OSDN Git Service

Use luatexbase.newuserwhatsit in luateja.lua. (and several small bugfixes)
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
5 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
6 %<zh>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
7
8 %%%%%%%%
9 \makeatletter
10 %%%%%%%%
11
12 %%%%%%%% record loaded packages
13 \let\ltjpkglist\empty
14 \newif\if@real@append@list
15 \def\@append@newentry#1#2{{%
16   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
17   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
18   \if@real@append@list
19     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
20   \fi}}
21 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
22   \def\@tempb{#1}%
23   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
24 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
25 \let\@listfiles\empty
26
27 %<*en>
28 \usepackage[margin=25mm,footskip=6mm]{geometry}
29 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
30 \parskip=\smallskipamount
31 %</en>
32 %<*ja>
33 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
34 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
35 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
36 %</ja>
37 %<*zh>
38 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
39 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
40 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
41 \def\postpartname{编}
42 \DeclareYokoKanjiEncoding{ZH}{}{}
43 \DeclareKanjiEncodingDefaults{}{}
44 \DeclareErrorKanjiFont{ZH}{song}{m}{n}{10}
45 \DeclareKanjiSubstitution{ZH}{song}{m}{n}
46 \newcommand\songdefault{song}
47 \newcommand\heidefault{hei}
48 \newcommand\minchodefault{mincho}
49 \renewcommand\kanjiencodingdefault{ZH}
50 \renewcommand\kanjifamilydefault{\songdefault}
51 \renewcommand\kanjiseriesdefault{\mddefault}
52 \renewcommand\kanjishapedefault{\updefault}
53 \DeclareKanjiFamily{ZH}{song}{}
54 \DeclareFontShape{ZH}{song}{m}{n}{<->name:AdobeSongStd-Light:jfm=jis}{}
55 \DeclareFontShape{ZH}{song}{m}{it}{<->ssub*song/m/n}{}
56 \DeclareFontShape{ZH}{song}{bx}{n}{<->ssub*hei/m/n}{}
57 \DeclareKanjiFamily{ZH}{hei}{}
58 \DeclareFontShape{ZH}{hei}{m}{n}{<->name:SimHei:jfm=jis}{}
59 \DeclareFontShape{ZH}{hei}{bx}{n}{<->ssub*hei/m/n}{}
60 \DeclareKanjiFamily{ZH}{mincho}{}
61 \DeclareFontShape{ZH}{mincho}{m}{n}{<->name:KozMinPr6N-Regular:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}{}
62 \fontencoding{ZH}\selectfont
63 \DeclareTextFontCommand{\textsong}{\songfamily}
64 \DeclareTextFontCommand{\texthei}{\heifamily}
65 \DeclareTextFontCommand{\textmincho}{\minchofamily}
66 \DeclareOldFontCommand{\song}{\normalfont\songfamily}{}
67 \DeclareOldFontCommand{\hei}{\normalfont\heifamily}{}
68 \DeclareOldFontCommand{\mincho}{\normalfont\minchofamily}{}
69 \DeclareSymbolFont{songti}{ZH}{song}{m}{n}
70 \jfam\symsongti
71 \SetSymbolFont{songti}{bold}{ZH}{hei}{m}{n}
72 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathsong}{songti}
73 \DeclareMathAlphabet{\mathhei}{ZH}{hei}{m}{n}
74 \DeclareRobustCommand\songfamily{\not@math@alphabet\songfamily\mathsong\kanjifamily\songdefault\selectfont}
75 \DeclareRobustCommand\heifamily{\not@math@alphabet\heifamily\mathhei\kanjifamily\heidefault\selectfont}
76 \DeclareRobustCommand\minchofamily{\not@math@alphabet\minchofamily\mathhei\kanjifamily\minchodefault\selectfont}
77 \DeclareRobustCommand\rmfamily{\not@math@alphabet\rmfamily\mathrm\romanfamily\rmdefault\kanjifamily\songdefault\selectfont}
78 \DeclareRobustCommand\sffamily{\not@math@alphabet\sffamily\mathsf\romanfamily\sfdefault\kanjifamily\heidefault\selectfont}
79 %</zh>
80
81 \usepackage{amsmath,tikz,pict2e,multienum,float}
82 \usepackage{booktabs,multicol}
83
84 %%%%%%%% listings
85 \usepackage{listings,showexpl}
86 \lstset{
87   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
88   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
89   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em}
90 }
91 % Suppress output from showexpl to stdout.
92 \let\SX@Info\relax
93
94 %%%%%%%% hyperref
95 \usepackage{hyperref}
96 %<*en>
97 \title{The \LuaTeX-ja package}
98 \author{The \LuaTeX-ja project team}
99 %</en>
100 %<*ja>
101 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
102 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
103 %</ja>
104 %<*zh>
105 \title{\LuaTeX-ja宏包}
106 \author{\LuaTeX-ja项目团队}
107 %</zh>
108 \hypersetup{%
109         unicode,
110         colorlinks,
111         allbordercolors=1 1 1,
112         allcolors=blue,
113 %<*en>
114         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
115         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
116 %</en>
117 %<*ja>
118         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
119         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
120 %</ja>
121 %<*zh>
122         pdfauthor={LuaTeX-ja项目团队},
123         pdftitle={LuaTeX-ja宏包}
124 %</zh>
125 }
126
127 %%%%%%%% definition env.
128 \usepackage{amsthm}
129 \theoremstyle{definition}
130 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
131 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
132 %<zh>\newtheorem{defn}{定义}
133
134 %%%%%%%% fonts
135 \usepackage{luatexja-otf}
136 \usepackage[jis2004]{luatexja-preset}
137 %<!en>\usepackage{amssymb}
138 %<*en>
139 \usepackage{unicode-math}
140 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
141 \setsansfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
142 \setmathfont{xits-math.otf}
143 \frenchspacing
144 %</en>
145
146 %%%%%%%% logo
147 \usepackage{metalogo}
148 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
150 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
151 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
152 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
153 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
154 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
155 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
156
157 %%%%%%%% other macros
158 \newenvironment{cslist}{%
159   \leftskip2em\parindent=0pt\def\makelabel##1{{\tt\char92##1}}
160   \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}
161   \let\origitem=\item
162   \def\item[##1]{\par\smallskip\par\hskip-\leftskip\makelabel{##1}\par}
163 }{}
164
165 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
166 \long\def\@makecaption#1#2{%
167   \vskip\abovecaptionskip
168   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
169   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
170     {\small #1. #2}\par
171   \else
172     \global \@minipagefalse
173     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
174   \fi
175   \vskip\belowcaptionskip}
176
177 %%%%%%%%
178 \makeatother
179 %%%%%%%%
180
181 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
182   #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
183
184 \protected\def\Param#1{\textsf{#1}} % parameter name
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
186
187
188 \begin{document}
189 \catcode`\<=13
190 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1$\rangle$}}
191 \maketitle
192
193 \tableofcontents
194 \bigskip
195
196 %<*en>
197 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
198 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
199 (especially, Section~\ref{sec-jfmglue}) are written in Japanese only.
200 %</en>
201 %<*ja>
202 \textbf{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
203 %</ja>
204 %<*zh>
205 \textbf{\large 本文档尚未完成。}
206 %</zh>
207
208 \clearpage
209 %<en>\part{User's manual}
210 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
211 %<zh>\part{用户手册}
212
213 %<en>\section{Introduction}
214 %<ja>\section{はじめに}
215 %<zh>\section{引言}
216
217
218 %<*en>
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
221 %</en>
222 %<*ja>
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %</ja>
226 %<*zh>
227 \LuaTeX-ja宏包是应用于下一代标准\TeX 引擎亦即\LuaTeX 引擎上的高质量日语文档排版宏包。
228 %</zh>
229
230 %<en>\subsection{Backgrounds}
231 %<ja>\subsection{背景}
232 %<zh>\section{背景}
233
234
235 %<*en>
236 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
237 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
238 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
239 without using very complicated macros. But this point is a mixed
240 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
241 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
242 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
243 %</en>
244 %<*ja>
245 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
246 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
247 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
248 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
249 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
250 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
251 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
252 を怠ってしまったのだ.
253 %</ja>
254 %<*zh>
255 一般情况下,\TeX 下的日语文档输出,是ASCII \pTeX(\TeX 的一个扩展)及其衍生
256 软件来完成的。\pTeX 作为\TeX 的一个扩展引擎,在生成高质量的日语文档时,规避
257 了繁杂的宏编写。但是在和同时期的引擎相比之下,\pTeX 的处境未免有些尴尬:\pTeX
258 已经远远落后于\eTeX 和pdf\TeX,此外也没有跟上计算机上对日文处理的演进(比如,
259 UTF-8编码,TrueType字体,OpenType字体)。
260 %</zh>
261
262 %<*en>
263 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
264 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
265 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
266 extent, but gaps still exist.
267 %</en>
268 %<*ja>
269 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
270 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
271 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
272 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
273 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
274 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
275 る.
276 %</ja>
277 %<*zh>
278 最近开发的\pTeX 扩展,即\upTeX(Unicode下的\pTeX 实现)和\epTeX(\pTeX 和
279 \eTeX 的融合版本),虽然在部分情况上弥补了上述的差距,但是差距依然存在。
280 %</zh>
281
282 %<*en>
283 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
284 using Lua `callbacks', users can customize the internal processing of
285 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
286 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
287 scripts for appropriate callbacks.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
291 `callback'を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
292 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
293 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
294 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
295 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
296 が始まったパッケージである.
297 %</ja>
298 %<*zh>
299 不过,\LuaTeX 的出现改变了整个状况。用户可以通过使用Lua语言的“callback”来
300 调整\LuaTeX 的内部处理机制。所以,没有必要去通过修改引擎的源代码来支持日文
301 排版,相反,我们需要做的仅仅是编写其当处理callback的Lua脚本。
302 %</zh>
303
304 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
305 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
306 %<zh>\subsection{与\pTeX 的差异所在}
307
308 %<*en>
309 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
310 target of development was to implement features of \pTeX. However,
311 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
312 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
313 %</en>
314 %<*ja>
315 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
316 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
317 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
318 ているような状況も発見された.そのため,\textbf{\LuaTeX-jaは,もはや
319 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
320 れば,そこは積極的に改める.}
321 %</ja>
322 %<*zh>
323 \LuaTeX-ja宏包在设计上,受\pTeX 影响很大。最初开发的主要议题是实现\pTeX 的特性。
324 不过,{\bf\LuaTeX-ja不是简简单单的移植\pTeX,很多不自然的特征和现象都被移出了。}
325 %</zh>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX:
329 %</en>
330 %<*ja>
331 以下は \pTeX からの主な変更点である.
332 %</ja>
333 %<*zh>
334 下面列举出了一些和\pTeX 的差异:
335 %</zh>
336
337 \begin{itemize}
338 %<*en>
339 \item A Japanese font is a tuple of a `real' font, a Japanese font
340       metric (\textbf{JFM}, for short), and an optional string called
341       `variation'.
342 %</en>
343 %<*ja>
344 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
345       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
346       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\textbf{和文用
347       TFM}とよぶことにする.}),そして`variation'と呼ばれる文字列の組で
348       ある.
349 %</ja>
350 %<*zh>
351 \item 一个日文字体是由三部分构成的元组:实际的字体(如小塚明
352       朝,IPA明朝),日文字体测度(\textbf{JFM})和变体字串。
353 %</zh>
354
355 %<*en>
356 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
357       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
358       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
359       doesn't have this function completely, because of a specification
360       of \LuaTeX.
361 %</en>
362 %<*ja>
363 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
364       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
365       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
366 %</ja>
367 %<*zh>
368 \item \pTeX 中,日文字符之后的断行并不允许(也不产生空格),其他在源码中的断行
369       是可以随处允许的。不过,因为\LuaTeX 的特殊关系,\LuaTeX-ja并没有这个功能。
370 %</zh>
371
372 %<*en>
373 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
374       characters and between a Japanese character and other characters
375       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
376       scratch.
377 %</en>
378 %<*ja>
379 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
380       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
381 %</ja>
382 %<*zh>
383 \item 插在日文字符和其他字符言之间的胶/出格(我们将此称为\textbf{JAglue})是重新实现的。
384 %</zh>
385
386 \begin{itemize}
387 %<*en>
388 \item As \LuaTeX's internal character handling is `node-based'
389       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
390       insertion process of \textbf{JAglue} is now `node-based'.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \item \LuaTeX の内部での文字の扱いが「ノードベース」になっているように(例えば,
394       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない),\textbf{JAglue}の挿入処理も
395       「ノードベース」である.
396 %</ja>
397 %<*zh>
398 \item 在\LuaTeX 中,内部的字符处理是“基于node的”(例如:\verb!of{}fice!不会避免合字),
399       \textbf{JAglue}的插入处理,现在也是“基于node的”。
400 %</zh>
401
402 %<*en>
403 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
404       line break (\textit{e.g.}, \verb+\special+ node) and kerns from
405       italic correction are ignored in the insertion process.
406 %</en>
407 %<*ja>
408 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \verb+\special+ ノード)や,
409   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
410 %</ja>
411 %<*zh>
412 \item 此外,两个字符之间的node在断行时不起作用的(例如,\verb!\special!node),还有
413       意大利体校正带来的出格在插入处理中也是被忽略的。
414 %</zh>
415
416 %<*en>
417 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
418       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
419       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
420 %</en>
421 %<*ja>
422 \item \textbf{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
423       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
424 %</ja>
425 %<*zh>
426 \item \textbf{警告:鉴于以上两点,在\pTeX 中分割\textbf{JAglue}处理的多种方法不再生效。}
427      明确地说,下列两种方法不再生效:
428 %</zh>
429 \begin{verbatim}
430   ちょ{}っと  ちょ\/っと
431 \end{verbatim}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty hbox between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックスを間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 %<*zh>
439       如果想得到此种结果,请使用空盒子替代:
440 %</zh>
441 \begin{verbatim}
442   ちょ\hbox{}っと
443 \end{verbatim}
444
445
446 %<*en>
447 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their `real'
448       fonts are identified.
449 %</en>
450 %<*ja>
451 \item 処理中では,2つの和文フォントは,「実際の」フォントのみが異なる場合に同一視
452       される.
453 %</ja>
454 %<*zh>
455 \item 处理过程中,两个在“真实”字体上具区别的日文字体可以被识别出来。
456 %</zh>
457 \end{itemize}
458
459 %<*ja>
460 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
461 \verb+\西暦+ などが正しく動作するようにしている.
462 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
463 %</ja>
464
465 %<*en>
466 \item At the present, vertical typesetting (\emph{tategaki}), is not
467       supported in \LuaTeX-ja.
468 %</en>
469 %<*ja>
470 \item 現時点では,縦書きは\LuaTeX-jaではサポートされていない.
471 %</ja>
472 %<*zh>
473 \item 当下,\LuaTeX-ja并不支持直行排版。
474 %</zh>
475
476 \end{itemize}
477
478 %<*en>
479 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
480 %</en>
481 %<*ja>
482 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
483 %</ja>
484 %<*zh>
485 详细的描述,请参见第\ref{part-imp}编。
486 %</zh>
487
488 %<en>\subsection{Notations}
489 %<ja>\subsection{用語と記法}
490 %<zh>\subsection{一些约定}
491
492
493 %<*en>
494 In this document, the following terms and notations are used:
495 %</en>
496 %<*ja>
497 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
498 %</ja>
499 %<*zh>
500 在本文档中,有下面一些约定:
501 %</zh>
502
503 \begin{itemize}
504 %<*en>
505 \item Characters are divided into two types:
506 %</en>
507 %<*ja>
508 \item 文字は2種類に分けられる:
509 %</ja>
510 %<*zh>
511 \item 字符被分为两种类型:
512 %</zh>
513 \begin{itemize}
514 %<*en>
515 \item \textbf{JAchar}: standing for Japanese characters such as
516       Hiragana, Katakana, Kanji and other punctuation marks for
517       Japanese.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった和文文字の
521       ことを指す.
522 %</ja>
523 %<*zh>
524 \item \textbf{JAchar}:表示日文字符,如平假名,片假名,汉字,日文标点。
525 %</zh>
526
527 %<*en>
528 \item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like alphabets.
529 %</en>
530 %<*ja>
531 \item \textbf{ALchar}: アルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
532 %</ja>
533 %<*zh>
534 \item \textbf{ALchar}:代表其他字母字符。
535 %</zh>
536 \end{itemize}
537
538 %<*en>
539 We say `alphabetic fonts' for fonts used in \textbf{ALchar}, and `Japanese fonts' for fonts used in \textbf{JAchar}.
540 %</en>
541 %<*ja>
542 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを「欧文フォント」と呼び,
543 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを「和文フォント」と呼ぶ.
544 %</ja>
545 %<*zh>
546 我们将用于\textbf{ALchar}的字体称为“字母字体”,用于\textbf{JAchar}的字体称为“日文字体”。
547 %</zh>
548
549 %<*en>
550 \item A word in a sans-serif font (like \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}})
551       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
552       is used as a key in \verb+\ltjsetparameter+ command.
553 %</en>
554 %<*ja>
555 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}})は日本語組版用の
556       パラメータを表し,これらは \verb+\ltjsetparameter+ コマンドのキーとして
557       用いられる.
558 %</ja>
559 %<*zh>
560 \item 用无衬线字体表示的词(如:\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}})表示
561       日文排版中的内部便利iang,并用做\verb!\ltjsetparameter!命令一个键。
562 %</zh>
563
564 %<*en>
565 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
566       means a package or a class of \LaTeX.
567 %</en>
568 %<*ja>
569 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
570       パッケージやクラスを表す.
571 %</ja>
572 %<*zh>
573 \item 用下划线表示的词(如:\Pkg{fontspec})表示\LaTeX 的宏包或者文档类。
574 %</zh>
575
576 %<*zh>
577 \item “primitive”,该词在本文档中不仅表示\LuaTeX 的基本控制命令,也包括\LuaTeX-ja的相关的基本控制命令
578 %</zh>
579
580 %<*en>
581 \item In this document, natural numbers start from~0.
582 %</en>
583 %<*ja>
584 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.
585 %</ja>
586 %<*zh>
587 \item 所有的自然数从0开始
588 %</zh>
589 \end{itemize}
590
591 %<en>\subsection{About the project}
592 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
593 %<zh>\subsection{关于本项目}
594
595 %<*en>
596 \paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
597 %</en>
598 %<*ja>
599 \paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
600 %</ja>
601 %<*zh>
602 \paragraph{项目wiki} 本项目wiki正在编写中。
603 %</zh>
604
605 %<*en>
606 \begin{itemize}
607 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
608 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
609 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
610 \end{itemize}
611 %</en>
612 %<*ja>
613 \begin{itemize}
614 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
615 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
616 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
617 \end{itemize}
618 %</ja>
619 %<*zh>
620 \begin{itemize}
621 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日语)
622 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英语)
623 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(汉语)
624 \end{itemize}
625 %</zh>
626 %<*en>
627 This project is hosted by SourceForge.JP.
628 %</en>
629 %<*ja>
630 本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
631 %</ja>
632 %<*zh>
633 本项目由SourceForge.JP托管。
634 %</zh>
635
636 %<en>\paragraph{Members}\
637 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
638 %<zh>\paragraph{开发者}\
639
640 %<*en>
641 \begin{multienumerate}
642 \def\labelenumi{$\bullet$}
643 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
644 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
645 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
646 \end{multienumerate}
647 %</en>
648 %<*ja>
649 \begin{multienumerate}
650 \def\labelenumi{$\bullet$}
651 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
652 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
653 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
654 \end{multienumerate}
655 %</ja>
656 %<*zh>
657 \begin{multienumerate}
658 \def\labelenumi{$\bullet$}
659 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一贵}{八登 崇之}
660 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 纪行}{山本 宗宏}
661 \mitemxxx{本田 知亮}{斋藤 修三郎}{马 起园}
662 \end{multienumerate}
663 %</zh>
664
665 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
666
667 \clearpage
668 %<en>\section{Getting Started}
669 %<ja>\section{使い方}
670 %<zh>\section{使用}
671 %<en>\subsection{Installation}
672 %<ja>\subsection{インストール}
673 %<zh>\subsection{安装}
674
675 %<*en>
676 To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need:
677 %</en>
678 %<*ja>
679 \LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
680 %</ja>
681 %<*zh>
682 安装\LuaTeX-ja之前,需要如下:
683 %</zh>
684 \begin{itemize}
685 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
686 \item \Pkg{luaotfload} v2.2~(2013/05/05)
687 \item \Pkg{luatexbase} v0.6~(2013/05/04)
688 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
689 \end{itemize}
690
691 %<*en>
692 The installation methods are as follows:
693 %</en>
694 %<*ja>
695 インストール方法は以下のようになる:
696 %</ja>
697 %<*zh>
698 安装方法如下:
699 %</zh>
700 \begin{enumerate}
701 %<*en>
702 \item Download the source archive, by one of the following method.
703       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
704
705 \begin{itemize}
706 \item Copy the Git repository:
707 \begin{verbatim}
708 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
709 \end{verbatim}
710 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
711 \begin{flushleft}
712 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
713 \end{flushleft}
714 \item Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
715   \begin{itemize}
716   \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
717   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma})
718   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
719   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
720   \end{itemize}
721   These are based on the \texttt{master} branch.
722 \end{itemize}
723
724 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
725 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
729       開発版であって,安定版でないことに注意.
730
731 \begin{itemize}
732 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
733 \begin{verbatim}
734 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
735 \end{verbatim}
736 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
737 \begin{flushleft}
738 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
739 \end{flushleft}
740 \item 今や,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションにも収録されている:
741   \begin{itemize}
742   \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
743   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
744   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
745   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
746   \end{itemize}
747   これらは\texttt{master}ブランチの内容を元にしている.
748 \end{itemize}
749
750 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
751 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
752 反映させることにしている.
753 %</ja>
754 %<*zh>
755 \item 按照如下方法下载源码归档。现在,\LuaTeX-ja没有稳定版本。
756
757 \begin{itemize}
758 \item 复制Git仓库:
759 \begin{verbatim}
760 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
761 \end{verbatim}
762 \item 下载\texttt{master} HEAD版本的\texttt{tar.gz}归档:
763 \begin{flushleft}
764 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
765 \end{flushleft}
766 \item 现在\LuaTeX-ja可以在下列仓库和发行版中获取::
767   \begin{itemize}
768   \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
769   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
770   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
771   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
772   \end{itemize}
773   这些版本都基于\texttt{master}分支。
774 \end{itemize}
775
776 注意\texttt{master}分支和CTAN仓库中的版本,升级并不频繁。
777 前段开发并未在\texttt{master}分支。
778 %</zh>
779
780 %<*en>
781 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
782 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
786       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
787       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
788 %</ja>
789 %<*zh>
790 \item 解压归档。你会看到\texttt{src/}和其他相关文件夹。
791 但是只有\texttt{src/}文件夹下的相关文件是\LuaTeX-ja运行所必须的。
792 %</zh>
793
794 %<*en>
795 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
796       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
797       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
798       instead copying is also good.
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \item \texttt{src/}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
802       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
803       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
804       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
805 %</ja>
806 %<*zh>
807 \item 复制\texttt{src/}文件夹下内容至\texttt{TEXMF}数下。
808 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}为例。
809 如果你复制了整个Git仓库,为\texttt{src/}制作软链接来替代复制也是可以的。
810 %</zh>
811
812 %<*en>
813 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
814 %</en>
815 %<*ja>
816 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
817 %</ja>
818 %<*zh>
819 \item 如有必要,执行\texttt{mktexlsr}。
820 %</zh>
821 \end{enumerate}
822
823 %<en>\subsection{Cautions}
824 %<ja>\subsection{注意点}
825 %<zh>\subsection{注意}
826
827
828 \begin{itemize}
829 %<*en>
830 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
831       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
832 %</en>
833 %<*ja>
834 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
835       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
836 %</ja>
837 %<*zh>
838 \item 源文档编码必须是UTF-8。其他的编码,如EUC-JP和Shift-JIS都不被支持。
839 %</zh>
840 %<*en>
841 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX. Using LuaJIT\TeX slightly improve the situation.
842 %</en>
843 %<*ja>
844 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.コードを変更して徐々に速くしているが,
845 まだ満足できる速度ではない.LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようである.
846 %</ja>
847 \end{itemize}
848
849 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
850 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
851 %<zh>\subsection{plain \TeX 下使用}
852 \label{ssec-plain}
853
854 %<*en>
855 To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
856 %</en>
857 %<*ja>
858 \LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
859 %</ja>
860 %<*zh>
861 在plain \TeX 下使用\LuaTeX-ja相当简易,在文档开头放置一行:
862 %</zh>
863 \begin{verbatim}
864 \input luatexja.sty
865 \end{verbatim}
866 %<*en>
867 This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
868 %</en>
869 %<*ja>
870 これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
871 %</ja>
872 %<*zh>
873 这里做出了做小的日文文档排版设定(如\texttt{ptex.tex}):
874 %</zh>
875
876 \begin{itemize}
877 %<*en>
878 \item The following 6~Japanese fonts are preloaded:
879 \begin{center}\small
880 \begin{tabular}{ccccc}
881 \toprule
882 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
883 \emph{mincho}&Ryumin-Light    &\verb+\tenmin+&\verb+\sevenmin+&\verb+\fivemin+\\
884 \emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\verb+\tengt+ &\verb+\sevengt+ &\verb+\fivegt+\\
885 \bottomrule
886 \end{tabular}
887 \end{center}
888 %</en>
889 %<*ja>
890 \item 以下の6つの和文フォントが定義される:
891 \begin{center}\small
892 \begin{tabular}{ccccc}
893 \toprule
894 \textbf{字体}&\textbf{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
895 明朝体&Ryumin-Light    &\verb+\tenmin+&\verb+\sevenmin+&\verb+\fivemin+\\
896 ゴシック体&GothicBBB-Medium&\verb+\tengt+ &\verb+\sevengt+ &\verb+\fivegt+\\
897 \bottomrule
898 \end{tabular}
899 \end{center}
900 %</ja>
901 %<*zh>
902 \item 提前加载了六种日文字体,如下:
903 \begin{center}\small
904 \begin{tabular}{ccccc}
905 \toprule
906 \textbf{字体}&\textbf{字体名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
907 明朝体&Ryumin-Light    &\verb+\tenmin+&\verb+\sevenmin+&\verb+\fivemin+\\
908 哥特体&GothicBBB-Medium&\verb+\tengt+ &\verb+\sevengt+ &\verb+\fivegt+\\
909 \bottomrule
910 \end{tabular}
911 \end{center}
912 %</zh>
913 \begin{itemize}
914 %<*en>
915 \item It is widely accepted that the font `Ryumin-Light' and
916       `GothicBBB-Medium' aren't embedded into PDF files, and a PDF reader
917       substitute them by some external Japanese fonts (\textit{e.g.},
918       Kozuka Mincho is used for Ryumin-Light in Adobe Reader). We adopt this custom to
919       the default setting.
920 %</en>
921 %<*ja>
922 \item `Ryumin-Light'と`GothicBBB-Medium'はPDFファイルに埋め込まずに
923       名前参照のみで用いることが広く受け入れられており,この場合PDFリーダーが
924       適切な外部フォントで代用する(例えば,Adobe ReaderではRyumin-Lightは
925       小塚明朝で代替される).そこで,これらを引き続きデフォルトのフォントと
926       して採用する.
927 %</ja>
928 %<*zh>
929 \item 广为接受的“Ryumin-Light”和“GothicBBB-Medium”字体不嵌入PDF文件,
930 而PDF阅读器则会使用外部日文字体替代(例如,在Adobe Reader中使用
931 Kozuka Mincho字体替代Ryumin-Light)。我们使用默认设定。
932 %</zh>
933
934 %<*en>
935 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
936       Japanese font in the same size. So actual size specification of
937       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
938       fonts, namely scaled by 0.962216.
939 %</en>
940 %<*ja>
941 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
942       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
943       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
944       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
945 %</ja>
946 %<*zh>
947 \item 一般情况下,相同大小日文字体比西文字体要大一下。所以实际的日文字体尺寸需哟小于西文字
948 体,即使用一个缩放率:0.962216。
949 %</zh>
950 \end{itemize}
951
952 %<*en>
953 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
954       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}) is set to
955 %</en>
956 %<*ja>
957 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}})の
958       量は次のように設定されている:
959 %</ja>
960 %<*zh>
961 \item 在\textbf{JAchar}和\textbf{ALchar}之间插入的胶(\textsf{xkanjiskip}参数)大小为:
962 %</zh>
963 \[
964  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
965  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
966 \]
967 \end{itemize}
968
969 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
970 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
971 %<zh>\subsection{\LaTeX 下使用}
972 \label{ssec-ltx}
973
974 \paragraph{\LaTeXe}
975
976 %<*en>
977 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
978 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
979 %</en>
980 %<*ja>
981 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
982 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
983 %</ja>
984 %<*zh>
985 在\LaTeXe 下使用基本相同。设定日文的最小环境,你只需加载\texttt{luatexja.sty}:
986 %</zh>
987 \begin{verbatim}
988 \usepackage{luatexja}
989 \end{verbatim}
990 %<*en>
991 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{
992 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
993 %</en>
994 %<*ja>
995 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
996 なされる:
997 %</ja>
998 %<*zh>
999 这些做了最小的设定(作用相当于\pLaTeX 中的\texttt{plfonts.dtx}和\texttt{pldefs.ltx}):
1000 %</zh>
1001
1002 \begin{itemize}
1003 %<*en>
1004 \item \texttt{JY3} is the font encoding for Japanese fonts (in horizontal direction).\\
1005 When vertical typesetting is supported by \LuaTeX-ja in the future, \texttt{JT3} will be used for vertical fonts.
1006 %</en>
1007 %<*ja>
1008 \item \texttt{JY3}は和文フォント用のフォントエンコーディングである(横書き用).\\
1009 将来的に,\LuaTeX-jaで縦書きがサポートされる際には,\texttt{JT3}を縦書き用として
1010 用いる予定である.
1011 %</ja>
1012 %<*zh>
1013 \item \texttt{JY3}是日文字体编码(在水平方向)。\\
1014 在将来\LuaTeX-ja要支持直行排版的时候,\texttt{JT3}会用于直行字体。
1015 %</zh>
1016
1017 %<*en>
1018 \item Two font families \texttt{mc} and \texttt{gt} are defined:
1019 \begin{center}\small
1020 \begin{tabular}{ccccc}
1021 \toprule
1022 \textbf{classification}&\textbf{family}&\verb+\mdseries+&\verb+\bfseries+&\textbf{scale}\\\midrule
1023 \emph{mincho}&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
1024 \emph{gothic}&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
1025 \bottomrule
1026 \end{tabular}
1027 \end{center}
1028 Remark that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic} family.
1029 This is a convention in \pLaTeX. This is a trace that there were only 2~fonts (these are Ryumin-Light
1030 and GothicBBB-Medium) in early years of DTP.
1031 %</en>
1032 %<*ja>
1033 \item 2つのフォントファミリ\texttt{mc}と\texttt{gt}が定義されている:
1034 \begin{center}\small
1035 \begin{tabular}{ccccc}
1036 \toprule
1037 \textbf{字体}&\textbf{ファミリ}&\verb+\mdseries+&\verb+\bfseries+&\textbf{スケール}\\\midrule
1038 明朝体&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
1039 ゴシック体&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
1040 \bottomrule
1041 \end{tabular}
1042 \end{center}
1043 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズはゴシック体のmediumシリーズで
1044 あることに注意.これは初期のDTPにおいて和文フォントが2つ(それがちょうど\
1045 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumだった)しか利用できなかった時の名残であり,\pLaTeX{}
1046 での標準設定とも同じである.
1047 %</ja>
1048 %<*zh>
1049 \item 定义了两个字体族:\texttt{mc}!和\texttt{gt}:\\
1050 \begin{center}\small
1051         \begin{tabular}{ccccc}
1052         \hline
1053         \textbf{字体}&\textbf{字体族}&\verb!\mdseries!&\verb!\bfseries!&缩放率\\
1054         \hline
1055         \textit{mincho}&\verb!mc!&Ryumin-Light&GothicBBB-Medium&0.962216\\
1056         \textit{gothic}&\verb!gt!&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
1057         \hline
1058         \end{tabular}
1059 \end{center}
1060 注意的是两个字体族的粗体系列同为中等系列的\textbf{哥特}族。这\pLaTeX 中的规定。在近些年
1061 中的DTP实务中有仅使用2个字体的趋向(是为Ryumin-Light和GothicBBB-Medium)。
1062 %</zh>
1063
1064 %<*en>
1065 \item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1066 %</en>
1067 %<*ja>
1068 \item 数式モード中の和文文字は\texttt{mc}ファミリで出力される.
1069 %</ja>
1070 %<*zh>
1071 \item 在数学模式下,日文字符使用\verb!mc!字体族来排印。
1072 %</zh>
1073 \end{itemize}
1074
1075 %<*en>
1076 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1077 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1078 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1079 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1080 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1081 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1082 %</en>
1083 %<*ja>
1084 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1085 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1086 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1087 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1088 (奥村晴彦氏によるクラスファイル)に対応するものとして,\Pkg{ltjclasses},
1089 \Pkg{ltjsclasses}がそれぞれ用意されている.
1090 %</ja>
1091 %<*zh>
1092 不过,上述设定并不能满足排版基于日文的文档。为了排印基于日文的文
1093 档,你最好不要使用\texttt{article.cls},\texttt{book.cls}等文档类文件。
1094 现在,我们有相当于\Pkg{jclasses}(\pLaTeX 标准文档类)和\Pkg{jsclasses}
1095 (奥村晴彦)的文档类,即\Pkg{ltjclasses}和\Pkg{ltjsclasses}。
1096 %</zh>
1097
1098 %<en>\section{Changing Fonts}
1099 %<ja>\section{フォントの変更}
1100 %<zh>\section{字体更改}
1101
1102 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1103 \label{ssub-chgfnt}
1104
1105 \paragraph{plain \TeX}
1106 %<*en>
1107 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the control sequence
1108 \verb+\jfont+. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,\pTeX のように \verb+\jfont+ 命令を直接用いる.
1112 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1113 %</ja>
1114 %<*zh>
1115 在plain \TeX 下改变日文字体,你必须使用基本语句\verb!\jfont!。请参见\ref{ssec-jfont}。
1116 %</zh>
1117
1118 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1119 %<*en>
1120 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1121 %</en>
1122 %<*ja>
1123 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1124 の大部分をそのまま採用している.
1125 %</ja>
1126 %<*zh>
1127 对于\LaTeXe,\LuaTeX-ja采用了\pLaTeXe 中(即\texttt{plfonts.dtx})大部分字体选择系统。
1128 %</zh>
1129 \begin{itemize}
1130 %<*en>
1131 \item Two control sequences \verb+\mcdefault+ and \verb+\gtdefault+ are
1132       used to specify the default font families for \emph{mincho} and
1133       \emph{gothic}, respectively. Default values: \texttt{mc} for
1134       \verb+\mcdefault+ and \texttt{gt} for \verb+\gtdefault+.
1135 %</en>
1136 %<*ja>
1137 \item 2つのコントロールシーケンス \verb+\mcdefault+ と \verb+\gtdefault+ がそれぞ
1138       れ明朝体とゴシック体のデフォルトのフォントファミリを指定するために用いられる.
1139       初期値:\verb+\mcdefault+ は\texttt{mc},\verb+\gtdefault+ は\texttt{gt}.
1140 %</ja>
1141 %<*zh>
1142 \item \verb!\mcdefault!和\verb!\gtdefault!控制语句用来分别控制默认的\textit{mincho}和\textit{gothic}字体族。
1143         默认值:\texttt{mc}用于\verb!\mcdefault!,\texttt{gt}用于\verb!\gtdefault!。
1144 %</zh>
1145 %<*en>
1146 \item Commands \verb+\fontfamily+, \verb+\fontseries+,
1147       \verb+\fontshape+ and \verb+\selectfont+ can be used to change
1148       attributes of Japanese fonts.
1149 %</en>
1150 %<*ja>
1151 \item \verb+\fontfamily+, \verb+\fontseries+, \verb+\fontshape+, そして
1152       \verb+\selectfont+ が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1153 %</ja>
1154 %<*zh>
1155 \item 命令\verb!\fontfamily!,\verb!\fontseries!,\verb!\fontshape!个\verb!\selectfont!用来改变日文字体属性。
1156 %</zh>
1157
1158 %<*en>
1159 \begin{center}\small
1160 \begin{tabular}{cccccc}
1161 \toprule
1162 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1163 alphabetic fonts
1164 &\verb+\romanencoding+&\verb+\romanfamily+&\verb+\romanseries+&\verb+\romanshape+
1165 &\verb+\useroman+\\
1166 Japanese fonts
1167 &\verb+\kanjiencoding+&\verb+\kanjifamily+&\verb+\kanjiseries+&\verb+\kanjishape+
1168 &\verb+\usekanji+\\
1169 both&---&--&\verb+\fontseries+&\verb+\fontshape+&---\\
1170 auto select&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
1171 \bottomrule
1172 \end{tabular}
1173 \end{center}
1174 %</en>
1175 %<*ja>
1176 \begin{center}\small
1177 \begin{tabular}{cccccc}
1178 \toprule
1179 &\textbf{エンコーディング}&\textbf{ファミリ}&\textbf{シリーズ}&\textbf{シェープ}&\textbf{選択}\\\midrule
1180 欧文
1181 &\verb+\romanencoding+&\verb+\romanfamily+&\verb+\romanseries+&\verb+\romanshape+
1182 &\verb+\useroman+\\
1183 和文
1184 &\verb+\kanjiencoding+&\verb+\kanjifamily+&\verb+\kanjiseries+&\verb+\kanjishape+
1185 &\verb+\usekanji+\\
1186 両方&---&--&\verb+\fontseries+&\verb+\fontshape+&---\\
1187 自動選択&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
1188 \bottomrule
1189 \end{tabular}
1190 \end{center}
1191 %</ja>
1192 %<*zh>
1193 \begin{center}\small
1194 \begin{tabular}{cccccc}
1195 \toprule
1196 &\textbf{编码}&\textbf{族}&\textbf{系列}&\textbf{形状}&\textbf{选择}\\\midrule
1197 西文字体
1198 &\verb+\romanencoding+&\verb+\romanfamily+&\verb+\romanseries+&\verb+\romanshape+
1199 &\verb+\useroman+\\
1200 日文字体
1201 &\verb+\kanjiencoding+&\verb+\kanjifamily+&\verb+\kanjiseries+&\verb+\kanjishape+
1202 &\verb+\usekanji+\\
1203 两者&---&--&\verb+\fontseries+&\verb+\fontshape+&---\\
1204 自动选择&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
1205 \bottomrule
1206 \end{tabular}
1207 \end{center}
1208 %</zh>
1209
1210 %<*en>
1211       \verb+\fontencoding{<encoding>}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1212       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1213       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1214       \texttt{JY3} and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1215       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1216       \verb+\fontfamily+ also changes the family of Japanese fonts, alphabetic
1217       fonts, \emph{or both}. For detail, see Subsection~\ref{ssub-nfsspat}.
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220       ここで,\verb+\fontencoding{<encoding>}+ は,引数により和文側か欧文
1221       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1222       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1223       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1224       \texttt{T1}へと変更する.\verb+\fontfamily+ も引数により和文側,欧文
1225       側,\textbf{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1226       \ref{ssub-nfsspat}節を参照すること.
1227 %</ja>
1228 %<*zh>
1229       \verb!\fontencoding{<encoding>}!依赖于参数以改变西文字体或者日文字体。
1230       例如,\verb!\fontencoding{JY3}!改变当前日文字体至\texttt{JY3},
1231       \verb!\fontencoding{T1}!改变西文字体至\texttt{T1}。
1232       \verb!\fontfamily!也会改变日文字体或西文字体的族,抑或二者。
1233       细节详见\ref{ssub-nfsspat}。
1234 %</zh>
1235
1236 %<*en>
1237 \item For defining a Japanese font family, use
1238       \verb+\DeclareKanjiFamily+ instead of
1239       \verb+\DeclareFontFamily+. However, in the present implementation,
1240       using \verb+\DeclareFontFamily+ doesn't cause any problem.
1241 %</en>
1242 %<*ja>
1243 \item 和文フォントファミリの定義には \verb+\DeclareFontFamily+ の
1244       代わりに \verb+\DeclareKanjiFamily+ を用いる.しかし,現在の
1245       実装では \verb+\DeclareFontFamily+ を用いても問題は生じない.
1246 %</ja>
1247 %<*zh>
1248 \item 对于定义日文字体族,使用\verb!\DeclareKanjiFamily!代替\verb!\DeclareFontFamily!。
1249       不过,在现在的实现中,使用\verb!\DeclareFontFamily!不会引起任何问题。
1250 %</zh>
1251 \end{itemize}
1252
1253 %<*en>
1254 \paragraph{Remark: Japanese Characters in Math Mode}
1255 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1256 sources like the following:
1257 %</en>
1258 %<*ja>
1259 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1260 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1261 以下のようなソースが見られた:
1262 %</ja>
1263 %<*zh>
1264 \paragraph{注记:数学模式下的日文字符}
1265 \pTeX 支持在数学模式下的日文字符,如以下源码:
1266 %</zh>
1267
1268 \begin{LTXexample}
1269 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1270 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1271 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1272 \end{LTXexample}
1273 %<*en>
1274 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1275 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1276 In this point of view,
1277 %</en>
1278 %<*ja>
1279 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1280 ときのみ許されると考えている.
1281 この観点から,
1282 %</ja>
1283 %<*zh>
1284 我们(\LuaTeX-ja项目成员)认为在数学模式下使用日文字符,只有在这些字符充当标识符时才是正确的。在这点下:
1285 %</zh>
1286 \begin{itemize}
1287 %<*en>
1288 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since `高温' in above is used as a textual label, and
1289 `よって' is used as a conjunction.
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば`高温'が意味のあるラベルと
1293       して,`よって'が接続詞として用いられているからである.
1294 %</ja>
1295 %<*zh>
1296 \item 第1行和第2行是不正确的,因为“高温”的作用为文本标签,“よって”用作为连词。
1297 %</zh>
1298 %<*en>
1299 \item However, the line~3 is correct, since `素' is used as an identifier.
1300 %</en>
1301 %<*ja>
1302 \item しかしながら,3行目は`素'が識別子として用いられているので正しい.
1303 %</ja>
1304 %<*zh>
1305 \item 不过,第3行是正确的,因为“素”是作为标识符的。
1306 %</zh>
1307 \end{itemize}
1308 %<*en>
1309 Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1310 %</en>
1311 %<*ja>
1312 したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべき
1313 である:
1314 %</ja>
1315 %<*zh>
1316 那么,根据我们的观点,上述输入应当校正为:
1317 %</zh>
1318 \begin{LTXexample}
1319 $f_{\text{高温}}$~%
1320 ($f_{\text{high temperature}}$).
1321 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1322   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1323 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1324 \end{LTXexample}
1325 %BUG?: \{\}がなければ「素」がでない.上の段落の「よって」もでてない.
1326 %<*en>
1327 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1328 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1329 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1330 %</en>
1331 %<*ja>
1332 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1333 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1334 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1335 %</ja>
1336 %<*zh>
1337 我们也认为使用日文字符作为标识符的情况极为少见,所以我们不在此章节描述如何在数学模式下改变日文字体。
1338 关于此方法,请参见\ref{ssec-math}。
1339 %</zh>
1340
1341 \subsection{fontspec}
1342 \label{ssec-fontspec}
1343 %<*en>
1344 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1345 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble. This additional
1346 package automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1347 package, if needed.
1348 %</en>
1349 %<*ja>
1350 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いるためには,
1351 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージをプリアンブルで読み込む必要がある.このパッケージ
1352 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1353 %</ja>
1354 %<*zh>
1355 为与\Pkg{fontspec}宏包共存,需要在导言区中使用\Pkg{luatexja-fontspec}宏包。
1356 这个附加宏包会自动加载\Pkg{luatexja}和\Pkg{fontspec}。
1357 %</zh>
1358
1359 %<*en>
1360 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following 7~commands are defined as
1361 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1362 %</en>
1363 %<*ja>
1364 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1365 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1366 %</ja>
1367 %<*zh>
1368 在\Pkg{luatexja-fontspec}中,定义了如下七条命令,这些命令和\Pkg{fontspec}的相关命令对比如下:
1369 %</zh>
1370 %<*en>
1371 \begin{center}\small
1372 \begin{tabular}{ccccc}
1373 \toprule
1374 Japanese fonts
1375 &\verb+\jfontspec+&\verb+\setmainjfont+&\verb+\setsansjfont+&\verb+\newjfontfamily+\\
1376 alphabetic fonts
1377 &\verb+\fontspec+&\verb+\setmainfont+&\verb+\setsansfont+&\verb+\newfontfamily+\\
1378 \midrule
1379 Japanese fonts
1380 &\verb+\newjfontface+&\verb+\defaultjfontfeatures+&\verb+\addjfontfeatures+\\
1381 alphabetic fonts
1382 &\verb+\newfontface+&\verb+\defaultfontfeatures+&\verb+\addfontfeatures+\\
1383 \bottomrule
1384 \end{tabular}
1385 \end{center}
1386 %</en>
1387 %<*ja>
1388 \begin{center}\small
1389 \begin{tabular}{cccc}
1390 \toprule
1391 和文
1392 &\verb+\jfontspec+&\verb+\setmainjfont+&\verb+\setsansjfont+\\
1393 欧文
1394 &\verb+\fontspec+&\verb+\setmainfont+&\verb+\setsansfont+\\
1395 \midrule
1396 和文
1397 &\verb+\newjfontfamily+&\verb+\newjfontface+&\verb+\defaultjfontfeatures+\\
1398 欧文
1399 &\verb+\newfontfamily+&\verb+\newfontface+&\verb+\defaultfontfeatures+\\
1400 \midrule
1401 和文
1402 &\verb+\addjfontfeatures+\\
1403 欧文
1404 &\verb+\addfontfeatures+\\
1405 \bottomrule
1406 \end{tabular}
1407 \end{center}
1408 %</ja>
1409 %<*zh>
1410 \begin{center}\small
1411 \begin{tabular}{ccccc}
1412 \toprule
1413 日文字体&\verb+\jfontspec+&\verb+\setmainjfont+&\verb+\setsansjfont+&\verb+\newjfontfamily+\\
1414 西文字体&\verb+\fontspec+&\verb+\setmainfont+&\verb+\setsansfont+&\verb+\newfontfamily+\\
1415 \midrule
1416 日文字体&\verb+\newjfontface+&\verb+\defaultjfontfeatures+&\verb+\addjfontfeatures+&\\
1417 西文字体&\verb+\newfontface+&\verb+\defaultfontfeatures+&\verb+\addfontfeatures+&\\
1418 \bottomrule
1419 \end{tabular}
1420 \end{center}
1421 %</zh>
1422
1423 \begin{LTXexample}
1424 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1425 \jfontspec{IPAexMincho}
1426 JIS~X~0213:2004→辻
1427
1428 \addjfontfeatures{CJKShape=JIS1990}
1429 JIS~X~0208:1990→辻
1430 \end{LTXexample}
1431
1432 %<*en>
1433 Note that there is no command named \verb+\setmonojfont+, since it is
1434 popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1435 widths.  Also note that the kerning feature is set off by default in
1436 these 7~commands, since this feature and \textbf{JAglue} will clash (see
1437 \ref{para-kern}).
1438 %</en>
1439 %<*ja>
1440 和文フォントについては全ての和文文字のグリフがほぼ等幅であるのが普通であるため,
1441 \verb+\setmonojfont+ コマンドは存在しないことに注意.また,これらの和文用の7つのコマ
1442 ンドではKerning featureはデフォルトではoffとなっている.これはこの
1443 featureが\textbf{JAglue}と衝突するためである(\ref{para-kern}節を参照).
1444 %</ja>
1445 %<*zh>
1446 请注意并没有\verb!\setmonofont!命令,因为流行的日文字体几乎全部是等宽的。
1447 另注意,出格特性在这7个命令中默认关闭,因为此特性会与\textbf{JAglue}冲突(参见\ref{para-kern})。
1448 %</zh>
1449
1450 %<en>\subsection{Preset}
1451 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1452 \label{ssec-preset}
1453
1454 %<*en>
1455 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1456 package with several options. This package provides functions in a part of
1457 \Pkg{otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1458 and loads \Pkg{luatexja-fontspec} internally.
1459 %</en>
1460 %<*ja>
1461 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1462 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1463 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1464 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec}を読み込んでいる.
1465 %</ja>
1466
1467 %<en>\paragraph{General options}
1468 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1469 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
1470 \item[deluxe]
1471 %<*en>
1472 Specifying this option enables us to use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1473 \textit{gothic} with three weights (medium,~bold and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1474 \footnote{Provided by \texttt{\char92mgfamily},
1475 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1476 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \verb+\gtebfamily+.
1477 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\verb+\mdseries+) and
1478 bold (\verb+\bfseries+).
1479 %</en>
1480 %<*ja>
1481 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1482 丸ゴシック体 (\verb+\mgfamily+) を使用可能とする.
1483 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,極太ゴシック体はファミリの切り替え (\verb+\gtebfamily+) %
1484 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\verb+\mdseries+) と太字 (\verb+\bfseries+) しか扱えないために
1485 このような中途半端な実装になっている.
1486 %</ja>
1487 \item[expert]
1488 %<*en>
1489 Use horizontal kana alternates, and define a control sequence \verb+\rubyfamily+ to use kana
1490 characters designed for ruby.
1491 %</en>
1492 %<*ja>
1493 横組専用仮名を用いる.また,\verb+\rubyfamily+ でルビ用仮名が使用可能となる.
1494 %</ja>
1495 \item[bold]
1496 %<*en>
1497 Use bold gothic as bold mincho.
1498 %</en>
1499 %<*ja>
1500 明朝の太字をゴシック体の太字とする.
1501 %</ja>
1502 \item[90jis]
1503 %<*en>
1504 Use fonts with 90JIS glyphs if possible.
1505 %</en>
1506 %<*ja>
1507 出来る限り90JISの字形を採用しているフォントを使う.
1508 %</ja>
1509 \item[jis2004]
1510 %<*en>
1511 Use fonts with JIS2004 glyphs if possible.
1512 %</en>
1513 %<*ja>
1514 出来る限りJIS2004の字形を採用しているフォントを使う.
1515 %</ja>
1516 \item[jis]
1517 %<*en>
1518 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1519 \LuaTeX-ja.
1520 %</en>
1521 %<*ja>
1522 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1523 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1524 %</ja>
1525 \end{list}
1526
1527 %<en>\paragraph{Kozuka fonts}
1528 %<ja>\paragraph{小塚フォント}
1529 %<*en>
1530 There is not `Kozuka Maru Gothic', therefore Kozuka~Gothic~H is used
1531 as a substitute for \textit{rounded gothic}.
1532 %</en>
1533 %<*ja>
1534 丸ゴシック体はないので便宜上小塚ゴシックHで代用している.
1535 %</ja>
1536 \begin{center}\small
1537 \begin{tabular}{llll}
1538 \toprule
1539 &\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1540 \midrule
1541 %<*en>
1542 \bf mincho medium&Kozuka Mincho Pro R&Kozuka Mincho ProVI R&Kozuka Mincho Pr6N R\\
1543 \bf mincho bold&Kozuka Mincho Pro B&Kozuka Mincho ProVI B&Kozuka Mincho Pr6N B\\
1544 \midrule
1545 \bf gothic medium\\
1546   without \texttt{deluxe}
1547 &Kozuka Gothic Pro M&Kozuka Gothic ProVI M&Kozuka Gothic Pr6N M\\
1548   with \texttt{deluxe}
1549 &Kozuka Gothic Pro R&Kozuka Gothic ProVI R&Kozuka Gothic Pr6N R\\
1550 \midrule
1551 \bf gothic bold
1552 &Kozuka Gothic Pro B&Kozuka Gothic ProVI B&Kozuka Gothic Pr6N B\\
1553 \bf gothic heavy
1554 &Kozuka Gothic Pro H&Kozuka Gothic ProVI H&Kozuka Gothic Pr6N H\\
1555 (rounded gothic)
1556 &Kozuka Gothic Pro H&Kozuka Gothic ProVI H&Kozuka Gothic Pr6N H\\
1557 %</en>
1558 %<*ja>
1559 \gt 明朝体細字&小塚明朝Pro~R&小塚明朝ProVI~R&小塚明朝Pr6N~R\\
1560 \gt 明朝体太字&小塚明朝Pro~B&小塚明朝ProVI~B&小塚明朝Pr6N~B\\
1561 \midrule
1562 \gt ゴシック体細字\\
1563  単ウェイト時
1564 &小塚ゴシックPro~M&小塚ゴシックProVI~M&小塚ゴシックPr6N~M\\
1565  多ウェイト時
1566 &小塚ゴシックPro~R&小塚ゴシックProVI~R&小塚ゴシックPr6N~R\\
1567 \midrule
1568 \gt ゴシック体太字
1569 &小塚ゴシックPro~B&小塚ゴシックProVI~B&小塚ゴシックPr6N~B\\
1570 \gt ゴシック体極太
1571 &小塚ゴシックPro~H&小塚ゴシックProVI~H&小塚ゴシックPr6N~H\\
1572 \inhibitglue(丸ゴシック体)\inhibitglue
1573 &小塚ゴシックPro~H&小塚ゴシックProVI~H&小塚ゴシックPr6N~H\\
1574 %</ja>
1575 \bottomrule
1576 \end{tabular}
1577 \end{center}
1578
1579 %<en>\paragraph{Hiragino and Morisawa}\ 
1580 %<ja>\paragraph{ヒラギノ・モリサワ}\ 
1581 \begin{center}\small
1582 \begin{tabular}{lll}
1583 \toprule
1584 &\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1585 \midrule
1586 %<*en>
1587 \bf mincho medium&
1588 Hiragino Mincho Pro W3&Hiragino Mincho Pr6N W3\\
1589 \bf mincho bold&
1590 Hiragino Mincho Pro W6&Hiragino Mincho Pr6N W6\\
1591 \midrule
1592 \bf gothic medium\\
1593   without \texttt{deluxe}
1594 &Hiragino Kaku Gothic Pro W6&Hiragino Kaku Gothic ProN W6\\
1595   with \texttt{deluxe}
1596 &Hiragino Kaku Gothic Pro W3&Hiragino Kaku Gothic ProN W3\\
1597 \midrule
1598 \bf gothic bold&
1599 Hiragino Kaku Gothic Pro W6&Hiragino Kaku Gothic ProN W6\\
1600 \bf gothic heavy&
1601 Hiragino Kaku Gothic Std W8&Hiragino Kaku Gothic StdN W8\\
1602 \bf rounded gothic&
1603 Hiragino Maru Gothic Pro W4&Hiragino Maru Gothic ProN W4\\
1604 %</en>
1605 %<*ja>
1606 \gt 明朝体細字&
1607 ヒラギノ明朝体Pro~W3&ヒラギノ明朝体Pr6N~W3\\
1608 \gt 明朝体太字&
1609 ヒラギノ明朝体Pro~W6&ヒラギノ明朝体Pr6N~W6\\
1610 \midrule
1611 \gt ゴシック体細細字\\
1612  単ウェイト時
1613 &ヒラギノ角ゴPro~W6&ヒラギノ角ゴProN~W6\\
1614  多ウェイト時
1615 &ヒラギノ角ゴPro~W3&ヒラギノ角ゴProN~W3\\
1616 \midrule
1617 \gt ゴシック体太字&
1618 ヒラギノ角ゴPro~W6&ヒラギノ角ゴProN~W6\\
1619 \gt ゴシック体極太&
1620 ヒラギノ角ゴStd~W8&ヒラギノ角ゴStdN~W8\\
1621 \gt 丸ゴシック体&
1622 ヒラギノ丸ゴPro~W4&ヒラギノ丸ゴProN~W4\\
1623 %</ja>
1624 \midrule
1625 \midrule
1626 &\tt morisawa-pro&\tt morisawa-pr6n\\
1627 \midrule
1628 %<*en>
1629 \bf mincho medium&
1630 Ryumin Pro L-KL&Ryumin Pr6N L-KL\\
1631 \bf mincho bold&
1632 Futo Min A101 Pro Bold&Futo Min A101 Pr6N Bold\\
1633 \bf gothic medium&
1634 Chu Gothic BBB Pro Med&Chu Gothic BBB Pr6N Med\\
1635 \bf gothic bold&
1636 Futo Go B101 Pro Bold&Futo Go B101 Pr6N Bold\\
1637 \bf gothic heavy&
1638 Midashi Go Pro MB31&Midashi Go Pr6N MB31\\
1639 \bf rounded gothic&
1640 Jun Pro 101&Jun Pr6N 101\\
1641 %</en>
1642 %<*ja>
1643 \gt 明朝体細字&
1644 リュウミンPro~L-KL&リュウミンPr6N~L-KL\\
1645 \gt 明朝体太字&
1646 太ミンA101~Pro~Bold&太ミンA101~Pr6N~Bold\\
1647 \gt ゴシック体細字&
1648 中ゴシックBBB~Pro~Med&中ゴシックBBB~Pr6N~Med\\
1649 \gt ゴシック体太字&
1650 太ゴB101~Pro~Bold&太ゴB101~Pr6N~Bold\\
1651 \gt ゴシック体極太&
1652 見出ゴPro~MB31&見出ゴPr6N~MB31\\
1653 \gt 丸ゴシック体&
1654 じゅんPro 101&じゅんPr6N 101\\
1655 %</ja>
1656 \bottomrule
1657 \end{tabular}
1658 \end{center}
1659
1660 %<en>\paragraph{Settings for single weight}
1661 %<ja>\paragraph{単ウェイト用設定}
1662 %<*en>
1663 Next, we describe settings for using only single weight.
1664 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1665 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1666 if \texttt{deluxe} option is also specified).
1667 %</en>
1668 %<*ja>
1669 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1670 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1671 %</ja>
1672 \begin{center}\small
1673 \begin{tabular}{lllll}
1674 \toprule
1675 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1676 \midrule
1677 %<*en>
1678 \bf mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1679 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\
1680 \bf gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1681 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \gt 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1685 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1686 \gt ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1687 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1688 %</ja>
1689 \bottomrule
1690 \end{tabular}
1691 \end{center}
1692
1693 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1694 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1695 %<*en>
1696 We can use HG~fonts bundled with Microsoft Office for realizing multiple weights in Japanese fonts.
1697 %</en>
1698 %<*ja>
1699 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1700 多ウェイト化した設定もある.
1701 %</ja>
1702 \begin{center}\small
1703 \begin{tabular}{llll}
1704 \toprule
1705 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1706 \midrule
1707 %<*en>
1708 \bf mincho medium
1709 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\\midrule
1710 \bf mincho bold&
1711 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1712 \bf Gothic medium\\
1713 ~~without \texttt{deluxe}
1714 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1715 ~~with {\tt jis2004}
1716 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1717 \cmidrule(lr){1-4}
1718 ~~otherwise&
1719 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1720 \bf gothic bold&
1721 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1722 \bf gothic heavy&
1723 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1724 \bf rounded gothic&
1725 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1726 %</en>
1727 %<*ja>
1728 \gt 明朝体細字
1729 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1730 \gt 明朝体太字&
1731 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1732 \gt ゴシック体細字\\
1733  単ウェイト時
1734 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1735  {\tt jis2004}指定時
1736 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1737 \cmidrule(lr){1-4}
1738  それ以外の時&
1739 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1740 \gt ゴシック体太字&
1741 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1742 \gt ゴシック体極太&
1743 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1744 \gt 丸ゴシック体&
1745 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1746 %</ja>
1747 \bottomrule
1748 \end{tabular}
1749 \end{center}
1750 %<*en>
1751 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB and HG Maru Gothic PRO
1752 are internally specified by:
1753 \begin{description}
1754 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1755 \item[{\tt 90jis}] by filename (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1756 \item[{\tt jis2004}] by filename (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1757 \end{description}
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1761 \begin{description}
1762 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1763 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1764 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1765 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1766 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1767 \end{description}
1768 として指定を行っているので注意すること.
1769 %</ja>
1770
1771
1772 %<*en>
1773 \subsection{\texttt{\char92 CID}, \texttt{\char92 UTF} and macros in \Pkg{otf} package}
1774 Under \pLaTeX, \Pkg{otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1775 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1776 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1777 supports some of functions in \Pkg{otf} package.
1778 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1779 %</en>
1780 %<*ja>
1781 \subsection{\texttt{\char92 CID}, \texttt{\char92 UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1782 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1783 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1784 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1785 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1786 を読み込めばよい.
1787 %</ja>
1788 %<*zh>
1789 \subsection{\Pkg{otf}包中的\texttt{\char92CID},\texttt{\char92UTF}及其他宏}
1790 \pLaTeX 下,\underline{\texttt{otf}}宏包(斋藤修三郎开发)是用来排印存在
1791 于Adobe-Japan1-6但不存在于JIS X 0208中的字符。
1792 该包已经广泛使用,\LuaTeX-ja支持部分\Pkg{otf}包中的部分功能。
1793 如果你想使用这些功能,加载\Pkg{luatexja-otf}宏包。
1794 \bgroup
1795 \fontencoding{JY3}\selectfont
1796 %</zh>
1797
1798 \begin{LTXexample}
1799 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1800 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1801
1802 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1803 \CID{1481}城市,葛西駅,
1804 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1805
1806 \aj半角{はんかくカタカナ}
1807 \end{LTXexample}
1808 %<*zh>
1809 \egroup
1810 %</zh>
1811
1812 %<*ja>
1813 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1814 \begin{description}
1815 \item[\texttt{deluxe}] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1816 \item[\texttt{expert}] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も扱えるようになる.
1817 \item[\texttt{bold}] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1818 \end{description}
1819 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1820 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1821 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1822
1823 これら3オプションについては,
1824 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1825 あるいは対応する内容を\ref{ssub-chgfnt}節 (NFSS2) や
1826 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1827 %</ja>
1828
1829 %<en>\section{Changing Parameters}
1830 %<ja>\section{パラメータの変更}
1831 %<zh>\section{变量更改}
1832
1833 %<*en>
1834 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1835 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1836 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1837 parameters, you have to use commands \verb+\ltjsetparameter+ and
1838 \verb+\ltjgetparameter+.
1839 %</en>
1840 %<*ja>
1841 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1842 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1843 そのため,これらのパラメータを設定・取得するためには \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjgetparameter+ を
1844 用いる必要がある.
1845 %</ja>
1846 %<*zh>
1847 \LuaTeX-ja包含大量的参数,以控制排版细节。
1848 设定这些参数需要使用命令:\verb!\ltjsetparameter!和\verb!\ltjgetparameter!命令。
1849 %</zh>
1850
1851 %<en>\subsection{Editing the range of \textbf{JAchar}s}
1852 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1853 %<zh>\subsection{\textbf{JAchar}范围设定}
1854 \label{ssec-setrange}
1855
1856 %<*en>
1857 To edit the range of \textbf{JAchar}s, you have to assign a non-zero
1858 natural number which is less than 217 to the character range first. This
1859 can be done by using \verb+\ltjdefcharrange+. For example, the
1860 next line assigns whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1861 and the character `漢' to the range number~100.
1862 %</en>
1863 %<*ja>
1864 \textbf{JAchar}の範囲を設定するためには,まず各文字に0より大きく217より小さいindexを
1865 割り当てる必要がある.これには \verb+\ltjdefcharrange+ を用いる.
1866 例えば,次のように書くことで追加漢字面(SIP)にある全ての文字と`漢'が
1867 「100番の文字範囲」に属するように設定される.
1868 %</ja>
1869 %<*zh>
1870 在设定\textbf{JAchar}之前,需要分配一个小于217的自然数。
1871 这个可以由\verb!\ltjdefcharrange!基本语句来完成。例如,
1872 下面就分配了整个表意文字补充平面和汉字“漢”为100。
1873 %</zh>
1874 \begin{lstlisting}
1875 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1876 \end{lstlisting}
1877 %<*en>
1878 This assignment of numbers to ranges are always global, so you should
1879 not do this in the middle of a document.
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 この文字範囲の割り当ては常にグローバルであり,したがって文書の途中で
1883 この操作をするべきではない.
1884 %</ja>
1885 %<*zh>
1886 范围数的分配是全局的,故你不可在文档中使用。
1887 %</zh>
1888
1889 %<*en>
1890 If some character has been belonged to some non-zero numbered range,
1891 this will be overwritten by the new setting. For example, whole SIP
1892 belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja, and if you
1893 specify the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1894 removed from the range~4.
1895 %</en>
1896 %<*ja>
1897 もし指定されたある文字がある非零番号の範囲に属していたならば,これは新しい設定で
1898 上書きされる.例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1899 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1900 %</ja>
1901 %<*zh>
1902 如果某些字符被改变为新的非零数范围,将会被新设定重写。
1903 例如,整个SIP在\LuaTeX-ja默认设定中属于范围4,如果你使用如上设定,
1904 SIP将会被设定为范围100,且从范围4种移除。
1905 %</zh>
1906
1907 %<*en>
1908 After assigning numbers to ranges, the \textsf{jacharrange} parameter can
1909 be used to customize which character range will be treated as ranges of
1910 \textbf{JAchar}s, as the following line (this is just the default
1911 setting of \LuaTeX-ja):
1912 %</en>
1913 %<*ja>
1914 文字範囲に番号を割り当てた後は,\textsf{jacharrange}パラメータが\textbf{JAchar}と
1915 して扱われる文字の範囲を設定するために用いられる.例えば,以下は\LuaTeX-jaの
1916 初期設定である:
1917 %</ja>
1918 %<*zh>
1919 分配了范围数之后,\textsf{jacharrange}参数将用于设定字符范围为\textbf{JAchar},
1920 如下(为\LuaTeX-ja默认设定):
1921 %</zh>
1922 \begin{verbatim}
1923 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1924 \end{verbatim}
1925 %<*en>
1926 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of integer.
1927 Negative integer $-n$ in the list means that `the characters that belong to
1928 range~$n$ are treated as \textbf{ALchar}', and positive integer $+n$ means
1929 that `the characters that belong to range~$n$ are treated as \textbf{JAchar}'.
1930 %</en>
1931 %<*ja>
1932 \textsf{jacharrange}パラメータには整数のリストを与える.
1933 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1934 扱われる」ことを意味し,正の整数$+n$は\textbf{JAchar}として扱うことを意味する.
1935 %</ja>
1936 %<*zh>
1937 \textsf{jacharrange}参数的变量未整数数组。
1938 负数$-n$在数组中表示“字符范围$n$中的字符被视作\textbf{ALchar}”,
1939 正数$+n$则表示“字符范围$n$被视作\textbf{JAchar}”。
1940 %</zh>
1941
1942 %<*en>
1943 \paragraph{Default Setting}
1944 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1945 determined from the following data:
1946 %</en>
1947 %<*ja>
1948 \paragraph{初期設定}
1949 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を設定している.これらは以下のデータに基づいて決定して
1950 いる.
1951 %</ja>
1952 %<*zh>
1953 \paragraph{默认设定}
1954 \LuaTeX-ja默认设定了8个字符范围。如下设定:
1955 %</zh>
1956 \begin{itemize}
1957 %<*en>
1958 \item Blocks in Unicode~6.0.
1959 %</en>
1960 %<*ja>
1961 \item Unicode~6.0のブロック.
1962 %</ja>
1963 %<*zh>
1964 \item Unicode~6.0区块
1965 %</zh>
1966 %<*en>
1967 \item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1968 %</en>
1969 %<*ja>
1970 \item \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}によるAdobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の
1971       マッピング.
1972 %</ja>
1973 %<*zh>
1974 \item 在CID Adobe-Japan1-6和Unicode之间的映射\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}。
1975 %</zh>
1976 %<*en>
1977 \item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1978 %</en>
1979 %<*ja>
1980 \item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1981 %</ja>
1982 %<*zh>
1983 \item 八登崇之的\Pkg{PXbase}宏包(\upTeX 下使用)。
1984 %</zh>
1985 \end{itemize}
1986
1987 %<*en>
1988 Now we describe these eight ranges. The alphabet `J' or `A' after the
1989 number shows whether characters in the range is treated as
1990 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1991 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1992 %</en>
1993 %<*ja>
1994 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.番号のあとのアルファベット`J'と`A'
1995 はデフォルトで\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1996 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1997 %</ja>
1998 %<*zh>
1999 现在我们描述8个字符范围。在数字后的“J”和“A”表明代表\textbf{JAchar}或者未跟随默认设定。
2000 这些设定类似于\texttt{PXbase}中的\texttt{prefercjk}设定。
2001 %</zh>
2002 \begin{description}
2003 %<*en>
2004 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] Symbols in the intersection of the upper half of ISO~8859-1
2005          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2006          consists of the following characters:
2007 %</en>
2008 %<*ja>
2009 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2010                              JIS~X~0208の共通部分にある記号.この文字範囲は
2011                              以下の文字で構成される:
2012 %</ja>
2013 %<*zh>
2014 \item[范围8${}^\text{J}$] ISO 8859-1(Latin-1补充)的上半部和JIS X 0208(日文基本字符集)的重叠部分,包含下列字符:
2015 %</zh>
2016 \begin{multicols}{2}
2017 \begin{itemize}
2018 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2019 %<*en>
2020 \ch{A7}{Section Sign}
2021 \ch{A8}{Diaeresis}
2022 \ch{B0}{Degree sign}
2023 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2024 \ch{B4}{Spacing acute}
2025 \ch{B6}{Paragraph sign}
2026 \ch{D7}{Multiplication sign}
2027 \ch{F7}{Division Sign}
2028 %</en>
2029 %<*ja>
2030 \ch{A7}{節記号}
2031 \ch{A8}{トレマ}
2032 \ch{B0}{度}
2033 \ch{B1}{正又は負符号}
2034 \ch{B4}{アキュート・アクセント}
2035 \ch{B6}{段落記号}
2036 \ch{D7}{乗算記号}
2037 \ch{F7}{除算記号}
2038 %</ja>
2039 %<*zh>
2040 \ch{A7}{分节符}
2041 \ch{A8}{分音符}
2042 \ch{B0}{温度符号}
2043 \ch{B1}{加减符号}
2044 \ch{B4}{置位尖音}
2045 \ch{B6}{段落符号}
2046 \ch{D7}{乘号}
2047 \ch{F7}{除号}
2048 %</zh>
2049 \end{itemize}
2050 \end{multicols}
2051
2052 %<*en>
2053 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2054 This range consist of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2055 %</en>
2056 %<*ja>
2057 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字.一部はAdobe-Japan1-6にも含まれている.
2058                              この範囲は以下のUnicodeのブロックから構成されている.
2059                              \textbf{ただし,範囲8は除く.}
2060 %</ja>
2061 %<*zh>
2062 \item[范围1${}^\text{A}$] 包含于Adobe-Japan1-6中的拉丁字符,此范围包含下列
2063   Unicode区域,但\textbf{不包括上述提到过的范围8}:
2064 %</zh>
2065 \begin{multicols}{2}
2066 \begin{itemize}
2067 %<*en>
2068 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2069 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2070 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2071 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2072 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2073 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: Combining Diacritical Marks
2074 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: Latin Extended Additional
2075 %</en>
2076 %<*ja>
2077 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: ラテン1補助
2078 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: ラテン文字拡張A
2079 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: ラテン文字拡張B
2080 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA拡張(国際音声記号)
2081 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: 前進を伴う修飾文字
2082 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: 合成可能な識別記号
2083 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: ラテン文字拡張追加
2084 %</ja>
2085 %<*zh>
2086 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: 拉丁字母补充-1
2087 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: 拉丁字母扩充-A
2088 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: 拉丁字母扩充-B
2089 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: 国际音标扩充
2090 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: 进格修饰符元
2091 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: 组合音标附加符号
2092 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: 拉丁字母扩充附加
2093 %</zh>
2094 \par\
2095 \end{itemize}
2096 \end{multicols}
2097 %<*en>
2098 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2099            fonts) has some of these characters.
2100 %</en>
2101 %<*ja>
2102 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2103                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2104 %</ja>
2105 %<*zh>
2106 \item[范围2${}^\text{J}$] 希腊文和西里尔字母,使用JIS X 0208的大部分日文字体包含这些字符:
2107 %</zh>
2108 \begin{multicols}{2}
2109 \begin{itemize}
2110 %<*en>
2111 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2112 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2113 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2114 %</en>
2115 %<*ja>
2116 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: ギリシア文字・コプト文字
2117 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: キリル文字
2118 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: キリル文字補助
2119 %</ja>
2120 %<*zh>
2121 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: 希腊字母
2122 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: 西里尔字母
2123 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: 希腊文扩充
2124 %</zh>
2125 \\\
2126 \end{itemize}
2127 \end{multicols}
2128 %<*en>
2129 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2130            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2131 %</en>
2132 %<*ja>
2133 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2134                              に示してある.
2135 %</ja>
2136 %<*zh>
2137 \item[范围3${}^\text{J}$] 标点以及杂项符号,参见表\ref{table-rng3}。
2138 %</zh>
2139 \begin{table}[!tb]
2140 %<*en>
2141 \caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}
2142 %</en>
2143 %<*ja>
2144 \caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2145 %</ja>
2146 %<*zh>
2147 \caption{字符范围3定义的Unicode范围}
2148 %</zh>
2149 \label{table-rng3}
2150 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2151 \begin{center}\small
2152 \begin{tabular}{llll}
2153 %<*en>
2154 "2000--"206F&General Punctuation&
2155 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2156 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2157 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2158 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2159 "2150--"218F&Number Forms\\
2160 "2190--"21FF&Arrows&
2161 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2162 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2163 "2400--"243F&Control Pictures\\
2164 "2500--"257F&Box Drawing&
2165 "2580--"259F&Block Elements\\
2166 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2167 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2168 "2700--"27BF&Dingbats&
2169 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2170 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2171 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2172 %</en>
2173 %<*ja>
2174 "2000--"206F&一般句読点&
2175 "2070--"209F&上付き・下付き\\
2176 "20A0--"20CF&通貨記号&
2177 "20D0--"20FF&記号用ダイアクリティカルマーク(合成可能)\\
2178 "2100--"214F&文字様記号&
2179 "2150--"218F&数字に準じるもの\\
2180 "2190--"21FF&矢印&
2181 "2200--"22FF&数学記号(演算子)\\
2182 "2300--"23FF&その他の技術用記号&
2183 "2400--"243F&制御機能用記号\\
2184 "2500--"257F&罫線素片&
2185 "2580--"259F&ブロック要素\\
2186 "25A0--"25FF&幾何学模様&
2187 "2600--"26FF&その他の記号\\
2188 "2700--"27BF&装飾記号&
2189 "2900--"297F&補助矢印B\\
2190 "2980--"29FF&その他の数学記号B&
2191 "2B00--"2BFF&その他の記号及び矢印
2192 %</ja>
2193 %<*zh>
2194 "2000--"206F&一般标点符号&
2195 "2070--"209F&上标及下标\\
2196 "20A0--"20CF&货币符号&
2197 "20D0--"20FF& 符号用组合附加符号\\
2198 "2100--"214F&类字母符号&
2199 "2150--"218F&数字形式\\
2200 "2190--"21FF&箭头符号&
2201 "2200--"22FF&数学运算符号\\
2202 "2300--"23FF&杂项技术符号&
2203 "2400--"243F&控制图像\\
2204 "2500--"257F&制表符&
2205 "2580--"259F&区块元素\\
2206 "25A0--"25FF&几何形状&
2207 "2600--"26FF&杂项符号\\
2208 "2700--"27BF&什锦符号&
2209 "2900--"297F&补充性箭头-B\\
2210 "2980--"29FF&混合数学符号-B&
2211 "2B00--"2BFF&杂项符号和箭头符号
2212 %</zh>
2213 \end{tabular}
2214 \end{center}
2215 \end{table}
2216 %<*en>
2217 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2218            of almost all Unicode blocks which are not in other
2219            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2220            we put the definition of this range itself:
2221 %</en>
2222 %<*ja>
2223 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2224                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2225                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2226                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2227 %</ja>
2228 %<*zh>
2229 \item[范围4${}^\text{A}$] 通常情况下不包含于日文字体的部分。本范围包含有其他
2230 范围尚未涵盖部分。故,我们直接给出定义:
2231 %</zh>
2232 \begin{lstlisting}
2233 \ltjdefcharrange{4}{%
2234    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2235   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB50-"FE0F,
2236   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "FB00-"FB4F, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2237 \end{lstlisting}
2238 %<*en>
2239 \item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2240 %</en>
2241 %<*ja>
2242 \item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2243 %</ja>
2244 %<*zh>
2245 \item[范围5${}^\text{A}$] 代替以及补充私有使用区域。
2246 %</zh>
2247 %<*en>
2248 \item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2249 %</en>
2250 %<*ja>
2251 \item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは
2252                              表\ref{table-rng6}に示す.
2253 %</ja>
2254 %<*zh>
2255 \item[范围6${}^\text{J}$] 日文字符。
2256 %</zh>
2257 \begin{table}[!tb]
2258 %<*en>
2259 \caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}
2260 %</en>
2261 %<*ja>
2262 \caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2263 %</ja>
2264 %<*zh>
2265 \caption{字符范围6定义的Unicode范围}
2266 %</zh>
2267 \label{table-rng6}
2268 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2269 \begin{center}\small
2270 \begin{tabular}{llll}
2271 %<*en>
2272 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2273 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2274 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2275 "3040--"309F&Hiragana\\
2276 "30A0--"30FF&Katakana&
2277 "3190--"319F&Kanbun\\
2278 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2279 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2280 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2281 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2282 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2283 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2284 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2285 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2286 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2287 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)
2288 %</en>
2289 %<*ja>
2290 "2460--"24FF&囲み英数字&
2291 "2E80--"2EFF&CJK部首補助\\
2292 "3000--"303F&CJKの記号及び句読点&
2293 "3040--"309F&平仮名\\
2294 "30A0--"30FF&片仮名&
2295 "3190--"319F&漢文用記号(返り点)\\
2296 "31F0--"31FF&片仮名拡張&
2297 "3200--"32FF&囲みCJK文字・月\\
2298 "3300--"33FF&CJK互換用文字&
2299 "3400--"4DBF&CJK統合漢字拡張A\\
2300 "4E00--"9FFF&CJK統合漢字&
2301 "F900--"FAFF&CJK互換漢字\\
2302 "FE10--"FE1F&縦書き形&
2303 "FE30--"FE4F&CJK互換形\\
2304 "FE50--"FE6F&小字形&
2305 "{20}000--"{2F}FFF&(追加漢字面)
2306 %</ja>
2307 %<*zh>
2308 "2460--"24FF&圈状字母数字&
2309 "2E80--"2EFF&CJK部首补充\\
2310 "3000--"303F&CJK标点符号&
2311 "3040--"309F&平假名\\
2312 "30A0--"30FF&片假名&
2313 "3190--"319F&汉文标注号\\
2314 "31F0--"31FF&片假名音标补充&
2315 "3200--"32FF&圈状CJK字母及月份\\
2316 "3300--"33FF&CJK兼容&
2317 "3400--"4DBF&CJK统一表意文字扩充A\\
2318 "4E00--"9FFF&CJK统一表意文字&
2319 "F900--"FAFF&CJK兼容表意文字\\
2320 "FE10--"FE1F&直行标点&
2321 "FE30--"FE4F&CJK兼容形式\\
2322 "FE50--"FE6F&小写变体&
2323 "{20}000--"{2F}FFF&(补充字符)
2324 %</zh>
2325 \end{tabular}
2326 \end{center}
2327 \end{table}
2328 %<*en>
2329 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2330 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2331 %</en>
2332 %<*ja>
2333 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2334                             含まれていないもの.
2335                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2336 %</ja>
2337 %<*zh>
2338 \item[范围7${}^\text{J}$] 不包含于Adobe-Japan1-6的CJK字符,参见表\ref{table-rng7}。
2339 %</zh>
2340 \begin{table}[!tb]
2341 %<*en>
2342 \caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}
2343 %</en>
2344 %<*ja>
2345 \caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2346 %</ja>
2347 %<*zh>
2348 \caption{字符范围7定义的Unicode范围}
2349 %</zh>
2350 \label{table-rng7}
2351 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2352 \begin{center}\small
2353 \begin{tabular}{llll}
2354 %<*en>
2355 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2356 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2357 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2358 "3100--"312F&Bopomofo\\
2359 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2360 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2361 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2362 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2363 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2364 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2365 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2366 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2367 %</en>
2368 %<*ja>
2369 "1100--"11FF&ハングル字母&
2370 "2F00--"2FDF&康熙部首\\
2371 "2FF0--"2FFF&漢字構成記述文字&
2372 "3100--"312F&注音字母 (注音符号)\\
2373 "3130--"318F&ハングル互換字母&
2374 "31A0--"31BF&注音字母拡張\\
2375 "31C0--"31EF&CJKの筆画&
2376 "A000--"A48F&イ文字\\
2377 "A490--"A4CF&イ文字部首&
2378 "A830--"A83F&共通インド数字に準じるもの\\
2379 "AC00--"D7AF&ハングル音節文字&
2380 "D7B0--"D7FF&ハングル字母拡張B
2381 %</ja>
2382 %<*zh>
2383 "1100--"11FF&谚文字母&
2384 "2F00--"2FDF&康熙部首\\
2385 "2FF0--"2FFF&汉字结构描述字符&
2386 "3100--"312F&注音字母\\
2387 "3130--"318F&谚文兼容字母&
2388 "31A0--"31BF&注音字母扩充\\
2389 "31C0--"31EF&CJK笔划&
2390 "A000--"A48F&彝文音节\\
2391 "A490--"A4CF&彝文字母&
2392 "A830--"A83F&一般印度数字\\
2393 "AC00--"D7AF&谚文音节&
2394 "D7B0--"D7FF&谚文字母扩充-B
2395 %</zh>
2396 \end{tabular}
2397 \end{center}
2398 \end{table}
2399 \end{description}
2400
2401
2402 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2403 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2404 %<zh>\subsection{\Param{kanjiskip}和\Param{xkanjiskip}}
2405 \label{subs-kskip}
2406
2407 %<*en>
2408 \textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2409 %</en>
2410 %<*ja>
2411 \textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2412 %</ja>
2413 %<*zh>
2414 \textbf{JAglue}分为以下三个范畴:
2415 %</zh>
2416 \begin{itemize}
2417 %<*en>
2418 \item Glues/kerns specified in JFM. If \verb+\inhibitglue+ is issued
2419       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2420       place.
2421 %</en>
2422 %<*ja>
2423 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \verb+\inhibitglue+ が和文文字の周りで
2424       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2425 %</ja>
2426 %<*zh>
2427 \item JFM设定的胶或出格值。如果在一个日文字符附近使用\verb!\inhibitglue!,则胶便不会插入。
2428 %</zh>
2429 %<*en>
2430 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2431       kanjiskip}).
2432 %</en>
2433 %<*ja>
2434 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}).
2435 %</ja>
2436 %<*zh>
2437 \item 两个\textbf{JAchar}之间默认插入的胶(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}})。
2438 %</zh>
2439 %<*en>
2440 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2441       \textbf{ALchar} (\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}).
2442 %</en>
2443 %<*ja>
2444 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}).
2445 %</ja>
2446 %<*zh>
2447 \item \textbf{JAchar}和\textbf{ALchar}之间默认插入的胶(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}})。
2448 %</zh>
2449 \end{itemize}
2450 %<*en>
2451 The value (a skip) of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} or \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} can be
2452 changed as the following.
2453 %</en>
2454 %<*ja>
2455 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}や\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値は以下のようにして変更可能である.
2456 %</ja>
2457 %<*zh>
2458 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}和\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}的设定如下所示:
2459 %</zh>
2460 \begin{lstlisting}
2461 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2462                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2463 \end{lstlisting}
2464
2465 %<*en>
2466 It may occur that JFM contains the data of `ideal width of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}'
2467 and/or `ideal width of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}'.
2468 To use these data from JFM, set the value of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} or
2469 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} to \verb+\maxdimen+.
2470 %</en>
2471 %<*ja>
2472 JFMは「望ましい\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値」や「望ましい\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値」を
2473 持っていることがある.
2474 これらのデータを使うためには,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}や\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
2475 値を \verb+\maxdimen+ の値に設定すればよい.
2476 %</ja>
2477 %<*zh>
2478 当JFM包含“\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}理想宽度”和/或“\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}理想宽度”数据时,
2479 上述设定产生作用。如果想用JFM中的数据,请设定\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}或\textsf{xkanjiskip}为\verb!\maxdimen!。
2480 %</zh>
2481
2482 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2483 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2484 %<zh>\subsection{\Param{xkanjiskip}插入设定}
2485
2486 %<*en>
2487 It is not desirable that \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inserted into every
2488 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2489 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} should not be inserted after opening parenthesis
2490 (\textit{e.g.}, compare `(あ' and `(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ').
2491 \LuaTeX-ja can control whether \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} can be inserted
2492 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2493 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2494 %</en>
2495 %<*ja>
2496 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2497 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}は開き括弧の
2498 後には挿入されるべきではない(`(あ'と`(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'を
2499 比べてみよ).
2500 \LuaTeX-jaでは\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2501 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2502 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2503 %</ja>
2504 %<*zh>
2505 并不是在所有的\textbf{JAchar}和\textbf{ALchar}周围插入\textsf{xkanjiskip}都是合适的。
2506 比如,在开标点之后插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}并不合适[如,比较“(あ”和“(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ”]。
2507 \LuaTeX-ja可以通过设定\textbf{JAchar}的\Param{jaxspmode}以及\textbf{ALchar}的\Param{alxspmode}来控制
2508 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}在字符前后的插入。
2509 %</zh>
2510 \begin{LTXexample}
2511 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2512 pあq い!う
2513 \end{LTXexample}
2514
2515 %<*en>
2516 The second argument \texttt{preonly} means `the insertion of
2517 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before this character, but not after'.
2518 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow} and \texttt{
2519 inhibit}.
2520 %</en>
2521 %<*ja>
2522 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入はこの文字の
2523 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2524 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2525 %</ja>
2526 %<*zh>
2527 第二个参数\textsf{preonly}表示的含义为“允许在该字符前插入\textsf{xkanjiskip},但不允许在该字符之后插入”。
2528 其他参数还有\textsf{postonly},\textsf{allow}和\textsf{inhibit}。
2529 %</zh>
2530
2531 %<*en>
2532 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2533 on the current version. Therefore, line 1 in the code above can be rewritten
2534 as follows:
2535 %</en>
2536 %<*ja>
2537 なお,現行の
2538 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2539 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2540 %</ja>
2541 %<*zh>
2542 当前版本的\Param{jaxspmode}和\Param{alxspmode}使用相同的的表保存参数。
2543 因此,上一行可被写作:
2544 %</zh>
2545 \begin{verbatim}
2546 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2547 \end{verbatim}
2548 %<*en>
2549 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2550 %</en>
2551 %<*ja>
2552 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2553 %</ja>
2554 %<*zh>
2555 你也可以使用数字来定义两个参数(参见\ref{ssec-param})。
2556 %</zh>
2557
2558 %<*en>
2559 If you want to enable/disable all insertions of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} and
2560 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2561 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2562 %</en>
2563 %<*ja>
2564 もし全ての\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}と\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入を有効化/無効化
2565 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2566 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2567 %</ja>
2568 %<*zh>
2569 如果你想要启用/屏蔽所有的\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}和\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}插入,设定
2570 \Param{autospacing}和\Param{autoxspcing}为\texttt{ture}/\texttt{false}即可。
2571 %</zh>
2572
2573 %<en>\subsection{Shifting Baseline}
2574 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2575 %<zh>\subsection{基线浮动}
2576 %<*en>
2577 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2578 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2579 by setting \verb+\ybaselineshift+ to a non-zero length (the
2580 baseline of alphabetic fonts is shifted below). However, for documents
2581 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2582 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2583 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2584 of the baseline of alphabetic fonts (\Param{yalbaselineshift}
2585 parameter) and that of Japanese fonts (\Param{yjabaselineshift}
2586 parameter).
2587 %</en>
2588 %<*ja>
2589 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2590 必要になる.\pTeX ではこれは \verb+\ybaselineshift+ を非零の長さに設定することで
2591 なされていた(欧文フォントのベースラインが下がる).しかし,日本語が主ではない
2592 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2593 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2594 (\Param{yalbaselineshift}パラメータ)と和文フォントのベースラインのシフト量
2595 (\Param{yjabaselineshift}パラメータ)を独立に設定できるようになっている.
2596 %</ja>
2597 %<*zh>
2598 为了确保日文字体和西文字体能够对其,有时需要浮动其中一者的基线。
2599 在\pTeX 中,此项设定由设定\verb!\yabaselineshift!为非零长度(西文字体基线应向下浮动)。
2600 不过,如果文档的中主要语言不是日文,那么最好上浮日文字体的基线,西文字体不变。
2601 如上所述,\LuaTeX-ja可以独立设定西文字体的基线(\Param{yabaselineshift}参数)和日文字体的基线(\Param{yjabaselineshift}参数)。
2602 %</zh>
2603
2604 \begin{LTXexample}
2605 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt\hskip-120pt
2606 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2607 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2608 \end{LTXexample}
2609 %<*en>
2610 Here the horizontal line in above is the baseline of a line.
2611 %</en>
2612 %<*ja>
2613 上の例において引かれている水平線がベースラインである.
2614 %</ja>
2615 %<*zh>
2616 上述水平线为此行基线。
2617 %</zh>
2618
2619 %<*en>
2620 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2621 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2622 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2623 %</en>
2624 %<*ja>
2625 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2626 異なる文字を中心線に揃えることができるのだ.
2627 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2628 %</ja>
2629 %<*zh>
2630 这里还有一个有趣的副作用:不同大小的字符可以通过适当调整这两个参数而在一行中垂直居中。
2631 下面是一个例子(注意,参数值并没有刻意调整):
2632 %</zh>
2633 \begin{LTXexample}
2634 xyz漢字
2635 {\scriptsize
2636   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2637     yalbaselineshift=-1pt}
2638   XYZひらがな
2639 }abcかな
2640 \end{LTXexample}
2641
2642
2643 %<en>\part{Reference}
2644 %<ja>\part{リファレンス}
2645 %<zh>\part{参考指南}
2646 \label{part-ref}
2647 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
2648 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
2649 %<zh>\section{字体测度和日文字体}
2650 %<en>\subsection{\texttt{\char92jfont}}
2651 %<ja>\subsection{\texttt{\char92jfont} 命令}
2652 %<zh>\subsection{\texttt{\char92jfont}基本语句}
2653 \label{ssec-jfont}
2654
2655 %<*en>
2656 To load a font as a Japanese font, you must use the
2657 \verb+\jfont+ instead of~\verb+\font+, while
2658 \verb+\jfont+ admits the same syntax used in~\verb+\font+.
2659 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
2660 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
2661 %</en>
2662 %<*ja>
2663 フォントを和文フォントとして読み込むためには,\verb+\jfont+ を
2664 \verb+\font+ プリミティブの代わりに用いる.
2665 \verb+\jfont+ の文法は \verb+\font+ と同じである.
2666 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
2667 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
2668 ことができる:
2669 %</ja>
2670 %<*zh>
2671 为了加载日文字体,需要使用\verb!\jfont!基本语句替代\verb!\font!,前者支持后者所有相同句法。
2672 \LuaTeX-ja自动加载\Pkg{luaotfload}宏包,故TrueType/OpenType字体的特性可以使用于日文字体:
2673 %</zh>
2674 \begin{LTXexample}
2675 \jfont\tradgt={file:ipaexg.ttf:script=latn;%
2676   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
2677 \tradgt{}当/体/医/区
2678 \end{LTXexample}
2679
2680 %<*en>
2681 Note that the defined control sequence
2682 (\verb+\tradgt+ in the example above) using \verb+\jfont+ is not a
2683 \textit{font\_def} token, hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
2684 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
2685 \verb+\jfont+ by <jfont\_cs>.
2686 %</en>
2687 %<*ja>
2688 なお,\verb+\jfont+ で定義されたコントロールシーケンス(上の例だと \verb+\tradgt+)
2689 は\textit{font\_def}トークンではないので,\verb+\fontname\tradgt+ のような
2690 入力はエラーとなることに注意する.以下では \verb+\jfont+ で定義された
2691 コントロールシーケンスを<jfont\_cs>で表す.
2692 %</ja>
2693 %<*zh>
2694 注意定义的控制序列(上例中的\verb!\tradgt!)使用的\verb!\jfont!并不是一个\textit{font\_def}标记,
2695 故类似\verb!\fontname\tradgt!输入会引起错误。
2696 我们将定义\verb!\jfont!采用<jfont\_cs>。
2697 %</zh>
2698
2699 \paragraph{JFM}
2700 %<*en>
2701 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
2702 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
2703 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
2704 subsection. At the calling of \verb+\jfont+, you must specify
2705 which JFM will be used for this font by the following keys:
2706 %</en>
2707 %<*ja>
2708 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
2709 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の小節で述べる.
2710 \verb+\jfont+ 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
2711 指定する必要がある:
2712 %</ja>
2713 %<*zh>
2714 在引言中已提及此项,所谓JFM是字符亮度和日文排版中自动插入的胶/出格。
2715 JFM的结构将在下节进行描述。在使用\verb!\jfont!基本语句时,必须设定JFM如下两个键:
2716 %</zh>
2717
2718 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
2719 \item[jfm=<name>]
2720 %<*en>
2721 Specify the name of JFM. If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
2722 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
2723
2724 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
2725 %</en>
2726 %<*ja>
2727 JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
2728 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.
2729
2730 以下のJFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
2731 %</ja>
2732 %<*zh>
2733 设定JFM名称。设定的JFM如未加载,\LuaTeX-ja会搜寻并加载一个命名为\texttt{jfm-}<\textit{name}>\texttt{.lua}的文件。
2734
2735 \LuaTeX-ja提供如下JFM:
2736 %</zh>
2737 \begin{description}
2738 %<*en>
2739 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
2740   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
2741   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
2742 %</en>
2743 %<*ja>
2744 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
2745   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
2746   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
2747 %</ja>
2748 %<*zh>
2749 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-ja标准JFM。次JFM基于\upTeX 使用的UTF/OTF宏包的\verb!upnmlminr-h.tfm!。
2750 如果你使用\Pkg{luatexja-otf}宏包,你将会用到此JFM。
2751 %</zh>
2752 %<*en>
2753 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, `JIS font
2754   metric' which is widely used in \pTeX. A major difference of
2755   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
2756   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
2757   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
2758   rectangles.
2759 %</en>
2760 %<*ja>
2761 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
2762   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua}とこの
2763   \texttt{jfm-jis.lua}の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua}ではほとんどの文字が
2764   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua}では横長の長方形状である.
2765 %</ja>
2766 %<*zh>
2767 \item[\tt jfm-jis.lua] 相当于\pTeX 使用的\verb!jis.tfm!(“JIS font metric”)。
2768   \texttt{jfm-ujis.lua}和\texttt{jfm-jis.lua}主要区别是:
2769   \texttt{jfm-ujis.lua}下的大部分字符是方形,
2770   \texttt{jfm-jis.lua}下则为长方形。
2771 %</zh>
2772 %<*en>
2773 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
2774   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX. There
2775   are notable difference between this JFM and other 2~JFMs, as
2776   shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
2777 %</en>
2778 %<*ja>
2779 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
2780   である \verb+min10.tfm+ に相当するJFMである.このJFMと他の2つのJFMの間には
2781   表\ref{tab-difjfm}に示すような特筆すべき違いがある.
2782 %</ja>
2783 %<*zh>
2784 \item[\tt jfm-min.lua] 相当于\pTeX 中默认的\verb!min10.tfm!。
2785   这个JFM与其他2个JFM的区别如表\ref{tab-difjfm}所示。
2786 %</zh>
2787 \end{description}
2788
2789 \item[jfmvar=<string>] Sometimes there is a need that \ldots.
2790 \end{list}
2791
2792 \begin{table}[t]
2793 %<en>\caption{Differences between JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
2794 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている JFM の違い}
2795 %<zh>\caption{\LuaTeX-ja下不同JFM表现}
2796 \label{tab-difjfm}
2797 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2798 \begin{center}\small
2799 \def\r#1{{\jfont\g=psft:Ryumin-Light:jfm=#1 at 14.43324pt \g
2800 \setbox0=\vtop{\hsize=7\zw\noindent ◆◆◆◆◆◆◆
2801 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.}\copy0
2802 \vrule height 0pt depth \dp0}}
2803 \def\s#1{{\jfont\g=psft:Ryumin-Light:jfm=#1 at 14.43324pt \g
2804 \setbox0=\vtop{\hsize=7\zw\noindent ちょっと!何}\copy0}}
2805 \def\t#1{{\jfont\g=psft:Ryumin-Light:jfm=#1 at 19.24432pt \g
2806 \setbox0=\hbox{漢}%
2807 \vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0\kern-.2pt\copy0
2808 \kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
2809 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2810 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2811 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}}
2812 \begin{tabular}{rccc}
2813 \toprule
2814 &\tt jfm-ujis.lua&\tt jfm-jis.lua&\tt jfm-min.lua\\
2815 \midrule
2816 %<en>Example~1\cite{min10}
2817 %<ja>例1\cite{min10}
2818 %<zh>例1\cite{min10}
2819 &\r{ujis}&\r{jis}&\r{min}\\
2820 %<en>Example~2
2821 %<ja>例2
2822 %<zh>例2
2823 &\s{ujis}&\s{jis}&\s{min}\\
2824 Bounding Box&\t{ujis}&\t{jis}&\t{min}\\
2825 \bottomrule
2826 \end{tabular}
2827 \end{center}
2828 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
2829 \end{table}
2830
2831 %<en>\paragraph{Note: kern feature}
2832 %<ja>\paragraph{注意:kern feature}
2833 %<zh>\paragraph{注意:kern feature}
2834 \label{para-kern}
2835 %<*en>
2836 Some fonts have information for inter-glyph spacing. However, this
2837 information is not well-compatible with \LuaTeX-ja.  More concretely,
2838 this kerning space from this information are inserted \emph{before} the
2839 insertion process of \textbf{JAglue}, and this causes incorrect spacing
2840 between two characters when both a glue/kern from the data in the font
2841 and it from JFM are present.
2842 %</en>
2843 %<*ja>
2844 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.しかし,
2845 この情報は\LuaTeX-ja とはあまり相性がよくない.具体的には,この情報に基づいて挿入
2846 されるカーニングスペースは\textbf{JAglue}の挿入過程の\textbf{前に}挿入され,
2847 JFMに基づくグルー/カーンも挿入される場合には2文字間の意図しないスペースの原因と
2848 なる.
2849 %</ja>
2850 %<*zh>
2851 一些字体具有内部字形间距信息。但是,这些信息在\LuaTeX-ja下并不良好兼容。
2852 仔细些说,出格间距是在\textbf{JAglue}插入\textbf{之前}而先行插入的,
2853 这就造成了字体数据中和JFM中的胶/出格在两个字符间插入出错。
2854 %</zh>
2855 \begin{itemize}
2856 %<*en>
2857 \item You should specify \texttt{-kern} in
2858   \verb+jfont+ when you want to use other font features,
2859   such as \texttt{script=...}\,.
2860 %</en>
2861 %<*ja>
2862 \item  \texttt{script=...}といったfeatureを使いたい場合には,\verb+\jfont+
2863   に\texttt{-kern}を指定するべきである.
2864 %</ja>
2865 %<*zh>
2866 \item 当你想使用其他字体特性如\texttt{script=...}的时候,可以在\verb!jfont!基本语句中设置\texttt{-kern}
2867 %</zh>
2868 %<*en>
2869 \item If you want to use Japanese fonts in proportional width, and use
2870       information from this font, use \texttt{jfm-prop.lua} for its JFM, and\ldots.
2871 %</en>
2872 %<*ja>
2873 \item もしプロポーショナル幅の和文フォントをそのフォントの情報に基づいて使いたい
2874   ならば,\texttt{jfm-prop.lua}をJFMとして指定し,……
2875 %</ja>
2876 %<*zh>
2877 \item 如果你想使用比例宽度的日文字体,并且使用此字体信息,使用\texttt{jfm-prop.lua}为其JFM,……
2878 %</zh>
2879 TODO: kanjiskip?
2880 \end{itemize}
2881
2882
2883 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
2884 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
2885 %<zh>\subsection{\texttt{psft}前缀}
2886 \label{ssec-psft}
2887 %<*en>
2888 Besides `\texttt{file:}'\ and `\texttt{name:}'\ prefixes, one can use `\texttt{psft:}'\
2889 prefix in \verb+\jfont+ (and~\verb+\font+),
2890 to specify a `name-only' Japanese font which
2891 will not be embedded to PDF. Typical use of this prefix is to specify
2892 the `standard' Japanese fonts, namely, `Ryumin-Light' and
2893 `GothicBBB-Medium'.
2894 \emph{You should not specify any font features, such as `{\tt +jp90}', 
2895 in the definition of `name-only' fonts using this `{\tt psft:}'\ prefix.}
2896 %</en>
2897 %<*ja>
2898 \texttt{file:} と \texttt{name:} のプリフィックスに加えて,
2899 \verb+\jfont+(と \verb+\font+ プリミティブ)では
2900 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
2901 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
2902 和文フォントを指定することができる.「標準的な」和文フォント,
2903 つまり`Ryumin-Light'と`GothicBBB-Medium'の指定でこのプリフィックスが使われる.
2904 \textbf{非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが表示に用いられるか予測できない.
2905 そのため,本プリフィックス指定時には,\texttt{+jp90} などのfont featureは指定すべきでない.}
2906 %</ja>
2907 %<*zh>
2908 除使用\texttt{file:}和\texttt{name:}外,我们还可以在\verb!\jfont!(以及\verb!\font!)
2909 中使用\texttt{psft:}来设定一个“名义上”的并不嵌入PDF中的日文字体。
2910 此前缀的典型使用是定义“标准”日文字体,即“Ryumin-Light”和“GothicBBB-Medium”。
2911 %</zh>
2912
2913 %<*zh>
2914 \paragraph{\texttt{cid}键} 
2915 默认使用\texttt{psft:}前缀定义的字体是为Adobe-Japan1-6 CID字体。
2916 也可以使用\texttt{cid}键来使用其他的CID字体,如中文和韩文。
2917 %</zh>
2918 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
2919 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
2920 \label{para-cid}
2921
2922 %<*en>
2923 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
2924 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
2925 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
2926 for Chinese or Korean typesetting.
2927 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2928 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
2929 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
2930 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-5;jfm=jis} % Traditional Chinese
2931 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
2932 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
2933 \end{lstlisting}
2934 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
2935 as JFM for Chinese and Korean fonts.
2936 %</en>
2937 %<*ja>
2938 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
2939 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
2940 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
2941 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
2942
2943 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
2944 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2945 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % 日本語
2946 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % 無指定時は Adobe-Japan1-6
2947 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-5;jfm=jis} % 中国語繁体字
2948 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % 中国語簡体字
2949 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % 韓国語
2950 \end{lstlisting}
2951 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
2952 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
2953 %</ja>
2954
2955 %<*en>
2956 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
2957 Specifying other values, e.g.,
2958 %</en>
2959 %<*ja>
2960 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
2961 %</ja>
2962 \begin{lstlisting}
2963 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
2964 \end{lstlisting}
2965 %<*en>
2966 occurs the following error:
2967 %</en>
2968 %<*ja>
2969 のようにそれら以外の値を指定すると,
2970 %</ja>
2971 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2972 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
2973
2974 See the luatexja package documentation for explanation.
2975 Type  H <return>  for immediate help.
2976 <to be read again>
2977                    \par
2978 l.78
2979
2980 ? h
2981 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
2982 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
2983 Please contact the LuaTeX-ja project team.
2984 ?
2985 \end{lstlisting}
2986 %<*ja>
2987 というエラーが出る.
2988 %</ja>
2989
2990 %<en>\subsection{Structure of JFM file}
2991 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
2992 %<zh>\subsection{JFM结构}
2993
2994 %<*en>
2995 A JFM file is a Lua script which has only one function call:
2996 %</en>
2997 %<*ja>
2998 JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
2999 %</ja>
3000 %<*zh>
3001 JFM文件为下列函数调用的Lua脚本:
3002 %</zh>
3003 \begin{verbatim}
3004 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3005 \end{verbatim}
3006 %<*en>
3007 Real data are stored in the table which indicated above by
3008 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3009 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3010 floating-point numbers in design-size unit.
3011 %</en>
3012 %<*ja>
3013 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3014 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3015 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3016 注意する.
3017 %</ja>
3018 %<*zh>
3019 实际的数据保存在表中,即如上的\verb!{ ... }!。
3020 以下部分描述表结构。
3021 请注意,在JFM中的所有长度都是按照以design-size为单位的浮点数。
3022 %</zh>
3023
3024 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
3025
3026 \item[dir=<direction>]
3027 %<en>(required)
3028 %<ja>(必須)
3029 %<zh>(必须)
3030
3031 %<en>The direction of JFM. At the present, only \texttt{'yoko'} is supported.
3032 %<ja>JFMの書字方向.現時点では\texttt{'yoko'}のみがサポートされる.
3033 %<zh>JFM的方向,现在只支持\texttt{yoko}(水平)。
3034
3035 \item[zw=<length>]
3036 %<en>(required)
3037 %<ja>(必須)
3038 %<zh>(必须)
3039
3040 %<en>The amount of the length of the `full-width'.
3041 %<ja>「全角幅」の長さ.
3042 %<zh>“全角”长度。
3043
3044 \item[zh=<length>]
3045 %<en>(required)
3046 %<ja>(必須)
3047 %<zh>(必须)
3048
3049 %<en>The amount of the length of the `full-height' (height + depth).
3050 %<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.
3051 %<zh>“全角高度”(height + depth)长度。
3052
3053 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3054 %<en>(optional)
3055 %<ja>(任意)
3056 %<zh>(可选)
3057
3058 %<*en>
3059 This field specifies the `ideal' amount of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}. As noted
3060              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3061              \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is \verb+\maxdimen+, the value specified
3062              in this field is actually used (if this field is not specified in
3063              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3064              fields are in design-size unit too.
3065 %</en>
3066 %<*ja>
3067 「理想的な」\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3068 もし\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}が \verb+\maxdimen+ の値ならば,このフィールドで指定された
3069 値が実際には用いられる(もしこのフィールドがJFMで指定されていなければ,
3070 0\,ptであるものとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3071 が単位であることに注意せよ.
3072 %</ja>
3073 %<*zh>
3074 这部分为“理想长度”\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}。\ref{subs-kskip}节有详述,如果参数\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}
3075 为\verb!\maxdimen!,则值设定将会被使用(若再JFM中未设定,则被视为0\,pt)。
3076 请注意,<stretch>和<shrink>的长度均为design-size单位。
3077 %</zh>
3078
3079 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3080 %<en>(optional)
3081 %<ja>(任意)
3082 %<zh>(可选)
3083
3084 %<*en>
3085 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the `ideal'
3086              amount of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
3087 %</en>
3088 %<*ja>
3089 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の「理想的な」量を
3090 指定する.
3091 %</ja>
3092 %<*zh>
3093 和\texttt{kanjiskip}类似,此部分设定\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}的“理想长度”。
3094 %</zh>
3095 \end{list}
3096
3097 %<*en>
3098 \paragraph{Character classes}
3099 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3100 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3101 information of `character class'~$i$. At least, the character class~0 is
3102 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3103 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3104 the following fields:
3105 %</en>
3106 %<*ja>
3107 \paragraph{文字クラス}
3108 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3109 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは「文字クラス」$i$の
3110 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3111 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3112 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3113 %</ja>
3114 %<*zh>
3115 \paragraph{Character classes}
3116 除了上面涉及到的内容,JFM文件中还有几个以自然数进行声明的次级表。
3117 这些表依靠满足$i\in\omega$的“字符类”$i$来索引。
3118 一般,最少需要的是字符类0,故每一个JFM文件必须有次级表索引为\texttt{[0]}。
3119 %</zh>
3120
3121 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
3122 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3123 %<en>(required except character class~0)
3124 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3125 %<zh>(字符类0外必须)
3126
3127 %<*en>
3128 This field is a list of characters which are in this character
3129              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3130              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3131              than 0 are in the character class 0
3132              (hence, the character class~0 contains most of
3133              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3134 \begin{itemize}
3135 \item a Unicode code point
3136 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3137 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3138 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3139 \end{itemize}
3140 %</en>
3141 %<*ja>
3142 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3143 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3144 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3145 \begin{itemize}
3146 \item Unicode におけるコード番号
3147 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3148 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3149 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3150 \end{itemize}
3151 %</ja>
3152 %<*zh>
3153 这部分为字符集$i$的字符列表。当$i=0$时不需要设定此部分,因为不在字符集0种的\textbf{JAchar}
3154 字符都包含在字符集0中(也就是字符集0包含大多数的\textbf{JAchar})。在这个字符列表中,每一个
3155 字符据可以使用其编码,或者字符本身(长度为1的字符串)。另外还有部分“假想字符”可在此列表中
3156 使用。我们会在下面描述。
3157 %</zh>
3158
3159 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3160 %<en>(required)
3161 %<ja>(必須)
3162 %<zh>(必须)
3163
3164 %<*en>
3165 Specify width of characters in character class~$i$, height, depth and
3166 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height and depth are
3167 as values of these fields.
3168 But there is one exception: if \texttt{'prop'} is specified in \texttt{width} field, width of a character becomes that of its `real' glyph
3169 %</en>
3170 %<*ja>
3171 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3172 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3173 値であるものとして扱われる.
3174 しかし,例外が一つある:もし \texttt{'prop'} が \texttt{width} フィールドに
3175 指定された場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.
3176 %</ja>
3177 %<*zh>
3178 设定字符类$i$的宽度,高度和深度以及意大利体校正。在字符集$i$中,所有字符的宽度,高度
3179 和深度的值为上述设定之值。不过还有例外,如果\texttt{'prop'}设定了\texttt{width}部分,那么
3180 字符的宽度则为其“真实”字形宽度。
3181 %</zh>
3182
3183 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3184
3185 %<*en>
3186 These fields are for adjusting the position of the `real' glyph. Legal
3187              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3188              \texttt{'middle'} and \texttt{'right'}. If one of these
3189              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3190              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3191              \texttt{'left'}.
3192 The effects of these 3~fields are indicated in Figure~\ref{fig-pos}.
3193 %</en>
3194 %<*ja>
3195 これらのフィールドは「実際の」グリフの位置を調整するためにある.
3196 \texttt{align}フィールドに指定できる値は\texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3197 \texttt{'right'}のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3198 場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0,\texttt{align}フィールドは
3199 \texttt{'left'}であるものとして扱われる.
3200 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}で説明する.
3201 %</ja>
3202 %<*zh>
3203 此部分为“真实”字形对齐位置。\texttt{align}的合法值为\texttt{'left'},
3204 \texttt{'middle'}和\texttt{'right'}。如此三项被省略,则\texttt{left}和
3205 \texttt{down}被视作0,\texttt{align}被视作\texttt{'left'}。
3206 此部分三个域的作用,请参见图\ref{fig-pos}。
3207 %</zh>
3208
3209 %<*en>
3210 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3211 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3212 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3213 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3214 %</en>
3215 %<*ja>
3216 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3217 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3218 珍しいことではない.
3219 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3220 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3221 %</ja>
3222 %<*zh>
3223 在大多数情况下,\texttt{left}和\texttt{down}域为0,但是在\texttt{align}域为
3224 \texttt{'middle'}或者\texttt{'right'}时则是不正常的。例如,必须设定\texttt{align}
3225 为\texttt{'right'}时,则当前字符类必须为开定界符。
3226 %</zh>
3227 \begin{figure}[!tb]
3228 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3229 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3230 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3231 \color{black!10!white}% real glyph :step1
3232 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3233
3234 \color{red!20!white}% real glyph :step1
3235 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3236
3237 \color{red}% real glyph
3238 \thicklines
3239 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3240 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3241 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3242 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3243
3244 \color{green!20!white}% real glyph :step1
3245 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3246
3247 \color{black}% real glyph :step1
3248 \thicklines
3249 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3250 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3251 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3252 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3253 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3254 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3255 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3256
3257 \color{green!50!black}% real glyph :step1
3258 \thicklines
3259 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3260 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3261 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3262 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3263 \newsavebox{\eqdist}
3264 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3265   \thinlines
3266   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3267   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3268 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3269 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3270
3271 \color{blue}% shifted
3272 \thicklines
3273 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3274 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3275 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3276 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3277 \end{picture}
3278 \end{center}
3279 \end{minipage}%
3280 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3281 %<*en>
3282 Consider a node containing Japanese character whose value of the \texttt{align}
3283 field is \texttt{'middle'}.
3284 %</en>
3285 %<*ja>
3286 \texttt{align}フィールドの値が\texttt{'middle'}である和文文字を含むノードを
3287 考えよう.
3288 %</ja>
3289 %<*zh>
3290 假定一个node包含日语字符,且其值为\texttt{align}的\texttt{'middle'}。
3291 %</zh>
3292 \begin{itemize}
3293 \item
3294 %<*en>
3295 The black rectangle is a frame of the node.
3296 Its width, height and depth are specified by JFM.
3297 %</en>
3298 %<*ja>
3299 黒色の長方形はノードの枠である.
3300 その幅,高さ,深さはJFMによって指定される.
3301 %</ja>
3302 %<*zh>
3303 黑色长方形为node框。其宽度,高度,深度均为JFM所设定。
3304 %</zh>
3305 \item
3306 %<*en>
3307 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3308 the `real' glyph is centered horizontally (the green rectangle).
3309 %</en>
3310 %<*ja>
3311 \texttt{align}フィールドは\texttt{middle}なので,「実際の」グリフは
3312 水平方向の中心に配置される(緑色の長方形).
3313 %</ja>
3314 %<*zh>
3315 因\texttt{align}被设定为\texttt{middle},故“真实”字形为水平居中(绿长方形中)。
3316 %</zh>
3317 \item
3318 %<*en>
3319 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3320       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3321       glyph is indicated by the red rectangle.
3322 %</en>
3323 %<*ja>
3324 さらに,グリフは\texttt{left}と\texttt{down}の値に従ってシフトされる.
3325 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3326 %</ja>
3327 %<*zh>
3328 此外,字形移位由\texttt{left}和\texttt{down}决定。最终字形位置为红长方形所示。
3329 %</zh>
3330 \end{itemize}
3331 \end{minipage}
3332 \medskip
3333
3334 \caption{%
3335 %<en>The position of the `real' glyph.
3336 %<ja>「実際の」グリフの位置.
3337 %<zh>“真实”字形位置
3338 }
3339 \label{fig-pos}
3340 \end{figure}
3341
3342 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
3343
3344 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]
3345 %<*ja>
3346 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
3347
3348              <priority>は\texttt{luatexja-adjust.sty} による優先順位付き
3349              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
3350 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
3351              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.<priority>の省略時の値
3352              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である).
3353
3354 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
3355 \begin{itemize}
3356 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
3357 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
3358 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
3359 グルーが混合されていることを示す.
3360 \end{itemize}
3361 なお,このフィールドの値は\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{differentjfm}}の値が\texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
3362
3363 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
3364 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
3365 \begin{itemize}
3366 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
3367 \item <ratio>には次の値を指定する.
3368 \[
3369  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
3370 \]
3371 \end{itemize}
3372
3373 %</ja>
3374
3375 \item[end\_stretch=<kern>]
3376 \item[end\_shrink=<kern>]
3377 %<*ja>
3378 これらのフィールドは省略可能である.
3379 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
3380              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
3381              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
3382 %</ja>
3383
3384 \end{list}
3385
3386 %<*ja>
3387 \paragraph{文字クラスの決定}
3388 文字クラスの決定は少々複雑である.ここでは例を用いて説明しよう.
3389
3390
3391 たとえば,次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を考えよう:
3392 \begin{lstlisting}
3393    [0] = {
3394       chars = { '漢', 'ヒ*' },
3395       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3396       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3397    },
3398    [2000] = {
3399       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
3400       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3401       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3402    },
3403 \end{lstlisting}
3404 句点「。」の幅は二分であるので
3405 \begin{LTXexample}
3406 \jfont\a=psft:Ryumin-Light:jfm=test;+vert
3407 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
3408 \the\wd0
3409 \end{LTXexample}
3410 では,全角二分(15.0\,pt)とならなければおかしいが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
3411 それは以下の事情によるものである:
3412 \begin{enumerate}
3413 \item \verb+vert+ featureによって句点が縦書き用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
3414 \item しかしこのグリフは「文字コード」U+F0000以降とみなされている
3415 (実際にいくらになるかは,フォントによって異なる).
3416 \item よって,文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
3417 \end{enumerate}
3418
3419 一方,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
3420 状況は異なってくる.
3421 \begin{LTXexample}
3422 \jfont\a=psft:Ryumin-Light:jfm=test;+vert
3423 \a 漢、\inhibitglue 漢
3424 \end{LTXexample}
3425 ここで,読点「、」の文字クラスは,以下のようにして決まる.
3426 \begin{enumerate}
3427 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦書き用読点のグリフに置き換わる.
3428 \item 置換後のグリフの「文字コード」はU+F0000以降であり,
3429 そのままでは文字クラスは0と判定される.
3430 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横書き用読点のグリフ「、」(文字コードはU+3001)によって文字クラスを判定する.
3431 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
3432 \end{enumerate}
3433
3434 なお,置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
3435 \begin{LTXexample}
3436 \jfont\a=psft:Ryumin-Light:jfm=test;+hwid
3437 \a 漢ヒひ
3438 \end{LTXexample}
3439 上の例では,
3440 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
3441 文字クラスは「ヒ」の属する0\textbf{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
3442 %</ja>
3443
3444 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
3445 %<!ja>\paragraph{Imaginary characters}
3446 %<*en>
3447 As described before, you can specify several `imaginary characters' in
3448 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
3449 characters of class 0 in \pTeX.
3450 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
3451 The following is the list of `imaginary characters':
3452 %</en>
3453 %<*ja>
3454 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
3455 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
3456 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
3457 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
3458 %</ja>
3459 %<*zh>
3460 如上所述,你可以在\texttt{chars}中设定多个“假想字符”。这些字符中的多数字符在
3461 \pTeX 中式被视作字符集0中字符。故此,\LuaTeX-ja可以比\pTeX 做得更好。
3462 下列为“假想字符”列表:
3463 %</zh>
3464 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
3465 %%\item['lineend']
3466 %%%<en>An ending of a line.
3467 %%%<ja>行の終端を表す.
3468 %%%<zh>行尾结束字符。
3469
3470 %%\item['diffmet']
3471 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
3472 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
3473 %%<zh>用于两个不同大小或不同JFM的两个\textbf{JAchar}间边界。
3474
3475 \item['boxbdd']
3476 %<en>The beginning/ending of a horizontal box, and the beginning of a noindented paragraph.
3477 %<ja>水平ボックスの先頭と末尾,及びインデントされていない(\verb+\noindent+ で開始された)段落の先頭を表す.
3478 %<zh>水平合字结束或结尾,以及未缩进段落开头。
3479
3480 \item['parbdd']
3481 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
3482 %<ja>通常の(\verb+\noindent+ で開始されていない)段落の先頭.
3483 %<zh>缩进段落开头。
3484
3485 \item['jcharbdd']
3486 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
3487 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
3488 %<zh>日文字符和其他(如\textbf{ALchar},胶,出格等)边界。
3489
3490 \item[$-1$]
3491 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
3492 %<ja>行中数式と地の文との境界.
3493 %<zh>行中数学式的左/右边界。
3494 \end{list}
3495
3496 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
3497 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
3498 %<zh>\paragraph{\pTeX 下使用的TFM移植}
3499
3500 % ToDo: English version.
3501
3502 %<*en>
3503 \ldots
3504 %</en>
3505
3506 %<*ja>
3507 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
3508 \begin{itemize}
3509 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
3510 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
3511       トメトリック等を移植する場合は,
3512 \begin{itemize}
3513 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
3514 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
3515       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
3516 \begin{verbatim}
3517 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
3518 \end{verbatim}
3519 \end{itemize}
3520 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
3521       (JFM中に単に書かなければよい).
3522 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
3523       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
3524
3525 これは,\pTeX では,
3526       水平ボックスの先頭・末尾とインデントされていない(\verb+\noindent+ で開始さ
3527       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
3528 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
3529
3530 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
3531       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
3532       は,段落の最初に手動で \verb+\inhibitglue+ を追加するか,あるいは
3533       \ \verb+\everypar+ のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
3534
3535 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
3536 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
3537 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
3538
3539 \begin{LTXexample}
3540 \jfont\g=psft:Ryumin-Light:jfm=test \g
3541 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
3542 \par 「◆◆←二分下がり
3543 \par 【◆◆←全角下がり
3544 \par 〔◆◆←全角二分下がり
3545 \end{LTXexample}
3546 \end{itemize}
3547
3548 但し,\verb+\everypar+ を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
3549 そのような例としては箇条書き中の \verb+\item+ で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
3550 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
3551 \footnote{\texttt{no\_runtime/ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
3552 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}
3553 %</ja>
3554 %<*zh>
3555 下面,给出用于\pTeX 使用的JFM移植到\LuaTeX-ja过程中需要注意的几点。
3556 %</zh>
3557
3558
3559 %<en>\subsection{Math Font Family}
3560 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
3561 %<zh>\subsection{数学字体族}
3562 \label{ssec-math}
3563
3564 %<*en>
3565 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
3566 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
3567 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
3568 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
3569 \verb+\textfont+, \verb+\scriptfont+ and \verb+\scriptscriptfont+.
3570 %</en>
3571 %<*ja>
3572 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
3573   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
3574   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
3575   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:\verb+\textfont+, \verb+\scriptfont+ そして \verb+\scriptscriptfont+ である.
3576 %</ja>
3577
3578 %<*en>
3579 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
3580 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
3581 font families. There is no relation between the value of
3582 \verb+\fam+ and that of \verb+\jfam+; with appropriate settings,
3583 you can set both \verb+\fam+ and \verb+\jfam+ to the same value.
3584 %</en>
3585 %<*ja>
3586 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
3587 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
3588 ものを示している.\verb+\fam+ と \verb+\jfam+ の値の間には関係はなく,
3589 適切な設定の下では \verb+\fam+ と \verb+\jfam+ の両方に同じ値を設定することができる.
3590 %</ja>
3591
3592 \begin{table}[!tb]
3593 %<en>\caption{Control sequences for Japanese math fonts}
3594 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
3595 %<zh>\caption{日语数学字体基本语句}
3596 \label{tab-math}
3597 \begin{center}
3598 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
3599 \begin{tabular}{ll}
3600 \toprule
3601 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
3602 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
3603 %<zh>\bf 日文字体&\bf 西文字体\\
3604 \midrule
3605 \verb+\jfam+${}\in [0,256)$&\verb+\fam+\\
3606 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\textfont+<fam>=<font\_cs>\\
3607 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\scriptfont+<fam>=<font\_cs>\\
3608 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\scriptscriptfont+<fam>=<font\_cs>\\
3609 \bottomrule
3610 \end{tabular}
3611 \end{center}
3612 \end{table}
3613
3614 %<en>\subsection{Callbacks}
3615 %<ja>\subsection{コールバック}
3616 %<zh>\subsection{回调}
3617
3618 %<*en>
3619 Like \LuaTeX\ itself, \LuaTeX-ja also has callbacks. These callbacks can
3620 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
3621 %</en>
3622 %<*ja>
3623 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
3624 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
3625 関数などを用いることでアクセスすることができる.
3626 %</ja>
3627 \begin{list}{}%
3628 {\def\makelabel#1{\bfseries#1}}
3629 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
3630 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
3631 %<zh>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}回调]
3632 %<*en>
3633 With this callback you can overwrite JFMs.
3634 This callback is called when a new JFM is loaded.
3635 %</en>
3636 %<*ja>
3637 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
3638 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
3639 %</ja>
3640
3641 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3642 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
3643   return <table> new_jfm_info
3644 end
3645 \end{lstlisting}
3646
3647 %<*en>
3648 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
3649 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
3650              whose character class is not~0.
3651 %</en>
3652 %<*ja>
3653 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
3654 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
3655 %</ja>
3656
3657 %<*en>
3658 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
3659              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
3660              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
3661 %</en>
3662 %<*ja>
3663 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
3664 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
3665 %</ja>
3666
3667 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_font} callback]
3668 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_font}コールバック]
3669 %<zh>\item[\texttt{luatexja.define\_font}回调]
3670 %<*en>
3671 This callback and the next callback form a pair, and you can assign letters which don't have
3672              fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
3673 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
3674 %</en>
3675 %<*ja>
3676 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
3677 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
3678 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
3679 %</ja>
3680
3681 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3682 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
3683   return <table> new_jfont_info
3684 end
3685 \end{lstlisting}
3686
3687 %<*en>
3688 You may assume that \verb+jfont_info+ has the following fields:
3689 %</en>
3690 %<*ja>
3691 \verb+jfont_info+ は以下の2フィールドを持つ:
3692 %</ja>
3693 \begin{description}
3694 \item[\tt size\_cache]
3695 %<*ja>
3696 使用されているJFMの情報が格納されているテーブルで,
3697 \textbf{このテーブルを書き換えてはならない}.
3698 中身はほぼJFMファイルに書かれている唯一のテーブルであるが,次のように若干変わっている:
3699 \begin{itemize}
3700 \item 各文字クラス$i$に属する文字達のテーブル
3701 \texttt{[$i$].chars=\{<character>, ...\}}は,トップレベルにまとめられ,
3702 \texttt{chars=\{[<character>]=$i$, ...\}}という形になっている.
3703 \item \texttt{zw},~\texttt{zh}, \texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip} の各フィールドの値は,
3704 実際に使われるフォントサイズに合わせたsp ($1\,\mathrm{sp}=2^{-6}\,\mathrm{pt}$)単位の長さに変わっている.
3705 \item 各文字クラス$i$の情報を格納したテーブルも,\texttt{char\_type} フィールドの下にまとめられている.
3706 例えば,文字クラス1に属する文字の高さは \texttt{char\_type[1].height} で参照できる.
3707 \item \texttt{dir} フィールドはこのテーブルにはない.
3708 \end{itemize}
3709 %</ja>
3710 %<*en>
3711 A table which contains the information of a JFM, and \emph{this table must not be changed}.
3712 The contents of this table are similar to that which is written is the JFM file, but
3713 the following differ:
3714 \begin{itemize}
3715 \item There is a \texttt{chars} table, \dots
3716 \item The value in \texttt{zw},~\texttt{zh}, \texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip} fields are
3717 now scaled by real font size, and in scaled-pont unit.
3718 \item ...
3719 \item There is no \texttt{dir} field in this table.
3720 \end{itemize}
3721 %</en>
3722 %<zh> ...
3723
3724 \item[\tt var]
3725 %<en>The value specified in \texttt{jfmvar=...} at a call of \verb+\jfont+.
3726 %<ja>\verb+\jfont+ の呼び出しの際に\texttt{jfmvar=...}で指定された値.
3727 %<zh>\verb!\jfont!调用的\texttt{jfmvar=...}值。
3728 \end{description}
3729
3730 %<*en>
3731 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these two fields.
3732 The \verb+font_number+ is a font number.
3733 %</en>
3734 %<*ja>
3735 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルもこれら2つのフィールドを含まなければならないが,
3736 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
3737 \verb+font_number+ はフォント番号である.
3738 %</ja>
3739
3740 %<*en>
3741 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
3742              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
3743              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
3744              code of \LuaTeX-ja.
3745 %</en>
3746 %<*ja>
3747 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
3748 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
3749 用いられている.
3750 %</ja>
3751
3752 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
3753 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
3754 %<zh>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}回调]
3755 %<*en>
3756 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
3757              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
3758 A function used in this callback should be in the following form:
3759 %</en>
3760 %<*ja>
3761 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
3762 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
3763 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
3764 %</ja>
3765 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3766 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
3767   if char_class~=0 then return char_class
3768   else
3769     ....
3770     return (<number> new_char_class or 0)
3771   end
3772 end
3773 \end{lstlisting}
3774
3775 %<*en>
3776 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
3777              routine or previous function calls in this callback, hence
3778              this argument may not be 0. Moreover, the returned
3779              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
3780              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
3781              default routine.
3782 %</en>
3783 %<*ja>
3784 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
3785 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
3786 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
3787 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
3788 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
3789 %</ja>
3790
3791 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
3792 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
3793 %<zh>\item[\texttt{luatexja.set\_width}回调]
3794 %<*en>
3795 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
3796              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
3797              dimension and position.
3798 %</en>
3799 %<*ja>
3800 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
3801 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
3802 %</ja>
3803 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3804 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
3805   return <table> new_shift_info
3806 end
3807 \end{lstlisting}
3808
3809 %<*en>
3810 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
3811 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
3812              down/left the character in a scaled-point.
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
3816 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
3817 文字の下/左へのシフト量(スケールド・ポイント単位)である.
3818 %</ja>
3819
3820 %<*en>
3821 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
3822 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
3823 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
3824 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
3825 \begin{itemize}
3826 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
3827   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
3828 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
3829   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
3830 \end{itemize}
3831 Then, the position of glyphs is shifted up by
3832 \[
3833  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
3834 \]
3835 %</en>
3836 %<*ja>
3837 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
3838              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
3839              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
3840              下位置が自動調整される.例えば,
3841 \begin{itemize}
3842 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
3843 (和文OpenTypeフォントの標準値)
3844 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
3845 \end{itemize}
3846 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,
3847 \[
3848  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
3849 \]
3850 だけ上にずらされることになる.
3851 %</ja>
3852 \end{list}
3853
3854
3855
3856 %<en>\section{Parameters}
3857 %<ja>\section{パラメータ}
3858 %<zh>\section{参数}
3859 %<en>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}}
3860 %<ja>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}命令}
3861 %<zh>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}基本参数}
3862
3863 %<*en>
3864 As noted before, \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjgetparameter+ are
3865 control sequences for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
3866 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
3867 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
3868 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
3869 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
3870 %</en>
3871 %<*ja>
3872 先に述べたように,\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjgetparameter+ は
3873 \LuaTeX-jaのほとんどのパラメータにアクセスするための命令である.
3874 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
3875 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
3876 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}節を参照.
3877 %</ja>
3878
3879 %<*en>
3880 \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are control sequences
3881 for assigning parameters. These take one argument which is a
3882 \texttt{<key>=<value>} list. Allowed keys are described in the next
3883 subsection.
3884 The difference between
3885 \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ is only the
3886 scope of assignment;
3887 \verb+\ltjsetparameter+ does a local assignment and
3888 \verb+\ltjglobalsetparameter+ does a global one.
3889 They also obey the value of \verb+\globaldefs+,
3890 like other assignment.
3891 %</en>
3892 %<*ja>
3893 \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ はパラメータを
3894 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
3895 引数としてとる.許されるキーは次の節に記述する.
3896 \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ の違いはスコープの
3897 違いのみである.
3898 \verb+\ltjsetparameter+ はローカルな指定,\verb+\ltjglobalsetparameter+ は
3899 グローバルな指定を行う.
3900 これらは他のパラメータ指定と同様に \verb+\globaldefs+ の値に従う.
3901 %</ja>
3902
3903 %<*en>
3904 \verb+\ltjgetparameter+ is for acquiring parameters. It
3905 always takes a parameter name as first argument, and also takes the
3906 additional argument---a character code, for example---in some cases.
3907 %</en>
3908 %<*ja>
3909 \verb+\ltjgetparameter+ はパラメータの値を取得するための命令であり,
3910 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
3911 そして,いくつかの場合には加えてさらに引数(例えば文字コード)をとる.
3912 %</ja>
3913 \begin{LTXexample}
3914 \ltjgetparameter{differentjfm},
3915 \ltjgetparameter{autospacing},
3916 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
3917 \end{LTXexample}
3918 %<*en>
3919 \emph{The return value of\/ {\normalfont\tt\char92ltjgetparameter} is
3920 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
3921 character other than space~`\texttt{\char32}'~(U+0020) has the category code
3922 12~(other), while the space has 10~(space).
3923 %</en>
3924 %<*ja>
3925 \textbf{{\normalfont\tt\char92ltjgetparameter}の戻り値は常に文字列である.}
3926 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,スペース`\texttt{\char32}'~(U+0020)を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
3927 一方,スペースのカテゴリーコードは10~(space)である.
3928 %</ja>
3929
3930 %<en>\subsection{List of Parameters}
3931 %<ja>\subsection{パラメータ一覧}
3932 %<zh>\subsection{参数一览}
3933 \label{ssec-param}
3934
3935 %<*en>
3936 The following is the list of parameters which can be specified by the
3937 \verb+\ltjsetparameter+ command. [\verb+\cs+] indicates the counterpart
3938 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
3939 %</en>
3940 %<*ja>
3941 以下は \verb+\ltjsetparameter+ に指定することができるパラメータの一覧である.
3942 [\verb+\cs+]は\pTeX における対応物を示す.
3943 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
3944 %</ja>
3945 \begin{itemize}
3946 %<*zh>
3947 \item % avoiding from error ``Something's wrong--perhaps a missing \item.''.
3948 %</zh>
3949 %<*en>
3950 \item No mark: values at the end of the paragraph or the hbox are
3951       adopted in the whole paragraph/hbox.
3952 %</en>
3953 %<*ja>
3954 \item 記号なし:段落や水平ボックスの終端での値がその段落/水平ボックス全体で用いられる.
3955 %</ja>
3956 %<*en>
3957 \item `\ast' : local parameters, which can change everywhere inside a paragraph/hbox.
3958 %</en>
3959 %<*ja>
3960 \item `\ast':ローカルなパラメータであり,段落/水平ボックス内のどこででも値を変えることができる.
3961 %</ja>
3962 %<*en>
3963 \item `\dagger': assignments are always global.
3964 %</en>
3965 %<*ja>
3966 \item `\dagger':指定は常にグローバルになる.
3967 %</ja>
3968 \end{itemize}
3969
3970 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
3971 \item[\Param{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>] [\verb+\jcharwidowpenalty+]
3972 %<*en>
3973 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
3974              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
3975              (Japanese) punctuation mark.
3976 %</en>
3977 %<*ja>
3978 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
3979 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
3980 挿入される.
3981 %</ja>
3982
3983 \item[\Param{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}]\
3984 %<*en>
3985 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
3986 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
3987              whether the character is considered as a punctuation mark
3988              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
3989 %</en>
3990 %<*ja>
3991 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
3992 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
3993 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
3994 %</ja>
3995
3996 \item[\Param{\hypertarget{fld:prebp}{prebreakpenalty}}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}] [\verb+\prebreakpenalty+]\
3997 %<*ja>
3998 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
3999              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4000
4001 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4002 \begin{verbatim}
4003 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4004 \end{verbatim}
4005 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4006              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4007              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4008 %</ja>
4009
4010 \item[\Param{\hypertarget{fld:postbp}{postbreakpenalty}}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}] [\verb+\postbreakpenalty+]
4011 %<*ja>
4012 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4013              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4014
4015 \pTeX では,\verb+\prebreakpenalty+, \verb+\postbreakpenalty+において,
4016 \begin{itemize}
4017 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4018       た(後から指定した方で上書きされる).
4019 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4020 \end{itemize}
4021 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4022 %</ja>
4023
4024 \item[\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
4025 %<en>[\verb+\textfont+ in \TeX]
4026 %<ja>[\TeX の \verb+\textfont+]
4027 %<zh>[\TeX 的\verb+\textfont+]
4028 \item[\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
4029 %<en>[\verb+\scriptfont+ in \TeX]
4030 %<ja>[\TeX の \verb+\scriptfont+]
4031 %<zh>[\TeX 中的\verb+\scriptfont+]
4032 \item[\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
4033 %<en>[\verb+\scriptscriptfont+ in \TeX]
4034 %<ja>[\TeX の \verb+\scriptscriptfont+]
4035 %<zh>[\TeX 中的\verb+\scriptscriptfont+]
4036 \item[\Param{yjabaselineshift}\,=<dimen>$^\ast$]\
4037 \item[\Param{yalbaselineshift}\,=<dimen>$^\ast$] [\verb+\ybaselineshift+]
4038
4039 \item[\Param{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}]
4040
4041 %<*en>
4042 Setting whether inserting \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4043 The followings are allowed for <mode>:
4044 %</en>
4045 %<*ja>
4046 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
4047 挿入を許すかどうかの設定.
4048 以下の<mode>が許される:
4049 %</ja>
4050 \begin{description}
4051 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inhibited before the character, nor after the character.
4052 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4053 %<zh>\item[0, \texttt{inhibit}] 插入文字前/后的\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}均被禁止。
4054 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character, but not after.
4055 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4056 %<zh>\item[1, \texttt{preonly}] 文字前允许插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},但其后不允许插入。
4057 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed after the character, but not before.
4058 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4059 %<zh>\item[2, \texttt{postonly}] 文字后允许插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},但之前不允许插入。
4060 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4061 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4062 %<zh>\item[3, \texttt{allow}] 文字前后均可插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}。此为默认值。
4063 \end{description}
4064 %<*en>
4065 This parameter is similar to the \verb+\inhibitxspcode+ primitive of \pTeX, but not compatible with \verb+\inhibitxspcode+.
4066 %</en>
4067 %<*ja>
4068 このパラメータは\pTeX の \verb+\inhibitxspcode+ プリミティブと似ているが,
4069 互換性はない.
4070 %</ja>
4071 %<*zh>
4072 此参数类似\pTeX 基本语句\verb!\inhibitxspcode!,但是和\verb!\inhibitxspcode!不兼容。
4073 %</zh>
4074 \item[\Param{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}] [\verb+\xspcode+]
4075
4076 %<*en>
4077 Setting whether inserting \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before/after a
4078              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4079              The followings are allowed for <mode>:
4080 %</en>
4081 %<*ja>
4082 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
4083 挿入を許すかどうかの設定.
4084 以下の<mode>が許される:
4085 %</ja>
4086 \begin{description}
4087 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inhibited before the character, nor after the character.
4088 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4089 %<zh>\item[0, \texttt{inhibit}] 插入文字前/后的\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}均被禁止。
4090 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character, but not after.
4091 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4092 %<zh>\item[1, \texttt{preonly}] 文字前允许插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},但其后不允许插入。
4093 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed after the character, but not before.
4094 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4095 %<zh>\item[2, \texttt{postonly}] 文字后允许插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},但之前不允许插入。
4096 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4097 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4098 %<zh>\item[3, \texttt{allow}] 文字前后均可插入\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}。此为默认值。
4099 \end{description}
4100 %<*en>
4101 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4102 %</en>
4103 %<*ja>
4104 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4105 これら2つのパラメータは互いの異名となっていることに注意する.
4106 %</ja>
4107 %<*zh>
4108 注意参数\Param{jaxspmode}和\Param{alxspmode}公用一个表,故这两个参数互为同义语。
4109 %</zh>
4110
4111 \item[\Param{autospacing}\,=<bool>$^\ast$] [\verb+\autospacing+]
4112 \item[\Param{autoxspacing}\,=<bool>$^\ast$] [\verb+\autoxspacing+]
4113 \item[\Param{\hypertarget{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}\,=<skip>] [\verb+\kanjiskip+]
4114 %<*ja>
4115 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4116 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4117 しかし,自然長が \verb+\maxdimen+ の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4118 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4119 %</ja>
4120
4121 \item[\Param{\hypertarget{fld:xks}{xkanjiskip}}\,=<skip>] [\verb+\xkanjiskip+]
4122 %<*ja>
4123 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4124 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4125 自然長が \verb+\maxdimen+ の場合が例外である.
4126 %</ja>
4127
4128
4129 \item[\Param{\hypertarget{fld:diffjfm}{differentjfm}}\,=<mode>$^\dagger$]
4130
4131 %<*en>
4132 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4133 The allowed arguments are the followings:
4134 %</en>
4135 %<*ja>
4136 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4137 入れるかを指定する.
4138 許される値は以下の通り:
4139 %</ja>
4140 %<*zh>
4141 对于处理不同大小或者JFM的两种\textbf{JAchar}之间的胶/出格。
4142 有下列参数:
4143 %</zh>
4144 \begin{description}
4145 \item[\texttt{average}]
4146 \item[\texttt{both}]
4147 \item[\texttt{large}]
4148 \item[\texttt{small}]
4149 \item[\texttt{pleft}]
4150 \item[\texttt{pright}]
4151 \item[\texttt{paverage}]
4152 \end{description}
4153
4154 \item[\Param{jacharrange}\,=<ranges>$^\ast$]
4155 \item[\Param{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}] [\verb+\kansujichar+]
4156 \end{list}
4157
4158
4159 %<en>\section{Other Control Sequences}
4160 %<ja>\section{その他の命令}
4161 %<zh>\section{其他基本语句}
4162 %<en>\subsection{Control Sequences for Compatibility}
4163 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
4164 %<zh>\subsection{基本语句兼容性}
4165
4166 %<*en>
4167 The following control sequences are implemented for compatibility with \pTeX.
4168 Note that these don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
4169 %</en>
4170 %<*ja>
4171 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
4172 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
4173 %</ja>
4174 %<*zh>
4175 下列基本语句的实现与\pTeX 兼容:
4176 %</zh>
4177 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily\char92 }\advance\leftmargin1\zw}
4178 \item[kuten]
4179 \item[jis]
4180 \item[euc]
4181 \item[sjis]
4182 \item[ucs]
4183 \item[kansuji]
4184 \end{list}
4185
4186 %<en>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
4187 %<ja>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
4188 %<zh>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}基本语句}
4189 %<*en>
4190 \verb+\inhibitglue+ suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
4191 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
4192 the beginning of a box and `あ', and also between `あ' and `ウ'.
4193 %</en>
4194 %<*ja>
4195 \verb+\inhibitglue+ は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
4196 以下は,ボックスの始めと`あ'の間,`あ'と`ウ'の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
4197 ある.
4198 %</ja>
4199 %<*zh>
4200 基本语句\verb!\inhibitglue!会压缩\textbf{JAchar}的插入。
4201 下面的例子使用了特殊的JFM。在一个盒子和“あ”之间,以及“あ”和“ウ”之间存在胶。
4202 %</zh>
4203
4204 \begin{LTXexample}
4205 \jfont\g=psft:Ryumin-Light:jfm=test \g
4206 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
4207 \inhibitglue\par\noindent あ1
4208 \par\inhibitglue\noindent あ2
4209 \par\noindent\inhibitglue あ3
4210 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
4211 \end{LTXexample}
4212
4213 %<*en>
4214 With the help of this example, we remark the specification of \verb+\inhibitglue+:
4215 %</en>
4216 %<*ja>
4217 この例を援用して,\verb+\inhibitglue+ の仕様について述べる.
4218 %</ja>
4219 %<*zh>
4220 如上例子,我们注意到\verb!\inhibtglue!的用法。
4221 %</zh>
4222 \begin{itemize}
4223 %<*zh>
4224 \item
4225 %</zh>
4226 %<*en>
4227 \item The call of \verb+\inhibitglue+ in the (internal) vertical mode is
4228       simply ignored.
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 \item \verb+\inhibitglue+ の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
4232 4行目の入力で有効にならないのは,\verb+\inhibitglue+ の時点では垂直モードであり,
4233 \verb+\noindent+ の時点で水平モードになるからである.
4234 %</ja>
4235
4236 %<*en>
4237 \item The call of \verb+\inhibitglue+ in the (restricted) horizontal
4238       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
4239       paragraphs. Moreover, \verb+\inhibitglue+ cancels ligatures and
4240       kernings, as shown in the last line of above example.
4241 %</en>
4242 %<*ja>
4243 \item \verb+\inhibitglue+ の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
4244   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
4245   さらに,\verb+\inhibitglue+ は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
4246   打ち消す.これは,\verb+\inhibitglue+ が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
4247   追加する」ことを行なっているからである.
4248 %</ja>
4249
4250 %<*en>
4251 \item The call of \verb+\inhibitglue+ in math mode is just ignored.
4252 %</en>
4253 %<*ja>
4254 \item \verb+\inhibitglue+ を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
4255 %</ja>
4256 \end{itemize}
4257
4258 %<en>\section{Control Sequences for \LaTeXe}
4259 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
4260 %<zh>\section{\LaTeXe 下使用的控制序列}
4261
4262 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
4263 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
4264 %<zh>\subsection{NFSS2补丁}
4265 \label{ssub-nfsspat}
4266
4267 %<*en>
4268 As described in Subsection~\ref{ssec-ltx}, \LuaTeX-ja simply adopted
4269 \texttt{plfonts.dtx} in \pLaTeXe\ for the Japanese patch for NFSS2.
4270 For an convenience, we will describe
4271 control sequences which are not described in Subsection~\ref{ssub-chgfnt}.
4272 %</en>
4273 %<*ja>
4274 \ref{ssec-ltx}節で述べたように,\LuaTeX-jaはNFSS2への日本語パッチである
4275 \pLaTeXe の\texttt{plfonts.dtx}を単純に取り入れている.
4276 便宜のため,ここでは\ref{ssub-chgfnt}節で述べていなかった命令について
4277 記述しておく.
4278 %</ja>
4279
4280 \begin{cslist}%
4281 \item[DeclareYokoKanjiEncoding\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4282
4283 %<*en>
4284 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
4285              and Japanese font families are only made by their
4286              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
4287              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
4288              have these encodings. This command defines a new encoding
4289              scheme for Japanese font family (in horizontal direction).
4290 %</en>
4291 %<*ja>
4292 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
4293 そのエンコーディングからのみ作られる.
4294 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
4295 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
4296 このコマンドは和文フォントファミリ(横書き用)のための新しいエンコーディングを
4297 定義する.
4298 %</ja>
4299
4300 \item[DeclareKanjiEncodingDefaults\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4301 \item[DeclareKanjiSubstitution\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
4302 \item[DeclareErrorKanjiFont\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
4303
4304 %<*en>
4305 The above 3~commands are just the counterparts for \verb+DeclareFontEncodingDefaults+ and~others.
4306 %</en>
4307 %<*ja>
4308 上記3つのコマンドはちょうど \verb+DeclareFontEncodingDefaults+ などに対応するものである.
4309 %</ja>
4310
4311 \item[reDeclareMathAlphabet\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
4312
4313 % ToDo: en
4314 %<*ja>
4315 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
4316 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\verb+\mathrm+ 等)と,和文数式用フォ
4317              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\verb+\mathmc+ 等)の2つを同時に行う命令として
4318              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
4319              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
4320              更させるようにするのが一般的と思われる.
4321
4322 {\let\item=\origitem
4323 本命令は
4324 \begin{center}\tt
4325 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
4326 (<al-cmd>を1段展開したもの)\{<ja-cmd>を1段展開したもの)\{<arg>\}\}
4327 \end{center}
4328 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
4329 \begin{itemize}
4330 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.\verb+\reDeclareMathAlphabet+後に
4331 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
4332 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと\texttt{@}をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
4333 \end{itemize}}
4334 %</ja>
4335
4336 \item[DeclareRelationFont\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\
4337   \hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
4338 %<*en>
4339 This command sets the `accompanied' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
4340 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
4341 %</en>
4342 %<*ja>
4343 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
4344 そのフォントに対応する「従属欧文」フォントファミリを後半の4引数により与える.
4345 %</ja>
4346 \item[SetRelationFont]
4347 %<*en>
4348 This command is almost same as \verb+\DeclareRelationFont+, except that this command does a local
4349 assignment, where \verb+\DeclareRelationFont+ does a global assignment.
4350 %</en>
4351 %<*ja>
4352 このコマンドは \verb+\DeclareRelationFont+ とローカルな指定であることを除いて
4353 ほとんど同じである(\verb+\DeclareRelationFont+ はグローバル).
4354 %</ja>
4355
4356 \item[userelfont]
4357 %<*en>
4358 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
4359              font family with respect to current Japanese font family,
4360              which was set by
4361              \verb+\DeclareRelationFont+ or \verb+\SetRelationFont+.
4362 Like \verb+\fontfamily+, \verb+\selectfont+ is required to take an effect.
4363 %</en>
4364 %<*ja>
4365 現在の欧文フォントエンコーディング/ファミリ/…… を,
4366 \verb+\DeclareRelationFont+ か \verb+\SetRelationFont+ で指定された
4367 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
4368 \verb+\fontfamily+ のように,有効にするためには \verb+\selectfont+ が必要である.
4369 %</ja>
4370
4371 \item[adjustbaseline]
4372 \ldots
4373
4374 \item[fontfamily\{<family>\}]
4375 {\let\item\origitem
4376 %<*en>
4377 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
4378 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
4379 %</en>
4380 %<*ja>
4381 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
4382 和文,\textbf{もしくは両方})を<family>に変更する.
4383 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
4384 %</ja>
4385 \begin{itemize}
4386 %<*zh>
4387 \item
4388 %</zh>
4389 %<*en>
4390 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
4391       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
4392       <family>, if one of the following two conditions is met:
4393 %</en>
4394 %<*ja>
4395 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
4396   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
4397   <family>に変更される:
4398 %</ja>
4399 \begin{itemize}
4400 %<*en>
4401 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
4402       \verb+\DeclareKanijFamily+.
4403 %</en>
4404 %<*ja>
4405 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が既に \verb+\DeclareKanjiFamily+ によって定義されている.
4406 %</ja>
4407 %<*en>
4408 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
4409       all lowercase) exists.
4410 %</en>
4411 %<*zh>
4412 \item
4413 %</zh>
4414 %<*ja>
4415 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
4416 %</ja>
4417 \end{itemize}
4418 %<*en>
4419 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
4420       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
4421 %</en>
4422 %<*ja>
4423 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
4424   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
4425 %</ja>
4426 %<*en>
4427 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
4428       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
4429       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
4430 In this case, the default family for font substitution is used for
4431       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
4432       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
4433 %</en>
4434 %<*ja>
4435 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
4436   どちらでも定義されないような場合がある.
4437   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
4438   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
4439   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
4440 %</ja>
4441 \end{itemize}
4442 }
4443 \end{cslist}
4444
4445 %<*en>
4446 As closing this subsection, we shall introduce an example of
4447 \verb+\SetRelationFont+ and \verb+\userelfont+:
4448 %</en>
4449 %<*ja>
4450 この節の終わりに,\verb+\SetRelationFont+ と \verb+\userelfont+ の例を
4451 紹介しておこう.\verb+\userelfont+ の使用によって,「abc」の部分のフォントが
4452 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
4453 %</ja>
4454 \begin{LTXexample}
4455 \kanjifamily{gt}\selectfont あいうxyz
4456 \SetRelationFont{JY3}{gt}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
4457 \userelfont\selectfont あいうabc
4458 \end{LTXexample}
4459
4460 %<en>\section{Extensions}
4461 %<ja>\section{拡張}
4462 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
4463
4464 %<*en>
4465 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
4466 provides the counterparts for several commands defined in the
4467 \Pkg{fontspec} package.
4468 In addition to `font features' in the original \Pkg{fontspec},
4469 the following `font features' specifications are allowed for
4470 the commands of Japanese version:
4471 %</en>
4472 %<*ja>
4473 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
4474 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
4475 オリジナルの\Pkg{fontspec}での`font feature'に加えて,和文版のコマンドには
4476 以下の`font feature'を指定することができる:
4477 %</ja>
4478
4479
4480 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
4481 \item[CID=<name>]
4482 \item[JFM=<name>]
4483 \item[JFM-var=<name>] \
4484
4485 %<*en>
4486 These 3 font features correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4487 \texttt{jfmvar} keys for \verb+\jfont+ respectively.
4488 \texttt{CID} is effective only when with \texttt{NoEmbed}
4489 described below.
4490 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details.
4491 %</en>
4492 %<*ja>
4493 これら3つのキーはそれぞれ \verb+\jfont+ に対する
4494 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
4495 \texttt{CID} は下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
4496 \verb+\jfont+ プリミティブに対する
4497 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
4498              と\ref{ssec-psft}節を参照.
4499 %</ja>
4500
4501 \item[NoEmbed]
4502 %<*en>
4503 By specifying this font feature, one can use `name-only' Japanese font which
4504 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
4505 %</en>
4506 %<*ja>
4507 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
4508 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
4509 %</ja>
4510 \end{list}
4511
4512 %<*ja>
4513 なお,\texttt{luatexja-fontspec.sty} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
4514 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
4515 %</ja>
4516
4517
4518
4519 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
4520
4521 %<*en>
4522 This optional package supports typesetting characters in
4523 Adobe-Japan1. \texttt{luatexja-otf.sty} offers the following 2~low-level
4524 commands:
4525 %</en>
4526 %<*ja>
4527 この追加パッケージはAdobe-Japan1の文字の出力をサポートする.
4528 \texttt{luatexja-otf.sty}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
4529 %</ja>
4530 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
4531 \item[\char92CID\{<number>\}]
4532 %<*en>
4533 Typeset a character whose CID number is <number>.
4534 %</en>
4535 %<*ja>
4536 CID番号が<number>の文字を出力する.
4537 %</ja>
4538
4539 \item[\char92UTF\{<hex\_number>\}]
4540 %<*en>
4541 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
4542 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
4543 but please remind remarks below.
4544 %</en>
4545 %<*ja>
4546 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
4547 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
4548 %</ja>
4549 \end{list}
4550
4551 %<en>\paragraph{Remarks}
4552 %<ja>\paragraph{注意}
4553 %<*en>
4554 Characters by \verb+\CID+ and \verb+\UTF+ commands are different from
4555 ordinary characters in the following points:
4556 %</en>
4557 %<*ja>
4558 \verb+\CID+ と \verb+\UTF+ コマンドによって出力される文字は
4559 以下の点で通常の文字と異なる:
4560 %</ja>
4561 \begin{itemize}
4562 %<*zh>
4563 \item
4564 %</zh>
4565 %<*en>
4566 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
4567 %</en>
4568 %<*ja>
4569 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
4570 %</ja>
4571 %<*en>
4572 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
4573       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
4574       is not performed to these characters.
4575 %</en>
4576 %<*ja>
4577 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
4578   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
4579 %</ja>
4580 \end{itemize}
4581
4582
4583 %<en>\paragraph{Additional Syntax of JFM}
4584 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
4585
4586 %<*en>
4587 \texttt{luatexja-otf.sty} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
4588 chars} table in JFM now allows a string in the form
4589 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
4590 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
4591 %</en>
4592 %<*ja>
4593 \texttt{luatexja-otf.sty}はJFMの記法を拡張する.
4594 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
4595 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
4596 %</ja>
4597
4598 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
4599 \label{ssec-adj}
4600 \begin{figure}[t]
4601 \def\sq{%
4602   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
4603    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
4604   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
4605 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
4606   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
4607   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
4608 \newbox\gridbox
4609 \def\outbox#1{{\Large%
4610   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
4611   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
4612   \hbox{\textcolor{cyan!50!white}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
4613   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
4614 }}
4615
4616 {\centering
4617 \begin{tabular}{lc}
4618 \toprule
4619 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
4620 without priority&%
4621 \ltjdisableadjust
4622 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
4623 \ltjenableadjust\\
4624 with priority&%
4625 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
4626 %<!ja>\ltjdisableadjust
4627 \\
4628 \bottomrule
4629 \end{tabular}\par}
4630 \smallskip
4631
4632 Note: the value of 
4633 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
4634 for making the difference obvious.
4635 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
4636 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
4637 \end{figure}
4638
4639
4640 %<*en>
4641 ...
4642 %</en>
4643 %<*ja>
4644 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
4645 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
4646 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}})の両方によって負担される.し
4647 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
4648 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
4649 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
4650 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
4651 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}を参照.
4652
4653
4654 \texttt{luatexja-adjust.sty}は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
4655
4656 \begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
4657 \item[\char92ltjdisableadjust]
4658 優先順位付きの行長調整を無効化する.
4659
4660 \item[\char92ltjenableadjust]
4661 優先順位付きの行長調整を有効化する.
4662
4663 \item[優先度設定……]
4664
4665 \end{list}
4666
4667
4668
4669
4670
4671 %</ja>
4672
4673
4674
4675 %<en>\part{Implementations}
4676 %<ja>\part{実装}
4677 \label{part-imp}
4678 %<en>\section{Storing Parameters}
4679 %<ja>\section{パラメータの保持}
4680 \label{sec-para}
4681 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and whatsit nodes}
4682 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ,属性レジスタ,whatsitノード}
4683
4684 %<*en>
4685 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
4686 %</en>
4687 %<*ja>
4688 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
4689 リストである.
4690 %</ja>
4691 \begin{list}{}{%
4692 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
4693 \def\dim#1{\item[\char92 #1\ \textrm{(dimension)}]}
4694 \def\attr#1{\item[\char92 #1\ \textrm{(attribute)}]}
4695 }
4696
4697 \dim{jQ}
4698 %<*en>
4699 \verb+\jQ+ is equal to
4700                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where `Q'~(also called `級') is
4701                         a unit used in Japanese phototypesetting. So one should not change the value of this dimension.
4702 %</en>
4703 %<*ja>
4704 \verb+\jQ+ は$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$
4705 と等しい.ここで,`Q'(もしくは「級」)は日本の写植で用いられる単位である.したがって,
4706 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
4707 %</ja>
4708
4709 \dim{jH}
4710 %<*en>
4711 There is also a unit called `歯' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
4712                         used in Japanese phototypesetting. This
4713                         \verb+\jH+ is a synonym of \verb+\jQ+.
4714 %</en>
4715 %<*ja>
4716 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
4717 等しい.\verb+\jH+ は \verb+\jQ+ の別名である.
4718 %</ja>
4719
4720 \dim{ltj@zw}
4721 %<*en>
4722 A temporal register for the `full-width' of current Japanese font.
4723 %</en>
4724 %<*ja>
4725 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
4726 %</ja>
4727
4728 \dim{ltj@zh}
4729 %<*en>
4730 A temporal register for the `full-height' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
4731 %</en>
4732 %<*ja>
4733 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
4734 %</ja>
4735
4736 \attr{jfam}
4737 %<*en>
4738 Current number of Japanese font family for math formulas.
4739 %</en>
4740 %<*ja>
4741 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
4742 %</ja>
4743
4744 \attr{ltj@curjfnt}
4745 %<*en>
4746 The font index of current Japanese font.
4747 %</en>
4748 %<*ja>
4749 現在の和文フォントのフォント番号.
4750 %</ja>
4751
4752 \attr{ltj@charclass}
4753 %<*en>
4754 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
4755 %</en>
4756 %<*ja>
4757 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
4758 %</ja>
4759
4760 \attr{ltj@yablshift}
4761 %<*en>
4762 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
4763 %</en>
4764 %<*ja>
4765 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
4766 %</ja>
4767
4768 \attr{ltj@ykblshift}
4769 %<*en>
4770 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
4771 %</en>
4772 %<*ja>
4773 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
4774 %</ja>
4775
4776 \attr{ltj@autospc}
4777 %<*en>
4778 Whether the auto insertion of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is allowed at the node.
4779 %</en>
4780 %<*ja>
4781 そのノードで\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の自動挿入が許されるかどうか.
4782 %</ja>
4783
4784 \attr{ltj@autoxspc}
4785 %<*en>
4786 Whether the auto insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed at the node.
4787 %</en>
4788 %<*ja>
4789 そのノードで\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の自動挿入が許されるかどうか.
4790 %</ja>
4791
4792 \attr{ltj@icflag}
4793 %<*en>
4794 An attribute for distinguishing `kinds' of a node. One of the following value is
4795 assigned to this attribute:
4796 %</en>
4797 %<*ja>
4798 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
4799 %</ja>
4800 \begin{description}
4801 \item[\textit{italic} (1)]
4802 %<*en>
4803 Glues from an italic correction
4804            (\verb+\/+). This distinction of origins of glues
4805            (from explicit \verb+\kern+, or from \verb+\/+)
4806            is needed in the insertion process of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
4807 %</en>
4808 %<*ja>
4809 イタリック補正(\verb+\/+)によるグルー.このグルーの由来の区別(\verb+\kern+ か
4810 \verb+\/+ か)は\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入過程において必要になる.
4811 %</ja>
4812
4813 \item[\textit{packed} (2)]
4814
4815 \item[\textit{kinsoku} (3)]
4816 %<*en>
4817 Penalties inserted for the word-wrapping process of Japanese characters (\emph{kinsoku}).
4818 %</en>
4819 %<*ja>
4820 和文文字のワードラップ過程において挿入されたペナルティ(\emph{kinsoku}).
4821 %</ja>
4822
4823 \item[\textit{from\_jfm} (6)]
4824 %<*en>
4825 Glues/kerns from JFM.
4826 %</en>
4827 %<*ja>
4828 JFM由来のグルー/カーン.
4829 %</ja>
4830
4831 %%\item[\textit{line\_end} (5)]
4832 %%%<*en>
4833 %%Kerns for \ldots
4834 %%%</en>
4835 %%%<*ja>
4836 %%和文文字が行末にきたとき,行末との間に挿入されるカーンである.
4837 %%% ぶら下げ組への応用
4838 %%%</ja>
4839
4840 \item[\textit{kanji\_skip} (9)]
4841 %<*en>
4842 Glues for \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}.
4843 %</en>
4844 %<*ja>
4845 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}のグルー.
4846 %</ja>
4847
4848 \item[\textit{xkanji\_skip} (10)]
4849 %<*en>
4850 Glues for \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
4851 %</en>
4852 %<*ja>
4853 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}のグルー.
4854 %</ja>
4855
4856 \item[\textit{processed} (11)]
4857 %<*en>
4858 Nodes which is already processed by \ldots.
4859 %</en>
4860 %<*ja>
4861 \LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
4862 %</ja>
4863
4864 \item[\textit{ic\_processed} (12)]
4865 %<*en>
4866 Glues from an italic correction, but also already processed.
4867 %</en>
4868 %<*ja>
4869 イタリック補正に由来するグルーであるが,まだ処理されていないもの.
4870 %</ja>
4871
4872 \item[\textit{boxbdd} (15)]
4873 %<*en>
4874 Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
4875 %</en>
4876 %<*ja>
4877 ある水平ボックスか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
4878 %</ja>
4879 \end{description}
4880
4881 \attr{ltj@kcat$i$}
4882 %<*en>
4883 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
4884 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
4885 %</en>
4886 %<*ja>
4887 $i$は7より小さい自然数.
4888 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
4889 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
4890 %</ja>
4891 \end{list}
4892
4893 %<*en>
4894 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several `user-defined' whatsit nodes for
4895 inrernal processing. All those nodes store a natural number (hence the node's
4896 \texttt{type} is 100). 
4897 %</en>
4898 %<*ja>
4899 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかの「ユーザ定義の」whatsitノードを内部処理に用いる.
4900 これらの全てのノードは自然数を格納している(したがってノードの\texttt{type}は
4901 100である).
4902 %</ja>
4903 \begin{description}
4904 \item[\texttt{inhibitglue}]
4905 %<*en>
4906 Nodes for indicating that \verb+\inhibitglue+ is
4907            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
4908 %</en>
4909 %<*ja>
4910 \verb+\inhibitglue+ が指定されたことを示すノード.これらのノードの
4911 \texttt{value}フィールドは意味を持たない.
4912 %</ja>
4913
4914 \item[\texttt{stack\_marker}]
4915 %<*en>
4916 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
4917            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
4918            current group.
4919 %</en>
4920 %<*ja>
4921 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
4922 これらのノードの\texttt{value}フィールドは現在のグループを表す.
4923 %</ja>
4924
4925 \item[\texttt{char\_by\_cid}]
4926 %<*en>
4927 Nodes for Japanese Characters which the callback process of
4928            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
4929            stored in the \texttt{value} field. Each node having this
4930            \verb+user_id+ is converted to a `glyph\_node' \emph{after}
4931            the callback process of luaotfload.
4932            This \verb+user_id+ is only used by the \Pkg{luatexja-otf} package.
4933 %</en>
4934 %<*ja>
4935 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない和文文字のためのノードで,
4936 \texttt{value}フィールドにその文字のコードが格納されている.
4937 この \verb+user_id+ を持つノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
4938 \textbf{後で}`glyph\_node'に変換される.この \verb+user_id+ は %
4939 \Pkg{luatexja-otf} パッケージでのみ使用される.
4940 %</ja>
4941
4942 \item[\texttt{begin\_par}]
4943 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
4944 A paragraph which is started by \verb+\item+ in list-like environments has a horizontal box
4945 for its label before the actual contents. So \dots
4946 \end{description}
4947 %<*en>
4948 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
4949 %</en>
4950 %<*ja>
4951 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
4952 %</ja>
4953
4954 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
4955 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
4956 \label{ssec-stack}
4957
4958 %<en>\paragraph{Background}
4959 %<ja>\paragraph{背景}
4960 %<*en>
4961 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
4962 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
4963 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is stored by a skip, and consider the following
4964 source:
4965 %</en>
4966 %<*ja>
4967 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
4968 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
4969 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
4970 以下のコードを考えてみよう:
4971 %</ja>
4972 \begin{LTXexample}
4973 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
4974 \setbox0=\hbox{\ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
4975 \box0.ぴよぴよ\par
4976 \end{LTXexample}
4977
4978 %<*en>
4979 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
4980 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} in an hbox is the latest value, so the value of
4981 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
4982 However, by the implementation method of \LuaTeX, this `5\,pt' cannot be
4983 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w} (which is a
4984 file in the source of \LuaTeX), there are the following codes:
4985 %</en>
4986 %<*ja>
4987 \ref{ssec-param}節で述べたように,ある水平ボックスの中で効力を持つ
4988 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
4989 \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実装のために,
4990 この`5\,pt'はどのコールバックからも知ることはできない.
4991 \texttt{tex/packaging.w}(これは\LuaTeX のソースファイルである)の中に,
4992 以下のコードがある:
4993 %</ja>
4994 \begin{lstlisting}
4995 void package(int c)
4996 {
4997     scaled h;                   /* height of box */
4998     halfword p;                 /* first node in a box */
4999     scaled d;                   /* max depth */
5000     int grp;
5001     grp = cur_group;
5002     d = box_max_depth;
5003     unsave();
5004     save_ptr -= 4;
5005     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
5006         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
5007                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
5008                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
5009         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
5010 \end{lstlisting}
5011 %<*en>
5012 Notice that \verb+unsave+ is executed \emph{before}
5013 \verb+filtered_hpack+ (this is where \verb+hpack_filter+ callback is
5014 executed): so `5\,pt' in the above source is orphaned at
5015 \verb+unsave+, and hence it can't be accessed from \verb+hpack_filter+
5016 callback.
5017 %</en>
5018 %<*ja>
5019 \verb+unsave+ が \verb+filtered_hpack+(これは \verb+hpack_filter+ コールバックが
5020 実行されるところである)の\textbf{前に}実行されていることに注意する.
5021 したがって,上記ソース中で`5\,pt'は \verb+unsave+ のところで捨てられ,
5022 \verb+hpack_filter+ からはアクセスすることができない.
5023 %</ja>
5024
5025 %<en>\paragraph{The method}
5026 %<ja>\paragraph{解決法}
5027 %<zh>\paragraph{解决方法}
5028
5029 %<*en>
5030 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
5031 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
5032 %</en>
5033 %<*ja>
5034 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{\texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
5035 ベースにしている.
5036 %</ja>
5037
5038 %<*en>
5039 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
5040 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
5041 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
5042 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
5043 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
5044 a new stack level is created by \verb+\ltjsetparameter+, all data of the
5045 previous level is copied.
5046 %</en>
5047 %<*ja>
5048 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
5049 \verb+\ltj@@stack+ でスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ で最後の代入が
5050 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
5051 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
5052 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
5053 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \verb+\ltjsetparameter+ によって
5054 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
5055 %</ja>
5056
5057 %<*en>
5058 To resolve the problem mentioned in `Background' above, \LuaTeX-ja uses
5059 another thing: When a new stack level is about to be created, a whatsit
5060 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
5061 30112, and current group level respectively is appended to the current
5062 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
5063 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
5064 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
5065 group, then:
5066 %</en>
5067 %<*ja>
5068 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaではもう一つの手法を導入する:
5069 新しいスタックレベルが生成されようとするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
5070 44~(\textit{user\_defined}), 30112,そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
5071 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
5072 これにより,ある水平ボックスの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
5073 となる.スタックレベルを$s$,その水平ボックスグループの直後の\TeX のグループレベルを
5074 $t$とすると:
5075 %</ja>
5076 \begin{itemize}
5077 %<*zh>
5078 \item
5079 %</zh>
5080 %<*en>
5081 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the hbox, then
5082       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
5083       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5084       level~$s$.
5085 %</en>
5086 %<*ja>
5087 \item もしその水平ボックスのリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
5088   水平ボックスの中では代入は起こらなかったということになる.
5089   したがって,その水平ボックスの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
5090   格納されている.
5091 %</ja>
5092
5093 %<*en>
5094 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
5095       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
5096       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
5097       stack level~$s+1$.
5098 %</en>
5099 %<*ja>
5100 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
5101   水平ボックスグループの中で代入が起こったことになる.
5102   したがって,水平ボックスの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
5103   格納されている.
5104 %</ja>
5105
5106 %<*en>
5107 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
5108       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
5109       but it is done is `more internal' group. Hence values of
5110       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5111       level~$s$.
5112 %</en>
5113 %<*ja>
5114 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
5115   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
5116   起こったということになる.したがって,水平ボックスの終わりでのパラメータの
5117   値はスタックレベル$s$に格納されている.
5118 %</ja>
5119 \end{itemize}
5120
5121 %<*en>
5122 Note that to work this trick correctly, assignments to
5123 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
5124 regardless the value of \verb+\globaldefs+.
5125 This problem is resolved by using
5126 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} (this assignment is local).
5127 %</en>
5128 %<*ja>
5129 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
5130 代入は \verb+\globaldefs+ の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
5131 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
5132 用いることで解決している.
5133 %</ja>
5134
5135 %<en>\section{Linebreak after Japanese Character}
5136 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
5137 %<zh>\section{日文字符后断行}
5138 \label{sec-lbreak}
5139 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
5140 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
5141 %<zh>\subsection{参考: \pTeX 行为}
5142 %<*en>
5143 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
5144 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
5145 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
5146 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
5147 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
5148 this subsection.
5149
5150 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
5151 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
5152 internal states are as follows:
5153 \begin{itemize}
5154 \item State~$N$: new line
5155 \item State~$S$: skipping spaces
5156 \item State~$M$: middle of line
5157 \item State~$K$: after a Japanese character
5158 \end{itemize}
5159 The first three states---$N$, $S$~and~$M$---are as same as \TeX's input
5160 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
5161 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
5162 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
5163 after `beginning/ending of a group' characters.
5164 %</en>
5165
5166 %<*ja>
5167 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
5168 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
5169 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
5170
5171 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
5172 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
5173 以下に述べるような4状態を持っている.
5174
5175 \begin{itemize}
5176 \item State~$N$: 行の開始.
5177 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
5178 \item State~$M$: 行中.
5179 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
5180 \end{itemize}
5181 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
5182 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
5183 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
5184 じものになる.
5185
5186 この図から分かることは,
5187 \begin{quote}
5188 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
5189 \end{quote}
5190 ということである.
5191 %</ja>
5192
5193 \begin{figure}[!tb]
5194 \let\sp\textvisiblespace\small
5195 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
5196 \begin{center}
5197 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
5198 \begin{tikzpicture}[
5199   ->, auto, shorten >=1pt
5200 ]
5201 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
5202 \node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (newline) at (4,7) {$N$};
5203 \node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (midline) at (4,4) {$M$};
5204 \node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (skipspc) at (8,7) {$S$};
5205 \node [shape=circle,draw, fill=red!20]  (kanji) at (8,4) {$K$};
5206 \node [shape=rectangle,draw, fill=green!20] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
5207 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
5208 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
5209 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
5210 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
5211 \begin{scope}[font=\scriptsize]
5212 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
5213       (init)    edge                 node {} (newline)
5214       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
5215       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
5216       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
5217       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
5218       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
5219       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
5220       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
5221       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
5222       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
5223       (newline) edge                 node {5 [{\tt\char92par}]} (endn);
5224 \begin{scope}[red]
5225 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
5226       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
5227       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
5228       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
5229       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
5230       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
5231       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
5232 ;
5233 \end{scope}
5234 \end{scope}
5235 \end{tikzpicture}
5236 \end{center}
5237 \end{minipage}%
5238 \begin{minipage}{.4\textwidth}
5239 \begin{description}
5240 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
5241  and ending of group (usually \verb+}+).
5242 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
5243 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^^J+).
5244 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
5245 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
5246 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[{\tt\char92par}]}]
5247 emits a space, or~\verb+\par+.
5248 \end{description}
5249 \end{minipage}
5250 \begin{itemize}
5251 \item We omitted about category codes
5252 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment})~and~15~(\textit{invalid})
5253 from the above diagram. We also ignored the input like `\verb+^^A+' or `\verb+^+\verb+^df+'.
5254 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
5255 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
5256 These paths are not shown in the above diagram.
5257
5258 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
5259 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
5260 \end{itemize}
5261 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor.}
5262 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移.}
5263 \label{fig-ptexipro}
5264 \end{figure}
5265
5266
5267 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
5268 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
5269 %<zh>\subsection{\LuaTeX-ja行为}
5270 %<*en>
5271 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
5272 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
5273 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
5274 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
5275
5276 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
5277 character in category code 5~(end-of-line) is converted into an space
5278 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
5279 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
5280 space must be done \emph{just before} an input line is read.
5281
5282 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
5283 \begin{quote}
5284 A character U+FFFFF (its category code is set to 14~(comment) by
5285 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
5286 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
5287 \begin{enumerate}
5288 \item The category code of \verb+\endlinechar+%
5289 \footnote{Usually, it is $\langle${return}$\rangle$
5290       (whose character code is 13).} is 5~(end-of-line).
5291 \item The category code of U+FFFFF itself is 14~(comment).
5292 \item The input line matches the following `regular expression':
5293 \[
5294   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
5295   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
5296 \]
5297 \end{enumerate}
5298 \end{quote}
5299
5300 \paragraph{Remark}
5301 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX:
5302 \begin{LTXexample}
5303 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
5304 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
5305 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zあ
5306 u
5307 \end{LTXexample}
5308 \begin{itemize}
5309 \item There is no space between `x' and `y', since the line~2 ends with a \textbf{JAchar} `あ'
5310 (this `あ' considered as an \textbf{JAchar} at the ending of line~1).
5311 \item There is no space between `あ' (in the line~3) and `u', since the
5312       line~3 ends with an \textbf{ALchar}
5313 (the letter `あ' considered as an \textbf{ALchar} at the ending of line~2).
5314 \end{itemize}
5315 %</en>
5316
5317 %<*ja>
5318 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
5319 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
5320 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
5321 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
5322 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
5323 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
5324 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
5325 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
5326
5327 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
5328 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
5329 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
5330
5331 \begin{quote}
5332 各入力行に対し,\textbf{その入力行が読まれる前の内部状態で}
5333 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaはU+FFFFF番の文字
5334 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
5335 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
5336 \begin{enumerate}
5337 \item \verb+\endlinechar+の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
5338 のカテゴリーコードが5~(end-of-line)である.
5339 \item U+FFFFFのカテゴリーコードが14~(comment)である.
5340 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
5341 \[
5342   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
5343   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
5344 \]
5345 \end{enumerate}
5346 \end{quote}
5347
5348 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.最初の条件は,
5349 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
5350 しかしながら,完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
5351 差異は,次の例が示すように,和文文字の範囲を変更した行の改行において見られる:
5352 \begin{LTXexample}
5353 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
5354 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
5355 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zあ
5356 u
5357 \end{LTXexample}
5358 もし\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
5359 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzあu}」となるべきである.しかし,実際には
5360 上のように異なる挙動となっている.
5361 \begin{itemize}
5362 \item 2行目は「あ」という和文文字で終わる(2行目を処理する前の時点では,
5363       「あ」は和文文字扱いである)ため,直後の改行文字は無視される.
5364 \item 3行目は「あ」という欧文文字で終わる(2行目を処理する前の時点では,
5365       「あ」は欧文文字扱いである)ため,直後の改行文字は空白に置き換わる.
5366 \end{itemize}
5367 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\verb+\ltjsetparameter+で編集した場合,
5368 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
5369 %</ja>
5370
5371
5372 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
5373 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
5374 %<zh>\section{JFM的胶插入,\Param{kanjiskip}和\Param{xkanjiskip}}
5375 \label{sec-jfmglue}
5376 %<en>\subsection{Overview}
5377 %<ja>\subsection{概要}
5378 %<zh>\subsection{概要}
5379
5380 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
5381 \pTeX では次のような仕様であった:
5382 \begin{itemize}
5383 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
5384 追加する過程で行われる.
5385 \item \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は,水平ボックスへのパッケージングや行分割前に行われる.
5386 \item \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
5387 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}がある」ものとみなされる.
5388 \end{itemize}
5389 しかし,\LuaTeX-jaでは,水平ボックスへのパッケージングや行分割前に全ての
5390 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}・\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の
5391 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
5392 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
5393
5394 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
5395 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
5396 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
5397 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\verb+\vadjust+,whatsitなど,行組版
5398 には関係しないものがある.
5399
5400
5401 %<en>\subsection{definition of a `cluster'}
5402 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
5403 %<zh>\subsection{“cluster”定义}
5404
5405 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
5406 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
5407 \begin{defn}
5408 %<*en>
5409 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
5410 with the \textit{id} of it:
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 \textbf{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
5414 %</ja>
5415 \begin{enumerate}
5416 %<*en>
5417 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
5418       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
5419       (\verb+\unhbox+).
5420       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
5421 %</en>
5422 %<*ja>
5423 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
5424   これらのノードはある既にパッケージングされた水平ボックスから \verb+\unhbox+ で
5425   アンパックされたものである.
5426   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
5427 %</ja>
5428
5429 %<*en>
5430 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
5431       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
5432 %</en>
5433 %<*ja>
5434 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
5435   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
5436 %</ja>
5437
5438 %<*en>
5439 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
5440 %</en>
5441 %<*ja>
5442 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
5443 %</ja>
5444 \begin{enumerate}
5445 %<*en>
5446 \item A kern for the italic correction of~$p$.
5447 %</en>
5448 %<*ja>
5449 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
5450 %</ja>
5451
5452 %<*en>
5453 \item An accent attached to $p$ by \verb+\accent+.
5454 %</en>
5455 %<*ja>
5456 \item \verb+\accent+ による$p$に付随したアクセント.
5457 %</ja>
5458 \end{enumerate}
5459 \[
5460 \overbrace{%
5461  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
5462 \left\{\begin{array}{c}
5463 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
5464 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
5465 \end{array}\right\}\longrightarrow
5466 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
5467 \longrightarrow
5468 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
5469 \overbrace{%
5470 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
5471 \]
5472
5473 %<*en>
5474 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
5475 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
5476 represents a Japanese character or not.
5477 %</en>
5478 %<*ja>
5479 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
5480 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
5481 %</ja>
5482
5483 %<*en>
5484 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\verb+\vrule+) and an \textit{unset\_node}.
5485 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
5486       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
5487       otherwise.
5488 %</en>
5489 %<*ja>
5490 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\verb+\vrule+),
5491   そして\textit{unset\_node}.
5492   その\textit{id}は垂直に移動していない水平ボックスならば\textit{id\_hlist},
5493   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
5494 %</ja>
5495
5496 %<*en>
5497 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
5498 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
5499       and \textit{id\_disc}, respectively.
5500 %</en>
5501 %<*ja>
5502 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
5503   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
5504   \textit{id\_disc}である.
5505 %</ja>
5506 \end{enumerate}
5507 %<*en>
5508 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
5509 %</en>
5510 %<*ja>
5511 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
5512 %</ja>
5513 \end{defn}
5514
5515 \paragraph{\textit{id}の意味}
5516 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
5517 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
5518 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
5519 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
5520 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
5521 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
5522
5523 \begin{description}
5524 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
5525 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
5526 \textit{glyph\_node}そのものである.
5527 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
5528 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,`ffi'などの合字によって作られた
5529 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
5530 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
5531 一方,後者の場合,
5532 \begin{itemize}
5533 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
5534 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
5535 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
5536 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
5537 \end{itemize}
5538 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
5539 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
5540 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
5541 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていない水平ボックス.\\
5542 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
5543 先頭・末尾のノードである.
5544 \begin{itemize}
5545 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
5546 \begin{verbatim}
5547 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
5548 \end{verbatim}
5549 のように,$p$の内容が別の水平ボックスで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
5550 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,\textbf{垂直方向にシフトされていない}水平ボックスの
5551 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
5552 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされた水平ボックス,\verb+\lower1pt\hbox{xyz}+に対応するノードである.
5553 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
5554 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
5555 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
5556 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
5557 \end{itemize}
5558 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
5559 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
5560 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
5561 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
5562 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
5563 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
5564 全く考慮に入れない.
5565 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
5566 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
5567 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
5568 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
5569 \end{description}
5570
5571 \paragraph{クラスタの別の分類}
5572 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
5573 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
5574 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
5575 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
5576 \begin{description}
5577 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
5578 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
5579 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
5580
5581 \item[和文B] リスト中の水平ボックスの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
5582 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},~\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}は入り得る)ことである.\\
5583 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
5584
5585 \item[欧文] リスト中に直接/水平ボックスの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
5586 \begin{itemize}
5587 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
5588 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
5589 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
5590 \end{itemize}
5591 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
5592 \begin{itemize}
5593 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
5594 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
5595 \end{itemize}
5596
5597 \end{description}
5598
5599 \subsection{段落/水平ボックスの先頭や末尾}
5600 \paragraph{先頭部の処理}
5601 まず,段落/水平ボックスの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
5602 水平ボックスの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
5603 \begin{center}
5604 \verb+\parindent+由来の水平ボックス ($\mathit{subtype}=3$),及び\textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でない
5605 ようなwhatsit.
5606 \end{center}
5607 これは,\verb+\parindent+由来の水平ボックスがクラスタを構成しないようにするためである.
5608
5609 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
5610 \begin{enumerate}
5611 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
5612 \item 問題のリストが字下げありの段落(\verb+\parindent+由来の水平ボックスあり)の場合は,
5613 この空白$g$は「文字コード\texttt{'parbdd'}の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
5614 \item そうでないとき(\verb+noindent+で開始された段落や水平ボックス)は,
5615 $g$は「文字コード\texttt{'boxbdd'}の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
5616 \end{enumerate}
5617 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
5618 そこで,以下の場合には,$g$の直前に\verb+\penalty10000+を挿入する:
5619 \begin{itemize}
5620 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
5621 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
5622 \end{itemize}
5623
5624 \paragraph{末尾の処理}
5625 末尾の処理は,問題のリストが段落のものか水平ボックスのものかによって異なる.
5626 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\texttt{'boxbdd'}の文字」の間に入るグルー/カーンを,
5627 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
5628
5629 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に\verb+\penalty10000+と,
5630 \verb+\parfillskip+由来のグルーが存在する.よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
5631 この\verb+\parfillskip+由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
5632 \begin{enumerate}
5633 \item まず\textit{Nq}の直後に(後に述べる)\textsf{line-end~[E]}によって定まる空白を挿入する.
5634 \item 次に,段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
5635 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
5636
5637 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
5638 最後のクラスタの直前にあるものたちである\footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}
5639 を約物として考えていることになる.\Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
5640 \end{enumerate}
5641
5642 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
5643 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
5644 ペナルティ,\verb+\vadjust+,whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
5645 \[
5646  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
5647 \overbrace{
5648 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{(a)}
5649 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
5650 \]
5651 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
5652 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
5653 \[
5654  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
5655 \overbrace{
5656 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{(a)}
5657 \longrightarrow \Node{glue or kern}{右空白}\longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
5658 \]
5659
5660 以後,\textbf{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
5661 この場合が全ての場合の基本となる.
5662
5663 \paragraph{「右空白」の算出}
5664 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
5665 \begin{description}
5666 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
5667       デフォルト値\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}を採用することとなるので,次へ.
5668 \begin{enumerate}
5669 \item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
5670       代わりに\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}が挿入されることとなる.次へ.
5671 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
5672       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
5673 \item 1.でも2.でもない場合は,\textit{Nq}と\textit{Np}が違うJFM/\texttt{jfmvar}/サイズである.
5674 この場合,まず
5675 \[
5676 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
5677 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
5678 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
5679 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
5680 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
5681 }}
5682 \]
5683 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
5684
5685 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
5686 \begin{itemize}
5687 \item 
5688 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}を採用することとなる.どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
5689 \item 
5690 \Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}の値が\texttt{pleft}, \texttt{pright}, \texttt{paverage}のとき,
5691 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
5692 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
5693 \[
5694  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
5695 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
5696 \]
5697 ここで.$f(x,y)$は
5698 \[
5699  f(x,y)=\begin{cases}
5700 x&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{pleft};\\
5701 y&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{pright};\\
5702 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{paverage};
5703 \end{cases}.
5704 \]
5705 \item 
5706 \Param{differentmet}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
5707 \[
5708  f(\textit{gb},\textit{ga})
5709 \]
5710 ここで.$f(x,y)$は
5711 \[
5712  f(x,y)=\begin{cases}
5713 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{small};\\
5714 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{large};\\
5715 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{average};\\
5716 x+y&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{both};
5717 \end{cases}.
5718 \]
5719 \end{itemize}
5720 \end{enumerate}
5721
5722 例えば,
5723 \begin{verbatim}
5724 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis
5725 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis
5726 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo
5727 \end{verbatim}
5728 という3フォントを考え,
5729 \[
5730  \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 foo}, `あ'}}^{p}
5731 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 bar}, `い'}}^{q}
5732 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 baz}, `う'}}^{r}
5733 \]
5734 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
5735 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず(2)の状況となる一方で,
5736 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar}キーの内容が異なるので(3)の状況となる.
5737 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
5738 以下で定めた量「右空白」として採用する.
5739 この段階においては,\verb+\inhibitglue+は効力を持たないため,
5740 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
5741 \begin{enumerate}
5742 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
5743 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
5744 \item ユーザ側から見た\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメタの自然長が${\tt \char92 maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
5745 なければ,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメタの値を持つglueを採用する.
5746 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値を用いる.
5747 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
5748 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
5749 \end{enumerate}
5750 \end{description}
5751 \paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
5752 「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは挿入は一切行われない(機能自体削除している).しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
5753 % 次に,「左空白」にあたる量を算出する:
5754 % \begin{description}
5755 % \item[line-end~{[E]}]
5756 % \textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割が起きたときに,
5757 % \textit{Nq}と行末の間に入る空白である.ぶら下げ組の組版などに用いられることを期待している.
5758 % \begin{enumerate}
5759 % \item 既に算出した「右空白」がカーンである場合は,「左空白」は挿入されない.
5760 % \item 「右空白」がglueか未定義(長さ0のglueとみなす)の場合は,「左空白」は
5761 % \textit{Nq}と「文字コード\texttt{'lineend'}の文字」との間に入るカーンとして,JFMから決定される.
5762 % \item 2.で決まった「左空白」の長さが0でなければ,その分だけ先ほど算出した「右空白」の自然長を引く.
5763 % \end{enumerate}
5764 % \end{description}
5765 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
5766 まず,
5767 \[
5768  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値})
5769 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値})
5770 \]
5771 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
5772 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
5773 算出では単純な整数の加減算を行う.
5774
5775 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
5776 \begin{description}
5777 \item[P-normal~{[PN]}]
5778 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
5779 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
5780 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
5781
5782 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
5783 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
5784 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
5785 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
5786 \begin{itemize}
5787 \item 「右空白」がカーンであるとき,
5788 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
5789 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
5790 \item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
5791 この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
5792 \textit{penalty\_node}を作って挿入する.
5793 \item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
5794 \end{itemize}
5795 \end{description}
5796
5797 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
5798   \frac{\hbox to 1\zw{#1}\hbox to 4.5\zw{\hss #2}}{\hbox{#3}}$}
5799 \begin{table}[t]
5800 %<en>\caption{Summary of JFM glues.}
5801 %<ja>\caption{JFM グルーの概要.}
5802 %<zh>\caption{JFM胶总结。}
5803 \label{tab-jfmglue}
5804 \begin{center}
5805 \small
5806 \begin{tabular}{c|cccccc}
5807 \toprule
5808 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
5809 \sf 和文A&
5810 \gkf{E}{M→K}{PN}&
5811 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
5812 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
5813 \gkf{---}{\OA}{PA}&
5814 \gkf{---}{\OA}{PN}&
5815 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
5816 \sf 和文B&
5817 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
5818 \gkf{---}{K}{PS}&
5819 \gkf{---}{X}{PS}\\
5820 \sf 欧文&
5821 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
5822 \gkf{---}{X}{PS}\cr
5823 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
5824 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
5825 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
5826 \bottomrule
5827 \end{tabular}
5828 \end{center}
5829 \begin{quote}
5830 %<*en>
5831 Here {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
5832 %</en>
5833 %<*ja>
5834 ここで {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} は次の意味である:
5835 %</ja>
5836 \begin{enumerate}
5837 %<*en>
5838 \item To determine the `right-space', \LuaTeX-ja first attempts by the method `\textsf{JFM-origin~[M]}'.
5839 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}'.
5840 %</en>
5841 %<*ja>
5842 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
5843   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
5844 %</ja>
5845
5846 %<*en>
5847 \item The `left space' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is determined by the method `\textsf{line-end~[E]}'.
5848 %</en>
5849 %<*ja>
5850 \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
5851   方法で決定される.
5852 %</ja>
5853
5854 %<*en>
5855 \item \LuaTeX-ja adopts the method `\textsf{P-normal~[PN]}' to adjust the penalty between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
5856 %</en>
5857 %<*ja>
5858 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを調節するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
5859 %</ja>
5860 \end{enumerate}
5861 \end{quote}
5862 \end{table}
5863
5864 \subsection{その他の場合}
5865 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
5866
5867 \paragraph{和文Aと欧文の間}
5868 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
5869 \begin{itemize}
5870 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
5871 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~[X]}によって定める.
5872 \item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
5873 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
5874 \end{itemize}
5875 \begin{description}
5876 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
5877 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
5878 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
5879 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
5880 \begin{enumerate}
5881 \item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
5882 \item そうでなければ,
5883 \textit{Nq}と「文字コードが{\tt'jcharbdd'}の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
5884 \end{enumerate}
5885 \item[\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~{[X]}]
5886 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
5887 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
5888 この段階で\verb+\inhibitglue+は効力を持たないのも同じである.
5889 \begin{enumerate}
5890 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
5891 \begin{itemize}
5892 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
5893 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入」が禁止されている
5894 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
5895 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入」が禁止されている
5896 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
5897 \end{itemize}
5898 \item ユーザ側から見た\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}パラメタの自然長が${\tt \char92 maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
5899 なければ,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}パラメタの値を持つglueを採用する.
5900 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
5901 で使われているJFMに指定されている\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値を用いる.
5902 \end{enumerate}
5903 \end{description}
5904
5905 \paragraph{欧文と和文Aの間}
5906 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
5907 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
5908 \begin{itemize}
5909 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
5910 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~[X]}によって定める.
5911 \item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
5912 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
5913 \end{itemize}
5914 \begin{description}
5915 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
5916 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
5917 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
5918 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
5919 \begin{enumerate}
5920 \item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
5921 \item そうでなければ,
5922 「文字コードが{\tt'jcharbdd'}の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
5923 \end{enumerate}
5924 \end{description}
5925
5926 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
5927 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
5928 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
5929 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
5930
5931 \begin{itemize}
5932 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
5933 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
5934 \item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
5935 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
5936 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
5937 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
5938 \[
5939  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値}).
5940 \]
5941 \begin{description}
5942 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
5943 (明示的に両クラスタの間に\verb+\penalty10000+があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
5944 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
5945 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
5946 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
5947 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
5948 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
5949 \end{description}
5950 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
5951 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
5952 \end{itemize}
5953
5954 \begin{description}
5955 \item[P-allow~{[PA]}]
5956 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
5957 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
5958
5959 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
5960 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
5961 そのために,以下の場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
5962 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
5963 \begin{itemize}
5964 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
5965 \item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時.
5966 \end{itemize}
5967
5968 \item[P-suppress~{[PS]}]
5969 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
5970 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
5971
5972 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
5973 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
5974 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
5975 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に\verb+\penalty10000+を挿入する.
5976 \end{description}
5977
5978 なお,「右空白」はカーン,「左空白」は未定義の
5979 \[
5980  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
5981 \]
5982 のような状況を考える.
5983 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}がいかなる値であっても,
5984 この2クラスタ間は最終的に
5985 \begin{equation}
5986  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
5987 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
5988 \label{eq-gref}
5989 \end{equation}
5990 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
5991 \Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
5992 \eqref{eq-gref}と
5993 \[
5994  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
5995 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
5996 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
5997 \]
5998 との間に差異は生じない%
5999 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
6000 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
6001
6002 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
6003 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
6004 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合とほぼ同じであるが,「左空白」がなくなることにのみ注意.
6005 \begin{itemize}
6006 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6007 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6008 \item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6009 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
6010 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
6011 \[
6012  a:=(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値}).
6013 \]
6014 \begin{description}
6015 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
6016 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6017 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
6018 \end{description}
6019 \end{itemize}
6020
6021 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
6022 先に述べたように,\textsf{和文B}は水平ボックスの中身の先頭(or 末尾)として出現している
6023 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
6024 \begin{itemize}
6025 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
6026 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
6027 「左空白」の算出も行われない.例えば,
6028 \begin{itemize}
6029 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
6030 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
6031 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
6032 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
6033 \end{itemize}
6034 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
6035 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
6036 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
6037 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}},~\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値は使われず,0として計算される.
6038 \end{itemize}
6039
6040
6041 次が具体例である:
6042 \begin{LTXexample}
6043 あ.\inhibitglue A\\
6044 \hbox{あ.}A\\
6045 あ.A
6046 \end{LTXexample}
6047 \begin{itemize}
6048 \item 1行目の\verb+\inhibitglue+は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
6049 \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}(四分アキ)が入ることに注意.
6050 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(水平ボックスの中身の末尾として登場しているから)ので,
6051 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}が入ることとなる.
6052 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
6053 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
6054 \end{itemize}
6055
6056 \section{psft}
6057 ...
6058
6059 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} package}
6060 %<zh>\section{Patch for the \Pkg{listings} package}
6061 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
6062
6063 %<*en>
6064 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
6065 for Japanese input.
6066 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
6067 output command for each letter \cite{listings}.
6068 But Japanese characters are not included in these activated letters.
6069 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
6070 a patch \Pkg{jlisting.sty} \cite{jlisting} resolves the problem forcibly.
6071 %</en>
6072 %<*ja>
6073 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
6074 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
6075 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
6076 力命令を割り当てている \cite{listings}.
6077 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
6078 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
6079 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ\cite{jlisting}を用いることで無理やり解決していた.
6080 %</ja>
6081
6082 %<*en>
6083 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using \verb+process_input_buffer+ callback.
6084 The callback function inserts the output command before each letter above U+0080.
6085 This method can omits the process to make all Japanese characters active
6086 (most of the activated characters are not used in many cases).
6087 %</en>
6088 %<*ja>
6089 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
6090 「各行に出現するU+0080以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」という方法をとっている.
6091 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
6092 見通しが良い実装になっている.
6093 %</ja>
6094
6095 %<*en>
6096 If \Pkg{listings.sty} and \LuaTeX-ja were loaded,
6097 then the patch \Pkg{lltjp-listings.sty} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
6098 %</en>
6099 %<*ja>
6100 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings.sty} は,
6101 \Pkg{listings.sty} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
6102 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
6103 意識する必要はない.
6104 %</ja>
6105
6106 %<en>\paragraph{Class of characters}
6107 %<ja>\paragraph{文字種}
6108
6109 %<*en>
6110 Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 \Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
6114 %</ja>
6115 \begin{enumerate}
6116 %<zh>\item ...
6117 %<*en>
6118 \item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
6119 %</en>
6120 %<*ja>
6121 \item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを
6122 集める.
6123 %</ja>
6124 %<*en>
6125 \item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
6126 %</en>
6127 %<*ja>
6128 \item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
6129 %</ja>
6130 %<*en>
6131 \item Collects \textit{others}.
6132 %</en>
6133 %<*ja>
6134 \item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
6135 %</ja>
6136 %<*en>
6137 \item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
6138 %</en>
6139 %<*ja>
6140 \item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
6141 %</ja>
6142 %<*en>
6143 \item Turns back to 1.
6144 %</en>
6145 %<*ja>
6146 \item 1.に戻る.
6147 %</ja>
6148 \end{enumerate}
6149 %<*en>
6150 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
6151 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
6152 for the name of identifiers or not.
6153 %</en>
6154 %<*ja>
6155 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
6156 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
6157 %</ja>
6158
6159 %<*en>
6160 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
6161 except for parentheses, dashes, etc.
6162 To process Japanese characters,
6163 The pacth \Pkg{lltjp-listings.sty} introduces a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
6164 whether the previous character is Japanese character or not.
6165 For illustration, we introduce the following classes of character:
6166 %</en>
6167 %<*ja>
6168 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
6169 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings.sty} では,
6170 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
6171 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
6172 %</ja>
6173 \begin{center}
6174 \small
6175 \begin{tabular}{lccccc}
6176 \toprule
6177 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
6178 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
6179 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
6180 %<en>Meaning&identifier char&other alphabet&most of Japanese char&open paren&close paren\\
6181 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
6182 \bottomrule
6183 \end{tabular}
6184 \end{center}
6185 %<*en>
6186 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
6187 Other according to circumstances.
6188 %</en>
6189 %<*ja>
6190 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
6191 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
6192 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
6193 これは間違いではない.
6194 %</ja>
6195
6196 %<*en>
6197 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
6198 Since an Open represents Japanese open parenthesis,
6199 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
6200 Therefore, the collected character string is output in this case.
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
6204 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
6205 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
6206 %</ja>
6207
6208 %<*en>
6209 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
6210 %</en>
6211 %<*ja>
6212 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
6213 %</ja>
6214 \begin{center}
6215 \small
6216 \begin{tabular}{llccccc}
6217 \toprule
6218 %<*en>
6219 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
6220 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
6221 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
6222 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
6223 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
6224 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
6225 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
6226 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
6227 %</en>
6228 %<*ja>
6229 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
6230 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
6231 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
6232 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
6233 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
6234 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
6235 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
6236 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
6237 %</ja>
6238 \bottomrule
6239 \end{tabular}
6240 \end{center}
6241 %<en>In the above table,
6242 %<ja>上の表において,
6243 \begin{itemize}
6244 %<zh>\item ...
6245 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
6246 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
6247
6248 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
6249 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
6250 \end{itemize}
6251
6252 %<en>\paragraph{Classification of characters}
6253 %<ja>\paragraph{和文文字扱いとなる文字}
6254
6255 %<*en>
6256 Characters are classified according to \Param{jacharrange} parameter (see Section \ref{ssec-setrange}):
6257 %</en>
6258 %<*ja>
6259 \Pkg{listings} パッケージにおいて和文文字と扱われる
6260 (前に述べたKanji, Open,あるいは「閉じ括弧類」分類)か否かは,
6261 通常の\textbf{JAchar}/\textbf{Alchar}の範囲の設定(\Param{jacharrange} パラメータ,\ref{ssec-setrange}節を参照)に従って行われる:
6262 %</ja>
6263 \begin{itemize}
6264 %<zh>\item ...
6265
6266 %<en>\item \textbf{ALchars} above U+0080 are Letter.
6267 %<ja>\item (U+0080以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
6268
6269 %<en>\item \textbf{JAchars} are classified in the order as follows:
6270 %<ja>\item (U+0080以降の)\textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
6271 \begin{enumerate}
6272 %<zh>\item ...
6273 %<en>\item Characters whose \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}} is greater than or equal to 0 are Open.
6274 %<ja>\item \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}が0以上の文字はOpen扱いである.
6275
6276 %<en>\item Characters whose \Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}} is greater than or equal to 0 are Close.
6277 %<ja>\item \Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}が0以上の文字はClose扱いである.
6278
6279 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are Kanji.
6280 %<ja>\item 上の2条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
6281 \end{enumerate}
6282 \end{itemize}
6283
6284 %<*en>
6285 The width of halfwidth kana (U+FF61--U+FF9F) is same as the width of \textbf{ALchar};
6286 the width of the other \textbf{JAchars} is double the width of \textbf{ALchar}.
6287 %</en>
6288 %<*ja>
6289 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
6290 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
6291 %</ja>
6292
6293 %<*en>
6294 The classification process is executed every time a character appears in
6295 listing environments.
6296 %</en>
6297 %<*ja>
6298 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
6299 %</ja>
6300
6301 %<*ja>
6302 \section{和文の行長補正方法}
6303 \label{sec-adjspec}
6304 \texttt{luatexja-adjust.sty} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
6305 べる.大まかに述べると,次のようになる.
6306 \begin{itemize}
6307 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
6308       長に半端が出た場合,その半端分は\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},
6309       \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}},JFMグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
6310 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\textbf{段
6311       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
6312       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
6313 \texttt{luatexja-adjust.sty} の作用は,このcallbackを追加するだけであり,
6314       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
6315 \end{itemize}
6316
6317 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
6318 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
6319 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
6320 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
6321 \texttt{fi} などの\textbf{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
6322 の行に対しての処理を中止}する.
6323
6324 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
6325 行われているとして良い.まず,段落中の行中のグルーを
6326 \begin{itemize}
6327 \item 下のどれにも該当しないグルー
6328 \item JFMグルー(優先度別にまとめられる)
6329 \item 和欧文間空白(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}})
6330 \item 和文間空白(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}})
6331 \end{itemize}
6332 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに許容されている伸縮度の合計を計算する.
6333 また,行長と自然長との差の絶対値を計算し,それを\textit{total}とおく.
6334
6335 \subsection{行末文字の位置調整}
6336 まず,行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
6337 それを動かすことによって,\textbf{JAglue} が負担する調整量を少なくしようとする.
6338 この行末文字の左右の移動可能量は,JFM中にある文字クラス$n$の定義の
6339 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに全角単位の値として記述されている.
6340
6341 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
6342 \begin{verbatim}
6343   [2] = {
6344     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
6345     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
6346   }, 
6347 \end{verbatim}
6348 という指定があった場合,この行末の句点は
6349 \begin{itemize}
6350 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
6351 この分の行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
6352 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
6353 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
6354 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
6355 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
6356 \end{itemize}
6357 となる.
6358
6359 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
6360
6361 \subsection{グルーの調整}
6362 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸縮度に応じて負担されることになる.
6363 ……
6364
6365 %</ja>
6366
6367 %<*en>
6368 \section{Advanced line-adjustment for Japanese characters}
6369 \dots
6370 %</en>
6371
6372
6373
6374
6375 \begin{thebibliography}{99}
6376   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
6377 \bibitem{texbytopic}
6378 Victor Eijkhout,  \emph{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
6379 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. The \textsf{Listings} Package.
6380 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. Listings\ -\ MyTeXpert. \newblock
6381 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
6382 \bibitem{min10} 乙部厳己,min10フォントについて.
6383 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
6384 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed), Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
6385 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
6386 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
6387 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard) JIS~X~4051,
6388 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
6389 \end{thebibliography}
6390
6391 \newpage
6392 \appendix
6393 \batchmode
6394 %<*!zh>
6395 %<en>\section{The category code of non-kanji characters defined in JIS~X~0213}
6396 %<ja>\section{\LuaTeX-jaにおけるJIS~X~0213非漢字のcatcode}
6397
6398 %<*en>
6399 In these tables, the default catcode (\LuaTeX-ja) and kcatcode ((u)\pTeX) of non-kanji
6400 characters defined in JIS~X~0213 from row 1 to row 13 is summarized.
6401 Each character is printed as follows:
6402 %</en>
6403 %<*ja>
6404 ここでは,JIS~X~0213の非漢字部分(第1区〜第13区)のうち,
6405 どの文字が(u)\pTeX や\LuaTeX-jaで制御綴内に使用可能かを表にしてまとめる.
6406 各文字は
6407 %</ja>
6408 \begin{center}
6409 \tt\fboxsep=1pt\fbox{\hbox to \zw{\gt あ\hss}}\,\scriptsize LUP
6410 \end{center}
6411 %<*ja>
6412 のように表示しており,各文字は次の意味を持っている.
6413 この表の生成は,JIS~X~0208の範囲内の文字については\verb+\jis+命令を使って行なっている.
6414 %</ja>
6415 %<*en>
6416 The tables are generated by using \verb+\jis+ command for characters included in
6417 JIS~X~0208.
6418 Each character in the tables means:
6419 %</en>
6420 \begin{itemize}
6421 %<*en>
6422 \item The background of a character regarded as \textbf{ALchar} in \LuaTeX-ja
6423   is colored light blue.
6424 %</en>
6425 %<*ja>
6426 \item 背景が薄く青く塗られている文字は,
6427 \LuaTeX-ja の標準で\textbf{ALchar}として認識されている文字である.
6428 %</ja>
6429
6430 %<*en>
6431 \item The first letter {\tt L} means that the character is available for
6432   the name of a control sequence in \XeTeX{} and \LuaTeX-ja (its catcode is 11).
6433 %</en>
6434 %<*ja>
6435 \item 1文字目の {\tt L} は,\XeTeX や\LuaTeX-jaにおいてこの文字が制御綴内に
6436 使用可能(catcodeが11)であることを表している.
6437 %</ja>
6438
6439 %<*en>
6440 \item The second letter {\tt U} means that the character is available for
6441   the name of a control sequence in \upTeX{} (its kcatcode is 16 or 17).
6442   \upTeX{} regards these characters as Japanese character.
6443 %</en>
6444 %<*ja>
6445 \item 2文字目の{\tt U} は,\upTeX においてこの文字が制御綴内に使用可能(kcatcodeは16,~17)であることを
6446 表している.この範囲内では,\upTeX は標準で全文字を和文文字として扱うようである.
6447 %</ja>
6448
6449 %<*en>
6450 \item The third letter {\tt P} means that the character is available for
6451   the name of a control sequence in \pTeX{} (its kcatcode is 16 or 17).
6452 %</en>
6453 %<*ja>
6454 \item 3文字目の {\tt P} は,\pTeX においてこの文字が制御綴内に使用可能(kcatcodeは16,~17)であることを
6455 表している.
6456 %</ja>
6457
6458 %<*en>
6459 \item If the third letter is {\tt -} (or the character is printed in red),
6460   the character is not included in JIS~X~0208.
6461   Therefore, you can consider the character is not available in \pTeX.
6462 %</en>
6463 %<*ja>
6464 \item 3文字目が{\tt -}となっているもの(本体の文字も赤身がかっている)は,
6465 JIS~X~0208にないため\pTeX では使用不能と考えて良いものである.
6466 %</ja>
6467
6468 %<*en>
6469 \item The kana for bidakuon in row 4 and 5 are omitted.
6470 %</en>
6471 %<*ja>
6472 \item 第4区と第5区にある,鼻濁音の仮名については省略した.
6473 %</ja>
6474 \end{itemize}
6475
6476
6477 \makeatletter
6478 \def\uplist{% upTeX で \kcatcode!=18 なもの
6479   \@elt {8486}\@elt {8491}\@elt {8492}\@elt {8499}\@elt {8500}\@elt {8501}%
6480   \@elt {8502}\@elt {8504}\@elt {8508}\@elt {9008}\@elt {9009}\@elt {9010}%
6481   \@elt {9011}\@elt {9012}\@elt {9013}\@elt {9014}\@elt {9015}\@elt {9016}%
6482   \@elt {9017}\@elt {9025}\@elt {9026}\@elt {9027}\@elt {9028}\@elt {9029}%
6483   \@elt {9030}\@elt {9031}\@elt {9032}\@elt {9033}\@elt {9034}\@elt {9035}%
6484   \@elt {9036}\@elt {9037}\@elt {9038}\@elt {9039}\@elt {9040}\@elt {9041}%
6485   \@elt {9042}\@elt {9043}\@elt {9044}\@elt {9045}\@elt {9046}\@elt {9047}%
6486   \@elt {9048}\@elt {9049}\@elt {9050}\@elt {9057}\@elt {9058}\@elt {9059}%
6487   \@elt {9060}\@elt {9061}\@elt {9062}\@elt {9063}\@elt {9064}\@elt {9065}%
6488   \@elt {9066}\@elt {9067}\@elt {9068}\@elt {9069}\@elt {9070}\@elt {9071}%
6489   \@elt {9072}\@elt {9073}\@elt {9074}\@elt {9075}\@elt {9076}\@elt {9077}%
6490   \@elt {9078}\@elt {9079}\@elt {9080}\@elt {9081}\@elt {9082}\@elt {9249}%
6491   \@elt {9250}\@elt {9251}\@elt {9252}\@elt {9253}\@elt {9254}\@elt {9255}%
6492   \@elt {9256}\@elt {9257}\@elt {9258}\@elt {9259}\@elt {9260}\@elt {9261}%
6493   \@elt {9262}\@elt {9263}\@elt {9264}\@elt {9265}\@elt {9266}\@elt {9267}%
6494   \@elt {9268}\@elt {9269}\@elt {9270}\@elt {9271}\@elt {9272}\@elt {9273}%
6495   \@elt {9274}\@elt {9275}\@elt {9276}\@elt {9277}\@elt {9278}\@elt {9279}%
6496   \@elt {9280}\@elt {9281}\@elt {9282}\@elt {9283}\@elt {9284}\@elt {9285}%
6497   \@elt {9286}\@elt {9287}\@elt {9288}\@elt {9289}\@elt {9290}\@elt {9291}%
6498   \@elt {9292}\@elt {9293}\@elt {9294}\@elt {9295}\@elt {9296}\@elt {9297}%
6499   \@elt {9298}\@elt {9299}\@elt {9300}\@elt {9301}\@elt {9302}\@elt {9303}%
6500   \@elt {9304}\@elt {9305}\@elt {9306}\@elt {9307}\@elt {9308}\@elt {9309}%
6501   \@elt {9310}\@elt {9311}\@elt {9312}\@elt {9313}\@elt {9314}\@elt {9315}%
6502   \@elt {9316}\@elt {9317}\@elt {9318}\@elt {9319}\@elt {9320}\@elt {9321}%
6503   \@elt {9322}\@elt {9323}\@elt {9324}\@elt {9325}\@elt {9326}\@elt {9327}%
6504   \@elt {9328}\@elt {9329}\@elt {9330}\@elt {9331}\@elt {9505}\@elt {9506}%
6505   \@elt {9507}\@elt {9508}\@elt {9509}\@elt {9510}\@elt {9511}\@elt {9512}%
6506   \@elt {9513}\@elt {9514}\@elt {9515}\@elt {9516}\@elt {9517}\@elt {9518}%
6507   \@elt {9519}\@elt {9520}\@elt {9521}\@elt {9522}\@elt {9523}\@elt {9524}%
6508   \@elt {9525}\@elt {9526}\@elt {9527}\@elt {9528}\@elt {9529}\@elt {9530}%
6509   \@elt {9531}\@elt {9532}\@elt {9533}\@elt {9534}\@elt {9535}\@elt {9536}%
6510   \@elt {9537}\@elt {9538}\@elt {9539}\@elt {9540}\@elt {9541}\@elt {9542}%
6511   \@elt {9543}\@elt {9544}\@elt {9545}\@elt {9546}\@elt {9547}\@elt {9548}%
6512   \@elt {9549}\@elt {9550}\@elt {9551}\@elt {9552}\@elt {9553}\@elt {9554}%
6513   \@elt {9555}\@elt {9556}\@elt {9557}\@elt {9558}\@elt {9559}\@elt {9560}%
6514   \@elt {9561}\@elt {9562}\@elt {9563}\@elt {9564}\@elt {9565}\@elt {9566}%
6515   \@elt {9567}\@elt {9568}\@elt {9569}\@elt {9570}\@elt {9571}\@elt {9572}%
6516   \@elt {9573}\@elt {9574}\@elt {9575}\@elt {9576}\@elt {9577}\@elt {9578}%
6517   \@elt {9579}\@elt {9580}\@elt {9581}\@elt {9582}\@elt {9583}\@elt {9584}%
6518   \@elt {9585}\@elt {9586}\@elt {9587}\@elt {9588}\@elt {9589}\@elt {9590}%
6519   % ここから JIS X 0213
6520   \@elt {8760}\@elt {8761}\@elt {9083}\@elt {9332}\@elt {9333}\@elt {9334}%
6521   \@elt {9335}\@elt {9336}\@elt {9337}\@elt {9338}\@elt {9339}\@elt {9591}%
6522   \@elt {9592}\@elt {9593}\@elt {9594}\@elt {9595}\@elt {9596}\@elt {9597}%
6523   \@elt {9598}\@elt {9838}\@elt {9839}\@elt {9840}\@elt {9841}\@elt {9842}%
6524   \@elt {9843}\@elt {9844}\@elt {9845}\@elt {9846}\@elt {9847}\@elt {9848}%
6525   \@elt {9849}\@elt {9850}\@elt {9851}\@elt {9852}\@elt {9853}\@elt {9854}%
6526   \@elt {10098}\@elt {10099}\@elt {10100}\@elt {10101}%
6527 }
6528 \def\plist{% pTeX で \kcatcode!=18 なもの
6529   \@elt {8993}\@elt {8994}\@elt {8995}\@elt {8996}\@elt {8997}\@elt {8998}%
6530   \@elt {8999}\@elt {9000}\@elt {9001}\@elt {9002}\@elt {9003}\@elt {9004}%
6531   \@elt {9005}\@elt {9006}\@elt {9007}\@elt {9008}\@elt {9009}\@elt {9010}%
6532   \@elt {9011}\@elt {9012}\@elt {9013}\@elt {9014}\@elt {9015}\@elt {9016}%
6533   \@elt {9017}\@elt {9018}\@elt {9019}\@elt {9020}\@elt {9021}\@elt {9022}%
6534   \@elt {9023}\@elt {9024}\@elt {9025}\@elt {9026}\@elt {9027}\@elt {9028}%
6535   \@elt {9029}\@elt {9030}\@elt {9031}\@elt {9032}\@elt {9033}\@elt {9034}%
6536   \@elt {9035}\@elt {9036}\@elt {9037}\@elt {9038}\@elt {9039}\@elt {9040}%
6537   \@elt {9041}\@elt {9042}\@elt {9043}\@elt {9044}\@elt {9045}\@elt {9046}%
6538   \@elt {9047}\@elt {9048}\@elt {9049}\@elt {9050}\@elt {9051}\@elt {9052}%
6539   \@elt {9053}\@elt {9054}\@elt {9055}\@elt {9056}\@elt {9057}\@elt {9058}%
6540   \@elt {9059}\@elt {9060}\@elt {9061}\@elt {9062}\@elt {9063}\@elt {9064}%
6541   \@elt {9065}\@elt {9066}\@elt {9067}\@elt {9068}\@elt {9069}\@elt {9070}%
6542   \@elt {9071}\@elt {9072}\@elt {9073}\@elt {9074}\@elt {9075}\@elt {9076}%
6543   \@elt {9077}\@elt {9078}\@elt {9079}\@elt {9080}\@elt {9081}\@elt {9082}%
6544   \@elt {9083}\@elt {9084}\@elt {9085}\@elt {9086}\@elt {9249}\@elt {9250}%
6545   \@elt {9251}\@elt {9252}\@elt {9253}\@elt {9254}\@elt {9255}\@elt {9256}%
6546   \@elt {9257}\@elt {9258}\@elt {9259}\@elt {9260}\@elt {9261}\@elt {9262}%
6547   \@elt {9263}\@elt {9264}\@elt {9265}\@elt {9266}\@elt {9267}\@elt {9268}%
6548   \@elt {9269}\@elt {9270}\@elt {9271}\@elt {9272}\@elt {9273}\@elt {9274}%
6549   \@elt {9275}\@elt {9276}\@elt {9277}\@elt {9278}\@elt {9279}\@elt {9280}%
6550   \@elt {9281}\@elt {9282}\@elt {9283}\@elt {9284}\@elt {9285}\@elt {9286}%
6551   \@elt {9287}\@elt {9288}\@elt {9289}\@elt {9290}\@elt {9291}\@elt {9292}%
6552   \@elt {9293}\@elt {9294}\@elt {9295}\@elt {9296}\@elt {9297}\@elt {9298}%
6553   \@elt {9299}\@elt {9300}\@elt {9301}\@elt {9302}\@elt {9303}\@elt {9304}%
6554   \@elt {9305}\@elt {9306}\@elt {9307}\@elt {9308}\@elt {9309}\@elt {9310}%
6555   \@elt {9311}\@elt {9312}\@elt {9313}\@elt {9314}\@elt {9315}\@elt {9316}%
6556   \@elt {9317}\@elt {9318}\@elt {9319}\@elt {9320}\@elt {9321}\@elt {9322}%
6557   \@elt {9323}\@elt {9324}\@elt {9325}\@elt {9326}\@elt {9327}\@elt {9328}%
6558   \@elt {9329}\@elt {9330}\@elt {9331}\@elt {9332}\@elt {9333}\@elt {9334}%
6559   \@elt {9335}\@elt {9336}\@elt {9337}\@elt {9338}\@elt {9339}\@elt {9340}%
6560   \@elt {9341}\@elt {9342}\@elt {9505}\@elt {9506}\@elt {9507}\@elt {9508}%
6561   \@elt {9509}\@elt {9510}\@elt {9511}\@elt {9512}\@elt {9513}\@elt {9514}%
6562   \@elt {9515}\@elt {9516}\@elt {9517}\@elt {9518}\@elt {9519}\@elt {9520}%
6563   \@elt {9521}\@elt {9522}\@elt {9523}\@elt {9524}\@elt {9525}\@elt {9526}%
6564   \@elt {9527}\@elt {9528}\@elt {9529}\@elt {9530}\@elt {9531}\@elt {9532}%
6565   \@elt {9533}\@elt {9534}\@elt {9535}\@elt {9536}\@elt {9537}\@elt {9538}%
6566   \@elt {9539}\@elt {9540}\@elt {9541}\@elt {9542}\@elt {9543}\@elt {9544}%
6567   \@elt {9545}\@elt {9546}\@elt {9547}\@elt {9548}\@elt {9549}\@elt {9550}%
6568   \@elt {9551}\@elt {9552}\@elt {9553}\@elt {9554}\@elt {9555}\@elt {9556}%
6569   \@elt {9557}\@elt {9558}\@elt {9559}\@elt {9560}\@elt {9561}\@elt {9562}%
6570   \@elt {9563}\@elt {9564}\@elt {9565}\@elt {9566}\@elt {9567}\@elt {9568}%
6571   \@elt {9569}\@elt {9570}\@elt {9571}\@elt {9572}\@elt {9573}\@elt {9574}%
6572   \@elt {9575}\@elt {9576}\@elt {9577}\@elt {9578}\@elt {9579}\@elt {9580}%
6573   \@elt {9581}\@elt {9582}\@elt {9583}\@elt {9584}\@elt {9585}\@elt {9586}%
6574   \@elt {9587}\@elt {9588}\@elt {9589}\@elt {9590}\@elt {9591}\@elt {9592}%
6575   \@elt {9593}\@elt {9594}\@elt {9595}\@elt {9596}\@elt {9597}\@elt {9598}%
6576   \@elt {9761}\@elt {9762}\@elt {9763}\@elt {9764}\@elt {9765}\@elt {9766}%
6577   \@elt {9767}\@elt {9768}\@elt {9769}\@elt {9770}\@elt {9771}\@elt {9772}%
6578   \@elt {9773}\@elt {9774}\@elt {9775}\@elt {9776}\@elt {9777}\@elt {9778}%
6579   \@elt {9779}\@elt {9780}\@elt {9781}\@elt {9782}\@elt {9783}\@elt {9784}%
6580   \@elt {9785}\@elt {9786}\@elt {9787}\@elt {9788}\@elt {9789}\@elt {9790}%
6581   \@elt {9791}\@elt {9792}\@elt {9793}\@elt {9794}\@elt {9795}\@elt {9796}%
6582   \@elt {9797}\@elt {9798}\@elt {9799}\@elt {9800}\@elt {9801}\@elt {9802}%
6583   \@elt {9803}\@elt {9804}\@elt {9805}\@elt {9806}\@elt {9807}\@elt {9808}%
6584   \@elt {9809}\@elt {9810}\@elt {9811}\@elt {9812}\@elt {9813}\@elt {9814}%
6585   \@elt {9815}\@elt {9816}\@elt {9817}\@elt {9818}\@elt {9819}\@elt {9820}%
6586   \@elt {9821}\@elt {9822}\@elt {9823}\@elt {9824}\@elt {9825}\@elt {9826}%
6587   \@elt {9827}\@elt {9828}\@elt {9829}\@elt {9830}\@elt {9831}\@elt {9832}%
6588   \@elt {9833}\@elt {9834}\@elt {9835}\@elt {9836}\@elt {9837}\@elt {9838}%
6589   \@elt {9839}\@elt {9840}\@elt {9841}\@elt {9842}\@elt {9843}\@elt {9844}%
6590   \@elt {9845}\@elt {9846}\@elt {9847}\@elt {9848}\@elt {9849}\@elt {9850}%
6591   \@elt {9851}\@elt {9852}\@elt {9853}\@elt {9854}%
6592 }
6593
6594 \def\jlist{% JIS X 0213 だけにあるもの
6595 \@elt{"222F}{"FF07}\@elt{"2230}{"FF02}\@elt{"2231}{"FF0D}\@elt{"2232}{"FF5E}%
6596 \@elt{"2233}{"3033}\@elt{"2234}{"3034}\@elt{"2235}{"3035}\@elt{"2236}{"303B}%
6597 \@elt{"2237}{"303C}\@elt{"2238}{"30FF}\@elt{"2239}{"309F}\@elt{"2242}{"2284}%
6598 \@elt{"2243}{"2285}\@elt{"2244}{"228A}\@elt{"2245}{"228B}\@elt{"2246}{"2209}%
6599 \@elt{"2247}{"2205}\@elt{"2248}{"2305}\@elt{"2249}{"2306}\@elt{"2251}{"2295}%
6600 \@elt{"2252}{"2296}\@elt{"2253}{"2297}\@elt{"2254}{"2225}\@elt{"2255}{"2226}%
6601 \@elt{"2256}{"FF5F}\@elt{"2257}{"FF60}\@elt{"2258}{"3018}\@elt{"2259}{"3019}%
6602 \@elt{"225A}{"3016}\@elt{"225B}{"3017}\@elt{"226B}{"2262}\@elt{"226C}{"2243}%
6603 \@elt{"226D}{"2245}\@elt{"226E}{"2248}\@elt{"226F}{"2276}\@elt{"2270}{"2277}%
6604 \@elt{"2271}{"2194}\@elt{"227A}{"266E}\@elt{"227B}{"266B}\@elt{"227C}{"266C}%
6605 \@elt{"227D}{"2669}\@elt{"2321}{"25B7}\@elt{"2322}{"25B6}\@elt{"2323}{"25C1}%
6606 \@elt{"2324}{"25C0}\@elt{"2325}{"2197}\@elt{"2326}{"2198}\@elt{"2327}{"2196}%
6607 \@elt{"2328}{"2199}\@elt{"2329}{"21C4}\@elt{"232A}{"21E8}\@elt{"232B}{"21E6}%
6608 \@elt{"232C}{"21E7}\@elt{"232D}{"21E9}\@elt{"232E}{"2934}\@elt{"232F}{"2935}%
6609 \@elt{"233A}{"29BF}\@elt{"233B}{"25C9}\@elt{"233C}{"303D}\@elt{"233D}{"FE46}%
6610 \@elt{"233E}{"FE45}\@elt{"233F}{"25E6}\@elt{"2340}{"2022}\@elt{"235B}{"2213}%
6611 \@elt{"235C}{"2135}\@elt{"235D}{"210F}\@elt{"235E}{"33CB}\@elt{"235F}{"2113}%
6612 \@elt{"2360}{"2127}\@elt{"237B}{"30A0}\@elt{"237C}{"2013}\@elt{"237D}{"29FA}%
6613 \@elt{"237E}{"29FB}\@elt{"2474}{"3094}\@elt{"2475}{"3095}\@elt{"2476}{"3096}%
6614 \@elt{"2639}{"2664}\@elt{"263A}{"2660}\@elt{"263B}{"2662}%
6615 \@elt{"263C}{"2666}\@elt{"263D}{"2661}\@elt{"263E}{"2665}\@elt{"263F}{"2667}%
6616 \@elt{"2640}{"2663}\@elt{"2659}{"03C2}\@elt{"265A}{"24F5}\@elt{"265B}{"24F6}%
6617 \@elt{"265C}{"24F7}\@elt{"265D}{"24F8}\@elt{"265E}{"24F9}\@elt{"265F}{"24FA}%
6618 \@elt{"2660}{"24FB}\@elt{"2661}{"24FC}\@elt{"2662}{"24FD}\@elt{"2663}{"24FE}%
6619 \@elt{"2664}{"2616}\@elt{"2665}{"2617}\@elt{"2666}{"3020}\@elt{"2667}{"260E}%
6620 \@elt{"2668}{"2600}\@elt{"2669}{"2601}\@elt{"266A}{"2602}\@elt{"266B}{"2603}%
6621 \@elt{"266C}{"2668}\@elt{"266D}{"25B1}\@elt{"266E}{"31F0}\@elt{"266F}{"31F1}%
6622 \@elt{"2670}{"31F2}\@elt{"2671}{"31F3}\@elt{"2672}{"31F4}\@elt{"2673}{"31F5}%
6623 \@elt{"2674}{"31F6}\@elt{"2675}{"31F7}\@elt{"2676}{"31F8}\@elt{"2677}{"31F9}%
6624 \@elt{"2678}{"31F7}\@elt{"2679}{"31FA}\@elt{"267A}{"31FB}\@elt{"267B}{"31FC}%
6625 \@elt{"267C}{"31FD}\@elt{"267D}{"31FE}\@elt{"267E}{"31FF}\@elt{"2742}{"23BE}%
6626 \@elt{"2743}{"23BF}\@elt{"2744}{"23C0}\@elt{"2745}{"23C1}\@elt{"2746}{"23C2}%
6627 \@elt{"2747}{"23C3}\@elt{"2748}{"23C4}\@elt{"2749}{"23C5}\@elt{"274A}{"23C6}%
6628 \@elt{"274B}{"23C7}\@elt{"274C}{"23C8}\@elt{"274D}{"23C9}\@elt{"274E}{"23CA}%
6629 \@elt{"274F}{"23CB}\@elt{"2750}{"23CC}\@elt{"2772}{"30F7}\@elt{"2773}{"30F8}%
6630 \@elt{"2774}{"30F9}\@elt{"2775}{"30FA}\@elt{"2776}{"22DA}\@elt{"2777}{"22DB}%
6631 \@elt{"2778}{"2153}\@elt{"2779}{"2154}\@elt{"277A}{"2155}\@elt{"277B}{"2713}%
6632 \@elt{"277C}{"2318}\@elt{"277D}{"2423}\@elt{"277E}{"23CE}\@elt{"2841}{"3251}%
6633 \@elt{"2842}{"3252}\@elt{"2843}{"3253}\@elt{"2844}{"3254}\@elt{"2845}{"3255}%
6634 \@elt{"2846}{"3256}\@elt{"2847}{"3257}\@elt{"2848}{"3258}\@elt{"2849}{"3259}%
6635 \@elt{"284A}{"325A}\@elt{"284B}{"325B}\@elt{"284C}{"325C}\@elt{"284D}{"325D}%
6636 \@elt{"284E}{"325E}\@elt{"284F}{"325F}\@elt{"2850}{"32B1}\@elt{"2851}{"32B2}%
6637 \@elt{"2852}{"32B3}\@elt{"2853}{"32B4}\@elt{"2854}{"32B5}\@elt{"2855}{"32B6}%
6638 \@elt{"2856}{"32B7}\@elt{"2857}{"32B8}\@elt{"2858}{"32B9}\@elt{"2859}{"32BA}%
6639 \@elt{"285A}{"32BB}\@elt{"285B}{"32BC}\@elt{"285C}{"32BD}\@elt{"285D}{"32BE}%
6640 \@elt{"285E}{"32BF}\@elt{"2867}{"25D0}\@elt{"2868}{"25D1}\@elt{"2869}{"25D2}%
6641 \@elt{"286A}{"25D3}\@elt{"286B}{"203C}\@elt{"286C}{"2047}\@elt{"286D}{"2048}%
6642 \@elt{"286E}{"2049}\@elt{"286F}{"01CD}\@elt{"2870}{"01CE}\@elt{"2871}{"01D0}%
6643 \@elt{"2872}{"1E3E}\@elt{"2873}{"1E3F}\@elt{"2874}{"01F8}\@elt{"2875}{"01F9}%
6644 \@elt{"2876}{"01D1}\@elt{"2877}{"01D2}\@elt{"2878}{"01D4}\@elt{"2879}{"01D6}%
6645 \@elt{"287A}{"01D8}\@elt{"287B}{"01DA}\@elt{"287C}{"01DC}\@elt{"2921}{"20AC}%
6646 \@elt{"2922}{"00A0}\@elt{"2923}{"00A1}\@elt{"2924}{"00A4}\@elt{"2925}{"00A6}%
6647 \@elt{"2926}{"00A9}\@elt{"2927}{"00AA}\@elt{"2928}{"00AB}\@elt{"2929}{"00AD}%
6648 \@elt{"292A}{"00AE}\@elt{"292B}{"00AF}\@elt{"292C}{"00B2}\@elt{"292D}{"00B3}%
6649 \@elt{"292E}{"00B7}\@elt{"292F}{"00B8}\@elt{"2930}{"00B9}\@elt{"2931}{"00BA}%
6650 \@elt{"2932}{"00BB}\@elt{"2933}{"00BC}\@elt{"2934}{"00BD}\@elt{"2935}{"00BE}%
6651 \@elt{"2936}{"00BF}\@elt{"2937}{"00C0}\@elt{"2938}{"00C1}\@elt{"2939}{"00C2}%
6652 \@elt{"293A}{"00C3}\@elt{"293B}{"00C4}\@elt{"293C}{"00C5}\@elt{"293D}{"00C6}%
6653 \@elt{"293E}{"00C7}\@elt{"293F}{"00C8}\@elt{"2940}{"00C9}\@elt{"2941}{"00CA}%
6654 \@elt{"2942}{"00CB}\@elt{"2943}{"00CC}\@elt{"2944}{"00CD}\@elt{"2945}{"00CE}%
6655 \@elt{"2946}{"00CF}\@elt{"2947}{"00D0}\@elt{"2948}{"00D1}\@elt{"2949}{"00D2}%
6656 \@elt{"294A}{"00D3}\@elt{"294B}{"00D4}\@elt{"294C}{"00D5}\@elt{"294D}{"00D6}%
6657 \@elt{"294E}{"00D8}\@elt{"294F}{"00D9}\@elt{"2950}{"00DA}\@elt{"2951}{"00DB}%
6658 \@elt{"2952}{"00DC}\@elt{"2953}{"00DD}\@elt{"2954}{"00DE}\@elt{"2955}{"00DF}%
6659 \@elt{"2956}{"00E0}\@elt{"2957}{"00E1}\@elt{"2958}{"00E2}\@elt{"2959}{"00E3}%
6660 \@elt{"295A}{"00E4}\@elt{"295B}{"00E5}\@elt{"295C}{"00E6}\@elt{"295D}{"00E7}%
6661 \@elt{"295E}{"00E8}\@elt{"295F}{"00E9}\@elt{"2960}{"00EA}\@elt{"2961}{"00EB}%
6662 \@elt{"2962}{"00EC}\@elt{"2963}{"00ED}\@elt{"2964}{"00EE}\@elt{"2965}{"00EF}%
6663 \@elt{"2966}{"00F0}\@elt{"2967}{"00F1}\@elt{"2968}{"00F2}\@elt{"2969}{"00F3}%
6664 \@elt{"296A}{"00F4}\@elt{"296B}{"00F5}\@elt{"296C}{"00F6}\@elt{"296D}{"00F8}%
6665 \@elt{"296E}{"00F9}\@elt{"296F}{"00FA}\@elt{"2970}{"00FB}\@elt{"2971}{"00FC}%
6666 \@elt{"2972}{"00FD}\@elt{"2973}{"00FE}\@elt{"2974}{"00FF}\@elt{"2975}{"0100}%
6667 \@elt{"2976}{"012A}\@elt{"2977}{"016A}\@elt{"2978}{"0112}\@elt{"2979}{"014C}%
6668 \@elt{"297A}{"0101}\@elt{"297B}{"012B}\@elt{"297C}{"016B}\@elt{"297D}{"0113}%
6669 \@elt{"297E}{"014D}\@elt{"2A21}{"0104}\@elt{"2A22}{"02D8}\@elt{"2A23}{"0141}%
6670 \@elt{"2A24}{"013D}\@elt{"2A25}{"015A}\@elt{"2A26}{"0160}\@elt{"2A27}{"015E}%
6671 \@elt{"2A28}{"0164}\@elt{"2A29}{"0179}\@elt{"2A2A}{"017D}\@elt{"2A2B}{"017B}%
6672 \@elt{"2A2C}{"0105}\@elt{"2A2D}{"02DB}\@elt{"2A2E}{"0142}\@elt{"2A2F}{"013E}%
6673 \@elt{"2A30}{"015B}\@elt{"2A31}{"02C7}\@elt{"2A32}{"0161}\@elt{"2A33}{"015F}%
6674 \@elt{"2A34}{"0165}\@elt{"2A35}{"017A}\@elt{"2A36}{"02DD}\@elt{"2A37}{"017E}%
6675 \@elt{"2A38}{"017C}\@elt{"2A39}{"0154}\@elt{"2A3A}{"0102}\@elt{"2A3B}{"0139}%
6676 \@elt{"2A3C}{"0106}\@elt{"2A3D}{"010C}\@elt{"2A3E}{"0118}\@elt{"2A3F}{"011A}%
6677 \@elt{"2A40}{"010E}\@elt{"2A41}{"0143}\@elt{"2A42}{"0147}\@elt{"2A43}{"0150}%
6678 \@elt{"2A44}{"0158}\@elt{"2A45}{"016E}\@elt{"2A46}{"0170}\@elt{"2A47}{"0162}%
6679 \@elt{"2A48}{"0155}\@elt{"2A49}{"0103}\@elt{"2A4A}{"013A}\@elt{"2A4B}{"0107}%
6680 \@elt{"2A4C}{"010D}\@elt{"2A4D}{"0119}\@elt{"2A4E}{"011B}\@elt{"2A4F}{"010F}%
6681 \@elt{"2A50}{"0111}\@elt{"2A51}{"0144}\@elt{"2A52}{"0148}\@elt{"2A53}{"0151}%
6682 \@elt{"2A54}{"0159}\@elt{"2A55}{"016F}\@elt{"2A56}{"0171}\@elt{"2A57}{"0163}%
6683 \@elt{"2A58}{"02D9}\@elt{"2A59}{"0108}\@elt{"2A5A}{"011C}\@elt{"2A5B}{"0124}%
6684 \@elt{"2A5C}{"0134}\@elt{"2A5D}{"015C}\@elt{"2A5E}{"016C}\@elt{"2A5F}{"0109}%
6685 \@elt{"2A60}{"011D}\@elt{"2A61}{"0125}\@elt{"2A62}{"0135}\@elt{"2A63}{"015D}%
6686 \@elt{"2A64}{"016D}\@elt{"2A65}{"0271}\@elt{"2A66}{"028B}\@elt{"2A67}{"027E}%
6687 \@elt{"2A68}{"0283}\@elt{"2A69}{"0292}\@elt{"2A6A}{"026C}\@elt{"2A6B}{"026E}%
6688 \@elt{"2A6C}{"0279}\@elt{"2A6D}{"0288}\@elt{"2A6E}{"0256}\@elt{"2A6F}{"0273}%
6689 \@elt{"2A70}{"027D}\@elt{"2A71}{"0282}\@elt{"2A72}{"0290}\@elt{"2A73}{"027B}%
6690 \@elt{"2A74}{"026D}\@elt{"2A75}{"025F}\@elt{"2A76}{"0272}\@elt{"2A77}{"029D}%
6691 \@elt{"2A78}{"028E}\@elt{"2A79}{"0261}\@elt{"2A7A}{"014B}\@elt{"2A7B}{"0270}%
6692 \@elt{"2A7C}{"0281}\@elt{"2A7D}{"0127}\@elt{"2A7E}{"0295}\@elt{"2B21}{"0294}%
6693 \@elt{"2B22}{"0266}\@elt{"2B23}{"0298}\@elt{"2B24}{"01C2}\@elt{"2B25}{"0253}%
6694 \@elt{"2B26}{"0257}\@elt{"2B27}{"0284}\@elt{"2B28}{"0260}\@elt{"2B29}{"0193}%
6695 \@elt{"2B2A}{"0153}\@elt{"2B2B}{"0152}\@elt{"2B2C}{"0268}\@elt{"2B2D}{"0289}%
6696 \@elt{"2B2E}{"0258}\@elt{"2B2F}{"0275}\@elt{"2B30}{"0259}\@elt{"2B31}{"025C}%
6697 \@elt{"2B32}{"025E}\@elt{"2B33}{"0250}\@elt{"2B34}{"026F}\@elt{"2B35}{"028A}%
6698 \@elt{"2B36}{"0264}\@elt{"2B37}{"028C}\@elt{"2B38}{"0254}\@elt{"2B39}{"0251}%
6699 \@elt{"2B3A}{"0252}\@elt{"2B3B}{"028D}\@elt{"2B3C}{"0265}\@elt{"2B3D}{"02A2}%
6700 \@elt{"2B3E}{"02A1}\@elt{"2B3F}{"0255}\@elt{"2B40}{"0291}\@elt{"2B41}{"027A}%
6701 \@elt{"2B42}{"0267}\@elt{"2B43}{"025A}\@elt{"2B44}{"00E6}\@elt{"2B45}{"01FD}%
6702 \@elt{"2B46}{"1F70}\@elt{"2B47}{"1F71}\@elt{"2B48}{"0254}\@elt{"2B49}{"0254}%
6703 \@elt{"2B4A}{"028C}\@elt{"2B4B}{"028C}\@elt{"2B4C}{"0259}\@elt{"2B4D}{"0259}%
6704 \@elt{"2B4E}{"025A}\@elt{"2B4F}{"025A}\@elt{"2B50}{"1F72}\@elt{"2B51}{"1F73}%
6705 \@elt{"2B52}{"0361}\@elt{"2B53}{"02C8}\@elt{"2B54}{"02CC}\@elt{"2B55}{"02D0}%
6706 \@elt{"2B56}{"02D1}\@elt{"2B57}{"0306}\@elt{"2B58}{"203F}\@elt{"2B59}{"030B}%
6707 \@elt{"2B5A}{"0301}\@elt{"2B5B}{"0304}\@elt{"2B5C}{"0300}\@elt{"2B5D}{"030F}%
6708 \@elt{"2B5E}{"030C}\@elt{"2B5F}{"0302}\@elt{"2B60}{"02E5}\@elt{"2B61}{"02E6}%
6709 \@elt{"2B62}{"02E7}\@elt{"2B63}{"02E8}\@elt{"2B64}{"02E9}\@elt{"2B65}{"02E9}%
6710 \@elt{"2B66}{"02E5}\@elt{"2B67}{"0325}\@elt{"2B68}{"032C}\@elt{"2B69}{"0339}%
6711 \@elt{"2B6A}{"031C}\@elt{"2B6B}{"031F}\@elt{"2B6C}{"0320}\@elt{"2B6D}{"0308}%
6712 \@elt{"2B6E}{"033D}\@elt{"2B6F}{"0329}\@elt{"2B70}{"032F}\@elt{"2B71}{"02DE}%
6713 \@elt{"2B72}{"0324}\@elt{"2B73}{"0330}\@elt{"2B74}{"033C}\@elt{"2B75}{"0334}%
6714 \@elt{"2B76}{"031D}\@elt{"2B77}{"031E}\@elt{"2B78}{"0318}\@elt{"2B79}{"0319}%
6715 \@elt{"2B7A}{"032A}\@elt{"2B7B}{"033A}\@elt{"2B7C}{"033B}\@elt{"2B7D}{"0303}%
6716 \@elt{"2B7E}{"031A}\@elt{"2C21}{"2776}\@elt{"2C22}{"2777}\@elt{"2C23}{"2778}%
6717 \@elt{"2C24}{"2779}\@elt{"2C25}{"277A}\@elt{"2C26}{"277B}\@elt{"2C27}{"277C}%
6718 \@elt{"2C28}{"277D}\@elt{"2C29}{"277E}\@elt{"2C2A}{"277F}\@elt{"2C2B}{"24EB}%
6719 \@elt{"2C2C}{"24EC}\@elt{"2C2D}{"24ED}\@elt{"2C2E}{"24EE}\@elt{"2C2F}{"24EF}%
6720 \@elt{"2C30}{"24F0}\@elt{"2C31}{"24F1}\@elt{"2C32}{"24F2}\@elt{"2C33}{"24F3}%
6721 \@elt{"2C34}{"24F4}\@elt{"2C35}{"2170}\@elt{"2C36}{"2171}\@elt{"2C37}{"2172}%
6722 \@elt{"2C38}{"2173}\@elt{"2C39}{"2174}\@elt{"2C3A}{"2175}\@elt{"2C3B}{"2176}%
6723 \@elt{"2C3C}{"2177}\@elt{"2C3D}{"2178}\@elt{"2C3E}{"2179}\@elt{"2C3F}{"217A}%
6724 \@elt{"2C40}{"217B}\@elt{"2C41}{"24D0}\@elt{"2C42}{"24D1}\@elt{"2C43}{"24D2}%
6725 \@elt{"2C44}{"24D3}\@elt{"2C45}{"24D4}\@elt{"2C46}{"24D5}\@elt{"2C47}{"24D6}%
6726 \@elt{"2C48}{"24D7}\@elt{"2C49}{"24D8}\@elt{"2C4A}{"24D9}\@elt{"2C4B}{"24DA}%
6727 \@elt{"2C4C}{"24DB}\@elt{"2C4D}{"24DC}\@elt{"2C4E}{"24DD}\@elt{"2C4F}{"24DE}%
6728 \@elt{"2C50}{"24DF}\@elt{"2C51}{"24E0}\@elt{"2C52}{"24E1}\@elt{"2C53}{"24E2}%
6729 \@elt{"2C54}{"24E3}\@elt{"2C55}{"24E4}\@elt{"2C56}{"24E5}\@elt{"2C57}{"24E6}%
6730 \@elt{"2C58}{"24E7}\@elt{"2C59}{"24E8}\@elt{"2C5A}{"24E9}\@elt{"2C5B}{"32D0}%
6731 \@elt{"2C5C}{"32D1}\@elt{"2C5D}{"32D2}\@elt{"2C5E}{"32D3}\@elt{"2C5F}{"32D4}%
6732 \@elt{"2C60}{"32D5}\@elt{"2C61}{"32D6}\@elt{"2C62}{"32D7}\@elt{"2C63}{"32D8}%
6733 \@elt{"2C64}{"32D9}\@elt{"2C65}{"32DA}\@elt{"2C66}{"32DB}\@elt{"2C67}{"32DC}%
6734 \@elt{"2C68}{"32DD}\@elt{"2C69}{"32DE}\@elt{"2C6A}{"32DF}\@elt{"2C6B}{"32E0}%
6735 \@elt{"2C6C}{"32E1}\@elt{"2C6D}{"32E2}\@elt{"2C6E}{"32E3}\@elt{"2C6F}{"32FA}%
6736 \@elt{"2C70}{"32E9}\@elt{"2C71}{"32E5}\@elt{"2C72}{"32ED}\@elt{"2C73}{"32EC}%
6737 \@elt{"2C7D}{"2051}\@elt{"2C7E}{"2042}\@elt{"2D21}{"2460}\@elt{"2D22}{"2461}%
6738 \@elt{"2D23}{"2462}\@elt{"2D24}{"2463}\@elt{"2D25}{"2464}\@elt{"2D26}{"2465}%
6739 \@elt{"2D27}{"2466}\@elt{"2D28}{"2467}\@elt{"2D29}{"2468}\@elt{"2D2A}{"2469}%
6740 \@elt{"2D2B}{"246A}\@elt{"2D2C}{"246B}\@elt{"2D2D}{"246C}\@elt{"2D2E}{"246D}%
6741 \@elt{"2D2F}{"246E}\@elt{"2D30}{"246F}\@elt{"2D31}{"2470}\@elt{"2D32}{"2471}%
6742 \@elt{"2D33}{"2472}\@elt{"2D34}{"2473}\@elt{"2D35}{"2160}\@elt{"2D36}{"2161}%
6743 \@elt{"2D37}{"2162}\@elt{"2D38}{"2163}\@elt{"2D39}{"2164}\@elt{"2D3A}{"2165}%
6744 \@elt{"2D3B}{"2166}\@elt{"2D3C}{"2167}\@elt{"2D3D}{"2168}\@elt{"2D3E}{"2169}%
6745 \@elt{"2D3F}{"216A}\@elt{"2D40}{"3349}\@elt{"2D41}{"3314}\@elt{"2D42}{"3322}%
6746 \@elt{"2D43}{"334D}\@elt{"2D44}{"3318}\@elt{"2D45}{"3327}\@elt{"2D46}{"3303}%
6747 \@elt{"2D47}{"3336}\@elt{"2D48}{"3351}\@elt{"2D49}{"3357}\@elt{"2D4A}{"330D}%
6748 \@elt{"2D4B}{"3326}\@elt{"2D4C}{"3323}\@elt{"2D4D}{"332B}\@elt{"2D4E}{"334A}%
6749 \@elt{"2D4F}{"333B}\@elt{"2D50}{"339C}\@elt{"2D51}{"339D}\@elt{"2D52}{"339E}%
6750 \@elt{"2D53}{"338E}\@elt{"2D54}{"338F}\@elt{"2D55}{"33C4}\@elt{"2D56}{"33A1}%
6751 \@elt{"2D57}{"216B}\@elt{"2D5F}{"337B}\@elt{"2D60}{"301D}\@elt{"2D61}{"301F}%
6752 \@elt{"2D62}{"2116}\@elt{"2D63}{"33CD}\@elt{"2D64}{"2121}\@elt{"2D65}{"32A4}%
6753 \@elt{"2D66}{"32A5}\@elt{"2D67}{"32A6}\@elt{"2D68}{"32A7}\@elt{"2D69}{"32A8}%
6754 \@elt{"2D6A}{"3231}\@elt{"2D6B}{"3232}\@elt{"2D6C}{"3239}\@elt{"2D6D}{"337E}%
6755 \@elt{"2D6E}{"337D}\@elt{"2D6F}{"337C}\@elt{"2D73}{"222E}\@elt{"2D78}{"221F}%
6756 \@elt{"2D79}{"22BF}\@elt{"2D7D}{"2756}\@elt{"2D7E}{"261E}%
6757 }
6758
6759 \newcount\cntA
6760 \newcount\cntB
6761 \newcount\flag
6762 \def\chk@in@#1#2{{\global\flag=0\relax%
6763   \def\@elt##1{\ifnum#2=##1\global\flag=1 \fi}%
6764   #1}}
6765 \def\get@in@#1#2{{%
6766   \global\flag=0\relax%
6767   \def\@elt##1##2{\ifnum#2=##1\global\flag##2 \fi}%
6768   #1}}
6769
6770 \def\outi{%
6771 \get@in@{\jlist}{\cntA}\cntB=\flag
6772 \ifnum\cntB=0{}%
6773   \cntB=\jis\cntA{}%
6774   \ifnum\cntB=0 \else
6775     \ifnum\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{\cntB}}=0
6776     \def\@@@tmp{white}\else\def\@@@tmp{white!85!blue}\fi
6777     \fcolorbox{black}{\@@@tmp}{%
6778       \hbox to \zw{\gt  \hskip-\zw\ltjjachar\cntB  \hss}}\,\scriptsize%
6779     \ifnum\catcode\cntB=11 L\else\ \fi
6780     \chk@in@{\uplist}{\cntA}\ifnum\flag=1 U\else~\fi
6781     \chk@in@{\plist}{\cntA}\ifnum\flag=1 P\else~\fi
6782   \fi
6783 \else
6784   \ifnum\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{\cntB}}=0
6785   \def\@@@tmp{white}\else\def\@@@tmp{white!85!blue}\fi
6786   \fcolorbox{black}{\@@@tmp}{\color{red!50!black}%
6787      \hbox to \zw{\gt  \hskip-\zw\ltjjachar\cntB  \hss}}\,\scriptsize%
6788    \ifnum\catcode\cntB=11 L\else~\fi
6789   \chk@in@{\uplist}{\cntA}\ifnum\flag=1 U\else~\fi-%
6790 \fi\global\advance\cntA1 }
6791
6792 \def\out#1#2{%
6793 \midrule\global\cntA=\numexpr 8192+#1*256+#2*16\relax
6794 "#2{}x&\ifnum#2=2\global\advance\cntA1\else\outi\fi&\outi&\outi&\outi&\outi&\outi&\outi&\outi%"
6795 &\outi&\outi&\outi&\outi&\outi&\outi&\outi&\ifnum#2=7\global\advance\cntA1\else\outi\fi\\
6796 }
6797
6798 \def\test#1{{%
6799 %<en>\subsection*{Row #1}
6800 %<ja>\subsection*{第#1区}
6801 \tt\small\fboxsep=1pt\centering\tabcolsep=0.25\zw
6802 \begin{tabular}{ccccccccccccccccc}\toprule&"0&"1&"2&"3&"4&"5&"6&"7&"8&"9&"A&"B&"C&"D&"E&"F\\
6803 \out{#1}{2}\out{#1}{3}\out{#1}{4}\out{#1}{5}\out{#1}{6}\out{#1}{7}\bottomrule
6804 \end{tabular}\par}\medskip}
6805
6806 \test{1}\test{2}\test{3}\test{4}\test{5}\test{6}\test{7}\test{8}
6807 \test{9}\test{10}\test{11}\test{12}\test{13}
6808
6809 %</!zh>
6810 \errorstopmode
6811
6812 \section{Package versions used in this document}
6813 This document was typeset using the following packages:
6814
6815 \medskip
6816
6817 {\makeatletter\tt\footnotesize
6818   \def\@pkglist#1{%
6819     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
6820     \ifx\@temp\filename@ext
6821       \edef\reserved@a{%
6822         \filename@base.%
6823         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
6824       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
6825       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
6826     \fi
6827   }%
6828 \parindent0pt\leftskip13em
6829 \ltjpkglist
6830
6831 \makeatother}
6832 \end{document}
6833 %</!showexpl>
6834 %<*showexpl>
6835 %%
6836 %% config file for showexpl.sty
6837 %%
6838 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
6839 %%
6840 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
6841   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
6842 \lstset{}
6843 \def\SX@Info{}
6844 \endinput
6845 %</*showexpl>