 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8345 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8346 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8347 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8348 \begin{description}
8349 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8350 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8351 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8352
8353 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8354 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8355 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8356
8357 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8358 \begin{itemize}
8359 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8360 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8361 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8362 \end{itemize}
8363 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8364 \begin{itemize}
8365 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8366 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8367 \end{itemize}
8368
8369 \end{description}
8370
8371 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8372 \paragraph{先頭部の処理}
8373 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8374 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8375 \begin{itemize}
8376 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8377 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8378 \end{itemize}
8379 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8380
8381 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8382 \begin{enumerate}
8383 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8384 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8385 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8386 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8387 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8388 \end{enumerate}
8389 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8390 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8391 \begin{itemize}
8392 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8393 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8394 \end{itemize}
8395
8396 \paragraph{末尾の処理}
8397 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8398 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8399 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8400 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8401
8402 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8403 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8404 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8405 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8406 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8407
8408 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8409 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8410 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8411 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8412 を約物として考えていることになる.
8413 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8414
8415 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8416 \label{ssec-cluster-wa}
8417 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8418 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8419 \[
8420  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8421 \overbrace{
8422 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8423 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8424 \]
8425 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8426 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8427 \[
8428  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8429 \overbrace{
8430 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8431 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8432 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8433 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8434 \]
8435
8436 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8437 この場合が全ての場合の基本となる.
8438
8439 \paragraph{「右空白」の算出}
8440 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8441 \begin{description}
8442 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8443       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8444 \begin{enumerate}
8445 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8446       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8447 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8448       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8449 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8450 この場合,まず
8451 \[
8452 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8453 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8454 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8455 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8456 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8457 }}
8458 \]
8459 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8460
8461 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8462 \begin{itemize}
8463 \item
8464 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8465 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8466 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8467 \item
8468 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8469       \texttt{paverage} のとき,
8470 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8471 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8472 \[
8473  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8474 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8475 \]
8476 ここで.$f(x,y)$は
8477 \[
8478  f(x,y)=\begin{cases}
8479 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8480 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8481 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8482 \end{cases}.
8483 \]
8484 \item
8485 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8486 \[
8487  f(\textit{gb},\textit{ga})
8488 \]
8489 ここで.$f(x,y)$は
8490 \[
8491  f(x,y)=\begin{cases}
8492 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8493 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8494 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8495 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8496 \end{cases}.
8497 \]
8498 \end{itemize}
8499 \end{enumerate}
8500
8501 例えば,
8502 \begin{lstlisting}
8503 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8504 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8505 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8506 \end{lstlisting}
8507 という3フォントを考え,
8508 \[
8509  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8510 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8511 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8512 \]
8513 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8514 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8515 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8516 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8517 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8518 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8519 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8520 \begin{enumerate}
8521 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8522 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8523 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8524 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8525 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8526 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8527 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8528 \end{enumerate}
8529 \end{description}
8530 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8531 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8532 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8533 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8534 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8535 まず,
8536 \[
8537  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8538 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8539 \]
8540 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8541 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8542 算出では単純な整数の加減算を行う.
8543
8544 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8545 \begin{description}
8546 \item[P-normal~{[PN]}]
8547 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8548 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8549 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8550
8551 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8552 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8553 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8554 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8555 \begin{itemize}
8556 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8557 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8558 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8559 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8560 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8561 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8562 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8563 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8564 \end{itemize}
8565 \end{description}
8566
8567 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8568   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8569 \begin{table}[t]
8570 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8571 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8572 \label{tab-jfmglue}
8573 %<en>\medskip
8574 \begin{center}
8575 \small
8576 \begin{tabular}{c|cccccc}
8577 \toprule
8578 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8579 \sf 和文A&
8580 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8581 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8582 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8583 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8584 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8585 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8586 \sf 和文B&
8587 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8588 \gkf{---}{K}{PS}&
8589 \gkf{---}{X}{PS}\\
8590 \sf 欧文&
8591 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8592 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8593 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8594 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8595 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8596 \bottomrule
8597 \end{tabular}
8598 \end{center}
8599 \begin{quote}
8600 %<*en>
8601 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8602 %</en>
8603 %<*ja>
8604 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8605 %</ja>
8606 \begin{enumerate}
8607 %<*en>
8608 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8609 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8610 %</en>
8611 %<*ja>
8612 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8613   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8614 %</ja>
8615
8616 % %<*en>
8617 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8618 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8619 % %</en>
8620 % %<*ja>
8621 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8622 %   方法で決定される.
8623 % %</ja>
8624
8625 %<*en>
8626 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8627   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8628 %</en>
8629 %<*ja>
8630 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8631 %</ja>
8632 \end{enumerate}
8633 \end{quote}
8634 \end{table}
8635
8636 \subsection{その他の場合}
8637 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8638
8639 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8640 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8641 \begin{itemize}
8642 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8643 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8644 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8645 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8646 \end{itemize}
8647 \begin{description}
8648 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8649 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8650 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8651 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8652 \begin{enumerate}
8653 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8654 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8655 \item そうでなければ,
8656 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8657 \end{enumerate}
8658 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8659 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8660 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8661 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8662 \begin{enumerate}
8663 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8664 \begin{itemize}
8665 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8666 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8667 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8668 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8669 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8670 \end{itemize}
8671 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8672 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8673 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8674 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8675 \end{enumerate}
8676 \end{description}
8677
8678 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8679 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8680 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8681 \begin{itemize}
8682 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8683 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8684 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8685 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8686 \end{itemize}
8687 \begin{description}
8688 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8689 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8690 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8691 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8692 \begin{enumerate}
8693 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8694 \item そうでなければ,
8695 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8696 \end{enumerate}
8697 \end{description}
8698
8699 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8700 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8701 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8702 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8703
8704 \begin{itemize}
8705 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8706 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8707 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8708 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8709 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8710 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8711 \[
8712  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8713 \]
8714 \begin{description}
8715 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8716 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8717 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8718 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8719 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8720 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8721 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8722 \end{description}
8723 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8724 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8725 \end{itemize}
8726
8727 \begin{description}
8728 \item[P-allow~{[PA]}]
8729 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8730 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8731
8732 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8733 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8734 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8735 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8736 \begin{itemize}
8737 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8738 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8739 \end{itemize}
8740
8741 \item[P-suppress~{[PS]}]
8742 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8743 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8744
8745 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8746 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8747 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8748 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8749 \end{description}
8750
8751 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8752 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8753 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8754 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8755 \begin{itemize}
8756 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8757 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8758 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8759 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8760 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8761 \[
8762  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8763 \]
8764 \begin{description}
8765 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8766 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8767 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8768 \end{description}
8769 \end{itemize}
8770
8771 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8772 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8773 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8774 \begin{itemize}
8775 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8776 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8777 %「左空白」の算出も行われない.
8778 例えば,
8779 \begin{itemize}
8780 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8781 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8782 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8783 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8784 \end{itemize}
8785 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8786 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8787 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8788 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8789 \end{itemize}
8790
8791
8792 次が具体例である:
8793 \begin{LTXexample}
8794 あ.\inhibitglue A\\
8795 \hbox{あ.}A\\
8796 あ.A
8797 \end{LTXexample}
8798 \begin{itemize}
8799 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8800 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8801 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8802 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8803 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8804 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8805 \end{itemize}
8806 %</ja>
8807
8808 %<*ja>
8809 \section{ベースライン補正の方法}
8810 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8811 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8812 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8813 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8814 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8815
8816 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8817 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8818 \begin{description}
8819 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8820  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8821 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8822 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8823  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8824 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8825 \end{description}
8826 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8827 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8828
8829 \begin{table}[t]
8830 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8831 \label{tab:yoffset_and_im}
8832 \centering\small
8833 \fboxsep0pt
8834 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8835   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8836     \directlua{
8837       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8838       p.yoffset = #2 * 65536
8839     }%
8840   }%
8841   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8842 }}
8843 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8844 \toprule
8845 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8846 \midrule
8847 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8848 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8849 \bottomrule
8850 \end{tabular}
8851 \end{table}
8852
8853 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8854 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8855 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8856 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8857 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8858 文字列``Typeset''を
8859 \begin{itemize}
8860  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8861  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8862 \end{itemize}
8863 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8864
8865 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8866
8867
8868
8869 %</ja>
8870
8871 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8872 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8873
8874 %<*en>
8875 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8876 for Japanese input.
8877 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8878 output command for each letter~(\cite{listings}).
8879 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8880 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8881 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8882 %</en>
8883 %<*ja>
8884 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8885 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8886 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8887 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8888 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8889 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8890 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8891 %</ja>
8892
8893 %<*en>
8894 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8895 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8896 before each letter above \texttt{U+0080}.
8897 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8898 (most of the activated characters are not used in many cases).
8899 %</en>
8900 %<*ja>
8901 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8902 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8903 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8904 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8905 見通しが良い実装になっている.
8906 %</ja>
8907
8908
8909 %<*en>
8910 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8911 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8912 %</en>
8913 %<*ja>
8914 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8915 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8916 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8917 意識する必要はない.
8918 %</ja>
8919
8920 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8921 %<ja>\subsection{注意}
8922 % %<*en>
8923 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8924 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8925 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8926 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8927
8928 % Consider the following input:
8929 % %</en>
8930 % %<*ja>
8931 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8932 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8933 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8934 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8935 % 例えば次のような入力を考えよう:
8936 % %</ja>
8937 % \begin{verbatim*}
8938 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8939 % #\ほげ xぴよ#
8940 % \end{lstlisting}
8941 % \end{verbatim*}
8942 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8943 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8944 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8945 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8946 % \end{lstlisting}
8947 % %<*en>
8948 % before the line is actually processed.
8949 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8950 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8951 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8952 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8953 % %</en>
8954 % %<*ja>
8955 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8956 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8957 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8958 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8959 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8960 % %</ja>
8961
8962 %<*en>
8963 \paragraph{Variation selectors}
8964 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8965 which specify how variation selectors are treated in
8966 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8967 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8968 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8969
8970 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8971 false.
8972 \begin{itemize}
8973  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8974 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8975 %</en>
8976 %<*ja>
8977 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8978 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8979 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8980 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8981 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8982
8983 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8984 \begin{itemize}
8985  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8986 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8987 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8988 %</ja>
8989 \begin{LTXexample}
8990 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8991 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8992 \end{lstlisting}
8993 \end{LTXexample}
8994 %<*en>
8995 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8996 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8997       the \texttt{vscmd} key.
8998 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8999 %</en>
9000 %<*ja>
9001 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9002 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9003 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9004 %</ja>
9005 \begin{LTXexample}
9006 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9007    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9008 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9009 \end{lstlisting}
9010 \end{LTXexample}
9011 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9012 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9013 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9014 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9015   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9016     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9017 }
9018 {\catcode`\%=11
9019   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9020     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9021     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9022 }}}
9023 \lstset{vscmd=\IVSB}
9024 \end{lstlisting}
9025 \end{itemize}
9026 %<*en>
9027 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9028 %</en>
9029 %<*ja>
9030 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9031 とすれば良い.
9032 %</ja>
9033
9034 %<*en>
9035 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9036 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9037 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9038 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9039 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9040 :H:
9041 :HHHH:
9042 \end{lstlisting}
9043
9044 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9045 compatibility) to
9046 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9047 With this key, the above input now produces better output.
9048 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9049 :H:
9050 :HHHH:
9051 \end{lstlisting}
9052 %</en>
9053 %<*ja>
9054 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9055 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9056 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9057 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9058 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9059 :H:
9060 :HHHH:
9061 \end{lstlisting}
9062 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9063 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9064
9065 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9066 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9067 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9068 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9069 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9070 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9071 :H:
9072 :HHHH:
9073 \end{lstlisting}
9074 %</ja>
9075
9076 %<en>\subsection{Class of characters}
9077 %<ja>\subsection{文字種}
9078
9079 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9080 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9081 \begin{enumerate}
9082 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9083 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9084 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9085 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9086 %<en>\item Collects \textit{others}.
9087 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9088 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9089 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9090 %<en>\item Turns back to 1.
9091 %<ja>\item 1.に戻る.
9092 \end{enumerate}
9093 %<*en>
9094 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9095 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9096 for the name of identifiers or not.
9097 %</en>
9098 %<*ja>
9099 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9100 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9101 %</ja>
9102
9103 %<*en>
9104 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9105 except for brackets, dashes, etc.
9106 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9107 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9108 whether the previous character is a Japanese character or not.
9109 For illustration, we introduce following classes of characters:
9110 %</en>
9111 %<*ja>
9112 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9113 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9114 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9115 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9116 %</ja>
9117 \begin{center}
9118 \small
9119 \begin{tabular}{lccccc}
9120 \toprule
9121 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9122 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9123 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9124 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9125 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9126 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9127 \bottomrule
9128 \end{tabular}
9129 \end{center}
9130 %<*en>
9131 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9132 Other according to circumstances.
9133 %</en>
9134 %<*ja>
9135 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9136 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9137 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9138 これは間違いではない.
9139 %</ja>
9140
9141 %<*en>
9142 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9143 Since an Open represents Japanese open brackets,
9144 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9145 Therefore, the collected character string is output in this case.
9146 %</en>
9147 %<*ja>
9148 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9149 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9150 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9151 %</ja>
9152
9153 %<*en>
9154 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9155 %</en>
9156 %<*ja>
9157 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9158 %</ja>
9159 \begin{center}
9160 \small
9161 \begin{tabular}{llccccc}
9162 \toprule
9163 %<*en>
9164 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9165 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9166 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9167 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9168 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9169 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9170 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9171 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9172 %</en>
9173 %<*ja>
9174 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9175 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9176 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9177 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9178 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9179 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9180 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9181 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9182 %</ja>
9183 \bottomrule
9184 \end{tabular}
9185 \end{center}
9186 %<en>In the above table,
9187 %<ja>上の表において,
9188 \begin{itemize}
9189 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9190 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9191
9192 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9193 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9194 \end{itemize}
9195
9196 %<*en>
9197 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9198 are classified into above 5~classes by the following rules:
9199 %</en>
9200 %<*ja>
9201 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9202 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9203 %</ja>
9204 \begin{itemize}
9205 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9206 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9207
9208 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9209 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9210 \begin{enumerate}
9211 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9212 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9213
9214 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9215 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9216
9217 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9218 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9219 \end{enumerate}
9220 \end{itemize}
9221
9222 %<*en>
9223 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9224 is same as the width of \textbf{ALchar};
9225 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9226 %</en>
9227 %<*ja>
9228 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9229 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9230 %</ja>
9231
9232 %<*en>
9233 This classification process is executed every time a character appears in
9234 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9235 %</en>
9236 %<*ja>
9237 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9238 %</ja>
9239
9240 %<*ja>
9241 \section{和文の行長補正方法}
9242 \label{sec-adjspec}
9243 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9244 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9245 \begin{itemize}
9246 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9247       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9248       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9249       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9250 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9251       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9252       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9253       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9254       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9255       変更する設計とした.
9256
9257 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9258       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9259 \end{itemize}
9260
9261 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9262 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9263 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9264 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9265 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9266 の行に対しての処理を中止}する.
9267
9268 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9269 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9270 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9271
9272 まず,段落中の行中のグルーを
9273 \begin{itemize}
9274 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9275 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9276   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9277   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9278 別にまとめられる)
9279 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9280 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9281 \end{itemize}
9282 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9283 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9284 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9285
9286
9287 \subsection{行末文字の位置調整}
9288 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9289 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9290 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9291 この行末文字の左右の移動可能量は,
9292 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9293 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9294 全角単位の値として記述されている.
9295
9296 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9297 \begin{lstlisting}
9298   [2] = {
9299     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9300     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9301   },
9302 \end{lstlisting}
9303 という指定があった場合,この行末の句点は
9304 \begin{itemize}
9305 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9306 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9307 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9308 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9309 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9310 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9311 \end{itemize}
9312 となる.
9313
9314 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9315
9316 \subsection{グルーの調整}
9317 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9318 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9319 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9320 試みている.
9321 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9322  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9323  \item 優先度2のJFMグルー
9324  \item 優先度1のJFMグルー
9325  \item 優先度0のJFMグルー
9326  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9327  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9328  \item \Param{xkanjiskip}
9329  \item \Param{kanjiskip}
9330 \end{enumerate}
9331 \begin{enumerate}
9332  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9333 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9334 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9335 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9336  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9337        合計,と称す)よりも小さければ,
9338 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9339 よって,以下の処理を行う:
9340 \begin{enumerate}
9341 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9342 \item 行が格納されているhboxの
9343 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9344 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9345 \end{enumerate}
9346 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9347 \textit{total}以上になるかを計算する.
9348 例えば,
9349 \[\catcode`\<=12
9350  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9351  \qquad 0\le p<1
9352 \]
9353 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9354 \begin{itemize}
9355  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9356  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9357  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9358 \end{itemize}
9359 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9360 \begin{enumerate}
9361 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9362 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9363 \item 行が格納されているhboxの
9364 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9365 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9366 \end{enumerate}
9367 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9368       \verb+^^;+何もしない.
9369 \end{enumerate}
9370
9371 %</ja>
9372
9373 %<*ja>
9374 \section{IVS対応}
9375 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9376 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9377 次の4つが順に実行される状態となっている:
9378 \begin{description}
9379 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9380 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9381
9382 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9383 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9384 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9385 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9386 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9387 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9388 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9389 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9390 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9391 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9392 \end{description}
9393
9394 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9395 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9396 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9397 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9398 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9399 \begin{center}
9400 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9401   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9402 \end{center}
9403 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9404 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9405 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9406
9407 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9408 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9409 具体的には……
9410
9411 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9412 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9413 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9414 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9415 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9416 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9417 %</ja>
9418
9419
9420 %<*ja>
9421 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9422 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9423 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9424 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9425 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9426 \begin{itemize}
9427  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9428 そこから読み込みが行われる.
9429  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9430 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9431 \begin{itemize}
9432  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9433 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9434 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9435  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9436 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9437  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9438 同時に更新される.
9439 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9440 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9441 \end{itemize}
9442 \end{itemize}
9443 %</ja>
9444 %<*en>
9445 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9446 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9447 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9448 \begin{itemize}
9449  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9450 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9451  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9452 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9453 \begin{itemize}
9454  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9455 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9456 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9457  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9458 the text form.
9459  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9460 its binary version is also updated.
9461 \end{itemize}
9462 \end{itemize}
9463 %</en>
9464
9465 %<*ja>
9466 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9467
9468 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9469 \begin{cslist}
9470 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9471 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9472 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9473 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9474 CMapが必要である.
9475
9476 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9477 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9478 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9479
9480 \item[extra\_***.lua]
9481 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9482 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9483 %</ja>
9484 %<*en>
9485 \subsection{Use of cache}
9486
9487 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9488 \begin{cslist}
9489 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9490 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9491 This is loaded in every run.
9492 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9493              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9494 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9495
9496 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9497 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9498 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9499 as in Page~\pageref{para-cid}.
9500
9501 \item[extra\_***.lua]
9502 This file stores the table which stores the following.
9503 \begin{itemize}
9504  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9505  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9506 the height of ascender and the depth of descender
9507  \item vertical variants
9508 \end{itemize}
9509 The following is the structure of the that table.
9510 %</en>
9511
9512 \begin{table}[!tb]
9513  \centering\small
9514 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9515 \label{tab:cid-cache}
9516 \vspace*{\medskipamount}
9517 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9518 \toprule
9519 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9520 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9521 \midrule
9522 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9523 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9524 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9525 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9526 \bottomrule
9527 \end{tabular}
9528 \end{table}
9529
9530 \begin{lstlisting}
9531 return {
9532  {
9533   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9534    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9535    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9536   },
9537   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9538    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9539    991049,     --   <9089 E0101>
9540    ...
9541    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9542   },
9543   ...
9544  },
9545  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9546  ["version"]=2, -- version of the cache
9547 }
9548 \end{lstlisting}
9549 %<*ja>
9550 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9551 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9552 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9553 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9554 %</ja>
9555 %<*en>
9556 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9557 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9558 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9559 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9560 %</en>
9561 \end{cslist}
9562
9563 %<*en>
9564 \subsection{Internal}
9565 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9566 (\texttt{ltj-base.lua}).
9567 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9568 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9569 \begin{cslist}
9570 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9571 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9572 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9573 are created or updated.
9574
9575 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9576
9577 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9578 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9579 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9580
9581 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9582 Load the cache <filename>.
9583 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9584 and its return value is whether the cache is outdated.
9585
9586 \texttt{load\_cache} first tries to
9587 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9588 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9589 If the binary cache is not found or
9590 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9591 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9592 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9593 if and only if the updated cache is found.
9594 \end{cslist}
9595 %</en>
9596 %<*ja>
9597 \subsection{内部命令}
9598 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9599 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9600 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9601 \begin{cslist}
9602 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9603 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9604 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9605 そのバイナリ版も作成/更新される.
9606
9607 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9608
9609 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9610 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9611 <data>の文字列化表現として使用する.
9612 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9613
9614 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9615 キャッシュ<filename>を読み込む.
9616 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9617 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9618
9619 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9620 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9621 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9622 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9623              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9624
9625 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9626 見つかった場合である.
9627 \end{cslist}
9628 %</ja>
9629
9630
9631 %<*ja>
9632 \section{縦組の実装}
9633 \label{sec-dir-imp}
9634 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9635 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9636 縦組を実装している.
9637
9638 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9639 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9640
9641 \subsection{direction~whatsit}
9642 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9643 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9644 \begin{itemize}
9645  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9646  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9647 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9648 \begin{itemize}
9649  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9650  \item ボックスの中身のリストが空である
9651 \end{itemize}
9652 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9653 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9654        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9655   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9656        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9657        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9658        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9659        る.
9660 }.
9661  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9662  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9663  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9664 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9665  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9666        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9667        残る」ことになってしまう.}.
9668 \end{itemize}
9669 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9670 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9671 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9672
9673 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9674 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9675 これは
9676 \begin{lstlisting}
9677  % yoko direction
9678 \setbox0=\hbox{\tate B}
9679 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9680 \unhbox0 A
9681 \end{lstlisting}
9682 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9683 \begin{lstlisting}
9684 \setbox0=\hbox{}
9685 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9686 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9687 \end{lstlisting}
9688 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9689
9690
9691 \subsection{\textit{dir\_box}}
9692 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9693 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9694 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9695 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9696
9697 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9698 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9699 例えば,
9700 \begin{lstlisting}
9701  % yoko direction
9702 平成\hbox{\tate 26}年
9703 \end{lstlisting}
9704 は段落中で
9705 \[
9706  \xymatrix{
9707    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9708    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9709    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9710  }
9711 \]
9712 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9713 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9714 \[
9715  \xymatrix{
9716    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9717   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9718   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9719   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9720     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9721   \\
9722   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9723   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9724   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9725   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9726   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9727  }
9728 \]
9729 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9730 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9731
9732 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9733 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9734 .\tenmin 平
9735 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9736 .\tenmin 成
9737 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9738 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9739 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9740 ...\whatsit4=[]
9741 ...\tenrm 2
9742 ...\tenrm 6
9743 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9744 .\tenmin 年
9745 }\medskip
9746
9747 \noindent である.
9748
9749 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9750 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9751 プセル化している.
9752 例えば
9753 \begin{lstlisting}
9754  % yoko direction
9755 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9756 \end{lstlisting}
9757 は以下のような結果を得る.
9758
9759 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9760 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9761 (前略)
9762 \tenrm 平
9763 \tenrm 成
9764 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9765 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9766 ..\whatsit4=[]
9767 ..\tenrm 2
9768 ..\tenrm 6
9769 \tenrm 年
9770 }\medskip
9771
9772 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9773 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9774 しく\TeX が判断するためである.
9775 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9776
9777 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9778 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9779 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9780
9781 例えば
9782 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9783 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9784 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9785 \wd0=9pt
9786 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9787 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9788 \end{lstlisting}
9789 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9790 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9791 よって,
9792 \begin{itemize}
9793  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9794  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9795 \end{itemize}
9796 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9797 \[
9798  \xymatrix{
9799    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9800  }
9801 \]
9802 である.
9803
9804 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9805 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9806 \[
9807  \xymatrix{
9808    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9809    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9810  }
9811 \]
9812
9813 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9814 このとき,\cs{box0} は
9815 \begin{itemize}
9816  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9817        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9818  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9819 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9820 \end{itemize}
9821
9822 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9823 \[
9824  \xymatrix{
9825    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9826    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9827    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9828  }
9829 \]
9830 と\textit{dir\_box}が作成される.
9831
9832 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9833 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9834 \[
9835  \xymatrix{
9836    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9837    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9838    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9839    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9840    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9841  }
9842 \]
9843 のようになる.
9844 %</ja>
9845
9846 \newpage
9847 \begin{thebibliography}{99}
9848   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9849 \bibitem{texbytopic}
9850 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9851 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9852 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9853 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9854 TUG 2013, October 2013.
9855 %<ja>\newblock
9856 %<en>\\\null\hfill
9857 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9858 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9859 %<en>\newblock
9860 %<ja>\\\null\hfill
9861 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9862 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9863 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9864 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9865 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9866 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9867 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9868 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9869 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9870 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9871 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9872 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9873 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9874 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9875 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9876       1.7}, 2008. \newblock
9877 \\\null\hfill
9878 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9879 \end{thebibliography}
9880
9881 \end{document}
9882 %</!showexpl>
9883 %<*showexpl>
9884 %%
9885 %% config file for showexpl.sty
9886 %%
9887 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9888 %%
9889 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9890   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9891 \lstset{}
9892 \def\SX@Info{}
9893 \endinput
9894 %</*showexpl>