OSDN Git Service

Updated manual: luatexja.cfg and stfloats package
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage{xy,lltjext}
52
53 %%%%%%%% listings
54
55 %%%%%%%% IVS
56
57 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
58 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
59   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
60     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
61 }
62 {\catcode`\%=11
63   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
64     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
65     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
66 }}}
67
68 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
69 \lstset{
70   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
71   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
72   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
73 }
74 % Suppress output from showexpl to stdout.
75 \let\SX@Info\relax
76
77 %%%%%%%% colors
78 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
79 \usepackage{transparent}
80 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
81 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
82 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
83 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
84 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
85 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
86 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
87 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
88 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
89
90 %%%%%%%% hyperref
91 \usepackage{hyperref,bookmark}
92 %<*en>
93 \title{The \LuaTeX-ja package}
94 \author{The \LuaTeX-ja project team}
95 %</en>
96 %<*ja>
97 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
98 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
99 %</ja>
100 \hypersetup{%
101         unicode,
102         colorlinks,
103         allbordercolors=1 1 1,
104         allcolors=blue,
105 %<*en>
106         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
107         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
108 %</en>
109 %<*ja>
110         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
111         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
112 %</ja>
113 }
114
115 %%%%%%%% definition env.
116 \usepackage{amsthm}
117 \theoremstyle{definition}
118 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
119 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
120
121 %%%%%%%% fonts
122 \usepackage{luatexja-otf}
123 %<ja>\usepackage{lmodern}
124 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
125 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
126 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
127 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
128 %<*ja>
129 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
130 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
131 \usepackage{amssymb}
132 %</ja>
133 %<*en>
134 \usepackage{unicode-math}
135 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
136 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
137 \setmathfont{xits-math.otf}
138 \frenchspacing
139 %</en>
140
141 %%%%%%%% logo
142 \usepackage{metalogo}
143 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
144 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
150 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
151
152 %%%%%%%% other macros
153 \newlist{cslist}{description}{1}
154 \setlist[cslist]{%
155     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
156     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
157 %<ja> leftmargin=2\zw,
158 %<en> leftmargin=2em,
159 }
160
161 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
162 \long\def\@makecaption#1#2{%
163   \vskip\abovecaptionskip
164   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
165   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
166     {\small #1. #2}\par
167   \else
168     \global \@minipagefalse
169     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
170   \fi
171   \vskip\belowcaptionskip}
172
173 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
174 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
175
176 %%%%%%%%
177 \makeatother
178 %%%%%%%%
179
180 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
181   #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
182
183 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
184 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
186
187
188 \begin{document}
189 \lstset{
190   vscmd=\IVSB
191 }
192
193 \catcode`\<=13
194 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
195 \let\LARG=<
196 \maketitle
197
198 \tableofcontents
199 \bigskip
200
201 %<*en>
202 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
203 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
204 are written in Japanese only.
205 %</en>
206 %<*ja>
207 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
208 %</ja>
209
210 \clearpage
211 %<en>\part{User's manual}
212 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
213
214 %<en>\section{Introduction}
215 %<ja>\section{はじめに}
216
217
218 %<*en>
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
221 %</en>
222 %<*ja>
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %</ja>
226 %<en>\subsection{Backgrounds}
227 %<ja>\subsection{背景}
228
229 %<*en>
230 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
231 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
232 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
233 without using very complicated macros. But this point is a mixed
234 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
235 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
236 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
237 %</en>
238 %<*ja>
239 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
240 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
241 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
242 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
243 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
244 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
245 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
246 を怠ってしまったのだ.
247 %</ja>
248
249 %<*en>
250 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
251 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
252 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
253 extent, but gaps still exist.
254 %</en>
255 %<*ja>
256 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
257 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
258 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
259 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
260 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
261 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
262 る.
263 %</ja>
264
265 %<*en>
266 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
267 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
268 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
269 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
270 scripts for appropriate callbacks.
271 %</en>
272 %<*ja>
273 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
274 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
275 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
276 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
277 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
278 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
279 が始まったパッケージである.
280 %</ja>
281
282 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
283 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
284 \label{ssec:chgptex}
285
286 %<*en>
287 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
288 target of development was to implement features of \pTeX. However,
289 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
290 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
291 %</en>
292 %<*ja>
293 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
294 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX:
303 %</en>
304 %<*ja>
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 %</ja>
307
308 \begin{itemize}
309 %<*en>
310 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
311       metric (\emph{JFM}, for short).
312 %</en>
313 %<*ja>
314 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
315       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
316       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
317       TFM}とよぶことにする.})の組である.
318 %</ja>
319
320 %<*en>
321 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
322       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
323       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
324       doesn't have this function completely, because of a specification
325       of \LuaTeX.
326 %</en>
327 %<*ja>
328 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
329       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
330       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
331 %</ja>
332
333 %<*en>
334 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
335       characters and between a Japanese character and other characters
336       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
337       scratch.
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
341       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
342 %</ja>
343
344 \begin{itemize}
345 %<*en>
346 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
347       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
348       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
352       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
353       ノード単位で実行される.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
358       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
359       italic correction are ignored in the insertion process.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
363   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
364 %</ja>
365
366 %<*en>
367 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
368       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
369       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
370 %</en>
371 %<*ja>
372 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
373       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
374 %</ja>
375 \begin{verbatim}
376 ちょ{}っと    ちょ\/っと
377 \end{verbatim}
378 %<*en>
379       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
380 %</en>
381 %<*ja>
382       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
383 %</ja>
384 \begin{verbatim}
385 ちょ\hbox{}っと
386 \end{verbatim}
387
388
389 %<*en>
390 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
391       fonts are identified.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
395       される.
396 %</ja>
397 \end{itemize}
398
399 %<*ja>
400 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
401 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
402 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
403 %</ja>
404
405 %<*ja>
406 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
407 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
408 仕様が異なるので注意すること.
409 %</ja>
410 \end{itemize}
411
412 %<*en>
413 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
417 %</ja>
418
419 %<en>\subsection{Notations}
420 %<ja>\subsection{用語と記法}
421
422 %<*en>
423 In this document, the following terms and notations are used:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
427 %</ja>
428 \begin{itemize}
429 %<*en>
430 \item Characters are classified into following two types.
431       Note that the classification can be customized by a user
432       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
436       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
437 %</ja>
438 \begin{itemize}
439 %<*en>
440 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
441       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
442 %</en>
443 %<*ja>
444 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
445       日本語組版に使われる文字のことを指す.
446 %</ja>
447
448 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
449 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
454 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
455 %</en>
456 %<*ja>
457 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
458 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
459 %</ja>
460 %<*en>
461 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
462       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
463       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
467       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
468       用いられる.
469 %</ja>
470 %<*en>
471 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
472       means a package or a class of \LaTeX.
473 %</en>
474 %<*ja>
475 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
476       パッケージやクラスを表す.
477 %</ja>
478 %<*en>
479 \item In this document, natural numbers start from~zero.
480   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
481 %</en>
482 %<*ja>
483 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
484 %</ja>
485 \end{itemize}
486
487 %<en>\subsection{About the Project}
488 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
489
490 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
491 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
492 %<*en>
493 \begin{itemize}
494 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
495 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
496 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
497 \end{itemize}
498 %</en>
499 %<*ja>
500 \begin{itemize}
501 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
502 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
503 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
504 \end{itemize}
505 %</ja>
506
507 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
508 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
509
510 %<en>\paragraph{Members}\
511 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
512
513 %<*en>
514 \begin{multienumerate}
515 \def\labelenumi{$\bullet$}
516 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
517 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
518 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
519 \end{multienumerate}
520 %</en>
521 %<*ja>
522 \begin{multienumerate}
523 \def\labelenumi{$\bullet$}
524 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
525 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
526 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
527 \end{multienumerate}
528 %</ja>
529
530 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
531
532 \clearpage
533 %<en>\section{Getting Started}
534 %<ja>\section{使い方}
535 %<en>\subsection{Installation}
536 %<ja>\subsection{インストール}
537
538 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need:
539 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
540 \begin{itemize}
541 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
542 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
543 \item \Pkg{luatexbase} v0.6
544 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
545 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
546 \item \Pkg{everysel}
547 \end{itemize}
548
549 %<*en>
550 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
551 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
552 \TeX~Live~2013.}
553
554 \medskip
555
556 Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
557   \begin{itemize}
558   \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
559   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
560   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
561   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
562   \end{itemize}
563
564 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
565 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
566 \begin{verbatim}
567 $ tlmgr install luatexja
568 \end{verbatim}
569 %</en>
570 %<*ja>
571 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
572 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
573
574 \medskip
575
576 現在,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションに収録されている:
577   \begin{itemize}
578   \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
579   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
580   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
582   \end{itemize}
583
584 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
585 使ってインストールすることができる.
586 \begin{verbatim}
587 $ tlmgr install luatexja
588 \end{verbatim}
589 %</ja>
590
591 %<en>\paragraph{Manual installation}
592 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
593
594 \begin{enumerate}
595 %<*en>
596 \item Download the source archive, by one of the following method.
597       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
598
599 \begin{itemize}
600 \item Copy the Git repository:
601 \begin{verbatim}
602 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
603 \end{verbatim}
604 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
605 \begin{flushleft}
606 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
607 \end{flushleft}
608 \end{itemize}
609
610 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
611 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
612 %</en>
613 %<*ja>
614 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
615       開発版であって,安定版でないことに注意.
616
617 \begin{itemize}
618 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
619 \begin{verbatim}
620 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
621 \end{verbatim}
622 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
623 \begin{flushleft}
624 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
625 \end{flushleft}
626 \end{itemize}
627 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
628 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
629 反映させることにしている.
630 %</ja>
631
632 %<*en>
633 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
634 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
635 %</en>
636 %<*ja>
637 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
638       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
639       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
640 %</ja>
641
642 %<*en>
643 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
644     to generate classes
645     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
646 %</en>
647 %<*ja>
648 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
649 標準の禁則処理用パラメータを
650 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
651 以下を実行する必要がある:
652 %</ja>
653 \begin{verbatim}
654 $ cd src
655 $ lualatex ltjclasses.ins
656 $ lualatex ltjsclasses.ins
657 $ lualatex ltjltxdoc.ins
658 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
659 \end{verbatim}
660 %<*en>
661 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
665 通常の使用にあたっては必要ない.
666 %</ja>
667
668
669
670 %<*en>
671 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
672       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
673       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
674       instead copying is also good.
675 %</en>
676 %<*ja>
677 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
678       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
679       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
680       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
681 %</ja>
682 %<*en>
683 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
684 %</en>
685 %<*ja>
686 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
687 %</ja>
688 \end{enumerate}
689
690 %<en>\subsection{Cautions}
691 %<ja>\subsection{注意点}
692
693 \begin{itemize}
694 %<*en>
695 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
696       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
697 %</en>
698 %<*ja>
699 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
700       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
701 %</ja>
702 %<*en>
703 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
704 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
705 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
706 %</en>
707 %<*ja>
708 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
709 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
710 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
711 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
712 %</ja>
713 \item%
714 %<*en>
715 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
716 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
717 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
718 must be found from \LuaTeX.
719 Strictly speaking, those CMaps are needed
720 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
721 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
722 so you will encounter an error like the following:
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
726 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
727 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
728 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
729 %</ja>
730 \begin{verbatim}
731 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
732 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
733 \end{verbatim}
734
735 %<*en>
736 If so, please execute a batch file which is written on
737 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
738 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
739 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
740 %</en>
741 %<*ja>
742 そのような場合には,
743 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
744   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
745 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
746 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
747 %</ja>
748
749 \end{itemize}
750
751 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
752 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
753 \label{ssec-plain}
754
755 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
756 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
757 \begin{verbatim}
758 \input luatexja.sty
759 \end{verbatim}
760 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
761 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
762
763 \begin{itemize}
764 %<*en>
765 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
766 \begin{center}\small
767 \begin{tabular}{cccccc}
768 \toprule
769 \textbf{direction}&
770 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
771 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
772 \emph{mincho}&Ryumin-Light    &\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
773 &\emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
774 \midrule
775 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
776 \emph{mincho}&Ryumin-Light    &\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
777 &\emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
778 \bottomrule
779 \end{tabular}
780 \end{center}
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
784 \begin{center}\small
785 \begin{tabular}{cccccc}
786 \toprule
787 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
788 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
789 明朝体&Ryumin-Light    &\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
790 &ゴシック体&GothicBBB-Medium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
791 \midrule
792 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
793 明朝体&Ryumin-Light    &\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
794 &ゴシック体&GothicBBB-Medium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
795 \bottomrule
796 \end{tabular}
797 \end{center}
798 %</ja>
799 \begin{itemize}
800 %<*en>
801 \item It is widely accepted that fonts ``Ryumin-Light'' and
802       ``GothicBBB-Medium'' aren't embedded into PDF files, and a PDF reader
803       substitute them by some external Japanese fonts (\textit{e.g.},
804       Ryumin-Light is substituted with Kozuka Mincho in Adobe Reader).
805       We adopt this custom to the default setting.
806 %</en>
807 %<*ja>
808 \item ``Ryumin-Light''と``GothicBBB-Medium''はPDFファイルに埋め込まずに
809       名前参照のみで用いることが広く受け入れられており,この場合PDFリーダーが
810       適切な外部フォントで代用する(例えば,Adobe ReaderではRyumin-Lightは
811       小塚明朝で代替される).そこで,これらを引き続きデフォルトのフォントと
812       して採用する.
813 %</ja>
814
815 %<*en>
816 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
817       Japanese font in the same size. So actual size specification of
818       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
819       fonts, namely scaled by 0.962216.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
823       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
824       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
825       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
826 %</ja>
827 \end{itemize}
828
829 %<*en>
830 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
831       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
832 %</en>
833 %<*ja>
834 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
835       量は次のように設定されている:
836 %</ja>
837 \[
838  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
839  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
840 \]
841 \end{itemize}
842
843 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
844 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
845 \label{ssec-ltx}
846
847 %<*en>
848 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
849 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
850 %</en>
851 %<*ja>
852 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
853 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
854 %</ja>
855 \begin{verbatim}
856 \usepackage{luatexja}
857 \end{verbatim}
858 %<*en>
859 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
860 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
861 %</en>
862 %<*ja>
863 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
864 なされる:
865 %</ja>
866
867 \begin{itemize}
868 %<*en>
869 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
870 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
871 %</en>
872 %<*ja>
873 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
874 \texttt{JT3}が用いられる.
875 %</ja>
876
877 %<*en>
878 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
879  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
880       is used in the headings or for emphasis.
881 \begin{center}\small
882 \begin{tabular}{lllc}
883 \toprule
884 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
885 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
886 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
887 \bottomrule
888 \end{tabular}
889 \end{center}
890 \item
891 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
892 \begin{center}\small
893 \begin{tabular}{ccccc}
894 \toprule
895 \textbf{classification}&\textbf{family name}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
896 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
897 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
898 \bottomrule
899 \end{tabular}
900 \end{center}
901 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic} family.
902 This is a convention in \pLaTeX. This is trace that there were only 2~fonts (these are Ryumin-Light
903 and GothicBBB-Medium) in early years of DTP. There is no italic nor slanted shape for
904       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
908 \begin{center}\small
909 \begin{tabular}{cllc}
910 \toprule
911 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
912 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
913 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
914 \bottomrule
915 \end{tabular}
916 \end{center}
917 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
918 \begin{center}\small
919 \begin{tabular}{ccccc}
920 \toprule
921 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
922 明朝体&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
923 ゴシック体&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
924 \bottomrule
925 \end{tabular}
926 \end{center}
927 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
928 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じあることに注意.
929 これは初期のDTPにおいて和文フォントが2つ(それがちょうど\
930 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumだった)しか利用できなかった時の名残であり,\pLaTeX{}
931 での標準設定とも同じである.
932 %</ja>
933
934
935 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
936 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
937 \end{itemize}
938
939 %<*en>
940 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
941 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
942 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
943 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
944 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
945 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
946   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
947   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
948   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
949 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
950   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
951 %</en>
952 %<*ja>
953 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
954 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
955 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
956 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
957 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
958 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
959   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
960   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
961 },
962 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
963   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
964 がそれぞれ用意されている.
965 %</ja>
966
967 %<*ja>
968 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
969 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
970 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
971
972 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
973 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
974 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
975 \begin{lstlisting}
976  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
977 \end{lstlisting}
978 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
979 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
980 %</ja>
981
982 %<en>\section{Changing Fonts}
983 %<ja>\section{フォントの変更}
984
985 %<*en>
986 \subsection{Notes on  ``default'' fonts of \LuaTeX-ja}
987 As described earlier, default fonts of \LuaTeX-ja are non-embedded fonts,
988 namely ``Ryumin-Light'' and ``GothicBBB-Medium''. 
989 However, using these non-embedded fonts makes that the output PDF does \emph{not} follow
990 the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
991 %</en>
992 %<*ja>
993 \subsection{\LuaTeX-ja 標準フォントについて}
994 \label{ssec:stdfnt}
995 既に説明したように,\LuaTeX-jaの標準和文フォントは``Ryumin-Light''と``GothicBBB-Medium''%
996 という非埋め込みフォントである.しかし,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを用いたPDFを
997 作成すると,エンコーディングがIdentity-Hとなってしまい,
998 PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまっている.
999
1000 この状況を解決する方法として正当的なのは,本章の残りに示すようにドキュメント中にフォント変更命令を記述する方
1001 法だが,\texttt{luatexja.cfg} を作成するという方法もある.例えば \texttt{luatexja.cfg} に
1002 \begin{lstlisting}
1003 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1004 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1005 \end{lstlisting}
1006 と記述しておけば,plain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1007 更される.
1008 %</ja>
1009
1010
1011 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1012 \label{ssec-chgfnt}
1013
1014 \paragraph{plain \TeX}
1015 %<*en>
1016 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1017 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1018 %</en>
1019 %<*ja>
1020 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1021 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1022 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1023 %</ja>
1024
1025 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1026 %<*en>
1027 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1028 %</en>
1029 %<*ja>
1030 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1031 の大部分をそのまま採用している.
1032 %</ja>
1033 \begin{itemize}
1034 %<*en>
1035 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1036       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1037       attributes of Japanese fonts.
1038 %</en>
1039 %<*ja>
1040 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1041       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1042 %</ja>
1043
1044 %<*en>
1045 \begin{center}\small
1046 \begin{tabular}{cccccc}
1047 \toprule
1048 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1049 alphabetic fonts
1050 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1051 &\cs{useroman}\\
1052 Japanese fonts
1053 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1054 &\cs{usekanji}\\
1055 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1056 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1057 \bottomrule
1058 \end{tabular}
1059 \end{center}
1060 %</en>
1061 %<*ja>
1062 \begin{center}\small
1063 \begin{tabular}{cccccc}
1064 \toprule
1065 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1066 欧文
1067 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1068 &\cs{useroman}\\
1069 和文
1070 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1071 &\cs{usekanji}\\
1072 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1073 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1074 \bottomrule
1075 \end{tabular}
1076 \end{center}
1077 %</ja>
1078
1079 %<*en>
1080       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1081       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1082       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1083       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1084       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1085       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1086       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1087       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1088 %</en>
1089 %<*ja>
1090       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1091       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1092       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1093       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1094       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1095       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1096       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1097 %</ja>
1098
1099 %<*en>
1100 \item For defining a Japanese font family, use
1101       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1102       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1103       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1104 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1105 %</en>
1106 %<*ja>
1107 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1108       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1109       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1110 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1111 %</ja>
1112 \begin{verbatim}
1113 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1114     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1115 \end{verbatim}
1116 %<*ja>
1117 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1118 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1119 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1120 %</ja>
1121 \end{itemize}
1122
1123 %<*en>
1124 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1125 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1126 sources like the following:
1127 %</en>
1128 %<*ja>
1129 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1130 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1131 以下のようなソースが見られた:
1132 %</ja>
1133
1134 \begin{LTXexample}
1135 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1136 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1137 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1138 \end{LTXexample}
1139 %<*en>
1140 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1141 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1142 In this point of view,
1143 %</en>
1144 %<*ja>
1145 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1146 ときのみ許されると考えている.
1147 この観点から,
1148 %</ja>
1149
1150 \begin{itemize}
1151 %<*en>
1152 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1153 ``よって'' is used as a conjunction.
1154 %</en>
1155 %<*ja>
1156 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1157       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1158 %</ja>
1159 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1160 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1161 \end{itemize}
1162 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1163 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1164 \begin{LTXexample}
1165 $f_{\text{高温}}$~%
1166 ($f_{\text{high temperature}}$).
1167 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1168   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1169 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1170 \end{LTXexample}
1171 %<*en>
1172 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1173 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1174 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1175 %</en>
1176 %<*ja>
1177 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1178 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1179 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1180 %</ja>
1181
1182
1183 \subsection{fontspec}
1184 \label{ssec-fontspec}
1185 %<*en>
1186 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1187 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1188 \begin{quote}
1189 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1190 \end{quote}
1191 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1192 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1193 package, if needed.
1194 %</en>
1195 %<*ja>
1196 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1197 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1198 \begin{quote}
1199 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1200 \end{quote}
1201 このパッケージ
1202 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1203 %</ja>
1204
1205 %<*en>
1206 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1207 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1208 %</en>
1209 %<*ja>
1210 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1211 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1212 %</ja>
1213 %<*en>
1214 \begin{center}\small
1215 \begin{tabular}{ccccc}
1216 \toprule
1217 Japanese fonts
1218 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1219 alphabetic fonts
1220 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1221 \midrule
1222 Japanese fonts
1223 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1224 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1225 alphabetic fonts
1226 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1227 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1228 \bottomrule
1229 \end{tabular}
1230 \end{center}
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 \begin{center}\small
1234 \begin{tabular}{cccc}
1235 \toprule
1236 和文
1237 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1238 欧文
1239 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1240 \midrule
1241 和文
1242 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1243 欧文
1244 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1245 \midrule
1246 和文
1247 &\cs{addjfontfeatures}\\
1248 欧文
1249 &\cs{addfontfeatures}\\
1250 \bottomrule
1251 \end{tabular}
1252 \end{center}
1253 %</ja>
1254 %<*en>
1255 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1256 \begin{cslist}
1257  \item[match]
1258 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1259 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1260
1261 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1262 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1263
1264  \item[pass=<opts>]
1265 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1266 \end{cslist}
1267 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1268 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1269 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1270 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1271 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1272 (see \ref{para-kern}).
1273 %</en>
1274 %<*ja>
1275 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1276 \begin{cslist}
1277  \item[match]
1278 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1279 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1280 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1281
1282 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1283 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1284
1285  \item[pass=<opts>]
1286 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1287 \end{cslist}
1288 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1289 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1290 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1291 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1292 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1293 %</ja>
1294
1295 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1296 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1297 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1298 JIS~X~0213:2004→辻
1299
1300 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1301 JIS~X~0208:1990→辻
1302 \end{LTXexample}
1303
1304 %<en>\subsection{Presets}
1305 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1306 \label{ssec-preset}
1307
1308 %<*en>
1309 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1310 package with several options. This package provides functions in a part of
1311 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1312 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1313
1314 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1315 before \Pkg{luatexja-preset}:
1316 %</en>
1317 %<*ja>
1318 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1319 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1320 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1321 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1322 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1323
1324 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1325 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1326 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1327 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1328 %</ja>
1329 \begin{verbatim}
1330 \usepackage[no-math]{fontspec}
1331 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1332 \end{verbatim}
1333
1334 %<en>\paragraph{General options}
1335 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1336 \begin{cslist}
1337
1338 \item[nodeluxe]
1339 %<*en>
1340 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1341 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1342 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1343 \emph{This option is enabled by default.}
1344 %</en>
1345 %<*ja>
1346 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1347 より具体的に言うと,この設定の下では
1348 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+, 
1349 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1350 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1351 %</ja>
1352 \item[deluxe]
1353 %<*en>
1354 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1355 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1356 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1357 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1358 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1359 or \verb+\textgteb{...}+.
1360 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1361 bold (\cs{bfseries}).
1362 %</en>
1363 %<*ja>
1364 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1365 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1366 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1367 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1368 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1369 このような中途半端な実装になっている.
1370 %</ja>
1371 \item[expert]
1372 %<*en>
1373 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1374 characters designed for ruby.
1375 %</en>
1376 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1377 \item[bold]
1378 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1379 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1380 \item[90jis]
1381 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1382 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1383 \item[jis2004]
1384 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1385 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1386 \item[jis]
1387 %<*en>
1388 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1389 \LuaTeX-ja.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1393 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1394 %</ja>
1395 \end{cslist}
1396 %<*en>
1397 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1398 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1399 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1400 %</en>
1401 %<*ja>
1402 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1403 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1404 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1405 %</ja>
1406
1407 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1408 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1409 %<*en>
1410 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1411 fonts are specified by font name, not by file name.
1412 %</en>
1413 %<*ja>
1414 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1415 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1416 %</ja>
1417 \begin{cslist}[style=standard]
1418  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1419 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1420  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1421 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1422  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1423
1424 %<*en>
1425 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1426 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1427 %</en>
1428 %<*ja>
1429 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1430 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1431 %</ja>
1432 \begin{center}\small
1433 \begin{tabular}{cllll}
1434 \toprule
1435 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1436 \midrule
1437  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1438 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1439 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1440  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1441 \midrule
1442  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1443  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1444  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1445 \cmidrule(l){2-5}
1446 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1447 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1448  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1449  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1450 \midrule
1451 %<en>\textit{rounded gothic}
1452 %<ja>\gt 丸ゴシック
1453 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1454 \bottomrule
1455 \end{tabular}
1456 \end{center}
1457
1458 %<*en>
1459 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1460 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1461 %</en>
1462 %<*ja>
1463 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1464 ゴシック体細字として用いられる.
1465 %</ja>
1466
1467 %<ja>\medskip
1468
1469  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1470 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1471  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1472
1473 %<*en>
1474 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1475 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1476 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1477 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1478 %</en>
1479 %<*ja>
1480 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1481 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1482 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1483 %</ja>
1484 \begin{center}\small
1485 \begin{tabular}{clll}
1486 \toprule
1487 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1488 \midrule
1489  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1490 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1491 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1492  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1493 \midrule
1494  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1495  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1496  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1497 \cmidrule(l){2-4}
1498 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1499 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1500  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1501  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1502 \midrule
1503 %<en>\textit{rounded gothic}
1504 %<ja>\gt 丸ゴシック
1505 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1506 \bottomrule
1507 \end{tabular}
1508 \end{center}
1509
1510 %<ja>\newpage
1511
1512  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1513 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1514  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1515
1516 \begin{center}\small
1517 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1518 \toprule
1519 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1520 \midrule
1521  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1522 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1523 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1524  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1525 \midrule
1526  &medium
1527  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1528 %<en>\textit{gothic}%
1529 %<ja>\gt ゴシック
1530  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1531  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1532 \midrule
1533 %<en>\textit{rounded gothic}
1534 %<ja>\gt 丸ゴシック
1535 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1536 \bottomrule
1537 \end{tabular}
1538 \end{center}
1539
1540  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1541 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1542  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1543
1544 \begin{center}\small
1545 \begin{tabular}{clll}
1546 \toprule
1547 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1548 \midrule
1549  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1550 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1551 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1552  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1553 \midrule
1554  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1555  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1556  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1557 \cmidrule(l){2-4}
1558 %<en>\textit{gothic}%
1559 %<ja>\gt ゴシック
1560  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1561  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1562 \midrule
1563 %<en>\textit{rounded gothic}
1564 %<ja>\gt 丸ゴシック
1565 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1566 \bottomrule
1567 \end{tabular}
1568 \end{center}
1569
1570 \end{cslist} 
1571 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1572 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1573 %<*en>
1574 Next, we describe settings for using only single weight.
1575 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1576 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1577 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1578 %</en>
1579 %<*ja>
1580 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1581 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1582 %</ja>
1583 \par\nobreak\medskip
1584 {\centering\small
1585 \begin{tabular}{lllll}
1586 \toprule
1587 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1588 \midrule
1589 %<*en>
1590 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1591 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\
1592 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1593 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1594 %</en>
1595 %<*ja>
1596 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1597 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1598 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1599 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1600 %</ja>
1601 \bottomrule
1602 \end{tabular}\par\medskip}
1603 %<*ja>
1604 なお,\ref{ssec:stdfnt}節にあるように \texttt{luatexja.cfg} を利用して\LuaTeX-jaの標準和文
1605 フォントを変更しても,上記 \texttt{noembed} オプションを使うとRyumin-Light,
1606 GothicBBB-Mediumを非埋め込みで用いることになるので注意してほしい.
1607 %</ja>
1608
1609
1610 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1611 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1612 %<*en>
1613 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1617 多ウェイト化した設定もある.
1618 %</ja>
1619 \par\nobreak\medskip
1620 {\centering\small
1621 \begin{tabular}{llll}
1622 \toprule
1623 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1624 \midrule
1625 %<*en>
1626 \bf mincho medium
1627 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\\midrule
1628 \bf mincho bold&
1629 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1630 \bf Gothic medium\\
1631 ~~without \texttt{deluxe}
1632 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1633 ~~with {\tt jis2004}
1634 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1635 \cmidrule(lr){1-4}
1636 ~~otherwise&
1637 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1638 \bf gothic bold&
1639 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1640 \bf gothic heavy&
1641 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1642 \bf rounded gothic&
1643 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1644 %</en>
1645 %<*ja>
1646 \gtfamily 明朝体細字
1647 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1648 \gtfamily 明朝体太字&
1649 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1650 \gtfamily ゴシック体細字\\
1651  単ウェイト時
1652 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1653  {\tt jis2004}指定時
1654 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1655 \cmidrule(lr){1-4}
1656  それ以外の時&
1657 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1658 \gtfamily ゴシック体太字&
1659 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1660 \gtfamily ゴシック体極太&
1661 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1662 \gtfamily 丸ゴシック体&
1663 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1664 %</ja>
1665 \bottomrule
1666 \end{tabular}\par\medskip}
1667
1668 %<*en>
1669 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1670 are internally specified by:
1671 \begin{description}
1672 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1673 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1674 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1675 \end{description}
1676 %</en>
1677 %<*ja>
1678 \newpage
1679 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1680 \begin{description}
1681 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1682 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1683 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1684 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1685 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1686 \end{description}
1687 として指定を行っているので注意すること.
1688 %</ja>
1689
1690
1691 %<*en>
1692 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1693 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1694 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1695 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1696 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1697 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1698 %</en>
1699 %<*ja>
1700 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1701 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1702 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1703 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1704 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1705 を読み込めばよい.
1706 %</ja>
1707
1708 \begin{LTXexample}
1709 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1710 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1711
1712 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1713 \CID{1481}城市,葛西駅,
1714 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1715
1716 \aj半角{はんかくカタカナ}
1717 \end{LTXexample}
1718
1719 %<*ja>
1720 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1721 \begin{cslist}
1722 \item[\cs{deluxe}] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1723 \item[\cs{expert}] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1724 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1725 \item[\cs{bold}] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1726 \end{cslist}
1727 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1728 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1729 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1730
1731 これら3オプションについては,
1732 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1733 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1734 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1735 %</ja>
1736
1737
1738 %<en>\section{Changing Parameters}
1739 %<ja>\section{パラメータの変更}
1740
1741 %<*en>
1742 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1743 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1744 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1745 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1746 \cs{ltjgetparameter}.
1747 %</en>
1748 %<*ja>
1749 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1750 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1751 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1752 用いる.
1753 %</ja>
1754
1755 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1756 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1757 \label{ssec-setrange}
1758
1759 %<*en>
1760 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1761 into \emph{character ranges},
1762 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1763 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1764 and the character ``漢'' to the character range~100.
1765 %</en>
1766 %<*ja>
1767 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1768 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1769 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1770 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1771 %</ja>
1772 \begin{lstlisting}
1773 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1774 \end{lstlisting}
1775 %<*en>
1776 A character can belong to only one character range.
1777 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1778 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1779 removed from the range~4.
1780 %</en>
1781 %<*ja>
1782 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1783 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1784 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1785 %</ja>
1786
1787 %<*en>
1788 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1789 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1790 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1791 it sets
1792 \begin{itemize}
1793  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1794  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1795 \end{itemize}
1796 %</en>
1797 %<*ja>
1798 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1799 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1800 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1801 \begin{itemize}
1802  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1803  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1804 \end{itemize}
1805 %</ja>
1806 \begin{verbatim}
1807 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1808 \end{verbatim}
1809 %<*en>
1810 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1811 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1812 \textbf{ALchar}'',
1813 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1814 %</en>
1815 %<*ja>
1816 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1817 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1818 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1819 %</ja>
1820
1821 %<*en>
1822 \paragraph{Default setting}
1823 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1824 determined from the following data:
1825 %</en>
1826 %<*ja>
1827 \paragraph{初期設定}
1828 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1829 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1830 %</ja>
1831 \begin{itemize}
1832 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1833 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1834 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1835 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1836 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1837 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1838 \end{itemize}
1839
1840 %<*en>
1841 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1842 number shows whether each character in the range is treated as
1843 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1844 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1845 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1846 these eight ranges belongs to the character range~217.
1847 %</en>
1848 %<*ja>
1849 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1850 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1851 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1852 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1853 %</ja>
1854 \begin{description}
1855 %<*en>
1856 \newpage
1857 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1858          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1859          consists of the following characters:
1860 %</en>
1861 %<*ja>
1862 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1863                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1864                              以下の文字で構成される:
1865 %</ja>
1866 \begin{multicols}{2}
1867 \begin{itemize}
1868 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1869 \ch{A7}{Section Sign}
1870 \ch{A8}{Diaeresis}
1871 \ch{B0}{Degree sign}
1872 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1873 \ch{B4}{Spacing acute}
1874 \ch{B6}{Paragraph sign}
1875 \ch{D7}{Multiplication sign}
1876 \ch{F7}{Division Sign}
1877 \end{itemize}
1878 \end{multicols}
1879
1880 %<*en>
1881 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1882 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1883 %</en>
1884 %<*ja>
1885 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1886                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1887                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1888 %</ja>
1889 \begin{multicols}{2}
1890 \begin{itemize}
1891 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1892 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1893 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1894 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1895 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1896 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1897 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1898 \par\
1899 \end{itemize}
1900 \end{multicols}
1901 %<*en>
1902 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1903            fonts) has some of these characters.
1904 %</en>
1905 %<*ja>
1906 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1907                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1908 %</ja>
1909 \begin{multicols}{2}
1910 \begin{itemize}
1911 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1912 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1913 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1914 \\\
1915 \end{itemize}
1916 \end{multicols}
1917 %<*en>
1918 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1919            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1920 %</en>
1921 %<*ja>
1922 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1923                              に示してある.
1924 %</ja>
1925 \begin{table}[!tb]
1926 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1927 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1928 \label{table-rng3}
1929 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1930 \centering\small
1931 \begin{tabular}{llll}
1932 "2000--"206F&General Punctuation&
1933 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1934 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1935 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1936 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1937 "2150--"218F&Number Forms\\
1938 "2190--"21FF&Arrows&
1939 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1940 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1941 "2400--"243F&Control Pictures\\
1942 "2500--"257F&Box Drawing&
1943 "2580--"259F&Block Elements\\
1944 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1945 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1946 "2700--"27BF&Dingbats&
1947 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1948 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1949 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1950 \end{tabular}
1951 \end{table}
1952 %<*en>
1953 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1954            of almost all Unicode blocks which are not in other
1955            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1956            we put the definition of this range itself:
1957 %</en>
1958 %<*ja>
1959 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1960                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1961                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1962                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1963 %</ja>
1964 \begin{lstlisting}
1965 \ltjdefcharrange{4}{%
1966    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1967   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1968   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1969 \end{lstlisting}
1970 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1971 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1972 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1973 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1974 \begin{table}[!tb]
1975 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1976 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1977 \label{table-rng6}
1978 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1979 \centering\small
1980 \begin{tabular}{llll}
1981 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1982 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1983 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1984 "3040--"309F&Hiragana\\
1985 "30A0--"30FF&Katakana&
1986 "3190--"319F&Kanbun\\
1987 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1988 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1989 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1990 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1991 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1992 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1993 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1994 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1995 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1996 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1997 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1998 \end{tabular}
1999 \end{table}
2000 %<*en>
2001 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2002 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2003 %</en>
2004 %<*ja>
2005 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2006                             含まれていないもの.
2007                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2008 %</ja>
2009 \begin{table}[!tb]
2010 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2011 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2012 \label{table-rng7}
2013 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2014 \centering\small
2015 \begin{tabular}{llll}
2016 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2017 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2018 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2019 "3100--"312F&Bopomofo\\
2020 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2021 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2022 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2023 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2024 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2025 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2026 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2027 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2028 \end{tabular}
2029 \end{table}
2030 \end{description}
2031
2032 %<en>\newpage\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2033 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2034 \label{subs-kskip}
2035
2036 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2037 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2038 \begin{itemize}
2039 %<*en>
2040 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2041       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2042       place.
2043 %</en>
2044 %<*ja>
2045 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2046       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2047 %</ja>
2048 %<*en>
2049 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2050       kanjiskip}).
2051 %</en>
2052 %<*ja>
2053 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2054 %</ja>
2055 %<*en>
2056 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2057       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2058 %</en>
2059 %<*ja>
2060 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2061 %</ja>
2062 \end{itemize}
2063 %<*en>
2064 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2065 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2066 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2067 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2068 }
2069 %</en>
2070 %<*ja>
2071 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2072 は以下のようにして変更可能である.
2073 %</ja>
2074 \begin{lstlisting}
2075 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2076                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2077 \end{lstlisting}
2078 %<*en>
2079 Here \cs{zw} is a internal dimension
2080 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2081 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2082
2083 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2084 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2085 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2086 %</en>
2087 %<*ja>
2088 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2089 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2090
2091 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2092 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2093 %</ja>
2094 \begin{LTXexample}
2095 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2096 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2097 \end{LTXexample}
2098
2099 %<*en>
2100 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2101 \Param{kanjiskip}''
2102 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2103 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2104 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2105 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2106 %</en>
2107 %<*ja>
2108 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2109 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2110 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2111 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2112 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2113 %</ja>
2114
2115 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2116 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2117
2118 %<*en>
2119 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2120 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2121 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2122 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2123 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2124 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2125 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2126 %</en>
2127 %<*ja>
2128 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2129 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2130 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2131 比べてみよ).
2132 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2133 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2134 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2135 %</ja>
2136 \begin{LTXexample}
2137 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2138 pあq い!う
2139 \end{LTXexample}
2140
2141 %<*en>
2142 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2143 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2144 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2145 %</en>
2146 %<*ja>
2147 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2148 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2149 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2150 %</ja>
2151
2152 %<*en>
2153 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2154 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2155 as follows:
2156 %</en>
2157 %<*ja>
2158 なお,現行の
2159 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2160 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2161 %</ja>
2162 \begin{verbatim}
2163 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2164 \end{verbatim}
2165 %<*en>
2166 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2167 %</en>
2168 %<*ja>
2169 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2170 %</ja>
2171
2172 %<*en>
2173 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2174 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2175 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2176 %</en>
2177 %<*ja>
2178 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2179 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2180 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2181 %</ja>
2182
2183 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2184 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2185 %<*en>
2186 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2187 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2188 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2189 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2190 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2191 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2192 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2193 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2194 \begin{center}
2195  \small
2196 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2197 \toprule
2198 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2199 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2200 \midrule
2201 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2202      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2203 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2204      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2205 \bottomrule
2206 \end{tabular}
2207 \end{center}
2208 %</en>
2209 %<*ja>
2210 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2211 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2212 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2213 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2214 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2215 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2216 \begin{center}
2217  \small
2218 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2219 \toprule
2220 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2221 \midrule
2222 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2223      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2224 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2225      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2226 \bottomrule
2227 \end{tabular}
2228 \end{center}
2229 %</ja>
2230
2231 %<*en>
2232 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2233 %</en>
2234 %<*ja>
2235 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2236 %</ja>
2237 \begin{LTXexample}
2238 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2239 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2240 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2241 \end{LTXexample}
2242
2243 %<*en>
2244 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2245 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2246 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2247 %</en>
2248 %<*ja>
2249 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2250 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2251 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2252 %</ja>
2253 \begin{LTXexample}
2254 xyz漢字
2255 {\scriptsize
2256   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2257     yalbaselineshift=-1pt}
2258   XYZひらがな
2259 }abcかな
2260 \end{LTXexample}
2261
2262 %<*en>
2263 Note that setting a positive value to 
2264 \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift} does not 
2265 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2266 This is because these parameters are implemented by setting \verb+yoffset+
2267 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2268 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2269 \Param{yjabaselineshift}~and~\Param{tjabaselineshift}
2270 use a different implementation method.
2271 %</en>
2272 %<*ja>
2273 なお,\Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータに
2274 正の値を指定しても,
2275 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2276 これは,2パラメータがglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2277 実装されているためである.
2278 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータは
2279 別の方法を使って実装しているので,
2280 このような問題は起こらない.
2281 %</ja>
2282 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2283 \leavevmode\fboxsep=0pt
2284  \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2285     yalbaselineshift=0pt}
2286 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2287 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2288 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2289 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2290 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2291 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2292 \end{LTXexample}
2293
2294 %<*ja>
2295 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2296 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2297 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2298 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2299 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2300 \begin{itemize}
2301  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2302  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2303  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2304  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2305  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2306  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2307  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2308  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2309 \end{itemize}
2310 \begin{table}
2311 \small\centering
2312 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2313 \label{tab:math_bsa}
2314 \newdimen\origbaselineskip
2315 \origbaselineskip=\baselineskip
2316 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2317 \toprule
2318 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2319 \begin{verbatim}
2320 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2321 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2322 \end{verbatim}\\
2323 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2324 \midrule
2325 \emph{\pTeX}&
2326 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2327 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2328 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2329 \par}\\
2330 \midrule
2331 \emph{\LuaTeX-ja}&
2332 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2333 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2334 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2335 \par}\\
2336 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2337 \bottomrule
2338 \end{tabular}
2339 \end{table}
2340 %</ja>
2341
2342 \clearpage
2343 %<en>\part{Reference}
2344 %<ja>\part{リファレンス}
2345 \label{part-ref}
2346 \suppressfloats[t]
2347 %<*ja>
2348 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2349 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2350 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2351 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2352 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2353 %</ja>
2354 %<*en>
2355 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2356 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2357 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2358 whether a Japanese character can be used in a control word.
2359 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2360 %</en>
2361
2362 \begin{table}[t]
2363 \small
2364 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2365 \label{table-kcat}
2366 %<en>\medskip
2367
2368 \noindent\hfill
2369 \begin{tabular}{ccccc}
2370 \toprule
2371 \bfseries \cs{kcatcode}&
2372 %<*en>
2373 \bfseries meaning&
2374 \bfseries control word&
2375 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2376 \bfseries linebreak\\
2377 %</en>
2378 %<*ja>
2379 \bfseries 意図&
2380 \bfseries 制御綴中に使用&
2381 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2382 \bfseries 直後での改行\\
2383 %</ja>
2384 \midrule
2385 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2386 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2387 17&kana&Y&Y&ignored\\
2388 18&other&N&N&ignored\\
2389 19&hangul&Y&Y&space\\
2390 \bottomrule
2391 \end{tabular}\hfill\null
2392
2393 \medskip
2394
2395 %<*ja>
2396 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2397 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2398 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2399 %</ja>
2400 \end{table}
2401
2402 %<*en>
2403 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2404 and generally by a Unicode block\footnote{%
2405   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2406   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2407 }
2408 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2409 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2410 %</en>
2411 %<*ja>
2412 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2413 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2414   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2415   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2416   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2417 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2418 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2419 %</ja>
2420
2421 %<*en>
2422 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2423 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2424 divided into the following four kinds,
2425 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2426 \begin{itemize}
2427  \item
2428 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2429 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2430  \item
2431 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2432 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2433  \item
2434 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2435 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2436  \item
2437 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2438 \end{itemize}
2439 %</en>
2440 %<*ja>
2441 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2442 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2443 分割している:
2444 \begin{description}
2445  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2446 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2447  \item[制御綴中に使用可か]
2448 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2449  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2450 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2451  \item[直後の改行の無視]
2452 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2453 \end{description}
2454 %</ja>
2455
2456 %<*en>
2457 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2458 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2459 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2460 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2461 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2462 \begin{itemize}
2463  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2464  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2465 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2466 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2467
2468 However, this latter half is simply omitted in
2469 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2470 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2471 \end{itemize}
2472 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2473 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2474
2475 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2476 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2477 are used in \pTeX.
2478 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2479 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2480 %</en>
2481 %<*ja>
2482 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2483 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2484 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2485 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2486 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2487
2488 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2489 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2490 \begin{itemize}
2491  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2492 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2493  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2494 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2495 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2496
2497 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2498 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2499 \end{itemize}
2500 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2501 使用することはできない.
2502
2503 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2504 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2505 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2506 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2507 %</ja>
2508
2509 \begin{table}
2510  \centering\small
2511 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2512 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2513 %<en>\medskip
2514 \label{table-kcat-diff}
2515 \def\D#1#2#3#4{%
2516   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2517   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2518 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2519 \toprule
2520 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2521 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2522 \midrule
2523 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2524 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2525 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2526 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2527 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2528 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2529 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2530 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2531 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2532 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2533 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2534 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2535 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2536 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2537 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2538 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2539 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2540 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2541 \bottomrule
2542 \end{tabular}\qquad
2543 \begin{tabular}{cccccc}
2544 \toprule
2545 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2546 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2547 \midrule
2548 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2549 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2550 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2551 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2552 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2553 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2554 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2555 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2556 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2557 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2558 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2559 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2560 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2561 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2562 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2563 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2564 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2565 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2566 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2567 $\vphantom{\D 3000}$\\
2568 \bottomrule
2569 \end{tabular}\hss}\par
2570 \end{table}
2571
2572 %<*en>
2573 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2574 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2575 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2576 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2577 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2578 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2579 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2580 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2581
2582 Difference becomes larger, if we consider
2583 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2584 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2585 %</en>
2586 %<*ja>
2587 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2588
2589 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2590 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2591 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2592 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2593 制御綴に使用可能になっている.
2594 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2595 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2596
2597 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2598 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2599 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2600 %</ja>
2601
2602
2603 %<*en>
2604 \section{Directions}
2605 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2606 and \texttt{LTL}.
2607 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2608 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2609 %</en>
2610 %<*ja>
2611 \section{縦組}
2612 \label{sec-direction}
2613 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2614 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2615 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2616 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2617 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2618 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2619 縦組を実装した.
2620 %</ja>
2621
2622 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2623 \begin{table}[t]
2624 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2625 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2626 %<en>\medskip
2627 \label{tab-dir}
2628 \centering\small
2629 \def\obox#1{%
2630   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2631   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2632   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2633   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2634   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2635   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2636   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2637   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2638 }
2639 %<*ja>
2640 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2641 \toprule
2642 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2643 \midrule
2644 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2645 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2646 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2647 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2648 \multicolumn{2}{c}{%
2649   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2650 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2651 \noalign{\medskip}
2652 \bottomrule
2653 \end{tabular}
2654
2655 \medskip\raggedright
2656 \def\R#1{%
2657   \raise0.38\zw\hbox{%
2658     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2659     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2660   }%
2661 }
2662 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2663 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2664 \raggedright
2665 %</ja>
2666
2667 %<*en>
2668 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2669 \toprule
2670 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2671   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2672 \midrule
2673 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2674 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2675 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2676 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2677 \multicolumn{2}{c}{%
2678   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2679 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2680 \noalign{\medskip}
2681 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2682 \bottomrule
2683 \end{tabular}
2684
2685 \medskip\raggedright
2686 \def\R#1{%
2687   \raise0.38\zw\hbox{%
2688     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2689     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2690   }%
2691 }
2692 \raggedright
2693 %</en>
2694 \end{table}
2695
2696 %<*en>
2697 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2698 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing, 
2699 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2700 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2701 We implemented this for debugging purpose.
2702 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2703
2704 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2705 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2706 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2707 %</en>
2708
2709 %<*ja>
2710 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2711 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2712 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2713 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2714 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2715 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2716
2717 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2718 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2719 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2720 %</ja>
2721
2722 %<*en>
2723 \subsection{Boxes in different direction}
2724
2725 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2726 The below is an example.
2727 \begin{LTXexample}
2728 ここは横組%     yoko
2729 \hbox{\tate %   tate
2730   \hbox{縦組}%  tate
2731   の中に
2732   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2733   を挿入する
2734 }
2735 また横組に戻る% yoko
2736 \end{LTXexample}
2737
2738 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2739 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2740 %</en>
2741 %<*ja>
2742 \subsection{異方向のボックス}
2743
2744 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2745 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2746 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2747 \begin{LTXexample}
2748 ここは横組%     yoko
2749 \hbox{\tate %   tate
2750   \hbox{縦組}%  tate
2751   の中に
2752   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2753   を挿入する
2754 }
2755 また横組に戻る% yoko
2756 \end{LTXexample}
2757
2758 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2759 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2760 %</ja>
2761
2762 \begin{table}[t]
2763 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2764 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2765 %<en>\medskip
2766 \label{tab-diffdir}
2767  \centering\small\unitlength3mm
2768  \def\TATEeg{%
2769    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2770      \thicklines
2771      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2772      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2773      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2774      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2775      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2776      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2777    \end{picture}}}
2778  }
2779  \def\DTOUeg{%
2780    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2781      \thicklines
2782      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2783      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2784      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2785      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2786      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2787      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2788    \end{picture}}}
2789  }
2790  \def\YOKOeg{%
2791    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2792      \thicklines
2793      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2794      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2795      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2796      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2797      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2798      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2799    \end{picture}}}
2800  }
2801 \begin{tabular}{ccc}
2802 \toprule
2803 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2804 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2805 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2806 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2807 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2808 \midrule
2809  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2810    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2811    \put(4,7){\TATEeg}
2812    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2813 %
2814    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2815    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2816    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2817    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2818    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2819 %
2820    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2821    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2822    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2823    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2824    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2825 %
2826  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2827    \begin{align*}
2828    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2829    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2830    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2831    \end{align*}%
2832  }&
2833  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2834    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2835    \put(4,2){\YOKOeg}
2836    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2837 %
2838    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2839    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2840    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2841    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2842    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2843 %
2844    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2845    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2846    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2847    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2848    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2849    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2850 %
2851  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2852    \begin{align*}
2853    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2854    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2855    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2856    \end{align*}%
2857  }&
2858  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2859    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2860    \put(4,2){\YOKOeg}
2861    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2862 %
2863    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2864    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2865    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2866    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2867    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2868 %
2869    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2870    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2871    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2872    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2873    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2874    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2875 %
2876  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2877    \begin{align*}
2878    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2879    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2880    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2881    \end{align*}%
2882  }%
2883 \\\midrule
2884  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2885    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2886    \put(4,0){\DTOUeg}
2887    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2888 %
2889    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2890    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2891    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2892    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2893    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2894 %
2895    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2896    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2897    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2898    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2899    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2900 %
2901  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2902    \begin{align*}
2903    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2904    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2905    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2906    \end{align*}%
2907  }&
2908  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2909    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2910    \put(4,0){\DTOUeg}
2911    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2912 %
2913    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2914    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2915    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2916    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2917    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2918 %
2919    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2920    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2921    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2922    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2923    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2924    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2925 %
2926  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2927    \begin{align*}
2928    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2929    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2930    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2931    \end{align*}%
2932  }&
2933  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2934    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2935    \put(4,7){\TATEeg}
2936    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2937 %
2938    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2939    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2940    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2941    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2942    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2943 %
2944    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2945    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2946    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2947    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2948    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2949    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2950 %
2951  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2952    \begin{align*}
2953    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2954    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
2955    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
2956    \end{align*}%
2957  }\\
2958 \bottomrule
2959 \end{tabular}
2960 \end{table}
2961
2962
2963
2964 %<*en>
2965 \paragraph{\cs{wd} and direction}
2966 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
2967 \emph{with respact to the current direction}.
2968 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
2969 different, even if \cs{box0} stores the same box.
2970 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
2971
2972 \begin{LTXexample}
2973 % yoko direction
2974 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
2975 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
2976 \wd0=100pt
2977 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
2978 \end{LTXexample}
2979
2980 To access box dimensions \emph{with respect to current direction}, 
2981 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
2982 \begin{cslist}
2983
2984  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
2985   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
2986 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to 
2987 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
2988 \begin{verbatim}
2989 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
2990 \end{verbatim}
2991 By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
2992 if the argument consists of more than one token.
2993 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2994 \parindent0pt
2995 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
2996 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
2997 \vbox{\hsize=20mm
2998 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
2999   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3000 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3001 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3002   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3003 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3004 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3005   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3006 \end{LTXexample}
3007
3008  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3009   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3010 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3011         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3012 \begin{verbatim}
3013 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3014 \end{verbatim}
3015
3016 \end{cslist}
3017 %</en>
3018 %<*ja>
3019 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3020 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3021 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3022 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3023 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3024
3025 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3026 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3027 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3028
3029 \begin{LTXexample}
3030 % yoko direction
3031 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3032 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3033 \wd0=100pt
3034 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3035 \end{LTXexample}
3036
3037 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3038 代わりに次の命令を使用する.
3039
3040 \begin{cslist}
3041
3042  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3043   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3044 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3045 \begin{verbatim}
3046 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3047 \end{verbatim}
3048 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3049 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3050 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
3051 使用例は以下の通りである.
3052 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3053 \parindent0pt
3054 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3055 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3056 \vbox{\hsize=20mm
3057 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3058   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3059 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3060 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3061   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3062 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3063 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3064   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3065 \end{LTXexample}
3066
3067  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3068   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3069 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3070 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3071 \begin{verbatim}
3072 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3073 \end{verbatim}
3074
3075 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3076 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3077               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3078
3079 \end{cslist}
3080 %</ja>
3081
3082 %<*en>
3083 \subsection{Getting current direction}
3084 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3085 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3086 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3087 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3088 \begin{center}
3089 \small
3090 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3091 \toprule
3092 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3093 \midrule
3094 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3095 \bottomrule
3096 \end{tabular}
3097 \end{center}
3098 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3099 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3100 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3101 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3102 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3103
3104 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3105 \end{LTXexample}
3106 %</en>
3107 %<*ja>
3108 \subsection{組方向の取得}
3109 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3110 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3111 判断することができた.
3112 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3113 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3114
3115 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3116 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3117 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3118 戻り値は文字列である:
3119 \begin{center}
3120 \small
3121 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3122 \toprule
3123 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3124 \midrule
3125 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3126 \bottomrule
3127 \end{tabular}
3128 \end{center}
3129
3130 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3131 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3132 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3133 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3134 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3135
3136 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3137 \end{LTXexample}
3138
3139 これらを用いれば,例えば
3140 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3141 \begin{verbatim}
3142 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3143 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3144 \end{verbatim}
3145 のように行うことができる.
3146 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3147 \begin{verbatim}
3148 \ifnum\numexpr 
3149   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3150 \end{verbatim}
3151 とすればよい.
3152 %</ja>
3153
3154 %<*en>
3155 \subsection{Overridden box primitives}
3156 To cope with multiple directions, the following primitives are
3157 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3158 \begin{cslist}[style=standard]
3159  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3160  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3161  \item[\cs{lastbox}]
3162  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}] 
3163  \item[\cs{vcenter}]
3164 \end{cslist}
3165 %</en>
3166 %<*ja>
3167 \subsection{プリミティブの再定義}
3168 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3169 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3170 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3171
3172 \begin{cslist}
3173  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3174  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3175  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3176  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3177  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3178  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3179  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3180  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3181               (\textit{dir\_node}という)を必要ならば除去し,
3182  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3183  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3184  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_node}を作成する前処理を追加している.
3185 \end{cslist}
3186 %</ja>
3187
3188 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3189 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3190 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3191 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3192 \label{ssec-jfont}
3193
3194 %<*en>
3195 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3196 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3197 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3198 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3199 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3200 %</en>
3201 %<*ja>
3202 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3203 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3204 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3205 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3206 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3207 ことができる:
3208 %</ja>
3209 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3210 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3211   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3212 \tradgt 当/体/医/区
3213 \end{LTXexample}
3214
3215 %<*en>
3216 Note that the defined control sequence
3217 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3218 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3219 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3220 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3221 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3222 %</en>
3223 %<*ja>
3224 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3225 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3226 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3227 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3228 %</ja>
3229
3230 \paragraph{JFM}
3231 %<*en>
3232 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
3233 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3234 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3235 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3236 which JFM will be used for this font by the following keys:
3237 %</en>
3238 %<*ja>
3239 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3240 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3241 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3242 指定する必要がある:
3243 %</ja>
3244
3245
3246 \begin{table}[t]
3247 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3248 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3249 %<en>\medskip
3250 \label{tab-difjfm}
3251 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3252 \centering\small
3253 \def\r#1#2{%
3254   \hbox{\Large\vrule
3255   \parbox[b]{7\zw}{%
3256     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3257     ◆◆◆◆◆◆◆
3258     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3259   }\vrule}}
3260 \def\s#1#2{%
3261   \Large
3262   \parbox[b]{7\zw}{%
3263     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3264     ちょっと!何
3265   }}
3266 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3267   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3268   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3269   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3270   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3271   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3272   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3273 {\Large\tabcolsep0pt
3274 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3275 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3276 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3277 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3278 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3279 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3280 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3281 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3282            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3283 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3284            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3285 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3286            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3287 \end{tabular}\par}
3288
3289 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3290 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3291 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3292 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3293 \end{table}
3294
3295 \begin{cslist}
3296 \item[jfm=<name>]
3297 %<*en>
3298 Specify the name of (horizontal) JFM.
3299 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3300 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3301
3302 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3303 %</en>
3304 %<*ja>
3305 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3306 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3307 %</ja>
3308 \begin{description}
3309 %<*en>
3310 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3311   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3312   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3313 %</en>
3314 %<*ja>
3315 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3316   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3317   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3318 %</ja>
3319 %<*en>
3320 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3321   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3322   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3323   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3324   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3325   rectangles.
3326 %</en>
3327 %<*ja>
3328 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3329   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3330   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3331   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3332   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3333 %</ja>
3334 %<*en>
3335 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3336   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3337 %</en>
3338 %<*ja>
3339 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3340 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3341            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3342 %</ja>
3343 \end{description}
3344 %<*en>
3345 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3346 %</en>
3347 %<*ja>
3348 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3349 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3350 %</ja>
3351
3352 \begin{figure}
3353 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3354 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3355 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3356 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3357 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3358 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3359    ){\H 『』}( % fullwidth space
3360
3361 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3362 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3363
3364 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3365 \end{LTXexample}
3366 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3367 \label{fig:jfmvar}
3368 \end{figure}
3369
3370 %<*en>
3371 \item[jfmvar=<string>]
3372 Sometimes there is a need that \ldots.
3373 %</en>
3374 %<*ja>
3375 \item[jfmvar=<string>]
3376 標準では,JFMとサイズが同じで,
3377   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3378 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3379 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3380
3381 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3382 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3383 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3384 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3385 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3386 %</ja>
3387 \end{cslist}
3388
3389 \begin{figure}
3390 \begin{LTXexample}[pos=t]
3391 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3392 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3393 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3394 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3395 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3396 \begin{multicols}{2}
3397 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3398 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3399
3400 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3401 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3402 \end{multicols}
3403 \end{LTXexample}
3404 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3405 \label{fig:kern-jfm}
3406 \end{figure}
3407
3408 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3409 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3410 \label{para-kern}
3411 %<*en>
3412 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3413 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3414 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3415 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3416
3417 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3418 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3419 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3420 %</en>
3421 %<*ja>
3422 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3423 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3424 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3425 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3426 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3427 \begin{itemize}
3428  \item \emph{\cs{jfont} や,
3429 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3430 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3431 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3432 \begin{verbatim}
3433 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3434 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3435 \end{verbatim}
3436 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3437  \item
3438 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3439 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3440 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3441 \end{itemize}
3442 %</ja>
3443
3444 %<*ja>
3445 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3446 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3447 \begin{description}
3448 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3449 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3450 \end{description}
3451 の2つがある.
3452 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3453 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3454 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3455 正しくない:
3456 %</ja>
3457 %<*en>
3458 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3459 The following setting can be specified as OpenType font features:
3460 \begin{cslist}[style=standard]
3461 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3462 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3463 \end{cslist}
3464 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3465 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3466 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3467 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3468 %</en>
3469 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3470 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3471 \E あいうえお
3472
3473 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3474 \S あいう\/ABC
3475 \end{LTXexample}
3476
3477 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3478 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3479
3480
3481 \begin{table}[t]
3482 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3483 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3484 %<en>\medskip
3485 \label{tab-difjfm-tate}
3486 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3487 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3488 \small
3489
3490 \def\r#1#2{%
3491   \hbox{\tate\Large\vrule
3492   \parbox{7\zw}{%
3493     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3494     ◆◆◆◆◆◆◆
3495     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3496   }\vrule}}
3497 \def\s#1#2{%
3498   \hbox{\tate\Large
3499   \parbox{7\zw}{%
3500     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3501     ちょっと!何
3502   }}}
3503 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3504   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3505   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3506   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3507   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3508   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3509   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3510
3511 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3512 \centering
3513 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3514 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3515 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3516            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3517 \end{minipage}%
3518 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3519 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3520 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3521 \end{minipage}
3522 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3523 \end{table}
3524
3525 %<*en>
3526 ...
3527 %</en>
3528 %<*ja>
3529 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3530 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3531 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3532 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3533 \begin{itemize}
3534  \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
3535        これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
3536        いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
3537 \begin{verbatim}
3538 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
3539 \end{verbatim}
3540  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3541  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3542 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3543 \begin{description}
3544 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3545   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3546   元にしている.
3547 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3548   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3549   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3550 \end{description}
3551 \end{itemize}
3552
3553 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3554 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3555 %</ja>
3556
3557 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3558 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3559 \label{ssec-psft}
3560 %<*en>
3561 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3562 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3563 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3564 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3565 will not be embedded to PDF. Typical use of this prefix is to specify
3566 standard, non-embedded Japanese fonts, namely, ``Ryumin-Light'' and
3567 ``GothicBBB-Medium''.
3568
3569 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3570 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3571 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3572 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3573 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3574 %</en>
3575 %<*ja>
3576 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3577 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3578 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3579 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3580 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3581 和文フォントを指定することができる.「標準的な」非埋め込み和文フォント,
3582 つまり「Ryumin-Light」「GothicBBB-Medium」の指定でこのプリフィックスが使われる.
3583
3584 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3585 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3586 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3587 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3588 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3589 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3590 %</ja>
3591
3592 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3593 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3594 \label{para-cid}
3595
3596 %<*en>
3597 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3598 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3599 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3600 for Chinese or Korean typesetting.
3601 %</en>
3602 %<*ja>
3603 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3604 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3605 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3606 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3607
3608 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3609 %</ja>
3610 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3611 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3612 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3613 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3614 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3615 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3616 \end{lstlisting}
3617 %<*en>
3618 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3619 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3620 %</en>
3621 %<*ja>
3622 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3623 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3624 %</ja>
3625
3626 %<*en>
3627 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3628 Specifying other values, e.g.,
3629 %</en>
3630 %<*ja>
3631 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3632 %</ja>
3633 \begin{lstlisting}
3634 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3635 \end{lstlisting}
3636 %<*en>
3637 produces the following error:
3638 %</en>
3639 %<*ja>
3640 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3641 %</ja>
3642 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3643 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3644
3645 See the luatexja package documentation for explanation.
3646 Type  H <return>  for immediate help.
3647 <to be read again>
3648                    \par
3649 l.78
3650
3651 ? h
3652 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3653 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3654 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3655 ?
3656 \end{lstlisting}
3657
3658 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3659 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3660 \label{ssec-jfm-str}
3661 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3662 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3663 \begin{verbatim}
3664 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3665 \end{verbatim}
3666 %<*en>
3667 Real data are stored in the table which indicated above by
3668 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3669 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3670 floating-point numbers in design-size unit.
3671 %</en>
3672 %<*ja>
3673 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3674 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3675 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3676 注意する.
3677 %</ja>
3678
3679 \begin{cslist}[style=standard]
3680
3681 \item[dir=<direction>]
3682 %<en>(required)
3683 %<ja>(必須)
3684
3685 %<*en>
3686 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3687 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3688 %</en>
3689 %<*ja>
3690 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3691 %</ja>
3692
3693 \item[zw=<length>]
3694 %<en>(required)
3695 %<ja>(必須)
3696
3697 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3698 %<*ja>
3699 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3700 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3701 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3702 %</ja>
3703
3704 \item[zh=<length>]
3705 %<en>(required)
3706 %<ja>(必須)
3707
3708 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3709 %<*ja>
3710 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3711 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3712 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3713 %</ja>
3714
3715 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3716 %<en>(optional)
3717 %<ja>(任意)
3718
3719 %<*en>
3720 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3721              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3722              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3723              in this field is actually used (if this field is not specified in
3724              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3725              fields are in design-size unit too.
3726 %</en>
3727 %<*ja>
3728 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3729 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3730 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3731 が単位であることに注意せよ.
3732 %</ja>
3733
3734 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3735 %<en>(optional)
3736 %<ja>(任意)
3737
3738 %<*en>
3739 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3740              amount of \Param{xkanjiskip}.
3741 %</en>
3742 %<*ja>
3743 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3744 指定する.
3745 %</ja>
3746 \end{cslist}
3747
3748 %<*en>
3749 \paragraph{Character classes}
3750 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3751 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3752 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3753 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3754 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3755 the following fields:
3756 %</en>
3757 %<*ja>
3758 \paragraph{文字クラス}
3759 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3760 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3761 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3762 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3763 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3764 %</ja>
3765
3766 \begin{cslist}[style=standard]
3767 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3768 %<en>(required except character class~0)
3769 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3770
3771 %<*en>
3772 This field is a list of characters which are in this character
3773              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3774              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3775              than 0 are in the character class 0
3776              (hence, the character class~0 contains most of
3777              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3778 \begin{itemize}
3779 \item a Unicode code point
3780 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3781 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3782 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3783 \end{itemize}
3784 %</en>
3785 %<*ja>
3786 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3787 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3788 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3789 \begin{itemize}
3790 \item Unicode におけるコード番号
3791 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3792 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3793 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3794 \end{itemize}
3795 %</ja> 
3796
3797 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3798 %<en>(required)
3799 %<ja>(必須)
3800
3801 %<*en>
3802 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3803 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3804 as values of these fields.
3805
3806 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3807 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3808 %</en>
3809 %<*ja>
3810 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3811 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3812 値であるものとして扱われる.
3813
3814 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3815 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3816              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3817 %</ja>
3818
3819 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3820
3821 %<*en>
3822 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3823              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3824              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3825              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3826              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3827              \texttt{'left'}.
3828 The effects of these 3~fields are indicated in 
3829 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3830 %</en>
3831 %<*ja>
3832 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3833 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3834 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3835 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3836 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3837 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3838 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3839 %</ja>
3840
3841 %<*en>
3842 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3843 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3844 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3845 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3846 %</en>
3847 %<*ja>
3848 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3849 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3850 珍しいことではない.
3851 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3852 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3853 %</ja>
3854
3855 \begin{figure}[!tb]
3856 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3857 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3858 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3859 \color{b_gray}% jfm
3860 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3861
3862 \color{b_pink}% step1
3863 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3864
3865 \color{red}% real glyph
3866 \thicklines
3867 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3868 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3869 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3870 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3871
3872 \color{b_green}% real glyph
3873 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3874
3875 \color{black}% jfm
3876 \thicklines
3877 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3878 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3879 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3880 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3881 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3882 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3883 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3884
3885 \color{green}% step1
3886 \thicklines
3887 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3888 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3889 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3890 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3891 \newsavebox{\eqdist}
3892 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3893   \thinlines
3894   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3895   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3896 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3897 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3898
3899 \color{blue}% shifted
3900 \thicklines
3901 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3902 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3903 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3904 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3905 \end{picture}
3906 \end{center}
3907 \end{minipage}%
3908 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3909 %<*en>
3910 Consider a  Japanese character node which belongs to 
3911 a character class whose the \texttt{align}
3912 field is \texttt{'middle'}.
3913 %</en>
3914 %<*ja>
3915 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3916 和文文字ノードを考えよう.
3917 %</ja>
3918 \begin{itemize}
3919 \item
3920 %<*en>
3921 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3922 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3923 %</en>
3924 %<*ja>
3925 黒色の長方形はノードの枠であり,
3926 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3927 %</ja>
3928 \item
3929 %<*en>
3930 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3931 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3932 %</en>
3933 %<*ja>
3934 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3935 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3936 %</ja>
3937 \item
3938 %<*en>
3939 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3940       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3941       glyph is indicated by the red rectangle.
3942 %</en>
3943 %<*ja>
3944 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3945 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3946 %</ja>
3947 \end{itemize}
3948 \end{minipage}
3949 \medskip
3950
3951 \caption{%
3952 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3953 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3954 }
3955 \label{fig-pos}
3956 \end{figure}
3957 \begin{figure}[!tb]
3958 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3959 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3960 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
3961 \color{b_gray}% jfm
3962 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
3963
3964 \color{b_pink}% real glyph
3965 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3966
3967 \color{red}% real glyph
3968 \thicklines
3969 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3970 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3971 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
3972 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
3973
3974 \color{b_green}% step1
3975 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3976
3977 \color{black}% jfm
3978 \thicklines
3979 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
3980 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
3981 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
3982 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
3983 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
3984 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
3985 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
3986
3987 \color{green}% step1
3988 \thicklines
3989 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3990 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3991 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
3992 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
3993 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3994   \thinlines
3995   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3996   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3997 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
3998 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
3999
4000
4001 \color{blue}% shifted
4002 \thicklines
4003 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4004 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4005 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4006 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4007 \end{picture}
4008 \end{center}
4009 \end{minipage}%
4010 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4011 %<*en>
4012 (\dots)
4013 %</en>
4014 %<*ja>
4015 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4016 和文文字を考えよう.
4017 \begin{itemize}
4018 \item
4019 実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4020 位置となる.
4021 \item 
4022 また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
4023 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4024 その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
4025 \item 
4026 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4027 のは横組用和文フォントと変わらない.
4028 \end{itemize}
4029 %</ja>
4030 \end{minipage}
4031 \medskip
4032
4033 \caption{%
4034 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4035 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4036 }
4037 \label{fig-pos-tate}
4038 \end{figure}
4039
4040 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4041
4042 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4043 %<*ja>
4044
4045 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4046
4047              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4048              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4049 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4050              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4051              ことを意味する.省略時の値
4052              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4053
4054 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4055 \begin{itemize}
4056 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4057 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4058 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4059 グルーが混合されていることを示す.
4060 \end{itemize}
4061 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4062 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4063
4064 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4065 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4066 \begin{itemize}
4067 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4068 \item <ratio>には次の値を指定する.
4069 \[
4070  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4071 \]
4072 \end{itemize}
4073 %</ja>
4074 %<*en>
4075 \
4076
4077 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4078 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4079
4080 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4081 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4082 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4083 and is also easy to shrink.
4084
4085 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4086 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4087 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4088 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4089 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4090 we specify <ratio> to
4091 \[
4092   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4093 \]
4094 %</en>
4095
4096
4097 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4098 %<*ja>
4099 (任意)
4100
4101 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4102              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4103              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4104 %</ja>
4105
4106 \end{cslist}
4107
4108 %<*ja>
4109 \paragraph{文字クラスの決定}
4110 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4111 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4112 %</ja>
4113 %<*en>
4114 \paragraph{Character to character classes}
4115 We explain how the character class of a character is determined,
4116 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4117 %</en>
4118 \begin{lstlisting}
4119    [0] = {
4120       chars = { '漢', 'ヒ*' },
4121       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4122       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4123    },
4124    [2000] = {
4125       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
4126       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4127       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4128    },
4129 \end{lstlisting}
4130 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
4131 %<en>Now consider the following input/output:
4132 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4133 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4134 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
4135 \the\wd0
4136 \end{LTXexample}
4137 %<*en>
4138 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
4139 \begin{enumerate}
4140 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
4141 by \verb+vert+ feature.
4142 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
4143 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
4144 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
4145 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
4146 \end{enumerate}
4147 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
4148 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4149 %</en>
4150 %<*ja>
4151 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
4152 それは以下の事情によるものである:
4153 \begin{enumerate}
4154 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4155 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
4156 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
4157 \end{enumerate}
4158 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4159 示している.
4160 %</ja>
4161
4162 %<*en>
4163 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
4164 Consider the following input:
4165 %</en>
4166 %<*ja>
4167 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
4168 状況は異なる.
4169 %</ja>
4170 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4171 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4172 \a 漢、\inhibitglue 漢
4173 \end{LTXexample}
4174 %<*en>
4175 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
4176 as following:
4177 \begin{enumerate}
4178 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
4179       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
4180 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
4181 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
4182       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4183 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
4184 \end{enumerate}
4185 %</en>
4186 %<*ja>
4187 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4188 \begin{enumerate}
4189 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
4190 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
4191 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
4192 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
4193 \end{enumerate}
4194 %</ja>
4195
4196 %<*ja>
4197 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
4198 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
4199 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4200 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4201 \a 漢ヒひ
4202 \end{LTXexample}
4203 上の例では,
4204 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
4205 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
4206 %</ja>
4207
4208 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4209 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4210 %<*en>
4211 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4212 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4213 characters of class 0 in \pTeX.
4214 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4215 The following is the list of imaginary characters:
4216 %</en>
4217 %<*ja>
4218 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4219 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4220 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4221 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4222 %</ja>
4223
4224 \begin{cslist}
4225 %%\item['diffmet']
4226 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4227 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4228
4229 \item['boxbdd']
4230 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4231 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4232
4233 \item['parbdd']
4234 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4235 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4236
4237 \item['jcharbdd']
4238 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4239 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4240
4241 \item[$-1$]
4242 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4243 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4244 \end{cslist}
4245
4246 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4247 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4248
4249 % ToDo: English version.
4250
4251 %<*en>
4252 See Japanese version of this manual.
4253 %</en>
4254
4255 %<*ja>
4256 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4257 \begin{itemize}
4258 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4259 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4260       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4261 \begin{itemize}
4262 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4263 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4264       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4265 \begin{verbatim}
4266 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4267 \end{verbatim}
4268 \end{itemize}
4269 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4270       (JFM中に単に書かなければよい).
4271 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4272       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4273
4274 これは,\pTeX では,
4275       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4276       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4277 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4278
4279 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4280       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4281       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4282       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4283
4284 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4285 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4286 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4287
4288 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4289 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4290 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4291 \par 「◆◆←二分下がり
4292 \par 【◆◆←全角下がり
4293 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4294 \end{LTXexample}
4295 \end{itemize}
4296
4297 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4298 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4299 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4300 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4301 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4302 %</ja>
4303
4304
4305 %<en>\subsection{Math Font Family}
4306 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4307 \label{ssec-math}
4308
4309 %<*en>
4310 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4311 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4312 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4313 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4314 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4315 %</en>
4316 %<*ja>
4317 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4318   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4319   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4320   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4321 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4322 %</ja>
4323
4324 %<*en>
4325 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4326 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4327 font families. There is no relation between the value of
4328 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4329 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4330 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4331 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4332 a \emph{horizontal} Japanese font. 
4333 %</en>
4334 %<*ja>
4335 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4336 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4337 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4338 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4339 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4340 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4341 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4342 %</ja>
4343
4344 \begin{table}[!tb]
4345 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4346 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4347 \label{tab-math}
4348 %<en>\medskip
4349 \centering
4350 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4351 \begin{tabular}{ll}
4352 \toprule
4353 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4354 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4355 \midrule
4356 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4357 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4358 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4359 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4360 \bottomrule
4361 \end{tabular}
4362 \end{table}
4363
4364 %<en>\subsection{Callbacks}
4365 %<ja>\subsection{コールバック}
4366
4367 %<*en>
4368 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4369 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4370 %</en>
4371 %<*ja>
4372 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4373 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4374 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4375 %</ja>
4376 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4377 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4378 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4379 %<*en>
4380 With this callback you can overwrite JFMs.
4381 This callback is called when a new JFM is loaded.
4382 %</en>
4383 %<*ja>
4384 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4385 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4386 %</ja>
4387
4388 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4389 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4390   return <table> new_jfm_info
4391 end
4392 \end{lstlisting}
4393
4394 %<*en>
4395 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4396 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4397              whose character class is not~0.
4398 %</en>
4399 %<*ja>
4400 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4401 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4402 %</ja>
4403
4404 %<*en>
4405 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4406              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4407              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4408 %</en>
4409 %<*ja>
4410 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4411 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4412 %</ja>
4413
4414 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4415 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4416 %<*en>
4417 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4418  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4419 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4420 %</en>
4421 %<*ja>
4422 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4423 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4424 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4425 %</ja>
4426
4427 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4428 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4429   return <table> new_jfont_info
4430 end
4431 \end{lstlisting}
4432 %<*en>
4433 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4434 \emph{which may not overwritten by a user}:
4435 \begin{description}
4436 \item[\texttt{size}]
4437 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4438 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4439 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4440 \item[\texttt{jfm}]
4441 The internal number of the JFM.
4442 \item[\texttt{var}]
4443 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4444 The default value is the empty string.
4445 \item[\texttt{chars}]
4446 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4447 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4448            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4449 \item[\texttt{char\_type}]
4450 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4451            $i$, and has the following fields:
4452 \begin{itemize}
4453  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4454   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4455        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4456  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4457 \[
4458  \begin{cases}
4459   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4460  \end{cases}
4461 \]
4462 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4463 between character class~$i$ and class~$j$.
4464
4465 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4466 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4467  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4468       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4469 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4470 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4471 \end{itemize}
4472 \end{description}
4473 %</en>
4474 %<*ja>
4475 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4476 \begin{cslist}
4477 \item[size]
4478 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4479 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4480 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4481 sp単位で格納している.
4482 \item[jfm]
4483 利用されているJFMを識別するための番号.
4484 \item[var]
4485 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4486 \item[chars]
4487 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4488 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4489 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4490 \item[char\_type]
4491 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4492 以下のフィールドを持つ.
4493 \begin{itemize}
4494  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4495   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4496 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4497  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4498 \[
4499  \begin{cases}
4500   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4501  \end{cases}
4502 \]
4503 のいずれかの値をとる.
4504 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4505       やglueを格納している.
4506 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4507 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4508 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4509 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
4510       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4511       か見えないことに注意.
4512 }.
4513 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4514 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4515       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4516 \end{itemize}
4517 \end{cslist}
4518 %</ja>
4519
4520 %<*en>
4521 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4522 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4523 The \verb+font_number+ is a font number.
4524 %</en>
4525 %<*ja>
4526 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4527 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4528 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4529 %</ja>
4530
4531 %<*en>
4532 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4533              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4534              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4535              code of \LuaTeX-ja.
4536 %</en>
4537 %<*ja>
4538 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4539 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4540 用いられている.
4541 %</ja>
4542
4543 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4544 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4545 %<*en>
4546 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4547              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4548 A function used in this callback should be in the following form:
4549 %</en>
4550 %<*ja>
4551 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4552 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4553 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4554 %</ja>
4555 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4556 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4557   if char_class~=0 then return char_class
4558   else
4559     ....
4560     return (<number> new_char_class or 0)
4561   end
4562 end
4563 \end{lstlisting}
4564
4565 %<*en>
4566 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4567              routine or previous function calls in this callback, hence
4568              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4569              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4570              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4571              default routine.
4572 %</en>
4573 %<*ja>
4574 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4575 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4576 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4577 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4578 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4579 %</ja>
4580
4581 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4582 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4583 %<*en>
4584 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4585              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4586              dimension and position.
4587 %</en>
4588 %<*ja>
4589 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4590 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4591 %</ja>
4592 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4593 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4594   return <table> new_shift_info
4595 end
4596 \end{lstlisting}
4597
4598 %<*en>
4599 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4600 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4601              down/left the character in a scaled point.
4602 %</en>
4603 %<*ja>
4604 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4605 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4606 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4607 %</ja>
4608
4609 %<*en>
4610 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4611 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4612 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4613 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4614 \begin{itemize}
4615 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4616   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4617 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4618   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4619 \end{itemize}
4620 Then, the position of glyphs is shifted up by
4621 %</en>
4622 %<*ja>
4623 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4624              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4625              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4626              下位置が自動調整される.例えば,
4627 \begin{itemize}
4628 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4629 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4630 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4631 \end{itemize}
4632 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4633 %</ja>
4634 \[
4635  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4636 \]
4637 \end{description}
4638
4639
4640
4641 %<en>\section{Parameters}
4642 %<ja>\section{パラメータ}
4643 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4644 \label{ssec-param}
4645
4646 %<*en>
4647 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4648 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4649 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4650 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4651 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4652 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4653 %</en>
4654 %<*ja>
4655 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4656 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4657 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4658 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4659 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4660 %</ja>
4661
4662 %<*en>
4663 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4664 for assigning parameters. These take one argument which is a
4665 \texttt{<key>=<value>} list.
4666 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4667 The difference between
4668 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4669 scope of assignment;
4670 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4671 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4672 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4673 like other assignment.
4674 %</en>
4675 %<*ja>
4676 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4677 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4678 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4679 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4680 違いのみで,
4681 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4682 グローバルな指定を行う.
4683 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4684 %</ja>
4685
4686 %<*en>
4687 The following is the list of parameters which can be specified by the
4688 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4689 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4690 %</en>
4691 %<*ja>
4692 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4693 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4694 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4695 %</ja>
4696 \begin{itemize}
4697 %<*en>
4698 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4699 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4700 %</en>
4701 %<*ja>
4702 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4703 %</ja>
4704 %<*en>
4705 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4706 %</en>
4707 %<*ja>
4708 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4709 %</ja>
4710 \end{itemize}
4711
4712 \begin{cslist}[style=standard]
4713 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\ 
4714
4715 %<*en>
4716 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4717              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4718              (Japanese) punctuation mark.
4719 %</en>
4720 %<*ja>
4721 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4722 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4723 挿入される.
4724 %</ja>
4725
4726 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4727
4728 %<*en>
4729 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4730 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4731              whether the character is considered as a punctuation mark
4732              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4733 %</en>
4734 %<*ja>
4735 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4736 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4737 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4738 %</ja>
4739
4740 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4741
4742 %<*ja>
4743 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4744              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4745
4746 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4747 \begin{verbatim}
4748 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4749 \end{verbatim}
4750 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4751              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4752              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4753 %</ja>
4754 %<*en>
4755 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4756 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4757 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4758 \begin{verbatim}
4759 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4760 \end{verbatim}
4761 by default.
4762 %</en>
4763
4764
4765 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4766            [\cs{postbreakpenalty}]\
4767
4768 %<*ja>
4769 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4770              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4771
4772 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4773 \begin{itemize}
4774 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4775       た(後から指定した方で上書きされる).
4776 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4777 \end{itemize}
4778 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4779 %</ja>
4780 %<*en>
4781 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4782 to prevent a line ends with this character.
4783 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4784 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4785 \begin{itemize}
4786  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4787 for the same character.
4788  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4789 \end{itemize}
4790 %</en>
4791
4792 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4793 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4794 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4795 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4796 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4797 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4798 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4799 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4800 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4801 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4802 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4803 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4804 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4805
4806 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4807
4808 %<*en>
4809 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4810 The followings are allowed for <mode>:
4811 %</en>
4812 %<*ja>
4813 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4814 挿入を許すかどうかの設定.
4815 以下の<mode>が許される:
4816 %</ja>
4817 \begin{description}
4818 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4819 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4820 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4821 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4822 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4823 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4824 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4825 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4826 \end{description}
4827 %<*en>
4828 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4829 %</en>
4830 %<*ja>
4831 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4832 互換性はない.
4833 %</ja>
4834 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4835
4836 %<*en>
4837 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4838              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4839              The followings are allowed for <mode>:
4840 %</en>
4841 %<*ja>
4842 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4843 挿入を許すかどうかの設定.
4844 以下の<mode>が許される:
4845 %</ja>
4846 \begin{description}
4847 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4848 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4849 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4850 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4851 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4852 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4853 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4854 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4855 \end{description}
4856 %<*en>
4857 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4858 %</en>
4859 %<*ja>
4860 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4861 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4862 %</ja>
4863
4864 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4865 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4866 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4867
4868 %<*ja>
4869 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4870 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4871 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4872 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4873 %</ja>
4874
4875 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4876
4877 %<*ja>
4878 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4879 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4880 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4881 %</ja>
4882
4883
4884 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4885
4886 %<*en>
4887 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4888 The allowed arguments are the followings:
4889 %</en>
4890 %<*ja>
4891 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4892 入れるかを指定する.
4893 許される値は以下の通り:
4894 %</ja>
4895 \begin{quote}
4896 \texttt{average},
4897 \texttt{both},
4898 \texttt{large},
4899 \texttt{small},
4900 \texttt{pleft},
4901 \texttt{pright},
4902 \texttt{paverage}
4903 \end{quote}
4904 %<*en>
4905 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4906 %</en>
4907 %<*ja>
4908 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4909 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4910 %</ja>
4911
4912 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4913 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4914
4915 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\ 
4916
4917 %<*en>
4918 Assigning to this parameter has the same effect as
4919 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4920 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4921 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11, 
4922 the behavior of this assignment is undefined.
4923 %</en>
4924 %<*ja>
4925 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4926 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4927 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4928 動作は未定義である.
4929 %</ja>
4930
4931 \end{cslist}
4932
4933 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4934 \label{ssec-getpar}
4935 %<*en>
4936 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4937 always takes a parameter name as first argument.
4938 %</en>
4939 %<*ja>
4940 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4941 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4942 %</ja>
4943 \begin{LTXexample}
4944 \ltjgetparameter{differentjfm},
4945 \ltjgetparameter{autospacing},
4946 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4947 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4948 \end{LTXexample}
4949
4950 %<*en>
4951 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4952 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4953 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4954 12~(other), while the space has 10~(space).
4955 %</en>
4956 %<*ja>
4957 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4958 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4959 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4960 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4961 %</ja>
4962
4963 \begin{itemize}
4964 \item
4965 %<*en>
4966 If first argument is one of the
4967 following, no  additional argument is needed.
4968 %</en>
4969 %<*ja>
4970 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4971 %</ja>
4972 \begin{quote}
4973 \sffamily
4974 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
4975 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
4976 \end{quote}
4977 %<*en>
4978 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
4979 returns 1 or 0, not
4980 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
4981 %</en>
4982 %<*ja>
4983 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
4984 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
4985 1と0のいずれかを返すことに注意,
4986 %</ja>
4987
4988 \item
4989 %<*en>
4990 If first argument is one of the
4991 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
4992 %</en>
4993 %<*ja>
4994 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
4995 %</ja>
4996 \begin{quote}
4997 \sffamily
4998 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
4999 \end{quote}
5000 %<*en>
5001 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5002 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5003 %</en>
5004 %<*ja>
5005 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5006 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5007 %</ja>
5008
5009 \item
5010 %<*en>
5011 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5012 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5013 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5014 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5015       error (returns 1).
5016 %</en>
5017 %<*ja>
5018 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5019 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5020 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5021 %</ja>
5022
5023 \item
5024 %<*en>
5025 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5026      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5027 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5028 %</en>
5029 %<*ja>
5030 0--9の数<digit>に対して,
5031 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5032      る文字の文字コードを返す.
5033 %</ja>
5034
5035 \item
5036 %<*en>
5037 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5038 the direction of the surrounding vertical list.
5039 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5040 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5041 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5042 %</en>
5043 %<*ja>
5044 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5045 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5046 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5047 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5048 %</ja>
5049
5050 \item
5051 %<*en>
5052 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5053 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5054 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5055 %</en>
5056 %<*ja>
5057 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5058 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5059 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5060 %</ja>
5061
5062 \item
5063 %<*en>
5064 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5065 %</en>
5066 %<*ja>
5067 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5068 %</ja>
5069 \begin{quote}
5070 \sffamily
5071 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5072 \end{quote}
5073
5074 \item
5075 %<*en>
5076 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5077 the range number which <chr\_code> belongs to
5078 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5079
5080 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5081 any character range. In this case,
5082       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5083 returns $-1$.
5084
5085 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5086 by the following:
5087 %</en>
5088 %<*ja>
5089 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5090 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5091
5092 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5093 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5094
5095 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5096 次で知ることができる:
5097 %</ja>
5098 \begin{quote}
5099 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5100   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5101 \end{quote}
5102
5103 \end{itemize}
5104
5105
5106
5107
5108 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5109 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5110 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5111 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5112
5113 %<*en>
5114 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5115 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5116 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5117 %</en>
5118 %<*ja>
5119 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5120 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5121 %</ja>
5122 \begin{center}
5123 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5124 \end{center}
5125 %<*en>
5126 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5127 %</en>
5128 %<*ja>
5129 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5130 %</ja>
5131 \begin{LTXexample}
5132 \newcount\hoge
5133 \hoge="2423 %"
5134 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5135 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5136 \kansuji1701
5137 \end{LTXexample}
5138
5139 %<*en>
5140 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5141 \begin{LTXexample}
5142 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5143 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5144 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5145 \kansuji1701
5146 \end{LTXexample}
5147 %</en>
5148
5149
5150 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5151 %<*en>
5152 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5153 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5154 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5155 %</en>
5156 %<*ja>
5157 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5158 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5159 ある.
5160 %</ja>
5161
5162 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5163 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5164 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5165 \inhibitglue\par\noindent あ1
5166 \par\inhibitglue\noindent あ2
5167 \par\noindent\inhibitglue あ3
5168 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5169 \end{LTXexample}
5170
5171 %<*en>
5172 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5173 %</en>
5174 %<*ja>
5175 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5176 %</ja>
5177 \begin{itemize}
5178 %<*en>
5179 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5180       simply ignored.
5181 %</en>
5182 %<*ja>
5183 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
5184 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5185 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5186 %</ja>
5187
5188 %<*en>
5189 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5190       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5191       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5192       kernings, as shown in the last line of above example.
5193 %</en>
5194 %<*ja>
5195 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5196   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5197   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5198   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5199   追加する」ことを行なっているからである.
5200 %</ja>
5201
5202 %<*en>
5203 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5204 %</en>
5205 %<*ja>
5206 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5207 %</ja>
5208
5209 %<*ja>
5210 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5211 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5212 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5213 注意すること.
5214 %</ja>
5215 \end{itemize}
5216
5217
5218 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5219 \label{ssec-altfont}
5220 %<*en>
5221 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5222 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5223 \begin{quote}
5224 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5225 \end{quote}
5226 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5227 Its meaning is
5228 \begin{quote}
5229 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5230 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5231 \end{quote}
5232
5233 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5234 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5235 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5236 ignored.
5237
5238 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5239 then
5240 \begin{verbatim}
5241 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5242 \end{verbatim}
5243 does
5244 \begin{quote}
5245 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5246 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5247 are typeset by \cs{piyo}.
5248 \end{quote}
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5252 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5253 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5254
5255 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5256 \begin{quote}
5257 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5258 \end{quote}
5259 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5260 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5261 \begin{itemize}
5262  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5263 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5264  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5265    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5266    を意味する.
5267
5268 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5269 その文字に対する設定は無視される.
5270 \end{itemize}
5271
5272 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5273 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5274 \begin{verbatim}
5275 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5276 \end{verbatim}
5277 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5278 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5279 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5280 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5281 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5282 マクロの都合による.
5283 %</ja>
5284
5285
5286
5287 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5288 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5289
5290 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5291 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5292 \label{ssec-nfsspat}
5293
5294 %<*en>
5295 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5296 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5297 We will describe
5298 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5299 %</en>
5300 %<*ja>
5301 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5302 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5303 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5304 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5305 記述しておく.
5306 %</ja>
5307
5308 \begin{cslist}%
5309 \item[\normalfont\bfseries %
5310 %<ja>追加の長さ変数達
5311 %<en>additonal dimensions
5312 ]
5313 %<*en>
5314 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5315 for information of current Japanese font:
5316 %</en>
5317 %<*ja>
5318 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5319 %</ja>
5320 \begin{quote}
5321  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5322  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5323 \end{quote}
5324 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5325 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5326 \begin{quote}
5327  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5328  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5329  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5330 %<en>.
5331 \end{quote}
5332 %<*ja>
5333 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5334 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5335 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5336 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5337 %</ja>
5338 %<*en>
5339 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5340 respectively.
5341 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5342 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5343 %</en>
5344
5345
5346 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5347 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5348 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5349 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5350
5351 %<*en>
5352 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5353              and Japanese font families are only made by their
5354              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5355              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5356              have these encodings. These command define a new encoding
5357              scheme for Japanese font families.
5358 %</en>
5359 %<*ja>
5360 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5361 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5362 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5363 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5364 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5365 それぞれ定義する.
5366 %</ja>
5367
5368 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5369 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5370 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5371 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5372 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5373 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5374 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5375
5376 %<*en>
5377 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5378 %</en>
5379 %<*ja>
5380 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5381 %</ja>
5382
5383 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5384
5385 % ToDo: en
5386 %<*ja>
5387 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5388 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5389              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5390              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5391              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5392              更させるようにするのが一般的と思われる.
5393
5394 本命令は
5395 \begin{center}\tt
5396 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5397 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5398 \end{center}
5399 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5400 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5401 \begin{itemize}
5402 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5403       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5404 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5405 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5406 \end{itemize}
5407 %</ja>
5408
5409 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5410   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5411 %<*en>
5412 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5413 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5414 %</en>
5415 %<*ja>
5416 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5417 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5418 %</ja>
5419 \item[\cs{SetRelationFont}]
5420 %<*en>
5421 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5422 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5423 %</en>
5424 %<*ja>
5425 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5426 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5427 %</ja>
5428
5429 \item[\cs{userelfont}]
5430 %<*en>
5431 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5432              font family with respect to current Japanese font family,
5433              which was set by
5434              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5435 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5436 %</en>
5437 %<*ja>
5438 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5439 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5440 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5441 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5442 %</ja>
5443
5444 \item[\cs{adjustbaseline}]
5445 %<*en>
5446 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5447 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5448 \[
5449 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5450 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5451   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5452 \]
5453 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5454 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5455 %</en>
5456 %<*ja>
5457 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5458 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5459 \[
5460 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5461 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5462   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5463 \]
5464 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5465 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5466 %</ja>
5467
5468 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5469 %<*en>
5470 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5471 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5472 %</en>
5473 %<*ja>
5474 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5475 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5476 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5477 %</ja>
5478 \begin{itemize}
5479 %<*en>
5480 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5481       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5482       <family>, if one of the following two conditions is met:
5483 %</en>
5484 %<*ja>
5485 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5486   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5487   <family>に変更される:
5488 %</ja>
5489 \begin{itemize}
5490 %<*en>
5491 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5492       \cs{DeclareKanijFamily}.
5493 %</en>
5494 %<*ja>
5495 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5496 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5497 %</ja>
5498 %<*en>
5499 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5500       all lowercase) exists.
5501 %</en>
5502 %<*ja>
5503 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5504 %</ja>
5505 \end{itemize}
5506 %<*en>
5507 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5508       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5509 %</en>
5510 %<*ja>
5511 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5512   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5513 %</ja>
5514 %<*en>
5515 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5516       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5517       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5518 In this case, the default family for font substitution is used for
5519       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5520       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5521 %</en>
5522 %<*ja>
5523 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5524   どちらでも定義されないような場合がある.
5525   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5526   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5527   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5528 %</ja>
5529 \end{itemize}%
5530 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5531
5532
5533 \begin{figure}[!tb]
5534 \begin{LTXexample}[pos=b]
5535 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5536 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5537 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5538 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5539 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5540 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5541 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5542 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5543 \end{LTXexample}
5544 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5545 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5546 \label{fig:altkanji}
5547 \end{figure}
5548
5549 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5550   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5551 %<*ja>
5552 \ref{ssec-altfont}節の\
5553 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5554 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5555 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5556 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5557
5558 \begin{itemize}
5559  \item
5560 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5561              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5562 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5563 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5564 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5565  \item
5566 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5567 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5568 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5569 \end{itemize}%
5570 %</ja>
5571 %<*en>
5572 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5573 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5574 which specified by first 4 arguments are typeset
5575 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5576 (we say the \emph{alternate font}).
5577 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5578
5579 \begin{itemize}
5580  \item
5581 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5582 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5583 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5584 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5585  \item \dots
5586 \end{itemize}%
5587 \vspace{-\medskipamount}
5588 %</en>
5589 \end{cslist}
5590
5591 %<*en>
5592 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5593 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5594 %</en>
5595 %<*ja>
5596 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5597 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5598 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5599 %</ja>
5600 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5601 \makeatletter
5602 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5603   % \k@family: current Japanese font family
5604 \userelfont\selectfont あいうabc
5605 \end{LTXexample}
5606
5607 %<*en>
5608 \section{Addons}
5609 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5610 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5611 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5612 by \cs{input}.
5613 %</en>
5614 %<*ja>
5615 \section{拡張}
5616 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5617 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5618 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5619 \cs{input} で読み込み可能である.
5620 %</ja>
5621 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5622 \label{ssec-fontspec2}
5623 %<*en>
5624 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5625 provides the counterparts for several commands defined in the
5626 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5627 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5628 the following ``font features'' specifications are allowed for
5629 the commands of Japanese version:
5630 %</en>
5631 %<*ja>
5632 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5633 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5634 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5635
5636 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5637 以下の``font feature''を指定することができる:
5638 %</ja>
5639
5640
5641 \begin{cslist}
5642 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5643
5644 %<*en>
5645 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5646 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5647 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5648  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5649 \texttt{jfmvar} keys.
5650
5651 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5652 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5653              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key 
5654 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5655 %</en>
5656 %<*ja>
5657 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5658 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5659 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5660              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5661
5662 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5663 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5664 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5665 ことになる.
5666 %</ja>
5667
5668 \item[NoEmbed]
5669 %<*en>
5670 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5671 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5672 %</en>
5673 %<*ja>
5674 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5675 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5676 %</ja>
5677
5678 \begin{figure}[!tb]
5679 \begin{LTXexample}
5680 \jfontspec[
5681   YokoFeatures={Color=007F00},
5682   TateFeatures={Color=00007F},
5683   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5684 ]{KozMinPr6N-Regular}
5685 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5686 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5687 \end{LTXexample}
5688 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5689 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5690 \label{fig:yokotate-fontspec}
5691 \end{figure}
5692
5693
5694 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5695 %<en> ...
5696 %<*ja>
5697 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5698 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5699 %</ja>
5700
5701 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5702 %<en> ...
5703 %<*ja>
5704 横組においてのみ適用されるfeature達を
5705 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5706 %</ja>
5707
5708
5709 \begin{figure}[!tb]
5710 \begin{LTXexample}[pos=b]
5711 \jfontspec[
5712   AltFont={
5713     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5714     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5715     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5716   }
5717 ]{KozMinPr6N-Regular}
5718 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5719 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5720 \end{LTXexample}
5721 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5722 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5723 \label{fig:altkanji-fontspec}
5724 \end{figure}
5725
5726 \item[AltFont]
5727
5728 %<*en>
5729 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5730 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5731 with this key, one can typeset some Japanese characters
5732 by a different font and/or using different features.
5733 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5734 as the following:
5735 %</en>
5736 %<*ja>
5737 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5738 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5739 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5740 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5741 %</ja>
5742 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5743 AltFont = {
5744   ...
5745   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5746   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5747   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5748   ...
5749 }
5750 \end{lstlisting}
5751 %<*en>
5752 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5753 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5754 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5755 %</en>
5756 %<*ja>
5757 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5758 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5759 %</ja>
5760 \end{cslist}
5761
5762 %<*ja>
5763 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5764 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5765 %</ja>
5766
5767
5768 %<*en>
5769 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5770 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5771 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5772 For example, 
5773 \begin{lstlisting}
5774 AltFont = {
5775   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold, 
5776     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5777 }
5778 \end{lstlisting}
5779 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5780 \begin{lstlisting}
5781 UprightFeatures = {
5782   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5783 },
5784 BoldFeatures = {
5785   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5786 }
5787 \end{lstlisting}
5788
5789 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5790 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also, 
5791 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5792 %</en>
5793 %<*ja>
5794 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5795 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5796 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5797 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5798 例えば.
5799 \begin{lstlisting}
5800 AltFont = {
5801   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold, 
5802     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5803 }
5804 \end{lstlisting}
5805 のように指定することは出来ず,
5806 \begin{lstlisting}
5807 UprightFeatures = {
5808   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5809 },
5810 BoldFeatures = {
5811   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5812 }
5813 \end{lstlisting}
5814 のように指定しなければならない.
5815
5816 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5817 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5818 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5819 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5820 %</ja>
5821
5822
5823 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5824 \label{ssec-ltjotf}
5825 %<*en>
5826 This optional package supports typesetting characters in
5827 Adobe-Japan1 character collection
5828 (or other CID character collection, if the font is supported).
5829 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5830 commands:
5831 %</en>
5832 %<*ja>
5833 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5834 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5835 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5836 %</ja>
5837 \begin{cslist}
5838 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5839 %<*en>
5840 Typeset a character whose CID number is <number>.
5841 %</en>
5842 %<*ja>
5843 CID番号が<number>の文字を出力する.
5844 %</ja>
5845
5846 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5847 %<*en>
5848 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5849 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5850 but please remind remarks below.
5851 %</en>
5852 %<*ja>
5853 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5854 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5855 %</ja>
5856 \end{cslist}
5857
5858 %<*ja>
5859 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5860 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5861 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5862 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5863 %</ja>
5864
5865 %<en>\paragraph{Remarks}
5866 %<ja>\paragraph{注意}
5867 %<*en>
5868 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5869 ordinary characters in the following points:
5870 %</en>
5871 %<*ja>
5872 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5873 以下の点で通常の文字と異なる:
5874 %</ja>
5875 \begin{itemize}
5876 %<*en>
5877 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5878 %</en>
5879 %<*ja>
5880 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5881 %</ja>
5882 %<*en>
5883 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5884       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5885       is not performed to these characters.
5886 %</en>
5887 %<*ja>
5888 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5889   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5890 %</ja>
5891 \end{itemize}
5892
5893 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5894 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5895
5896 %<*en>
5897 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5898 chars} table in JFM now allows a string in the form
5899 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5900 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5901
5902 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5903 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5904 %</en>
5905 %<*ja>
5906 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5907 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5908 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5909
5910 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5911 正しく半角幅で組むために利用されている.
5912 %</ja>
5913
5914 %<*en>
5915 \paragraph{IVS support}
5916 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5917 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5918 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5919 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5920 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5921 %</en>
5922 %<*ja>
5923 \paragraph{IVSサポート}
5924 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5925 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5926 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5927 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5928 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5929 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5930 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5931
5932 \medskip
5933
5934 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5935 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5936 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5937 %</ja>
5938 \begin{verbatim}
5939 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5940 \end{verbatim}
5941 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5942 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5943 \begin{LTXexample}
5944 \Large
5945 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5946 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5947 こんにちは,渡
5948 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5949 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5950 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5951 さん.
5952 \end{LTXexample}
5953 %<*ja>
5954 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5955 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5956 %</ja>
5957 \medskip
5958
5959 %<*en>
5960 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5961 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5962 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5963 %</en>
5964 %<*ja>
5965 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5966 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5967 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5968 %</ja>
5969 \begin{LTXexample}
5970  \def\TEST#1{%
5971    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5972    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
5973  指定なし:\TEST{}
5974  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
5975  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
5976 \end{LTXexample}
5977
5978 %<*ja>
5979 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
5980 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
5981 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
5982 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
5983 にある.}
5984 にあるような気の利いた命令はまだない.
5985 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
5986 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
5987 %</ja>
5988
5989
5990 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
5991 \label{ssec-adj}
5992 \begin{figure}[t]
5993 \def\sq{%
5994   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5995    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5996   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5997 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5998   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5999   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6000 \newbox\gridbox
6001 \def\outbox#1{{\Large%
6002   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6003   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6004   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6005   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6006 }}
6007
6008 {\centering
6009 \begin{tabular}{lc}
6010 \toprule
6011 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6012 without priority&%
6013 \ltjdisableadjust
6014 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6015 \ltjenableadjust\\
6016 with priority&%
6017 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6018 %<en>\ltjdisableadjust
6019 \\
6020 \bottomrule
6021 \end{tabular}\par}
6022 \smallskip
6023
6024 Note: the value of
6025 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6026 for making the difference obvious.
6027 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6028 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6029 \end{figure}
6030
6031
6032 %<*en>
6033 (see Japanese version of this manual)
6034 %</en>
6035 %<*ja>
6036 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6037 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6038 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6039 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6040 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6041 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6042 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6043 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6044 \begin{itemize}
6045  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6046 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6047
6048 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6049  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6050 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6051 行う場合には注意が必要である.
6052 \end{itemize}
6053
6054
6055 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6056
6057 \begin{cslist}
6058 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6059 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6060
6061 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6062 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6063
6064 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6065 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6066 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6067 \end{cslist}
6068 %</ja>
6069
6070 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6071 %<*en>
6072 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6073 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6074 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6075 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6076 %</en>
6077 %<*ja>
6078 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6079 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6080 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6081
6082 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6083 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6084 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6085 %</ja>
6086
6087 \begin{description}
6088 %<*en>
6089  \item[Group-ruby]
6090 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6091 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6092 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6093 %</en>
6094 %<*ja>
6095  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6096 第2引数にルビを記述する.
6097 %</ja>
6098 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6099 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6100 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6101 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6102 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6103 \end{LTXexample}
6104 %<*en>
6105 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6106 its base characters.
6107 %</en>
6108 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6109
6110 %<*en>
6111 \item[Mono-ruby]
6112 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6113 one should use \cs{ruby} multiple times:
6114 %</en>
6115 %<*ja>
6116  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6117 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6118 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6119 %</ja>
6120 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6121 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6122 \end{LTXexample}
6123
6124 %<*en>
6125  \item[Jukugo-ruby]
6126 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6127 %</en>
6128 %<*ja>
6129  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6130 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6131 \cite{x4051}にあるように,
6132 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6133 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6134 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6135 %</ja>
6136 \begin{LTXexample}
6137 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6138 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6139 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6140 \end{LTXexample}
6141 %<*en>
6142 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6143 A linebreak between two groups is allowed.
6144 %</en>
6145 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6146 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6147 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6148   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6149   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6150   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6151 }
6152 \end{LTXexample}
6153 \end{description}
6154
6155 %<*en>
6156 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6157 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6158 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6159 %</en>
6160 %<*ja>
6161 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6162 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6163 %</ja>
6164 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6165 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6166 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6167      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6168 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6169 }
6170 \end{LTXexample}
6171
6172
6173 %<*ja>
6174 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6175 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6176 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6177
6178 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6179 {\catcode`\<=12
6180 \begin{itemize}
6181  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6182 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6183 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6184 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6185        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6186
6187  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6188 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6189 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6190
6191 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6192 なるように修正した.
6193 \begin{itemize}
6194  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6195        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6196  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6197        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6198  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6199 \end{itemize}
6200
6201  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6202        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6203
6204 \end{itemize}
6205 }
6206 %</ja>
6207 %<*en>
6208 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6209 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6210 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6211 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6212 %</en>
6213
6214 %<*ja>
6215 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6216 \begin{cslist}
6217 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6218 これらの環境は,
6219 \begin{verbatim}
6220 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6221 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6222 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6223 \end{verbatim}
6224 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6225 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6226 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6227 \begin{description}
6228  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6229  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6230  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6231  \item[d] dtou方向
6232  \item[u] utod方向
6233 \end{description}
6234 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6235 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6236
6237 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6238 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6239 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6240 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6241 中央揃え(それ以外)される.
6242 \item[picture環境]
6243 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6244 \begin{verbatim}
6245 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6246   ...
6247 \end{picture}
6248 \end{verbatim}
6249 と組方向が指定できるように拡張されている.
6250 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6251 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6252 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6253 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6254 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6255
6256 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6257
6258 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6259
6260 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6261                      }\cs{boutenchar}]
6262
6263 \item[参照番号]
6264 \end{cslist}
6265 %</ja>
6266 %<*en>
6267 \begin{cslist}
6268 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6269 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6270 as follows:
6271 \begin{verbatim}
6272 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6273 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6274 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6275 \end{verbatim}
6276 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6277 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6278 \begin{description}
6279  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6280  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6281  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6282  \item[d] \emph{dtou} direction
6283  \item[u] \emph{utod} direction
6284 \end{description}
6285 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6286 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6287
6288 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6289 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6290 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6291 In this case, <contents> will be aligned \dots
6292
6293 \item[picture\textrm{environment}]
6294
6295 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6296
6297 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6298
6299 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6300                      }\cs{boutenchar}]
6301
6302 \item[参照番号]
6303 \end{cslist}
6304 %</en>
6305
6306
6307
6308 %<en>\part{Implementations}
6309 %<ja>\part{実装}
6310 \label{part-imp}
6311 %<en>\section{Storing Parameters}
6312 %<ja>\section{パラメータの保持}
6313 \label{sec-para}
6314 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6315 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6316
6317 %<*en>
6318 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6319 %</en>
6320 %<*ja>
6321 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6322 リストである.
6323 %</ja>
6324 \begin{list}{}{%
6325 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6326 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6327 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6328 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6329 }
6330
6331 \dim{jQ}
6332 %<*en>
6333 \cs{jQ} is equal to
6334                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6335                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6336 So one should not change the value of this dimension.
6337 %</en>
6338 %<*ja>
6339 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6340 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6341 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6342 %</ja>
6343
6344 \dim{jH}
6345 %<*en>
6346 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6347                          used in Japanese phototypesetting.
6348 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6349 %</en>
6350 %<*ja>
6351 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6352 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6353 %</ja>
6354
6355 \dim{ltj@zw}
6356 %<*en>
6357 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6358 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6359 ``return'' this register itself.
6360 %</en>
6361 %<*ja>
6362 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6363 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6364 「このレジスタ自体を返す」.
6365 %</ja>
6366
6367 \dim{ltj@zh}
6368 %<*en>
6369 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6370 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6371 ``return'' this register itself.
6372 %</en>
6373 %<*ja>
6374 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6375 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6376 「このレジスタ自体を返す」.
6377 %</ja>
6378
6379 \attr{jfam}
6380 %<*en>
6381 Current number of Japanese font family for math formulas.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6385 %</ja>
6386
6387 \attr{ltj@curjfnt}
6388 %<*en>
6389 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6390 %</en>
6391 %<*ja>
6392 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6393 %</ja>
6394
6395 \attr{ltj@curtfnt}
6396 %<*en>
6397 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6398 %</en>
6399 %<*ja>
6400 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6401 %</ja>
6402
6403 \attr{ltj@charclass}
6404 %<*en>
6405 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6406 %</en>
6407 %<*ja>
6408 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6409 %</ja>
6410
6411 \attr{ltj@yablshift}
6412 %<*en>
6413 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6414 %</en>
6415 %<*ja>
6416 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6417 %</ja>
6418
6419 \attr{ltj@ykblshift}
6420 %<*en>
6421 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6422 %</en>
6423 %<*ja>
6424 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6425 %</ja>
6426
6427 \attr{ltj@tablshift}
6428 \attr{ltj@tkblshift}
6429
6430 \attr{ltj@autospc}
6431 %<*en>
6432 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6433 %</en>
6434 %<*ja>
6435 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6436 %</ja>
6437
6438 \attr{ltj@autoxspc}
6439 %<*en>
6440 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6441 %</en>
6442 %<*ja>
6443 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6444 %</ja>
6445
6446 \attr{ltj@icflag}
6447 %<*en>
6448 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6449 assigned to this attribute:
6450 %</en>
6451 %<*ja>
6452 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6453 %</ja>
6454 \begin{description}
6455 \item[\textit{italic} (1)]
6456 %<*en>
6457 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6458 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6459 unlike explicit \cs{kern}.
6460 %</en>
6461 %<*ja>
6462 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6463 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6464 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6465 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6466 %</ja>
6467
6468 \item[\textit{packed} (2)]
6469
6470 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6471 %<*en>
6472 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6473 %</en>
6474 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6475 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6476 %<en>Glues/kerns from JFM.
6477 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6478 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6479 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6480 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6481 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6482 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6483 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6484 \item[\textit{processed} (13)]
6485 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6486 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6487 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6488 %<*en>
6489 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6490 %</en>
6491 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6492 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6493 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6494 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6495 \end{description}
6496
6497 %<*ja>
6498 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6499 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6500 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6501 %</ja>
6502
6503 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6504 %<*en>
6505 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6506 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6507 %</en>
6508 %<*ja>
6509 $i$は7より小さい自然数.
6510 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6511 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6512 %</ja>
6513
6514 \attr{ltj@dir}
6515 %<*ja>
6516 ボックスにおける組方向を示す.通常のボックスでは
6517 \begin{quote}
6518  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3), 
6519  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6520 \end{quote}
6521 のいずれかであり,これらに次を加えた値をとるボックスが作られることもあ
6522                          る(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6523 %</ja>
6524 \begin{description}
6525 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6526 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6527 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6528 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6529 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6530 \end{description}
6531 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6532
6533 \end{list}
6534
6535 %<*en>
6536 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6537 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6538 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6539 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6540 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6541 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6542 %</en>
6543 %<*ja>
6544 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6545 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6546 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6547 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6548 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6549 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6550 %</ja>
6551 \begin{description}
6552 \item[\textit{inhibitglue}]
6553 %<*en>
6554 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6555            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6556 %</en>
6557 %<*ja>
6558 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6559 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6560 %</ja>
6561
6562 \item[\textit{stack\_marker}]
6563 %<*en>
6564 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6565            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6566            current group level.
6567 %</en>
6568 %<*ja>
6569 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6570 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6571 %</ja>
6572
6573 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6574 %<*en>
6575 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6576            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6577            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6578            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6579            the callback process of luaotfload.
6580 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6581 %</en>
6582 %<*ja>
6583 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6584 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6585 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6586 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6587 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6588 %</ja>
6589
6590 \item[\textit{replace\_vs}]
6591 %<*en>
6592 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6593 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6594            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6595 %</en>
6596 %<*ja>
6597 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6598 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6599            めものである.
6600 %</ja>
6601
6602 \item[\textit{begin\_par}]
6603 %<*en>
6604 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6605 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6606 for its label before the actual contents. So \dots
6607 %</en>
6608 %<*ja>
6609 「段落の開始」を意味するノード.
6610 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6611 %</ja>
6612
6613 \item[\textit{direction}]
6614
6615 \end{description}
6616
6617 %<*en>
6618 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6619 %</en>
6620 %<*ja>
6621 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6622 %</ja>
6623
6624 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6625 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6626 \label{ssec-stack}
6627
6628 %<en>\paragraph{Background}
6629 %<ja>\paragraph{背景}
6630 %<*en>
6631 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6632 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6633 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6634 source:
6635 %</en>
6636 %<*ja>
6637 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6638 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6639 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6640 以下のコードを考えてみよう:
6641 %</ja>
6642 \begin{LTXexample}
6643 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6644 \setbox0=\hbox{%
6645   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6646 \box0.ぴよぴよ\par
6647 \end{LTXexample}
6648
6649 %<*en>
6650 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6651 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6652 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6653 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6654 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6655 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6656 %</en>
6657 %<*ja>
6658 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6659 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6660 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6661 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6662 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6663 以下のコードがある:
6664 %</ja>
6665 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6666 void package(int c)
6667 {
6668     scaled h;                   /* height of box */
6669     halfword p;                 /* first node in a box */
6670     scaled d;                   /* max depth */
6671     int grp;
6672     grp = cur_group;
6673     d = box_max_depth;
6674     unsave();
6675     save_ptr -= 4;
6676     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6677         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6678                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6679                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6680         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6681 \end{lstlisting}
6682 %<*en>
6683 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6684 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6685 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6686 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6687 callback.
6688 %</en>
6689 %<*ja>
6690 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6691 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6692 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6693 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6694 %</ja>
6695
6696 %<en>\paragraph{Implementation}
6697 %<ja>\paragraph{解決法}
6698
6699 %<*en>
6700 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6701 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6702 %</en>
6703 %<*ja>
6704 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6705 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6706 ベースにしている.
6707 %</ja>
6708
6709 %<*en>
6710 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6711 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6712 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6713 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6714 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6715 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6716 previous level is copied.
6717 %</en>
6718 %<*ja>
6719 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6720 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6721 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6722 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6723 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6724 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6725 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6726 %</ja>
6727
6728 %<*en>
6729 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6730 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6731 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6732 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6733 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6734 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6735 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6736 group, then:
6737 %</en>
6738 %<*ja>
6739 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6740 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6741 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6742 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6743 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6744 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6745 $t$とすると:
6746 %</ja>
6747 \begin{itemize}
6748 %<*en>
6749 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6750       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6751       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6752       level~$s$.
6753 %</en>
6754 %<*ja>
6755 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6756   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6757   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6758   格納されている.
6759 %</ja>
6760
6761 %<*en>
6762 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6763       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6764       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6765       stack level~$s+1$.
6766 %</en>
6767 %<*ja>
6768 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6769   hboxの中で代入が起こったことになる.
6770   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6771   格納されている.
6772 %</ja>
6773
6774 %<*en>
6775 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6776       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6777       but it is done in more internal group. Hence values of
6778       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6779       level~$s$.
6780 %</en>
6781 %<*ja>
6782 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6783   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6784   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6785   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6786 %</ja>
6787 \end{itemize}
6788
6789 %<*en>
6790 Note that to work this trick correctly, assignments to
6791 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6792 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6793 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6794 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6795 %</en>
6796 %<*ja>
6797 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6798 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6799 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6800 用いることで解決している.
6801 %</ja>
6802
6803 %<*en>
6804 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6805 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6806 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6807 %</en>
6808 %<*ja>
6809 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6810 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6811 \TeX のグルーピングに従うような
6812 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6813 %</ja>
6814
6815 %<*en>
6816 The following function can be used to store data into a stack:
6817 \begin{verbatim}
6818 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6819 \end{verbatim}
6820 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6821 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6822 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6823 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6824 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6825 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6826 %</en>
6827 %<*ja>
6828 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6829 \begin{verbatim}
6830 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6831 \end{verbatim}
6832 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6833 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6834 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6835 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6836 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6837 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6838 %</ja>
6839
6840 %<*en>
6841 Stored data can be obtained as the return value of
6842 \begin{verbatim}
6843 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6844 \end{verbatim}
6845 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6846 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6847 in the stack table whose level is \textit{level}.
6848 %</en>
6849 %<*ja>
6850 スタックの値は,
6851 \begin{verbatim}
6852 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6853 \end{verbatim}
6854 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6855 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6856 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6857 返すデフォルト値である.
6858 %</ja>
6859
6860 \begin{figure}[tb]
6861 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6862 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6863   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6864     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6865 }
6866 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6867   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6868 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6869   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6870     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6871   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6872 \end{lstlisting}
6873 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6874 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6875 \label{fig:setpar-def}
6876 \end{figure}
6877
6878 %<*en>
6879 \subsection{Extending Parameters}
6880 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6881 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6882 %</en>
6883 %<*ja>
6884 \subsection{パラメータの拡張}
6885 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6886 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6887 を述べる.
6888 %</ja>
6889
6890 %<*en>
6891 \paragraph{Setting parameters}
6892 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6893 two commands,
6894 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6895 Most important part is the last \cs{setkeys},
6896 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6897
6898 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6899 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6900 \begin{verbatim}
6901 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6902 \end{verbatim}
6903
6904 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6905 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6906 \begin{align}
6907  \texttt{luatexja.isglobal} =
6908 \begin{cases}
6909  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6910  \texttt{''}&\text{local}
6911 \end{cases}
6912 \end{align}
6913 This is determined not only by command name
6914 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6915 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6916 %</en>
6917 %<*ja>
6918 \paragraph{パラメータの設定}
6919 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6920 のようになっている.
6921 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6922
6923 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6924 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6925 \begin{verbatim}
6926 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6927 \end{verbatim}
6928 のように定義すれば良いだけである.
6929 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6930 \begin{align}
6931  \texttt{luatexja.isglobal} =
6932 \begin{cases}
6933  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6934  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6935 \end{cases}
6936 \end{align}
6937 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6938 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6939 %</ja>
6940
6941 %<*en>
6942 \paragraph{Getting parameters}
6943 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
6944
6945 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
6946 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
6947 For example, with the following function, 
6948 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
6949 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6950 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6951   return 42
6952 end
6953 \end{lstlisting}
6954 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
6955 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
6956
6957 On the other hand, for parameters that need an additional argument
6958 (this must be an integer), one have to define a function in
6959 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
6960 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6961 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6962   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6963 end
6964 \end{lstlisting}
6965 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
6966 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
6967
6968 For parameters that need an additional argument, one also have to 
6969 execute the \TeX\ code like
6970 \begin{verbatim}
6971 \ltj@@decl@array@param{fuga}
6972 \end{verbatim}
6973 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
6974 %</en>
6975 %<*ja>
6976 \paragraph{パラメータの取得}
6977 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
6978 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
6979 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
6980 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6981 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6982   return 42
6983 end
6984 \end{lstlisting}
6985 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
6986 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
6987 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
6988 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
6989
6990 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
6991 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
6992 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6993 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6994   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6995 end
6996 \end{lstlisting}
6997 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
6998 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
6999 しかしこれだけでは駄目で,
7000 \begin{verbatim}
7001 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7002 \end{verbatim}
7003 を実行し,\TeX インターフェース側に
7004 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7005 %</ja>
7006
7007 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7008 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7009 \label{sec-lbreak}
7010 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7011 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7012 %<*en>
7013 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7014 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7015 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7016 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7017 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7018 this subsection.
7019
7020 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7021 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7022 internal states are as follows:
7023 \begin{itemize}
7024 \item State~$N$: new line
7025 \item State~$S$: skipping spaces
7026 \item State~$M$: middle of line
7027 \item State~$K$: after a Japanese character
7028 \end{itemize}
7029 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7030 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7031 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7032 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7033 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7034 %</en>
7035
7036 %<*ja>
7037 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7038 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7039 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7040
7041 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7042 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7043 以下に述べるような4状態を持っている.
7044
7045 \begin{itemize}
7046 \item State~$N$: 行の開始.
7047 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7048 \item State~$M$: 行中.
7049 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7050 \end{itemize}
7051 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7052 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7053 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7054 じものになる.
7055
7056 この図から分かることは,
7057 \begin{quote}
7058 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7059 \end{quote}
7060 ということである.
7061 %</ja>
7062
7063 \begin{figure}[!tb]
7064 \let\sp\textvisiblespace\small
7065 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7066 \begin{center}
7067 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7068 \begin{tikzpicture}[
7069   ->, auto, shorten >=1pt
7070 ]
7071 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7072 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7073 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7074 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7075 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7076 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7077 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7078 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7079 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7080 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7081 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7082 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7083       (init)    edge                 node {} (newline)
7084       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7085       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7086       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7087       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7088       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7089       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7090       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7091       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7092       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7093       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7094 \begin{scope}[red]
7095 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7096       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7097       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7098       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7099       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7100       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7101       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7102 ;
7103 \end{scope}
7104 \end{scope}
7105 \end{tikzpicture}
7106 \end{center}
7107 \end{minipage}%
7108 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7109 \begin{description}
7110 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7111  and ending of group (usually \verb+}+).
7112 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7113 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7114 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7115 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7116 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7117 emits a space, or~\cs{par}.
7118 \end{description}
7119 \end{minipage}
7120 \begin{itemize}
7121 \item We omitted about category codes
7122 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7123 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7124 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7125 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7126 These paths are not shown in the above diagram.
7127
7128 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7129 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7130 \end{itemize}
7131 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7132 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7133 \label{fig-ptexipro}
7134 \end{figure}
7135
7136
7137 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7138 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7139 %<*en>
7140 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7141 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7142 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7143 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7144
7145 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7146 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7147 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7148 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7149 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7150
7151 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7152 \begin{quote}
7153 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7154 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7155 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7156 \begin{enumerate}
7157 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7158 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7159       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7160 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7161 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7162 \[
7163   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7164   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7165 \]
7166 \end{enumerate}
7167 \end{quote}
7168
7169 \paragraph{Remark}
7170 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7171 \begin{LTXexample}
7172 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7173 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7174 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7175 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7176 u
7177 \end{LTXexample}
7178 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7179 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7180 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7181
7182 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7183 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7184 \begin{itemize}
7185 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7186 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7187 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7188 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7189 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7190 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7191 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7192 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7193 emits a space.
7194 \end{itemize}
7195 %</en>
7196
7197 %<*ja>
7198 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7199 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7200 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7201 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7202 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7203 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7204 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7205 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7206
7207 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7208 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7209 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7210
7211 \begin{quote}
7212 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7213 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7214 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7215 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7216 \begin{enumerate}
7217 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7218 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7219 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7220 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7221 \[
7222   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7223   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7224 \]
7225 \end{enumerate}
7226 \end{quote}
7227
7228 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7229 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7230
7231 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7232 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7233 \begin{LTXexample}
7234 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7235 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7236 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7237 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7238 u
7239 \end{LTXexample}
7240 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7241 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7242 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7243 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7244 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7245 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7246 \begin{itemize}
7247 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7248       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7249       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7250       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7251 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7252       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7253       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7254 \end{itemize}
7255 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7256 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7257 %</ja>
7258
7259 %<*ja>
7260
7261 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7262 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7263 \label{sec-jfmglue}
7264 %<en>\subsection{Overview}
7265 %<ja>\subsection{概要}
7266
7267 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7268 \pTeX では次のような仕様であった:
7269 \begin{itemize}
7270 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7271 追加する過程で行われる.
7272 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7273 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7274 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7275 \end{itemize}
7276 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7277 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7278 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7279 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7280
7281 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7282 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7283 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7284 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7285 には関係しないものがある.
7286
7287
7288 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7289 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7290
7291 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7292 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7293 \begin{defn}
7294 %<*en>
7295 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
7296 with the \textit{id} of it:
7297 %</en>
7298 %<*ja>
7299 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
7300 %</ja>
7301 \begin{enumerate}
7302 %<*en>
7303 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7304       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7305       (\cs{unhbox}).
7306       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
7307 %</en>
7308 %<*ja>
7309 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7310   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7311   アンパックされたものである.
7312   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7313 %</ja>
7314
7315 %<*en>
7316 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7317       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
7318 %</en>
7319 %<*ja>
7320 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7321   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7322 %</ja>
7323
7324 %<*en>
7325 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
7326 %</en>
7327 %<*ja>
7328 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7329 %</ja>
7330 \begin{enumerate}
7331 %<*en>
7332 \item A kern for the italic correction of~$p$.
7333 %</en>
7334 %<*ja>
7335 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
7336 %</ja>
7337
7338 %<*en>
7339 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7340 %</en>
7341 %<*ja>
7342 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7343 %</ja>
7344 \end{enumerate}
7345 \[
7346 \overbrace{%
7347  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7348 \left\{\begin{array}{c}
7349 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7350 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7351 \end{array}\right\}\longrightarrow
7352 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7353 \longrightarrow
7354 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7355 \overbrace{%
7356 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7357 \]
7358
7359 %<*en>
7360 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
7361 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
7362 represents a Japanese character or not.
7363 %</en>
7364 %<*ja>
7365 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
7366 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
7367 %</ja>
7368
7369 %<*en>
7370 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7371 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
7372       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7373       otherwise.
7374 %</en>
7375 %<*ja>
7376 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7377   そして\textit{unset\_node}.
7378   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7379   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7380 %</ja>
7381
7382 %<*en>
7383 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7384 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7385       and \textit{id\_disc}, respectively.
7386 %</en>
7387 %<*ja>
7388 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
7389   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7390   \textit{id\_disc}である.
7391 %</ja>
7392 \end{enumerate}
7393 %<*en>
7394 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
7395 %</en>
7396 %<*ja>
7397 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7398 %</ja>
7399 \end{defn}
7400
7401 \paragraph{\textit{id}の意味}
7402 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7403 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7404 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7405 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7406 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7407 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7408
7409 \begin{description}
7410 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7411 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7412 \textit{glyph\_node}そのものである.
7413 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7414 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7415 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7416 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7417 一方,後者の場合,
7418 \begin{itemize}
7419 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7420 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7421 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7422 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7423 \end{itemize}
7424 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7425 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7426 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7427 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7428 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7429 先頭・末尾のノードである.
7430 \begin{itemize}
7431 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7432 \begin{verbatim}
7433 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7434 \end{verbatim}
7435 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7436 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7437 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7438 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7439 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7440 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7441 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7442 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7443 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7444 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7445 \end{itemize}
7446 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7447 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7448 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7449 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7450 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7451 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7452 全く考慮に入れない.
7453 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7454 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7455 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7456 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7457 \end{description}
7458
7459 \paragraph{クラスタの別の分類}
7460 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7461 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7462 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7463 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7464 \begin{description}
7465 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7466 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7467 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7468
7469 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7470 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7471 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7472
7473 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7474 \begin{itemize}
7475 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7476 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7477 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7478 \end{itemize}
7479 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7480 \begin{itemize}
7481 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7482 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7483 \end{itemize}
7484
7485 \end{description}
7486
7487 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7488 \paragraph{先頭部の処理}
7489 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7490 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7491 \begin{itemize}
7492 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7493 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7494 \end{itemize}
7495 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7496
7497 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7498 \begin{enumerate}
7499 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7500 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7501 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7502 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7503 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7504 \end{enumerate}
7505 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7506 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7507 \begin{itemize}
7508 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7509 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7510 \end{itemize}
7511
7512 \paragraph{末尾の処理}
7513 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7514 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7515 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7516 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7517
7518 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7519 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7520 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7521 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7522 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7523
7524 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7525 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7526 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7527 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7528 を約物として考えていることになる.
7529 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7530
7531 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7532 \label{ssec-cluster-wa}
7533 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7534 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7535 \[
7536  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7537 \overbrace{
7538 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7539 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7540 \]
7541 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7542 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7543 \[
7544  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7545 \overbrace{
7546 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7547 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7548 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7549 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7550 \]
7551
7552 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7553 この場合が全ての場合の基本となる.
7554
7555 \paragraph{「右空白」の算出}
7556 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7557 \begin{description}
7558 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7559       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7560 \begin{enumerate}
7561 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7562       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7563 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7564       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7565 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7566 この場合,まず
7567 \[
7568 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7569 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7570 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7571 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7572 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7573 }}
7574 \]
7575 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7576
7577 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7578 \begin{itemize}
7579 \item
7580 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7581 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7582 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7583 \item
7584 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7585       \texttt{paverage} のとき,
7586 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7587 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7588 \[
7589  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7590 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7591 \]
7592 ここで.$f(x,y)$は
7593 \[
7594  f(x,y)=\begin{cases}
7595 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7596 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7597 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7598 \end{cases}.
7599 \]
7600 \item
7601 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7602 \[
7603  f(\textit{gb},\textit{ga})
7604 \]
7605 ここで.$f(x,y)$は
7606 \[
7607  f(x,y)=\begin{cases}
7608 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7609 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7610 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7611 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7612 \end{cases}.
7613 \]
7614 \end{itemize}
7615 \end{enumerate}
7616
7617 例えば,
7618 \begin{verbatim}
7619 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7620 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7621 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7622 \end{verbatim}
7623 という3フォントを考え,
7624 \[
7625  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7626 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7627 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7628 \]
7629 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7630 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7631 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7632 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7633 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7634 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7635 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7636 \begin{enumerate}
7637 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7638 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7639 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7640 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7641 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7642 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7643 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7644 \end{enumerate}
7645 \end{description}
7646 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7647 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7648 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7649 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7650 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7651 まず,
7652 \[
7653  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7654 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7655 \]
7656 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7657 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7658 算出では単純な整数の加減算を行う.
7659
7660 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7661 \begin{description}
7662 \item[P-normal~{[PN]}]
7663 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7664 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7665 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7666
7667 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7668 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7669 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7670 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7671 \begin{itemize}
7672 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7673 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7674 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7675 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7676 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7677 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7678 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7679 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7680 \end{itemize}
7681 \end{description}
7682
7683 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7684   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7685 \begin{table}[t]
7686 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7687 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7688 \label{tab-jfmglue}
7689 %<en>\medskip
7690 \begin{center}
7691 \small
7692 \begin{tabular}{c|cccccc}
7693 \toprule
7694 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7695 \sf 和文A&
7696 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7697 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7698 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7699 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7700 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7701 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7702 \sf 和文B&
7703 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7704 \gkf{---}{K}{PS}&
7705 \gkf{---}{X}{PS}\\
7706 \sf 欧文&
7707 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7708 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7709 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7710 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7711 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7712 \bottomrule
7713 \end{tabular}
7714 \end{center}
7715 \begin{quote}
7716 %<*en>
7717 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7718 %</en>
7719 %<*ja>
7720 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7721 %</ja>
7722 \begin{enumerate}
7723 %<*en>
7724 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7725 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7726 %</en>
7727 %<*ja>
7728 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7729   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7730 %</ja>
7731
7732 % %<*en>
7733 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7734 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7735 % %</en>
7736 % %<*ja>
7737 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7738 %   方法で決定される.
7739 % %</ja>
7740
7741 %<*en>
7742 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7743   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7744 %</en>
7745 %<*ja>
7746 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7747 %</ja>
7748 \end{enumerate}
7749 \end{quote}
7750 \end{table}
7751
7752 \subsection{その他の場合}
7753 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7754
7755 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7756 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7757 \begin{itemize}
7758 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7759 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7760 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7761 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7762 \end{itemize}
7763 \begin{description}
7764 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7765 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7766 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7767 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7768 \begin{enumerate}
7769 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7770 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7771 \item そうでなければ,
7772 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7773 \end{enumerate}
7774 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7775 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7776 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7777 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7778 \begin{enumerate}
7779 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7780 \begin{itemize}
7781 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7782 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7783 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7784 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7785 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7786 \end{itemize}
7787 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7788 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7789 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7790 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7791 \end{enumerate}
7792 \end{description}
7793
7794 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7795 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7796 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7797 \begin{itemize}
7798 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7799 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7800 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7801 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7802 \end{itemize}
7803 \begin{description}
7804 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7805 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7806 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7807 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7808 \begin{enumerate}
7809 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7810 \item そうでなければ,
7811 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7812 \end{enumerate}
7813 \end{description}
7814
7815 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7816 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7817 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7818 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7819
7820 \begin{itemize}
7821 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7822 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7823 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7824 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7825 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7826 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7827 \[
7828  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7829 \]
7830 \begin{description}
7831 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7832 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7833 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7834 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7835 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7836 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7837 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7838 \end{description}
7839 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7840 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7841 \end{itemize}
7842
7843 \begin{description}
7844 \item[P-allow~{[PA]}]
7845 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7846 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7847
7848 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7849 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7850 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7851 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7852 \begin{itemize}
7853 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7854 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7855 \end{itemize}
7856
7857 \item[P-suppress~{[PS]}]
7858 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7859 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7860
7861 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7862 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7863 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7864 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7865 \end{description}
7866
7867 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
7868 \[
7869  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7870 \]
7871 のような状況を考える.
7872 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
7873 この2クラスタ間は最終的に
7874 \begin{equation}
7875  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7876 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7877 \label{eq-gref}
7878 \end{equation}
7879 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
7880 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
7881 \eqref{eq-gref}と
7882 \[
7883  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7884 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
7885 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7886 \]
7887 との間に差異は生じない%
7888 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
7889 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
7890
7891 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7892 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7893 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7894 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7895 \begin{itemize}
7896 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7897 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7898 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7899 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7900 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7901 \[
7902  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7903 \]
7904 \begin{description}
7905 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7906 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7907 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7908 \end{description}
7909 \end{itemize}
7910
7911 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7912 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7913 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7914 \begin{itemize}
7915 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7916 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7917 %「左空白」の算出も行われない.
7918 例えば,
7919 \begin{itemize}
7920 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7921 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7922 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7923 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7924 \end{itemize}
7925 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7926 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7927 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7928 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7929 \end{itemize}
7930
7931
7932 次が具体例である:
7933 \begin{LTXexample}
7934 あ.\inhibitglue A\\
7935 \hbox{あ.}A\\
7936 あ.A
7937 \end{LTXexample}
7938 \begin{itemize}
7939 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7940 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7941 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7942 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7943 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7944 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7945 \end{itemize}
7946 %</ja>
7947
7948 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
7949 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
7950
7951 %<*en>
7952 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
7953 for Japanese input.
7954 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
7955 output command for each letter~(\cite{listings}).
7956 But Japanese characters are not included in these activated letters.
7957 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
7958 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
7959 %</en>
7960 %<*ja>
7961 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
7962 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
7963 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
7964 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
7965 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
7966 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
7967 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
7968 %</ja>
7969
7970 %<*en>
7971 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
7972 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
7973 before each letter above \texttt{U+0080}.
7974 This method can omits the process to make all Japanese characters active
7975 (most of the activated characters are not used in many cases).
7976 %</en>
7977 %<*ja>
7978 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
7979 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
7980 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
7981 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
7982 見通しが良い実装になっている.
7983 %</ja>
7984
7985
7986 %<*en>
7987 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
7988 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
7989 %</en>
7990 %<*ja>
7991 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
7992 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
7993 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
7994 意識する必要はない.
7995 %</ja>
7996
7997 %<en>\subsection{Notes}
7998 %<ja>\subsection{注意}
7999 %<*en>
8000 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8001 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8002 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8003 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8004
8005 Consider the following input:
8006 %</en>
8007 %<*ja>
8008 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8009 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8010 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8011 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8012 例えば次のような入力を考えよう:
8013 %</ja>
8014 \begin{verbatim*}
8015 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8016 #\ほげ xぴよ#
8017 \end{lstlisting}
8018 \end{verbatim*}
8019 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8020 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8021 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8022 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8023 \end{lstlisting}
8024 %<*en>
8025 before the line is actually processed.
8026 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8027 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8028 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8029 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8030 %</en>
8031 %<*ja>
8032 と変換されてから,実際の処理に回される.
8033 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8034 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8035 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8036 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8037 %</ja>
8038
8039 %<*ja>
8040 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8041 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8042 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8043 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8044 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8045
8046 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8047 \begin{itemize}
8048  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8049 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8050 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8051 \begin{LTXexample}
8052 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8053 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8054 \end{lstlisting}
8055 \end{LTXexample}
8056 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8057 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8058 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8059 \begin{LTXexample}
8060 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8061    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8062 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8063 \end{lstlisting}
8064 \end{LTXexample}
8065 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8066 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8067 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8068   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8069     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8070 }
8071 {\catcode`\%=11
8072   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8073     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8074     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8075 }}}
8076 \lstset{vscmd=\IVSB}
8077 \end{lstlisting}
8078 \end{itemize}
8079 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8080 とすれば良い.
8081 %</ja>
8082
8083 %<en>\subsection{Class of Characters}
8084 %<ja>\subsection{文字種}
8085
8086 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8087 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8088 \begin{enumerate}
8089 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8090 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8091 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8092 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8093 %<en>\item Collects \textit{others}.
8094 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8095 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8096 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8097 %<en>\item Turns back to 1.
8098 %<ja>\item 1.に戻る.
8099 \end{enumerate}
8100 %<*en>
8101 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8102 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8103 for the name of identifiers or not.
8104 %</en>
8105 %<*ja>
8106 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8107 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8108 %</ja>
8109
8110 %<*en>
8111 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8112 except for brackets, dashes, etc.
8113 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8114 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8115 whether the previous character is a Japanese character or not.
8116 For illustration, we introduce following classes of characters:
8117 %</en>
8118 %<*ja>
8119 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8120 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8121 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8122 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8123 %</ja>
8124 \begin{center}
8125 \small
8126 \begin{tabular}{lccccc}
8127 \toprule
8128 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8129 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8130 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8131 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8132 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8133 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8134 \bottomrule
8135 \end{tabular}
8136 \end{center}
8137 %<*en>
8138 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8139 Other according to circumstances.
8140 %</en>
8141 %<*ja>
8142 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8143 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8144 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8145 これは間違いではない.
8146 %</ja>
8147
8148 %<*en>
8149 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8150 Since an Open represents Japanese open brackets,
8151 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8152 Therefore, the collected character string is output in this case.
8153 %</en>
8154 %<*ja>
8155 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8156 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8157 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8158 %</ja>
8159
8160 %<*en>
8161 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8162 %</en>
8163 %<*ja>
8164 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8165 %</ja>
8166 \begin{center}
8167 \small
8168 \begin{tabular}{llccccc}
8169 \toprule
8170 %<*en>
8171 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8172 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8173 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8174 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8175 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8176 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8177 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8178 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8179 %</en>
8180 %<*ja>
8181 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8182 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8183 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8184 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8185 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8186 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8187 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8188 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8189 %</ja>
8190 \bottomrule
8191 \end{tabular}
8192 \end{center}
8193 %<en>In the above table,
8194 %<ja>上の表において,
8195 \begin{itemize}
8196 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8197 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8198
8199 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8200 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8201 \end{itemize}
8202
8203 %<*en>
8204 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8205 are classified into above 5~classes by the following rules:
8206 %</en>
8207 %<*ja>
8208 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8209 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8210 %</ja>
8211 \begin{itemize}
8212 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8213 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8214
8215 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8216 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8217 \begin{enumerate}
8218 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8219 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8220
8221 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8222 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8223
8224 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8225 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8226 \end{enumerate}
8227 \end{itemize}
8228
8229 %<*en>
8230 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8231 is same as the width of \textbf{ALchar};
8232 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8233 %</en>
8234 %<*ja>
8235 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8236 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8237 %</ja>
8238
8239 %<*en>
8240 This classification process is executed every time a character appears in
8241 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8242 %</en>
8243 %<*ja>
8244 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8245 %</ja>
8246
8247 %<*ja>
8248 \section{和文の行長補正方法}
8249 \label{sec-adjspec}
8250 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8251 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8252 \begin{itemize}
8253 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8254       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8255       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8256       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8257 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8258       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8259       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8260       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8261       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8262       変更する設計とした.
8263
8264 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8265       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8266 \end{itemize}
8267
8268 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8269 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8270 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8271 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8272 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8273 の行に対しての処理を中止}する.
8274
8275 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8276 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8277 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8278
8279 まず,段落中の行中のグルーを
8280 \begin{itemize}
8281 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8282 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8283   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8284   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8285 別にまとめられる)
8286 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8287 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8288 \end{itemize}
8289 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8290 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8291 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8292
8293
8294 \subsection{行末文字の位置調整}
8295 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8296 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8297 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8298 この行末文字の左右の移動可能量は,
8299 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8300 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8301 全角単位の値として記述されている.
8302
8303 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8304 \begin{verbatim}
8305   [2] = {
8306     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8307     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8308   },
8309 \end{verbatim}
8310 という指定があった場合,この行末の句点は
8311 \begin{itemize}
8312 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8313 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8314 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8315 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8316 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8317 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8318 \end{itemize}
8319 となる.
8320
8321 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8322
8323 \subsection{グルーの調整}
8324 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8325 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8326 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8327 試みている.
8328 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8329  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8330  \item 優先度2のJFMグルー
8331  \item 優先度1のJFMグルー
8332  \item 優先度0のJFMグルー
8333  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8334  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8335  \item \Param{xkanjiskip}
8336  \item \Param{kanjiskip}
8337 \end{enumerate}
8338 \begin{enumerate}
8339  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8340 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8341 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8342 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8343  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8344        合計,と称す)よりも小さければ,
8345 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8346 よって,以下の処理を行う:
8347 \begin{enumerate}
8348 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8349 \item 行が格納されているhboxの
8350 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8351 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8352 \end{enumerate}
8353 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8354 \textit{total}以上になるかを計算する.
8355 例えば,
8356 \[\catcode`\<=12
8357  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8358  \qquad 0\le p<1
8359 \]
8360 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8361 \begin{itemize}
8362  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8363  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8364  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8365 \end{itemize}
8366 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8367 \begin{enumerate}
8368 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8369 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8370 \item 行が格納されているhboxの
8371 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8372 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8373 \end{enumerate}
8374 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8375       \verb+^^;+何もしない.
8376 \end{enumerate}
8377
8378 %</ja>
8379
8380 %<*ja>
8381 \section{IVS対応}
8382 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8383 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8384 次の4つが順に実行される状態となっている:
8385 \begin{description}
8386 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8387 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8388
8389 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8390 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8391 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8392 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8393 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8394 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8395 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8396 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8397 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8398 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8399 \end{description}
8400
8401 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8402 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8403 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8404 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8405 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8406 \begin{center}
8407 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8408   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8409 \end{center}
8410 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8411 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8412 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8413
8414 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8415 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8416 具体的には……
8417
8418 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8419 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8420 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8421 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8422 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8423 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8424
8425
8426 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8427
8428 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8429 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8430 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8431 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8432 \begin{itemize}
8433  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8434 そこから読み込みが行われる.
8435  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8436 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8437 \begin{itemize}
8438  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8439 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8440 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8441  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8442 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8443  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8444 同時に更新される.
8445 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8446 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8447 \end{itemize}
8448 \end{itemize}
8449 %</ja>
8450 %<*en>
8451 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8452 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8453 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8454 \begin{itemize}
8455  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8456 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8457  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8458 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8459 \begin{itemize}
8460  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8461 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8462 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8463  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8464 the text form.
8465  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8466 its binary version is also updated.
8467 \end{itemize}
8468 \end{itemize}
8469 %</en>
8470
8471 %<*ja>
8472 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8473
8474 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8475 \begin{cslist}
8476 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8477 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8478 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8479 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8480 CMapが必要である.
8481
8482 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8483 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8484 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8485
8486 \item[ivs\_***.lua]
8487 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
8488 %</ja>
8489 %<*en>
8490 \subsection{Use of Cache}
8491
8492 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8493 \begin{cslist}
8494 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8495 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8496 This is loaded in every run.
8497 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8498              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8499 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8500
8501 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8502 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8503 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8504 as in Page~\pageref{para-cid}.
8505
8506 \item[ivs\_***.lua]
8507 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
8508 The structure of the table is the following:
8509 %</en>
8510
8511 \begin{table}[!tb]
8512  \centering\small
8513 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8514 \label{tab:cid-cache}
8515 \vspace*{\medskipamount}
8516 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8517 \toprule
8518 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8519 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8520 \midrule
8521 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8522 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8523 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8524 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8525 \bottomrule
8526 \end{tabular}
8527 \end{table}
8528
8529 \begin{lstlisting}
8530 return {
8531  {
8532   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8533    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8534   },
8535   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8536    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8537    991049,     --   <9089 E0101>
8538    ...
8539   },
8540   ...
8541  },
8542  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8543  ["version"]=4, -- version of the cache
8544 }
8545 \end{lstlisting}
8546 %<*ja>
8547 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8548 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8549 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8550 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8551 %</ja>
8552 %<*en>
8553 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8554 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8555 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8556 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8557 %</en>
8558 \end{cslist}
8559
8560 %<*en>
8561 \subsection{Internal}
8562 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8563 (\texttt{ltj-base.lua}).
8564 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8565 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8566 \begin{cslist}
8567 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8568 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8569 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8570 are created or updated.
8571
8572 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8573
8574 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8575 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8576 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8577
8578 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8579 Load the cache <filename>.
8580 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8581 and its return value is whether the cache is outdated.
8582
8583 \texttt{load\_cache} first tries to
8584 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8585 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8586 If the binary cache is not found or
8587 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8588 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8589 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8590 if and only if the updated cache is found.
8591 \end{cslist}
8592 %</en>
8593 %<*ja>
8594 \subsection{内部命令}
8595 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8596 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8597 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8598 \begin{cslist}
8599 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8600 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8601 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8602 そのバイナリ版も作成/更新される.
8603
8604 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8605
8606 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8607 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8608 <data>の文字列化表現として使用する.
8609 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8610
8611 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8612 キャッシュ<filename>を読み込む.
8613 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8614 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8615
8616 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8617 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8618 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8619 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8620              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8621
8622 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8623 見つかった場合である.
8624 \end{cslist}
8625 %</ja>
8626
8627
8628 %<*ja>
8629 \section{縦組の実装}
8630 \label{sec-dir-imp}
8631 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8632 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8633 縦組を実装している.
8634
8635 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8636 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしており,……
8637
8638 \subsection{\textit{direction}~whatsit}
8639 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8640 whatsitのことである.このwhatsitは,以下の3つの役割がある.
8641 \begin{enumerate}
8642 \def\labelenumi{(\roman{enumi})}
8643  \item 「現在作成中のリストの組方向が \cs{tate} 等により変更された」ことを表す.\\
8644 「現在の組方向」は \verb+\ltj@dir@count+ というカウンタに格納されているが,それだけでは
8645 \verb+hpack_filter+コールバックなどから正しく処理対象のリストの組方向を正しく取得すること
8646        はできない(\ref{ssec-stack}節参照)ため,このように別途whatsitを用いている.
8647  \item \cs{hbox},~\cs{vbox}によって作成されたボックスの組方向を表す.\\
8648 原則として,ボックスの組方向はattribute \verb+\ltj@dir+ に格納されることになっている.しか
8649        し,新規に作成されるボックスのattributeをコールバックの内部から制御するには,
8650 \verb+tex.setattribute+ による方法しかなく,これは不安定である.
8651
8652 なお,この役割のdirection whatsitは,次の(iii)の役割も一緒に持っている.
8653  \item 「異方向における寸法」の記録用.\\
8654 例えば \cs{box0} に横組のボックスが格納されている時,縦組や \cs{dtou} 方向
8655 における寸法値は((ii)の役割として作成された)direction~whatsitが
8656 格納しているノードリストに格納される.
8657 \end{enumerate}
8658 このように複数の役割をもたせているので,
8659 \begin{verbatim}
8660 % yoko direction
8661 \setbox0=\hbox{\tate B}
8662 \noindent \unhbox0 A
8663 \end{verbatim}
8664 のような場合に,「(ii)の役割の\textit{direction}~whatsitが(i)の役割として認識され,
8665 このリストは縦組とみなされるのではないか?」と思うかもしれない.しかし,
8666 (i)の役割と(ii)の枠割の\textit{direction}~whatsitは \verb+\ltj@icflag+ の値により
8667 区別されているので,そのような混乱は起こらない.
8668
8669 \medskip
8670 (ii)の役割のdirection whatsitは,各ボックスの内容を表すリストの先頭に挿入されるが,
8671 例外が以下の2つある:
8672 \begin{itemize}
8673  \item \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8674 \begin{itemize}
8675  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8676  \item ボックスの中身のリストが空である
8677 \end{itemize}
8678 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8679 callbackに処理が回らないので,この場合にはdirection whatsitは挿入されない.
8680  \item \verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8681 ボックスの高さが正しく設定されない.そのため,この場合に限っては
8682 direction whatsitはリストの2番目に挿入されることとなる.
8683 \end{itemize}
8684
8685 \subsection{異方向のボックスの整合処理}
8686 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8687 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8688 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8689 この文章中でも\textit{dir\_node}と呼称する.
8690
8691 %</ja>
8692
8693 \begin{thebibliography}{99}
8694   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8695 \bibitem{texbytopic}
8696 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8697 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8698 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8699 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8700 TUG 2013, October 2013.
8701 %<ja>\newblock
8702 %<en>\\\null\hfill
8703 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8704 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8705 %<en>\newblock
8706 %<ja>\\\null\hfill
8707 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8708 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8709 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8710 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8711 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8712 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8713 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8714 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8715 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8716 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8717 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8718 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8719 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8720 \end{thebibliography}
8721
8722 \newpage
8723 \appendix
8724
8725 \section{Package versions used in this document}
8726 This document was typeset using the following packages:
8727
8728 \medskip
8729
8730 {\makeatletter\tt\footnotesize
8731   \def\@pkglist#1{%
8732     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
8733     \ifx\@temp\filename@ext
8734       \edef\reserved@a{%
8735         \filename@base.%
8736         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
8737       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
8738       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
8739     \fi
8740   }%
8741 \parindent0pt\leftskip13em
8742 \ltjpkglist
8743
8744 \makeatother}
8745 \end{document}
8746 %</!showexpl>
8747 %<*showexpl>
8748 %%
8749 %% config file for showexpl.sty
8750 %%
8751 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
8752 %%
8753 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
8754   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
8755 \lstset{}
8756 \def\SX@Info{}
8757 \endinput
8758 %</*showexpl>