OSDN Git Service

maint: update copyright year ranges to include 2011
[android-x86/external-parted.git] / doc / parted-pt_BR.texi
1 \input texinfo    @c -*-texinfo-*-
2 @c %**start of header
3 @setfilename parted-pt_BR.info
4 @settitle Manual do Usuário do Parted
5 @c %**end of header
6
7 @c RMK: for definitions and discussion of my methods, skip to the end
8 @c of the file, after  the "bye" directive.
9
10 @include version.texi
11
12 @paragraphindent 4
13
14 @direntry
15 * parted: (parted).                        software de particionamento GNU
16 @c RMK: the following doesn't work.  'info --usage' is improperly documented.
17 @c * Chamando o parted: (parted)Chamando o Parted.    Opções de linha de comando e comandos
18 @end direntry
19
20 @c RMK: texi: an info section describing the file is texinfo custom.
21 @ifinfo
22 This file documents the use of GNU Parted, a program for creating,
23 resising, checking and copy partitions, and file systems on them.
24
25 Copyright 1999-2002, 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
26
27 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
28 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
29 any later version published by the Free Software Foundation; with the
30 no Invariant Sections, with the no Front-Cover Texts, and with no
31 Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section
32 entitled ``GNU Free Documentation License''.
33
34 @end ifinfo
35
36 @c RMK: texi : the titlepage section is texinfo custom.
37 @titlepage
38 @title Manual do GNU Parted
39 @subtitle GNU Parted, versão @value{VERSION}, @value{UPDATED}
40 @author Andrew Clausen @email{clausen@@gnu.org}
41 @c FDL: Following section 4.B of the GNU Free Documentation License,
42 @c I am required to list myself as an author of this work.
43 @author Richard M. Kreuter @email{kreuter@@anduril.rutgers.edu}
44 @author Bernardo João Torres da Silveira (Tradução Portuguesa) @email{bernardojts@@ig.com.br}
45
46 @page
47 @vskip 0pt plus 1filll
48
49 Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
50
51 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
52 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
53 any later version published by the Free Software Foundation; with no
54 Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
55 Texts.  A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
56 Free Documentation License''.
57 @end titlepage
58
59 @ifnottex
60 @node Top
61 @top TITLE
62
63 @c RMK: added Top node describing this manual Should it be more verbose?
64 This document describes the use of GNU Parted, a program for creating,
65 destroying, resizing, checking and copying hard drive partitions, and
66 the file systems on them.
67
68 This document applies to @value{VERSION} of GNU Parted.  Its content is
69 substantially similar to the user's manual included in the source
70 distribution of GNU Parted @value{VERSION}.  That file was written by
71 Andrew Clausen.
72 @end ifnottex
73
74 @c if we don't get menus (eg: HTML), use contents instead
75 @shortcontents
76
77 @menu
78 * Instrodução::                 Overview
79 * Usando o Parted::             Particionando um Disco Rígido
80 * BIOSes e Firmwares::          Entre ligar e carregar
81 * Carregadores de Boot::        Como o sistema operacional inicia
82 * Sistemas Operacionais::       Sistemas Operacionais e sistemas de arquivo
83 * Sistemas de Arquivo::         Sistemas de arquivo suportados, e seus truques
84 * LVM e RAID::                  Volumes virtuais de disco
85 * Espelhamento de Disco::       Clonando instalações
86 * Software Relacionado::        Leitura posterior em tópicos relacionados
87 * Copiando esse Manual::         Como fazer cópias desse manual
88 * História::                     A história desse manual
89 @ifnotplaintext
90 * Índice::                       Índice de conceitos citados
91 @end ifnotplaintext
92 @end menu
93
94 @node    Introdução
95 @chapter Introdução
96
97 @menu
98 * Overview::                    GNU Parted e conhecimentos necessários
99 * Software Necessário::         Dependências de software do GNU Parted
100 * Plataformas Suportadas::      Aonde você pode usar o GNU Parted
101 * Licença::                     O que você pode e o que não pode com o GNU Parted
102 * Compilando::                  Como compilar o GNU Parted
103 * Discos de boot do Parted::    Como usar o Parted em plataformas não suportadas
104 @end menu
105
106 @node Overview
107 @section Overview do GNU Parted
108 @cindex descrição do parted
109 @cindex overview
110 @cindex descrição do parted
111 @cindex bugs, como relatar
112 @cindex relatando bugs
113 @cindex falando com os desenvolvedores
114
115 O GNU Parted é um programa para criar, destruir, redimensionar,
116 checar e copiar partições, e os sistemas de arquivos nelas.
117 Ele é útil para criar espaço para novos sistemas operacionais,
118 reorganizar o uso de disco, copiar dados entre discos rígidos, e
119 ``espelhamento de discos'' --- clonar instalações em muitos
120 computadores.
121
122 Esta documentação assume que você conhece partições e sistemas de
123 arquivos. Se você pode querer aprender mais sobre eles, a Partition
124 mini-HOWTO é leitura recomendada. Ela provavelmente vem com a sua
125 distribuição, ou está disponível em
126
127 @c FIXME: standards: howto labelled non-free by LDP
128 @uref{http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition/index.html}
129
130 O GNU Parted foi feito para minizar as chances de perdas de dados.
131 Por exemplo, ele foi feito para evitar perda de dados durante
132 interrupções (como falta de luz) e realiza muitas checagens de erro.
133 Contudo podem existir bugs no Parted, então você deve fazer backup de
134 arquivos importantes.
135
136 A página do GNU Parted é @uref{www.gnu.org/software/parted}.  Ele pode
137 ser baixado em @uref{ftp.gnu.org/gnu/parted}.
138
139 A lista de e-mails do Parted é @email{parted@@gnu.org}.  Para se
140 inscrever, escreve para @email{bug-parted-request@@gnu.org} com @samp{subscribe} no assunto.  Informações para inscrição e os arquivos estão disponíveis em:
141
142 @uref{http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-parted}
143
144 Por favor mande relatos de bugs para @email{bug-parted@@gnu.org}.
145 Quando enviar relatos de bugs, por favor inclua a versão do GNU Parted.
146 Se o bug é relativo a tabelas de partição, então por favor inclua a
147 saída desses comandos:
148
149 @example
150 @group
151 # @kbd{fdisk /dev/hda -l}
152 # @kbd{fdisk /dev/hda}
153 Command (m for help): @kbd{p}
154 Command (m for help): @kbd{x}
155 Extended command (m for help): @kbd{p}
156 @end group
157 @end example
158
159 Sinta-se à vontade para pedir ajuda nessa lista --- somente confira se
160 a sua pergunta não foi respondida aqui ainda.  Se você não entende a
161 documentação, por favor nos diga, para que possamos explicar melhor.
162 Nossa filosofia é: se você precisar pedir por ajuda, então algo precisa
163 ser ajustado para que você (e outros) não precisem pedir por ajuda.
164
165 Do mesmo modo, adoraríamos ouvir suas idéias :-)
166
167 @node Software Necessário
168 @section Software necessário para usar o Parted
169 @cindex dependências de software
170 @cindex software necessário
171 @cindex libuuid
172 @cindex e2fsprogs
173 @cindex readline
174 @cindex gettext
175
176 O GNU Parted depende dos seguintes pacotes para compilar corretamente:
177
178 @itemize @bullet
179
180 @item libuuid, part of the e2fsprogs package.  Se você não tem, você
181 pode pegá-la em:
182
183         @uref{http://web.mit.edu/tytso/www/linux/e2fsprogs.html}
184
185 Se você quer compilar o Parted e a e2fsprogs, note que você vai
186 predcisar fazer @kbd{make install} and @kbd{make install-libs} e2fsprogs.
187
188 @item GNU Readline (opcional), disponível em
189
190         @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline}
191
192 Se você está compilando o Parted, e você não tem readline, você
193 pode desabilitar o suporte do Parted a readline com o a opção
194 @kbd{--disable-readline} para o @command{configure}.
195
196 @item GNU gettext (ou software compatível) para compilação, se
197 você dese suporte a internacionalização.
198
199         @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext}
200
201 @item libreiserfs, se vocÊ quiser suporte a reiserfs:
202
203         @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua}
204
205 Preste atenção que o parted vai automaticamente detectar a libreiserfs
206 quando rodar, e vai habilitar o suporte a reiserfs.  A libreiserfs é
207 nova e não foi muito testada ainda.
208
209 @end itemize
210
211 @node Plataformas Suportadas
212 @section Platformas aonde o GNU Parted roda
213 @cindex plataformas suportadas
214 @cindex platformas, suportadas
215
216 Esperamos que essa lista cresça bastante. Se você não tem uma dessas
217 plataformas (Linux no momento!), então você precisar usar um disco de
218 boot. @xref{Discos de boot do Parted, Usando os Discos de Boot do Parted}.
219
220 @table @asis
221 @item GNU/Linux
222 Linux versões 2.0 para cima, no Alpha, PCs x86, PC98, Macintosh PowerPC, e Sun.
223
224 @c RMK: veracidade: bem, *Eu* nunca ussei o parted num GNU/Hurd ... :)
225 @item GNU/Hurd
226 Suporte experimental.
227
228 @end table
229
230 A GNU libc 2.1 ou superior é necessária. Você provavelmente pode usar
231 versões anteriores usando a opção @samp{--disable-nls}.
232 @xref{Compilando o GNU Parted}. (Nota: Eu acho que nós já tiramos essa
233 necessidade.  Á fazer: checar se funciona na libc 2.0!)
234
235 @node Licença
236 @section Termos de distribuição para o GNU Parted
237 @cindex termos da licença
238 @cindex terms da distribuição
239 @cindex gnu gpl
240 @cindex gpl
241
242 O GNU Parted é software livre, previsto pela GNU General Public
243 Licese Version 2. Ela deve vir com a distribuição do Parted, no arquivo
244 COPYING. Se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
245 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
246
247 Libparted é considerada parte do GNU Parted. Ela é prevista pela GNU
248 General Public License. NÃO é lançada sobre a GNU Lesser General Public
249 License (LGPL).
250
251 @node Compilando
252 @section Compilando o GNU Parted
253 @cindex compilando o parted
254 @cindex compilando o parted
255
256 Se você quer compilar o GNU Parted, geralmente é feito com:
257
258 @example
259 @group
260 $ @kbd{./configure}
261 $ @kbd{make}
262 @end group
263 @end example
264
265 Contudo há algumas opções para o @command{configure}:
266
267 @table @code
268 @item --without-readline
269 desliga o uso de readline. Isso é útil para fazer discos de boot,
270 etc., onde poucas bibliotecas estão disponíveis.
271
272 @item --disable-debug
273 não inclui símbolos para debugar
274
275 @item --disable-dynamic-loading
276 desabilita o carregamento dinâmico de algumas biblioteas (somente
277 reiserfs no momento, apesar de haver pretensões de expansão). Carregamento
278 dinâmico é útil porque ele permite você reusar as bibliotecas compartilhadas
279 do libparted mesmo quando você não sabe se algumas bibliotecas vão estar
280 disponíveis. Isso tem um pequeno aumento (principalmente ligando com a
281 libdl), então pode ser útil desabilitar isso em discos de boot se você
282 não precisa de flexibilidade.
283
284 @item --disable-fs
285 desabilita o suporte a todos os sistemas de arquivo
286
287 @item --disable-nls
288 desativa o suporte a língua nativa. Isso é útil par usar com versões
289 antigas da glibc, ou uma versão reduzida da glibc boa para discos de
290 boot.
291
292 @item --disable-shared
293 desabilita o uso de bibliotecas compartilhadas. Ela pode ser necessária
294 para uso com versões antigas da GNU libc, se você receber um erro sobre
295 algum ``registrador cuspido''.  Também útil para discos de boot.
296
297 @item --disable-Werror
298 ignorar avisos na compilação
299
300 @item --enable-all-static
301 compila o executável do Parted como um binário completamente estático
302 Isto é conveniente para discos de boot, porque você não precisa instalar
303 qualquer bibliotecas no disco de boot (contudo, alguns programas podem
304 precisar delas@dots{}) Nota: você também vai precisar rodar o strip(1).
305
306 @item --enable-discover-only
307 suporta somente leitura/checagem
308
309 @item --enable-mtrace
310 habilita debugar os malloc()'s
311
312 @item --enable-read-only
313 desabilita escrita (para debugar)
314
315 @end table
316
317 @node Discos de Boot do Parted
318 @section Usando um Disco de Boot do Parted
319 @cindex disco de boot
320 @cindex disquete de boot
321 @cindex plataformas não-suportadas
322
323 Se você quer rodar o Parted numa máquina sem o GNU/Linux instalado, ou
324 voê quer redimensionar uma partição raíz ou de boot, você vai precisar
325 usar um disco de boot.
326
327 Uma imagem para um disco de boot está disponível em:
328
329 @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/bootdisk/partboot.img}
330
331 @c RMK: printing: added some wording here to make the paragraph look
332 @c acceptable in print
333 Para criar os discos de boot, a imagem de disco deve ser escrita para
334 um disquete de boot. No GNU/Linux, isso pode ser feito com
335
336 @example
337 # @kbd{dd if=partboot.img of=/dev/fd0 bs=1440k}
338 @end example
339
340 @noindent Ou use o RAWRITE.EXE dentro do DOS.
341
342 Infelizmente, o disco de boot não dá suporte a vários tipos de hardware.
343 Se o seu disco rígido não é suportado, então você vai precisar fazer o
344 seu próprio disco de boot. Você pode copiar o binário do parted do disco
345 de boot do parted para outro disco, ou tentar outros discos de boot, ou
346 fazer o seu próprio. Você pode achar o mkparted útil, que é um script
347 shell para fazer seus próprios discos de boot do parted. Ele está
348 disponível em:
349
350 @uref{ftp://ftp.tux.org/pub/people/kent-robotti/mkparted}
351
352 Para copiar o parted do disco de boot para outro disco:
353
354 @enumerate
355 @item Fazer o Boot de um disco de boot do Parted.
356
357 @item Insira outro disquete de boot formatado em ext2. Se ele não está
358 formatado, você pode criar um sistema de arquivo com, por exemplo:
359
360 @example
361 $ @kbd{parted /dev/fd0 mklabel loop mkpartfs primary ext2 0 1.4}
362 @end example
363
364 @item Monte o disquete, ex:
365
366 @example
367 $ @kbd{mount -t ext2 /dev/fd0 /mnt/floppy}
368 @end example
369
370 @item Copie o @file{/sbin/parted} para o disquete, ex:
371
372 @example
373 $ @kbd{cp /sbin/parted /mnt/floppy}
374 @end example
375
376 @item Copie @file{/lib/*} para o disquete, ex:
377
378 @example
379 $ @kbd{cp /lib/* /mnt/floppy}
380 @end example
381
382 @item Desmonte o disquete, ex:
383
384 @example
385 $ @kbd{umount /mnt/floppy}
386 @end example
387
388 @item Ache um disquete de boot que @emph{realmente} suporte o seu
389 disco rígidos. (Dica: try looking for rescue disks from various
390 distributions on big mirror sites)
391
392 @item Tire o seu disquete de boot.  Monte o disquete aonde você copiou o Parted.
393
394 @item Rode o Parted. Por exemplo,
395
396 @example
397 # @kbd{cd /mnt/floppy}
398 # @kbd{LD_LIBRARY_PATH=. ./parted}
399 @end example
400 @end enumerate
401
402 @node    Usando o Parted
403 @chapter Usando o Parted
404 @cindex comandos
405
406 @menu
407 * Particionando::                   Particionamento de disco no context
408 * Rodando o Parted::                Particionamento com o Parted
409 * Chamando o Parted::               Chamando o parted e suas opções
410 * Explicação dos command::          Explicação completa dos comandos do parted
411 * Exemplos::                        Sessões de exemplo do Parted
412 @end menu
413
414 @node Particionando
415 @section Conceitos de Particionamento
416 @cindex overview do particionamento
417
418 Infelizmente, particionar o disco é mais complicado. Isto é porque
419 exisstem interações entre muitos sistemas operacionais diferentes
420 que precisam ser levadas em conta:
421
422 @itemize @bullet
423 @item
424 A BIOS ou firmware - o programa que é colocado numa ROm dentro do seu
425 computador, que faz checagem de memória, etc. Você não pode (facilmente)
426 mudar os programas nesse sistema. Exemplos de BIOS ou programas firmware:
427 AmiBIOS, Award, Phoenix, OpenFirmware. Você somente vai ter um desses
428 programas.
429
430 @item
431 O carregador de boot - o programa que permite você selecionar qual
432 sistema operacional que você quer usar, e carrega aquele sistema
433 operacional. Exemplos: LILO, GRUB, Yaboot, Quik. Você pode ter mais de
434 um carregador de boot instalado, especialmente se você tem mais de um
435 tipo de sistema operacional instalado.
436
437 @item
438 O sistema operacional (nesse momento, este deve ser o GNU/Linux) que
439 rode Parted e outros sistemas operacionais que você use.
440
441 @item
442 Os tipos de sistemas de arquivo - a maneira como os dados devem ser
443 guardados nas partições. Exemplos deles são: ext2, fat32, hfs, reiserfs.
444 Você freqüentemente ter partições de sistemas de arquivo diferente.
445 @end itemize
446
447 O Parted suporta muitas combinações de BIOS, carregadores de boot,
448 sistemas operacionais, e sistemas de arquivo, e vai suportar mais
449 ainda no futuro. Para melhor entender as regras de cada, por favor
450 veja @ref{BIOSes and Firmware}, @ref{Boot Loaders},
451 @ref{Sistemas operacionais}, e @ref{Sistemas de arquivo}.
452
453 Este capítulo descreve como usar o Parted, que é sempre o mesmo, não
454 importa que sistemas que você está usando. Você deve ler esse capítulo,
455 então cada um dos capítulos sobre BIOS's, carregadores de boot, sistemas
456 operacionais, e sistemas de arquivo. Contudo, você só precisa ler as
457 seções que são relevantes pra você. Por exemplo, se você só usa o LILO
458 como carregador de boot, você só precisar ler a introdução e
459 @ref{LILO, the section on LILO}.
460
461 @node Rodando o Parted
462 @section Usando o GNU Parted
463 @cindex modos de uso
464
465 O Parted tem dois modos: linha de comando e interativo. O Parted
466 sempre deve começar com:
467
468 @example
469 # @kbd{parted @var{device}}
470 @end example
471
472 @noindent aonde @var{device} o dispositivo de disco rígido que você
473 quer editar. (Se você é malandro, o Parted vai tentar adivinhar qual
474 dispositivo você quer.)
475
476 No modo de linha de comando, ele é seguido por um ou mais comandos.
477 Por exemplo:
478
479 @example
480 # @kbd{parted /dev/sda resize 1 52 104 mkfs 2 fat16}
481 @end example
482
483 @noindent Opções (como @kbd{--help}) só podem ser especificadas na
484 linha de comando.
485
486 No modo interativo, os comandos são inseridos um de cada vez num prompt,
487 e você modifica o disco imediatamente. Por exemplo:
488
489 @example
490 (parted) @kbd{resize 1 52.0005 104.5}
491 (parted) @kbd{mkfs 2 fat16}
492 @end example
493
494 @c RMK MARK
495
496 @noindent Abreviações não-ambíguas são permitidas. Por exemplo, você pode
497 digitar ``p'' ao invés de ``print'', e ``re'' ao invés de ``resize''.
498 Comandos podem ser digitados, tanto em inglês, ou em português. Isto
499 pode criar ambiguidades.
500
501 Também perceba que você pode specificar casas decimais nos números
502 correspondentes (em megabytes). Números negativos são contados a partir
503 do final do disco, com "-0" sendo o final do disco.
504
505 Se você não der um paramêtro para um comando, o Parted vai perguntar para
506 você. Por exemplo:
507
508 @example
509 (parted) @kbd{resize 1}
510 Start? @kbd{0}
511 End? @kbd{400}
512 @end example
513
514 O Parted sempre vai avisar você antes de fazer algo que é potencialmente
515 perigoso, a não ser que algo seja algo obviamente perigoso (por exemplo:
516 rm, mklabel, mkfs). Por exemplo, se você tenta diminuir ``muito'' uma
517 partição (por exemplo, menos que o espaço disponível), o Parted vai
518 automaticamente redimensionar para o mínimo que ele pode fazer sem perder
519 dados. Se este mínimo é muito diferente do que você pediu, ele vai avisar
520 que vai fazer uma coisa significantemente diferente do que você pediu.
521 Por causa dos sistemas de particionamento terem restrições complicadas,
522 o Parted geralmente vai fazer algo diferente do que você pediu (Por
523 exemplo, criar um particionamento começando em 10.352, e não 10.4).
524
525 @node Chamando o Parted
526 @section Opções de Linha de Comando
527 @cindex opções na chamada
528 @cindex comandos, overview
529 @cindex opções na chamada
530
531 Quando chamado na linha de comando, o parted suporta a seguinte sintaxe:
532
533 @example
534 # @kbd{parted [@var{opção}] @var{dispositivo} [@var{comando} [@var{argumento}]]}
535 @end example
536
537 As seguintes opções e comandos estão disponíveis. Para explicações
538 detalhadas do uso dos comandos do parted, veja @ref{Command explanations}.
539 Opções começam com um hífen, e comandos não:
540
541 Opções
542
543 @table @samp
544 @item -h
545 @itemx --help
546 mostra uma mensagem de ajuda
547
548 @item -s
549 @itemx --script
550 nunca pede pela intervenção do usuário
551
552 @item -v
553 @itemx --version
554 mostra a versão
555 display the vesion
556 @end table
557
558 @node Explicação dos comandos
559 @section Comandos de Sessão no Parted
560 @cindex sintaxe dos comandos
561 @cindex listagem detalhada dos comandos
562 @cindex comandos, lista detalhada
563
564 O GNU Parted nos dá os seguintes comandos:
565
566 @menu
567 * check::
568 * cp::
569 * help::
570 * mklabel::
571 * mkfs::
572 * mkpart::
573 * mkpartfs::
574 * move::
575 * name::
576 * print::
577 * quit::
578 * rescue::
579 * resize::
580 * rm::
581 * select::
582 * set::
583 @end menu
584
585 @node check
586 @subsection check
587 @cindex check, descrição do comando
588 @cindex descrição do comando, check
589
590 @deffn Comando check @var{minor}
591
592 Checa se o sistemas de arquivo na partição @var{minor}
593 tem algum erro.
594
595 Exemplo:
596
597 @example
598 (parted) @kbd{check 1}
599 @end example
600
601 Checa o sistema na partição 1.
602 @end deffn
603
604 @node cp
605 @subsection cp
606 @cindex cp, descrição do comando
607 @cindex descrição do comando, cp
608
609 @deffn Comando cp [@var{qual-dispositivo}] @var{from-minor} @var{to-minor}
610
611 Copia o sistemas de arquivo na partição @var{from-minor} para a partição
612 @var{to-minor}, apagando o conteúdo original da partição de destino.
613
614 Um parâmetro opcional pode ser dado, @var{qual-dispositivo}, que
615 especifica de qual dispositivo a partição de origem é.
616
617 Sistemas de arquivo suportados
618 @itemize
619 @item ext2, ext3
620 (desde que a partição de destino é maior que a partição de origem)
621
622 @item fat16, fat32
623 @item linux-swap
624 (equivalente ao mkswap na partição de destino)
625 @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada)
626
627 @end itemize
628
629 Exemplo:
630
631 @example
632 (parted) @kbd{cp /dev/hdb 2 3}
633 @end example
634
635 @c FIXME: this doesn't format right.
636
637 Copia a partição 2 do @file{/dev/hdb} (por exemplo, @file{/dev/hdb2})
638 para a partição em 3, no dispositivo aonde o Parted foi carregado,
639 destruindo o conteúdo original da partição 3.
640 @end deffn
641
642 @node help
643 @subsection help
644 @cindex help, descrição do comando
645 @cindex descrição do comando, help
646
647 @deffn Comando help [@var{comando}]
648
649 Mostra a ajuda geral, ou a ajuda no @var{comando}.
650
651 Exemplo:
652
653 @example
654 (parted) @kbd{help resize}
655 @end example
656
657 Mostra a ajuda para o comando resize.
658 @end deffn
659
660 @node mklabel
661 @subsection mklabel
662 @cindex mklabel, descrição do comando
663 @cindex descrição do comando, mkindex
664
665 @deffn Comando mklabel @var{tipo-de-etiqueta}
666
667 Cria uma nova etiqueta de disco, do tipo @var{tipo-de-etiqueta}. A nova
668 etiqueta de disco não vai ter partições. Este comando (normalmente) não
669 vai tecnicamente destruir seus dados, mas vai fazê-los inutilizáveis,
670 e você vai precisar usar o comando rescue (@pxref{Softwares Relacionados})
671 para recuperar qualquer partição. Gpart só trabalha com etiquetas de
672 disco do msdos (AFAIK), mas é muito melhor que o parted para recuperar
673 partições. O Parted funciona em todas as tabelas de partição.
674 @footnote{Todo mundo parece ter diferentes palavras para ``etiqueta
675 de disco'' --- todas essas palavras significam a mesma coisa: tabela
676 de partições, mapa das partições. Também o Registro Mestre do Boot em
677 máquinas x86 é guardado no mesmo setor das Tabelas de Partição (você
678 não precisa saber disso para usar o Parted).}
679
680 @var{tipo-de-etiqueta} deve ser de um desses tipos de tabelas de partição suportados:
681 @itemize
682 @item bsd
683 @item loop (acesso bruto ao disco)
684 @item gpt
685 @item mac
686 @item msdos
687 @item pc98
688 @item sun
689 @end itemize
690
691 Exemplo:
692
693 @example
694 (parted) @kbd{mklabel msdos}
695 @end example
696
697 Cria uma etiqueta de disco ao estilo msdos.
698 @end deffn
699
700 @node mkfs
701 @subsection mkfs
702 @cindex mkfs, descrição do comando
703 @cindex descrição do comando, mkfs
704
705 @deffn Command mkfs @var{minor} @var{tipo-de-sistema-de-arquivo}
706
707 Faz um sistemas de arquivo @var{tipo-de-sistema-de-arquivo} na partição
708 @var{minor}, destruindo todos os dados que residem naquela partição.
709
710 Tipos de arquivo suportados:
711 @itemize
712 @item ext2
713 @item mips
714 @item fat16
715 @item fat32
716 @item linux-swap
717 @item reiserfs (se a libreiserfs estiver instalada)
718 @end itemize
719
720 Exemplo:
721
722 @example
723 (parted) @kbd{mkfs 2 fat32}
724 @end example
725
726 Faz um sistemas de arquivo @var{fat32} na partição 2.
727 @end deffn
728
729 @node mkpart
730 @subsection mkpart
731 @cindex mkpart, descrição do comando
732 @cindex descrição do comando, mkpart
733
734 @deffn Comando mkpart @var{tipo-de-partição} [@var{tipo-de-sistemas-de-arquivo}] @var{começo} @var{fim}
735
736 Cria uma nova partição, @emph{sem} criar um novo sistemas de arquivo
737 na partição. Ela é útil para criar partições para sistemas de arquivo
738 (ou LVM, etc.) que o Parted não suporta. Você pode especificar tipo
739 de sistemas de arquivo, para definir o código de partição apropriado
740 na tabela de partições para a nova partição. @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo}
741 é necessário para partições de dados (por exemplo, partições não-
742 extendidas). @var{começo} e @var{fim} são a distância do começo do
743 didco, isto é, a ``distância'' do começo do disco.
744
745 @var{tipo-de-partição} é uma dessas: primary (primária), extended
746 (extendida), logical (lógica). Extendida e lógica somente são usadas
747 para tabelas de partição do tipo msdos e mips.
748
749 @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} deve ser um dos suportados:
750 @itemize
751 @item ext2
752 @item fat32
753 @item fat16
754 @item HFS
755 @item linux-swap
756 @item NTFS
757 @item reiserfs
758 @item ufs
759 @end itemize
760
761 Exemplo:
762
763 @example
764 (parted) @kbd{mkpart logical 0.0 692.1}
765 @end example
766
767 Cria uma partição lógica que vai conter um sistemas de arquivo ext2.
768 A partição vai começar no começo do disco, e finalizar em 692.1
769 megabytes naquele disco.
770
771 @end deffn
772
773 @node mkpartfs
774 @subsection mkpartfs
775 @cindex mkpartfs, descrição do comando
776 @cindex descrição do comando, mkpartfs
777
778 @deffn Comando mkpartfs @var{tipo-de-partição} @var{tipo-de-sistemas-de-arquivos} @var{começo} @var{fim}
779
780 Cria uma nova partição do tipo @var{tipo-de-partição} com um novo
781 sistemas de arquivo do tipo @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} nele.
782 a nova partição vai começar em @var{começo} megabytes, e tem fim em
783 @var{fim} megabytes do começo do disco.
784 Não use esse comando para recuperar uma partição (use mkpart ao invés
785 disso).
786
787 @var{tipo-de-partição} é uma dessas: primary (primária), extended
788 (extendida), logical (lógica). Extendida e lógica são somente usadas
789 por tabelas de partição do tipo msdos e mips.
790
791 @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} deve ser um dos seguintes suportados:
792 @itemize
793 @item ext2
794 @item fat32
795 @item fat16
796 @item linux-swap
797 @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada)
798 @end itemize
799
800 Exemplo:
801
802 @example
803 (parted) @kbd{mkpartfs logical ext2 440 670}
804 @end example
805
806 Cria uma partição lógica e coloca um sistemas de arquivo do tipo
807 ext2, começando em 440 megabytes e finalizando em 670 megabytes
808 do começo do disco.
809 @end deffn
810
811 @node move
812 @subsection move
813 @cindex move, descrição do comando
814 @cindex descrição do comando, move
815
816 @deffn Comando move @var{minor} @var{começo} [@var{fim}]
817
818 Move a partição no disco, movendo seu começo para @var{começo}.
819 Nota: mover nunca muda o número do minor.
820
821 Se nenhum @var{fim} é dado, o tamanho da partição permanece o mesmo.
822
823 Sistemas de arquivo suportados:
824 @itemize
825 @item ext2, ext3
826 (desde que a partição de destino é maior que a partição de origem)
827 @item fat32
828 @item fat16
829 @item linux-swap
830 @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada)
831 @end itemize
832
833 Exemplo:
834
835 @example
836 (parted) move 2 150
837 @end example
838
839 Move a partição com o minor número 2 para que ela comece 150 megabytes
840 do início do disco.
841
842 @end deffn
843
844 @node name
845 @subsection name
846 @cindex name, descrição do comando
847 @cindex descrição do comando, name
848
849 @deffn Comando name @var{minor} @var{nome}
850
851 Define um nome para a partição @var{minor} (Mac e PC98 somente). O
852 nome poder ser colocado entre aspas.
853
854 Exemplo:
855
856 @example
857 (parted) @kbd{name 2 'Secreto'}
858 @end example
859
860 Define o nome da partição 2 para `Secreto'.
861 @end deffn
862
863 @node print
864 @subsection print
865 @cindex print, descrição do comando
866 @cindex descrição do comando, print
867
868 @deffn Comando print
869
870 Mostra a tabela de partições que o parted está editando.
871
872 Exemplo:
873
874 @example
875 @group
876 (parted) @kbd{print}
877 Disk geometry for /dev/hda: 0.000-2445.679 megabytes
878 Disk label type: msdos
879 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
880 1          0.031    945.000  primary   FAT         boot, lba
881 2        945.000   2358.562  primary   ext2
882 3       2358.562   2445.187  primary   linux-swap
883 @end group
884 @end example
885 @end deffn
886
887 @node quit
888 @subsection quit
889 @cindex quit, descrição do comando
890 @cindex descrição do comando, quit
891
892 @deffn Comando quit
893
894 Sai do Parted.
895
896 @c RMK: generality: the following will apply to any operating system on
897 @c which parted will run, not only Linux-based ones.
898 @c clausen: yeah... just that the way hurd and linux work are totally
899 @c different, and it's actually very hard to speak in general.  Need to
900 @c discuss this more
901 É somente depois que o Parted sai que o kernel do Linux fica sabendo
902 das mudanças que o Parted fez nos discos. Contudo, as mudanças causadas
903 quando você digita um comando vai @emph{provavelmente} serem feitas para
904 o disco imediatamente após digitar um comando. Mas, Linux é cache, e o
905 cache do hardware do disco pode por uma demora nisso.
906 @end deffn
907
908 @node rescue
909 @subsection rescue
910 @cindex rescue, descrição do comando
911 @cindex descrição do comando, rescue
912
913 @deffn Comando rescue @var{começo} @var{fim}
914 resgata partições perdidas entre @var{começo} e @var{fim}
915 Procura entre @var{começo} e @var{fim} por assinaturas de sistemas de
916 arquivo. Se alguma é encontrada, ele vai perguntar se você quer criar
917 uma partição pra ele. Isto é útil quando você acidentalmente apagou uma
918 partição com o comando rm do parted, por exemplo.
919
920 Infelizmente não há uma barra de progresso, porque é difícil (uma
921 possível correção!) para dizer quanto vai demorar. Se o Parted não acha
922 nada, ele vai demorar muito tempo procurando (o que é um bug que deve
923 ser corrigido). No entanto, no exemplo abaixo, a partição é
924 instantaneamente recuperada.
925
926 Exemplo:
927
928 @example
929 (parted) @kbd{print}
930 @group
931 Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes
932 Disk label type: msdos
933 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
934 1          0.031   8056.032  primary   ext3
935 @end group
936 (parted) @kbd{rm}
937 Partition number? 1
938 (parted) @kbd{print}
939 @group
940 Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes
941 Disk label type: msdos
942 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
943 @end group
944 @end example
945
946 AI! Nós deletamos a nossa partição ext3!!! Parted vem para nos salvar...
947
948 @example
949 (parted) @kbd{rescue}
950 Start? 0.0005?
951 End? 8063.5073?
952 Information: A ext3 primary partition was found at 0.031Mb ->
953 8056.030Mb.  Do you want to add it to the partition table?
954 Yes/No/Cancel? @kbd{y}
955 (parted) @kbd{print}
956 @group
957 Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes
958 Disk label type: msdos
959 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
960 1          0.031   8056.032  primary   ext3
961 @end group
962 @end example
963
964 Está de volta!  :)
965
966 @end deffn
967
968 @node resize
969 @subsection resize
970 @cindex resize, descrição do comando
971 @cindex descrição do comando, resize
972
973 @deffn Comando resize @var{minor} @var{começo} @var{fim}
974
975 Redimensiona a partição com o número @var{minor}. A partição vai começar
976 em @var{começo} do começo do disco, e terminar em @var{fim} do começo do
977 disco. O resize nunca muda o número do minor. Partições extendidas podem
978 ser redimensionadas, desde que a nova partição entendida contenha
979 todas as partições lógicas.
980
981 Note que o Parted não requer que um sistema seja ``desfragmentado''
982 (Parted pode mover os dados seguramente se necessário). É uma perda
983 de tempo desframentar. Não se preocupe!
984
985 Sistemas de arquivo suportados:
986 @itemize
987 @item ext2, ext3 - restrição: o novo @var{começo} deve ser o mesmo do antigo @var{começo}.
988
989 @item fat16, fat32
990
991 @item linux-swap
992 @item reiserfs (se a libreiserfs estiver instalada)
993 @end itemize
994
995 Exemplo:
996
997 @example
998 (parted) @kbd{resize 3 200 850}
999 @end example
1000
1001 Redimensiona a partição 3, para que ela começa em 200 megabytes
1002 e termine em 850 megabytes do começo do disco.
1003 @end deffn
1004
1005 @node rm
1006 @subsection rm
1007 @cindex rm, descrição do comando
1008 @cindex descrição do comando, rm
1009
1010
1011 @deffn Comando rm @var{minor}
1012
1013 Remove a partição com número @var{minor}. Se você acidentalmente apagar
1014 a partição com esse comando, use o mkpart (@emph{não} o mkpartfs) para
1015 recuperá-la. Você também pode usar o programa gpart (@pxref{Programas
1016 Relacionados}) para recuperar tabelas de partição danificadas.
1017
1018 Nota para tabelas de partição do tipo msdos: se você apagar uma partição
1019 lógica, todas as partições lógicas com um número maior que essa vão ser
1020 apagados. Por exemplo, se você apagar uma partição lógica com um número
1021 minor 6, então as partições que eram número 7, 8 e 9 devem ser renumeradas
1022 para 6, 7 e 8 respectivamente. Isto significa que você deve atualizar a
1023 @file{/etc/fstab} em sistemas GNU/Linux.
1024
1025 Exemplo:
1026
1027 @example
1028 (parted) @kbd{rm 3}
1029 @end example
1030
1031 Remove a partição 3.
1032 @end deffn
1033
1034 @node select
1035 @subsection select
1036 @cindex select, descrição do comando
1037 @cindex descrição do comando, select
1038
1039 @deffn Comando select @var{dispositivo}
1040
1041 Seleciona o dispositivo, @var{dispositivo}, para o Parted editar. O
1042 dispositivo geralmente é um dispositivo de disco rígido do Linux, ou,
1043 se acesso direto a um arquivo é necessário --- uma partição, dispositivo
1044 RAID em software, ou um volume lógico LVM.
1045
1046 Exemplo:
1047
1048 @example
1049 (parted) @kbd{select /dev/hdb}
1050 @end example
1051
1052 Seleciona @file{/dev/hdb} (o disco slave na primeira controladora ide
1053 no Linux) como um dispositivo para editar.
1054 @end deffn
1055
1056 @node set
1057 @subsection set
1058 @cindex set, descrição do comando
1059 @cindex descrição do comando, set
1060
1061 @deffn Comando set @var{minor} @var{sinalizador} @var{estado}
1062
1063 Muda um sinalizador na partição de número @var{minor}. Um
1064 sinalizador pode ser ``on'' ou ``off''. Algumas ou todas essas
1065 flags estarão disponíveis, dependendo qual tabela de partições
1066 você está usando:
1067
1068 @table @samp
1069 @item boot
1070 (Mac, MSDOS, PC98) - só deve ser habilitada se você quer fazer
1071 boot da partição. A semântica poder variar entre as tabelas de
1072 partição. Para tabelas de partição do MSDOS, somente uma partição
1073 pode ser carregável. Se você está instalando LILO numa partição
1074 (@pxref{LILO}), então aquela partição deve ser carregável. Para tabelas
1075 de partição do PC98, todas as partições ext2 devem ser carregáveis
1076 (Isto é reforçado pelo Parted).
1077
1078 @item lba
1079 (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado, para dizer ao MS DOS,
1080 o MS Windows 9x ao MS Windows ME e outros sistemas baseados neles
1081 para usar o modo Linear (LBA).
1082
1083 @item root
1084 (Mac) - este sinalizador deve ser habilitado se a partição está na
1085 partição raiz a ser usada pelo Linux.
1086
1087 @item swap
1088 (Mac) - este sinalizador deve ser habilitado se a partição é a swap
1089 que vai ser usada pelo Linux.
1090
1091 @item hidden
1092 (MSDOS, PC98) - esta flag deve ser habilitada para esconder partições
1093 de sistemas operacionais Microsoft.
1094
1095 @item raid
1096 (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado para dizer ao Linux que
1097 essa partição é uma partição de software RAID @xref{LVM e RAID}.
1098
1099 @item LVM
1100 (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado para dizer à partição
1101 linux que a partição é um volume físico.
1102
1103 @end table
1104
1105 O comando print mostra todas os sinalizadores para cada partição.
1106
1107 Exemplo:
1108
1109 @example
1110 (parted) @kbd{set 1 boot on}
1111 @end example
1112
1113 Define o sinalizador de @samp{boot} na partição 1.
1114 @end deffn
1115
1116 @node Exexmplos
1117 @section Sessões de Exemplo do Parted
1118 @cindex sessões de exemplo do parted
1119 @cindex sessões de exemplo do parted
1120
1121 Estes exemplos tenta cobrir a maior parte das circunstâncias, com a
1122 exceção de espelhamento de disco, que é discutido em @ref{Espelhamento
1123 de disco}.
1124
1125 @menu
1126 * Aumentando uma partição usando espaço não-usado::
1127 * Redimensionando uma partição ext2 num disco cheio::
1128 @end menu
1129
1130 @node Aumentando uma partição usando espaço inusado
1131 @subsection Exemplo: Aumentando uma partição para usar espaço inusado
1132 @cindex aumentando uma partição, exemplo
1133 @cindex exemplo, aumentando uma partição
1134
1135 Suponhã que seu disco se pareça com isso:
1136
1137 @example
1138 @group
1139 (parted) @kbd{print}
1140 Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes
1141 Disk label type: msdos
1142 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
1143 1          0.063    500.000  primary   ext2
1144 2        500.000    625.000  primary   linux-swap
1145 @end group
1146 @end example
1147
1148 @noindent Existem 375 Mb de espaço livre no final do disco (depois da
1149 partição 2). A Partição 1 tem um sistemas de arquivo ext2, que é o
1150 dispositivo riaz. A partição 2 é um dispositivo de swap.
1151
1152 Suponha que você queira usar o espaço livre no final do disco para o
1153 sistemas de arquivo na partição 1. Você pode fazer o seguinte:
1154
1155 @enumerate
1156 @item Estes passos vão modificar tanto o sistemas de arquivo raiz na
1157 partição 1, quanto o dispositivo de swap na partição 2. Portanto, você
1158 não deveria estar usando nenhuma das duas partições. Você provavelmente
1159 deve usar um disco de boot do Parted. @xref{Discos de boot do Parted}.
1160 Do disco de boot, rode o Parted:
1161
1162 @example
1163 # @kbd{parted /dev/hda}
1164 @end example
1165
1166 @item Remove a partição 2 (a partição de swap). Normalmente, você não
1167 ia querer apagar uma partição com dados nela. Mas, uma partição não
1168 contém dados enquanto não está montada, então você pode removê-la, e
1169 criar uma outra partição de swap no seu lugar.
1170
1171 @example
1172 (parted) @kbd{rm 2}
1173 @end example
1174
1175 @item Cria uma nova partição de swap no fim do disco:
1176
1177 @example
1178 @group
1179 (parted) @kbd{mkpartfs primary linux-swap 875 999.9}
1180 (parted) @kbd{print}
1181 Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes
1182 Disk label type: msdos
1183 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
1184 1          0.063    500.000  primary   ext2
1185 2        875.000   1000.000  primary   linux-swap
1186 @end group
1187 @end example
1188
1189 @item Aumenta a partição 1 no espaço que está sobrando
1190
1191 @example
1192 (parted) @kbd{resize 1 0.063 874.9}
1193 @end example
1194
1195 Tudo feito!
1196
1197 @example
1198 @group
1199 (parted) @kbd{print}
1200 Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes
1201 Disk label type: msdos
1202 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Flags
1203 1          0.063    874.999  primary   ext2
1204 2        875.000   1000.000  primary   linux-swap
1205 @end group
1206 @end example
1207 @end enumerate
1208
1209
1210 @node Redimensionando uma partição ext2 em um disco cheio
1211 @subsection Exemplo: Redimensionando uma partição ext2 num disco cheio
1212 @cindex redimensionando uma partição num disco cheio, exemplo
1213 @cindex exemplo, redimensionando uma partição num disco cheio
1214
1215 Suponha que o seu disco se pareça com isso:
1216
1217 @example
1218 @group
1219 (parted) @kbd{print}
1220 Disk geometry for /dev/hda: 0-8063.5 megabytes
1221 Disk label type: msdos
1222 Minor   Start     End    Type            Filesystem     Flags
1223 1          0.0     23.5  primary         ext2           boot
1224 2         23.5   8056.0  extended
1225 5         23.6   3545.6  logical         ext2
1226 6       3545.6   7067.7  logical         ext2
1227 7       7067.7   7326.5  logical         ext2
1228 8       7326.5   7585.4  logical         ext2
1229 9       7585.4   7844.2  logical         linux-swap
1230 @end group
1231
1232 @group
1233 $ @kbd{df -h}
1234 Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on
1235 /dev/hda8             251M   31M  207M  13% /
1236 /dev/hda1              23M  2.4M   19M  11% /boot
1237 /dev/hda5             3.4G  577M  2.7G  18% /usr
1238 /dev/hda6             3.4G  289M  2.9G   9% /home
1239 /dev/hda7             251M   12M  226M   5% /var
1240 @end group
1241 @end example
1242
1243 Suponha que você queira aumentar a partição do @file{/var}
1244 @file{/dev/hda7}) para 1GB, usando algum espaço da partição
1245 do @file{/home} (@file{/dev/hda6}).
1246
1247 Para redimensionar uma partição usando o Parted, você pode usar
1248 o comando resize:
1249
1250 @example
1251 (parted) resize @var{numero-da-particao} @var{novo-começo} @var{novo-fim}
1252 @end example
1253
1254 @noindent @var{novo começo} deve ser o mesmo que o antigo começo em
1255 partições ext2 (infelizmente). Então esse processo vai ficar mais
1256 complicado. @emph{É} possível, portanto. @footnote{Se o Parted suportasse
1257 mover o começo de partições ext2 (como ele faz com partições FAT), então
1258 seria muito mais simples:
1259
1260 @example
1261 @group
1262 (parted) @kbd{resize 6 3545.6 6200}
1263 (parted) @kbd{resize 7 6200 7326.5}
1264 @end group
1265 @end example
1266 }
1267
1268 @enumerate
1269 @item Diminuir a partição do @file{/home} (@file{/dev/hda6}) em 500MB:
1270
1271 @example
1272 # @kbd{parted /dev/hda}
1273 (parted) @kbd{resize 6 3545.6 6200}
1274 @end example
1275
1276 @item Cria uma nova partição no seu lugar. Ali é onde @file{/var} vai
1277 estar, eventualmente. Esta nova partição vai ser numerada como 10.
1278
1279 @example
1280 (parted) @kbd{mkpartfs logical ext2 6200 7067.7}
1281 @end example
1282
1283 @item Copia a antiga partição do @file{/var} (@file{/dev/hda7}) para
1284 a nova (@file{/dev/hda10}).
1285
1286 @example
1287 (parted) @kbd{cp 7 10}
1288 @end example
1289
1290 @item Apaga a antiga @file{/var}
1291
1292 @example
1293 (parted) rm 7
1294 @end example
1295
1296 Nesse momento: todas as partições lógicas com número maior que 7
1297 mudaram de número. Então 8, 9 e 10 viraram 7, 8 e 9 respectivamente.
1298
1299 Esta renumeração não vai acontecer de verdade enquanto qualquer uma delas
1300 estiver montadas naquele disco (só vai acontecer quando você reiniciar).
1301 Isto é do que essa mensagem de aviso trata. Então você @emph{nunca} deve
1302 tentar montar um sistemas de arquivo tocado pelo Parted (redimensionado
1303 ou criado pelo Parted), antes de reiniciar se você receber essa mensagem.
1304
1305 @item Redimensiona a nova partição do @file{/var} (agora numerada para 9),
1306 adicionando o espaço da antiga partição do @file{/var}:
1307
1308 @example
1309 @group
1310 (parted) @kbd{resize 9 6200 7326.5}
1311 (parted) @kbd{quit}
1312 Warning: The kernel was unable to re-read the partition table on
1313 /dev/hda (Device or resource busy).  This means Linux knows nothing
1314 about any modifications you made.  You should reboot your computer
1315 before doing anything with /dev/hda.
1316 @end group
1317 @end example
1318
1319 @item Pelos números das partições terem mudado, a @file{/etc/fstab} deve
1320 ser atualizada. Isto pode ser feito antes de reiniciar, porque a partição
1321 raiz não foi tocada pelo Parted. (Se você quer que o Parted faça algo com
1322 a partição raiz, você precisa usar o disco de boot).
1323
1324 Se a antiga @file{/etc/fstab} se parece com isso:
1325
1326 @example
1327 @group
1328 /dev/hda8      /            ext2    defaults        1 1
1329 /dev/hda1      /boot        ext2    defaults        1 2
1330 /dev/hda6      /home        ext2    grpquota,usrquota  0  2
1331 /dev/cdrom     /mnt/cdrom   iso9660 noauto,owner,ro 0 0
1332 /dev/hda5      /usr         ext2    defaults        1 2
1333 /dev/hda7      /var         ext2    grpquota,usrquota  0  2
1334 /dev/fd0       /mnt/floppy  auto    noauto,owner    0 0
1335 none           /proc        proc    defaults        0 0
1336 none           /dev/pts     devpts  gid=5,mode=620  0 0
1337 /dev/hda9      swap         swap    defaults        0 0
1338 @end group
1339 @end example
1340
1341 Algumas linhas precisam ser alteradas:
1342 A few lines need to be changed:
1343 @itemize
1344 @item @file{/var} is now /dev/hda9 (because we copied it to a new
1345 partition)
1346
1347 @item @file{/dev/hda8} (the root device) has been renumbered to
1348 @file{/dev/hda7}
1349
1350 @item @file{/dev/hda9} (the swap device) has been renumbered to
1351 @file{/dev/hda8}
1352 @end itemize
1353
1354 The new @file{/etc/fstab} looks like this:
1355
1356 @example
1357 @group
1358 /dev/hda7      /            ext2    defaults        1 1
1359 /dev/hda1      /boot        ext2    defaults        1 2
1360 /dev/hda6      /home        ext2    grpquota,usrquota  0  2
1361 /dev/cdrom     /mnt/cdrom   iso9660 noauto,owner,ro 0 0
1362 /dev/hda5      /usr         ext2    defaults        1 2
1363 /dev/hda9      /var         ext2    grpquota,usrquota  0  2
1364 /dev/fd0       /mnt/floppy  auto    noauto,owner    0 0
1365 none           /proc        proc    defaults        0 0
1366 none           /dev/pts     devpts  gid=5,mode=620  0 0
1367 /dev/hda8      swap         swap    defaults        0 0
1368 @end group
1369 @end example
1370
1371 @item Reboot.  That's it!
1372 @end enumerate
1373
1374 @node    BIOSes and Firmware
1375 @chapter BIOSes and Firmware
1376 @cindex bios
1377 @cindex firmware
1378
1379 ``BIOS'' (Basic Input/Output System) and ``firmware'' mean the same
1380 thing.  However, on PC and PC98 based computers, the word BIOS is more
1381 common.  On Apple Macintosh and Sun computers, the word ``firmware'' is
1382 more common.  The BIOS or firmware program is built into a ROM chip
1383 inside your computer, that does memory checks, etc.  You can not
1384 (easily) change this program.  Since BIOSes today are generally
1385 compatible with BIOSes in use 20 years ago, these programs tend to have
1386 an antiquated design.  Features have been added in counter-intuitive
1387 ways over the years, leading to overly complicated systems that cause a
1388 lot of confusion today.
1389
1390 @menu
1391 * PC BIOSes::                   The Legacy of IBM
1392 * Macintosh OpenFirmware::      Go Forth, Young Hacker!
1393 * PC98 BIOS::                   The BIOS of the PC98 computer
1394 * SGI / MIPS Firmware::         The firmware of SGI MIPS computers
1395 @end menu
1396
1397 @node PC BIOSes
1398 @section The PC BIOS
1399 @cindex pc bios
1400 @cindex bios, pc
1401
1402 There are a few popular PC BIOSes: AmiBIOS, Award, Phoenix, and others.
1403 They all work in a similar way.  None of these BIOSes understand or know
1404 about partition tables.  They affect partitioning indirectly.
1405
1406 There are a few popular PC BIOSes: AmiBIOS, Award, Phoenix, and others.
1407 They all work in a similar way.  None of these BIOSes understand or know
1408 about partition tables.  They affect partitioning indirectly.
1409
1410 outras. Elas todas trabalham de modo semelhante. Nenhma dessas BIOSs
1411 entende ou conhecem sobre tabelas de partição, mas elas a afetam
1412 indiretamente.
1413
1414 O seguinte ocorre quando o seu computador é ligado:
1415
1416 @enumerate
1417 @item Estas BIOSs carregam o primeiro bit do programa carregador de boot,
1418 guardado na MBR (Master Boot Record - Registro Mestre do Boot) no
1419 disco rígido.
1420
1421 @item A BIOS execute o primeiro bit do carregador de boot, guardado na MBR
1422 (Master Boot Record - Registro Mestre do Boot) no disco rígido.
1423
1424 @item O programa carregador de boot usa a BIOS para carregar o resto do
1425 próprio programa.
1426
1427 @item O carregador de boot usa a BIOS para carregar o sistema operacional
1428 (ou quem sabe, outro carregador de boot, nesse caso, você vai para o passo
1429 2 de novo).
1430
1431 @item O sistema operacional pode ou não usar a bios para acessar arquivos
1432 (o Windows geralmente usa, o Linux ou o BSd não).
1433 @end enumerate
1434
1435 @c RMK: FIXME: learn how to refer to entries in the above list, so that
1436 @c the following paragraphs doesn't depend on the order details of the
1437 @c list.
1438
1439 Os passos (3) a (5) involvem programas comunicando-se com a BIOS, para
1440 pedir para falar com os discos. Existem duas maneiras de se comunicar
1441 com a BIOS para fazer isso: usando CHS (Cylinders Heads and Sectors -
1442 Cilindros Trilhas e Setores) ou LBA (Linear Block Addressing -
1443 Endereçamento de Blocos Linear). BIOSs antigas somente vão suportar CHS.
1444 As novas BIOSs geralmente suportam tanto LBA quanto CHS, apesar do
1445 suporte a CHS ser interrompido no futuro. (o CHS é considerado um sistema
1446 legado horrível.)
1447
1448 Passos (3) e (4), feitos pelo carregador deboot, sempre vão usar o mesmo
1449 método de acesso --- sempre LBA ou sempre CHS. No caso do carregador de
1450 boot do Windows, ele é determinado pelo indicador de LBA na partição de
1451 boot do Windows (@pxref{definida} para informações sobre indicadores).
1452 No caso do Linux, você provavelmente estará usando LILO ou GRUB como
1453 carregador de boot. O GRUB usa LBA se estiver disponível, e CHS se não.
1454 O LILO requer que você escolha quando você instala ele (com as opções
1455 "linear" ou "lba32").
1456
1457 @c RMK: FIXME: find way to refer to above steps by @-command
1458 Passo (5) - E/S feita pelo sistema operacional - somente o Windows
1459 faz E/S pela BIOS. [Nós ainda não sabemos o suficiente sobre os
1460 problemas, mas parece que o Windows pode ter seus próprios problemas
1461 com o modo CHS. As pessoas nos disseram de vezes em que o Windows
1462 corrompe seu próprio sistemas de arquivo, etc. É realmente difícil
1463 para nós saber o que está acontecendo. Nós recomendamos fortemente
1464 que você use LBA, se você pode!]
1465
1466 Então existem 3 possíveis situações, todas discutidas aqui:
1467
1468 @enumerate
1469 @item Você está usando o modo CHS, e a sua BIOS só suporta o modo CHS.
1470 @item Você está usando o modo CHS, e a sua BIOS suporta tanto LBA quanto CHS.
1471 Então, você quer converter do modo CHS para LBA O Mais Rápido Possível
1472 @sc{tm}.
1473 @item Você já está usando o modo LBA.
1474 @end enumerate
1475
1476 @menu
1477 * O Parted e o modo CHS::         Usando o Parted em BIOSs com modo CHS
1478 * Do modo CHS para LBA::          Convertendo a BIOS do modo CHS para LBA
1479 * O Parted e o modo LBA::         Usando o Parted com o modo LBA
1480 @end menu
1481
1482 @node O Parted e o modo CHS
1483 @subsection Usando o Parted em BIOS do modo CHS
1484 @cindex bios de modo chs
1485 @cindex chs, bios com geometria de disco do modo
1486
1487 O Linux normalmente detecta a geometria da BIOS automaticamente. Contudo,
1488 às vezes isso dá errado. Neste caso, você mesmo deve dizer ao Linux,
1489 passando um parâmetro para ele. Por exemplo, se o Linux pensa que o seu
1490 disco rígido @file{/dev/hda} tem a geometria 256/64/63, mas o programa
1491 de configuração da BIOS diz que a geometria é 512/32/63, então você deve
1492 passar esse parâmetro ao Linux:
1493
1494 @example
1495 @kbd{hda=512,32,63}
1496 @end example
1497
1498 Os parâmetros são passados de diversas maneiras, dependendo do carregador
1499 de boot que você está usando. Você provavelmente está usando o LILO. Neste
1500 caso, você adiciona a seguinte linha para o @file{/etc/lilo.conf}: (Você
1501 então precisa rodar o @command{/sbin/lilo}, e reiniciar para as mudanças
1502 terem efeito)
1503
1504 @c RMK: FIXME: can't get the quotes right: texinfo double quotes ``'' don't
1505 @c work in example's, and keyboard double quotes "" don't look right in text.
1506 @example
1507 append="hda=512,32,63"
1508 @end example
1509
1510 O Parted geralmente pode detectar se o Linux detectou a geometria incorreta.
1511 Contudo, ele não pode fazer isso se não existem partições no disco. Neste
1512 caso, você mesmo pode checar. É muito importante que você faça isso.
1513
1514 Algumas vezes, o Parted vai reclamar que as partições não estão alinhadas
1515 aos limites dos cilindros. O Parted vai te dar a opção de ignorar. Se você
1516 ignorar, então o Parted via fazer alguns truques com a sua tabela de
1517 partições. No Linux não vai ter problemas. No DOS e no Windows não vão ter
1518 problemas se eles estão usando o modo LBA. Se o DOS/Windows está usando
1519 o modo CHS, então reinstalar o gerenciador de boot (@pxref{MS DOS
1520 MS Windows 9x MS Windows ME}) deve resolver qualquer problema - mas mudar
1521 pro modo LBA é preferível (veja @pxref{Do modo CHS para LBA}).
1522
1523 Partições que estão envolvidas no processo de boot devem finalizar antes
1524 do cilindro 1024, se o modo CHS está sendo usado. Veja a seção sobre
1525 o processo de boot para determinar se a partição está envolvida no
1526 processo de boot. A configuração típica é ter uma pequena partição
1527 Linux para o @file{/boot}, uma partição Windows, e então a(s)
1528 partição(ões) Linux.
1529
1530 @node Do modo CHS para o LBA
1531 @subsection Convertendo do modo CHS para o LBA
1532 @cindex chs para lba, converting de
1533
1534 Para fazer com que o carregador de boot do Windows e o sistema
1535 operacional usarem o modo LBA, somente defina o indicador LBA em todas
1536 as partições FAT @ref{set}. Você não deve ter problemas. Se você
1537 tiver problemas carregando o Windows, então reinstalar o carregador
1538 de boot do Windows vai consertar isso @ref{MS DOS MS Windows 9x MS
1539 Windows ME}.
1540
1541 O Linux não usa a BIOS para E/S. Contudo, o carregador de boot (LILO
1542 ou GRUB) pode. O GRUB automaticamente usa LBA, caso esteja disponível.
1543 O LILO exige a opção ``linear'' ou ``lba32''. Então, se o LILO ainda
1544 carrega após mudar o @file{/etc/lilo.conf} e rodar o @command{/sbin/lilo},
1545 então está tudo feito! @xref{LILO}. (Se você tiver problemas, reverta
1546 para CHS de volta, removendo a opção ``linear'' ou ``lba32'', e
1547 reinstalando o lilo do disco de boot.)
1548
1549 Agora que você está usando LBA continue lendo@dots{}
1550
1551 @node O Parted e o modo LBA
1552 @subsection Usando o Parted no modo LBA
1553 @cindex modo lba
1554 @cindex lba, geometria de disco do modo
1555
1556 O modo LBA resolve todos os problemas do CHS. Contudo, não existe uma
1557 maneira confiável para o Linux ou o Parted saber que você está usando
1558 LBA, então o Parted pode te dar avisos sobre cilindros não alinhados,
1559 ou a geometria da BIOS ser inconsistente, etc. Você pode ignorar essas
1560 mensagens, se você está usando o modo LBA. (Versões antigas do Parted
1561 tinham problemas, mas todos foram resolvidos).
1562
1563 Quando o seu disco está no modo LBA, o Parted (e a maioria dos outros
1564 programas) vai dizer que a sua geometria é X/255/63 - a menos que
1565 você tenha mudado do CHS para LBA.
1566
1567 @node Macintosh OpenFirmware
1568 @section OpenFirmware do the Apple Macintosh
1569 @cindex open firmware, macintosh
1570 @cindex macintosh open firmware
1571
1572 Existem duas versões do OpenFirmware do PowerMac - uma usada no
1573 ``antigo mundo'' do PowerMac, e outra usada no ``novo mundo''. O
1574 ``Novo mundo'' se refere aos PowerPCs coloridos feitos desde 1999.
1575 Eles tem diferenças significantes. Contudo, ambos entendem tabelas
1576 de partição.
1577
1578 Ambas requerem que o usuário escolha exatamente uma partição para ser
1579 a partição de boot (a partição com o carregador de boot). Contudo,
1580 eles usam mecanismos diferentes para fazer isso.
1581
1582 @menu
1583 * Velho Mundo::
1584 * Novo Mundo::
1585 @end menu
1586
1587 @node Velho Mundo
1588 @subsection OpenFirware Macintosh do Velho Mundo
1589 @cindex firmware macintosh do velho mundo
1590 @cindex velho mundo, firmware macintosh do
1591 @cindex firmware macintosh do velho mundo
1592
1593 A partição escolhida para dar boot é definida por vários carregadores
1594 de boot, como o Quik. Então, você não deve precisar fazer nada. Nós
1595 poderíamos adicionar suporte a isso no Parted, se alguém gritar muito
1596 alto@dots{}
1597
1598 @node Novo Mundo
1599 @subsection OpenFirware Macintosh do Novo Mundo
1600 @cindex firware macintosh do velho mundo
1601 @cindex novo mundo, firwarem macintosh do
1602 @cindex firwarem macintosh do novo mundo
1603
1604 @c RMK: completeness: do we have a description of HFS anywhere here?
1605 OpenFirmware do novo mundo requer que a partição que dá boot seja HFS
1606 e marcada como partição de boot. Ela usa um mecanismo diferente para
1607 ser marcada como a partição de boot. Isto é controlado com o indicador
1608 ``boot'' no Parted. Por exemplo:
1609
1610 @example
1611 (parted) @kbd{set 2 boot on}
1612 @end example
1613
1614 @node BIOS dos PC98
1615 @section As BIOS dos PC98
1616 @cindex bios do pc98
1617
1618 @c RMK: completeness : should we describe what machines are likely to
1619 @c have a PC 98 bios?
1620 @c RMK: illiteracy: the only pages I found for PC98 info were in Japanese,
1621 @c which I can't read :(
1622 A BIOS dos PC98 permitem a você marcar qualquer número de partição
1623 como bootável. Você pode desmarcar ou marcar uma partição como bootável
1624 com o indicador ``boot'' do Parted. Por exemplo:
1625
1626 @example
1627 (parted) @kbd{set 2 boot off}
1628 @end example
1629
1630
1631 @node Firmwares dos SGI / MIPS
1632 @section Firmware dos SGI / MIPS
1633 @cindex firmware dos sgi
1634 @cindex firmware dos mips
1635
1636
1637
1638 O firmware dos SGI / MIPS permite você fazer o boot de arquivos de
1639 boot especiais, que são gerenciados pela tabela de partições. No
1640 Parted, esses arquivos de boot são tratados como partições lógicas
1641 dentro das partições extendidas.
1642
1643 Por exemplo:
1644
1645 @example
1646 Disk label type: mips
1647 Minor    Start       End     Type      Filesystem  Name        Flags
1648 9          0.000      2.732  extended
1649 17         0.002      0.002  logical               sgilabel
1650 18         0.003      1.162  logical               symmon
1651 19         1.404      1.670  logical               sash
1652 1          2.732   8555.212  primary   xfs                     root
1653 2       8555.213   8682.270  primary                           swap
1654 @end example
1655
1656 A Partição 9 é a partição extendida (um cabeçalho de volume, na terminologia
1657 dos SGI/MIPS) aonde o arquivo de boot pode ficar. As partições 17, 18 e 19
1658 são os arquivos de boot. Seus nomes podem ser manipulados com o comando name
1659 do Parted. A partição 1 e 2 são partições normais. Elas não podem ter nomes.
1660
1661 Note que o Linux não vê os arquivos de boot como partições (talvez devesse?).
1662 Então o /dev/hda17 não existe no Linux. Você deve usar o dvhtool(8) para
1663 manipular arquivos de boot.
1664
1665 @node    Carregadores de Boot
1666 @chapter Carregadores de Boot
1667 @cindex carregadores de boot
1668
1669 O carregador de boot é o programa que permite que você selecione qual
1670 sistema operacional você quer usar, e carrega aquele sistema operacional.
1671 Você pode ter mais de um carregador de boot instalado, especialmente se
1672 você tem mais de um tipo de sistema operacional instalado. É comum para
1673 carregadores de boot poderem carregar outros carregadores de boot.
1674
1675 Quando se redimensiona uma partição, muitos dados se movem. Muitos
1676 carregadores de boot não entendem o sistemas de arquivo. Eles só lembram
1677 aonde que as informações necessárias para o carregador de boot reside.
1678 Se esta informação é movida, deve-se dizer ao carregador de boot pra
1679 onde elas se moveram. Isto é feito reinstalando o carregador de boot
1680 (por exemplo, rodando novamente o programa instalador do carregador de
1681 boot, que normalmente envolve digitar um único comando na shell). Nem
1682 todos os carregadores de boot exigem isso.
1683
1684 @menu
1685 * LILO::                                        O LInux LOader
1686 * GNU GRUB::                                    GNU GRand Unified Boot-loader
1687 * MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME::          Software Legado da MS
1688 * MS Windows NT::                               Carregador do MS Windows NT
1689 * MS Windows 2000::                             Carregador do MS Windows 2000
1690 * Quik::                                        Quik
1691 * Yaboot::                                      Yaboot
1692
1693 @end menu
1694
1695 @node LILO
1696 @section LILO: um carregador de boot para o kernel do Linux
1697 @cindex lilo
1698
1699 LILO é um carregador de boot popular para os x86. O carregador de
1700 boot do LILO é geralmente instalado com:
1701
1702 @example
1703 # @kbd{/sbin/lilo}
1704 @end example
1705
1706 Se você está usando um disco de boot, então você deve fazer isso:
1707 (aonde @file{/dev/hda1} deve ser substituído com a partição raiz)
1708
1709 @example
1710 # @kbd{mount /dev/hda1 /mnt}
1711 # @kbd{chroot /mnt /sbin/lilo}
1712 # @kbd{umount /dev/hda1}
1713 @end example
1714
1715 Versões antigas do LILO não suportam o modo LBA (@pxref{BIOSs de PC}).
1716 O modo LBA é habilitado com as opções lba32 ou linear, no @file{/etc/lilo.conf}
1717 (veja a documentação do LILO para maiores informações).
1718
1719 Se você usa o modo LBA, você não deve ter problemas, contanto que a
1720 sua BIOS suporte LBA.
1721
1722 Se você usa o modo CHS, então a partição com o diretório @file{/boot}
1723 deve acabar antes do cilindro 1024. Então, se você tem um disco grande
1724 (vamos dizer, com mais de 8 gigabytes), você deve ter um partição para
1725 o @file{/boot} próximo ao começo do disco.
1726
1727 @node GNU GRUB
1728 @section GRUB: O GNU GRand Unified Bootloader
1729 @cindex grub
1730
1731 GRUB é um carregador de boot relativamente novo, para x86. Dependendo
1732 de como o GRUB é instalado, ele pode entender o sistemas de arquivo,
1733 ou simplesmente lembrar aonde os arquivos de boot estão guardados. Ele
1734 entende o sistemas de arquivo se ele está usando ``Stage1.5''. Se ele
1735 não está usando Stage1.5, ou o número da partição muda, então você precisa
1736 reinstalar o Stage2 (por favor veja a documentação do GRUB). Do modo
1737 contrário, você não precisa fazer nada.
1738
1739 O GRUB automaticamente detecta se LBA está disponível, e vai  usá-lo
1740 se ele está disponível (equivalente à opção ``lba32'' do LILO).
1741
1742 @node MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME
1743 @section Carregadores de Boot Legados dos Sistemas Operacionais Microsoft
1744 @cindex carregador de boot do win32
1745 @cindex carregador de boot legado dos sistemas operacinais microsoft
1746
1747 O DOS e Windows requerem que você reinstale o carregador de boot se você
1748 mudar o tipo de FAT (FAT16 ou FAT32) da partição de boot. O Parted vai
1749 avisar você antes de fazer isso. Para reinstalar o carregador de boot,
1750 você pode tanto criar um disco de boot, ou usar o CDROM de boot. O
1751 método do disco de boot não funciona com o Windows ME.
1752
1753 @itemize @minus
1754 @item MÉTODO DO DISCO DE BOOT  (DOS/Windows 9x)
1755
1756 @enumerate
1757
1758 @item Criar um disco de boot do Windows
1759
1760 @itemize @bullet
1761
1762 @item Carregue o Windows. @emph{Isto implica que você deve
1763 fazer um disco de boot antes de usar o parted}.
1764
1765 @item Clique com o direito no drive de disquete no Windows Explorer.
1766
1767 @item Clique em ``Formatar''.
1768
1769 @item Selecione ``Copiar somente os arquivos de sistema''.
1770
1771 @item Clique em ``Formatar''.
1772
1773 @item Copie o C:\WINDOWS\COMMAND\SYS.COM para o A:\ Nota: você deve
1774 ter chamado o C:\WINDOWS de algo mais, como C:\WIN98.
1775
1776 @end itemize
1777
1778 @item Carregue o disco de boot do Windows, deixando o disco de boot no
1779 drive de disquete quando carregar. Você pode precisar dizer à sua BIOS
1780 para usar o disquete como boot.
1781
1782 @item Digite o seguinte no prompt do DOS:
1783
1784 @example
1785 A:\>@kbd{sys c:}
1786 @end example
1787
1788 @end enumerate
1789
1790 @item MÉTODO DO CDROM:  (Windows 9x/ME)
1791
1792 @enumerate
1793
1794 @item Insira o CDROM do Windows, e faça boot dele. (Selecione ``boot sem
1795 suporte a CDROM'').
1796
1797 @item Digite:
1798
1799 @example
1800 A:\>@kbd{c:}
1801 C:\>@kbd{cd \windows\command}    (pode ser \win98\command, ou similar)
1802 C:\WINDOWS\COMMAND>@kbd{sys c:}
1803 @end example
1804
1805 Isto é tudo.
1806
1807 @end enumerate
1808 @end itemize
1809
1810 Além disso, o DOS e Windows impõe algumas restrições:
1811
1812 @itemize @bullet
1813
1814 @item A partição de boot deve ser selecionada com o indicador ``boot''.
1815 Somente uma partição podem ser selecionadas (algumas vezes chamadas de
1816 partições ``ativas''). Por exemplo, para definir a partição 3 como a
1817 partição de boot faça:
1818
1819 @example
1820 (parted) @kbd{set 3 boot on}
1821 @end example
1822
1823 @item O MS DOS e o MS Windows 9x/ME só podem fazer boot da primeira
1824 partição FAT. Isto é, a partição FAT com o menor número de partição,
1825 que não está oculta. Note que os carregadores de boot como o GRUB e o
1826 LILO (e algumas BIOSs) podem mudar esse comportamento@dots{}
1827
1828 @item Se você está usando endereçamento CHS (ao invés de endereçamento
1829 LBA), então o início da partição de boot deve ser antes do cilindro 1024.
1830 Você pode dizer ao MS DOS para usar (ou não usar) o endereçamento LBA,
1831 habilitando ou desabilitando o indicador LBA na partição de boot. Por
1832 exemplo, habilitar o indicador LBA na partição 2, faça:
1833
1834 @example
1835 (parted) @kbd{set 2 lba on}
1836 @end example
1837
1838 Nota: o endereçamento LBA não é suportado pelo MS-DOS 6.22 ou inferior,
1839 bem como todas as versões do PC-DOS.
1840
1841 Aviso: algumas BIOSs não vão habilitar o endereçamento LBA, ao menos
1842 que você habilite na BIOS também. Se, por alguma razão, o Windows não
1843 inicializar após mudar esse indicador, então este é provavelmente o
1844 problema.
1845
1846 @item o MS-DOS ``real'' (por exemplo, versão 6.2 pra cima) e o MS-DOS
1847 7.0 (por exemplo, o Windows 95/98a) não conhecem FAT32. Então é possível
1848 inicializar eles da @emph{segunda partição fat} (somente FAT16, claro),
1849 quando @emph{a primeira partição fat} é FAT32. Ambas tem que ser partições
1850 primárias, então você provavelmente vai ter que definir qual você quer
1851 inicializar como partição ativa.
1852
1853 @end itemize
1854
1855 @node MS Windows NT
1856 @section O Carregador de Boot do Microsoft Windows NT
1857 @cindex carregador de boot do microsoft windows nt
1858
1859 O Windows NT não pode ler ou inicializar de partições FAT32. Portanto,
1860 você não deve nunca converter partições FAT16 para FAT32, se você quer
1861 usá-las com o Windows NT.
1862
1863 @node MS Windows 2000
1864 @section O Carregador de Boot do Microsoft Windows 2000
1865 @cindex carregador de boot do microsoft windows 2000
1866
1867 O Windows 2000 requer que você reinstale o carregador de boot se você
1868 mudar o tipo de FAT (FAT16 ou FAT32) do sistemas de partições. O Parted
1869 vai avisar você antes de tentar fazer isso. Para reinstalar o carregador
1870 de boot, faça:
1871
1872 @enumerate
1873 @item Faça boot do CD do Windows 2000.
1874 @item Ele vai perguntar se você quer continuar. Aperte Enter.
1875 @item Ele então vai perguntar se você quer instalar um novo sistema, ou
1876 Consertar um sistema pré-existente. Escolha a última (apertando ``R'').
1877 Ele vai perguntar se você quer reparar automaticamente, ou se você quer
1878 usar o console de recuperação. Escolha usar o console de recuperação.
1879 @item No console, digite:
1880
1881 @example
1882 C:\>@kbd{fixboot}
1883 @end example
1884
1885 O sistema deve inicializar com sucesso agora.
1886 @end enumerate
1887
1888 O carregador de boot do NT/2000 também precisa:
1889
1890 @itemize @bullet
1891
1892 @item seu próprio código no setor de boot de uma partição PRIMÁRIA
1893 FAT12, FAT16 ou NTFS (FAT32 é possível com o Windows 2000), que é
1894 chamada de ``partição de sistema''. Esta partição deve ser marcada
1895 com o indicador de ``boot'' no Parted.
1896
1897 @item os arquivos NTLDR, BOOT.INI e NTDETECT.COM dentro do sistema
1898 da partição. O BOOT.INI guarda toda a informação sobre a localização
1899 física da primeira partição ou de um drive lógico aonde o Windows NT
1900 foi instalado, chamado de ``partição de boot''. A partição de boot e
1901 a partição de sistema podem estar localizadas juntas numa partição
1902 primária.
1903
1904 @c RMK: usage: ambiguous use of 'this': it refers to disk controller?
1905 @item opcionalmente, o arquivo NTBOOTDD.SYS dentro do sistemas de
1906 partições que é renomeado driver de disco para o seu controlador SCSI
1907 ou IDE, quando ele não tem BIOS própria (ou sua BIOS não acessa discos
1908 grandes).
1909
1910 @item com o MS Windows NT, o sistemas de partições deve terminar antes
1911 do cilindro 1024 e @emph{deve} começar antes do cilindro 1024. Se ele
1912 termina antes do cilindro 1024 e os arquivos necessários para a
1913 inicialização são movidos depois dessa borda, o MS Windows NT não vai mais
1914 inicializar.
1915 @item ambos a partição de boot e de sistemas deve ser redimensionada, sem
1916 a necessidade de qualquer outra mudança.
1917
1918 @item se o número da partição de boot muda (por exemplo, seu número
1919 de partição), então o BOOT.INI deve ser atualizado.
1920
1921 @end itemize
1922
1923 @node Quik
1924 @section Quik: um carregador de boot para PowerPCs Macintosh
1925 @cindex carregador de boot para macintoshs do velho mundo
1926 @cindex velho mundo, carregador de boot do macintosh do
1927
1928 O Quik é um carregador de boot popular para PowerPCs Macintosh do
1929 ``Velho Mundo''. Você precisa reinstalar o Quik se você redimensionar
1930 uma partição ext2, usando:
1931
1932 @example
1933 # @kbd{/sbin/quik}
1934 @end example
1935
1936 @node Yaboot
1937 @section Yaboot: um carregador de boot para PowerPCs Macintosh
1938 @cindex carregador de boot para macintoshs do velho mundo
1939 @cindex velho mundo, carregadores de boot para macintoshs do
1940 O Yaboot é um carregador de boot popular para Power PCs Macintosh
1941 do ``velho mundo''. (``Novo-mundo'' se refere aos PowerPCs coloridos
1942 fabricados desde 1999.)
1943
1944 O Yaboot precisa de sua partição de boot que deve ser pelo menos 800k.
1945 Então, se você está instalando o GNU/Linux do zero, você faria algo
1946 como isso:
1947
1948 @example
1949 (parted) @kbd{mklabel mac}
1950 @group
1951 (parted) @kbd{print}
1952 Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes
1953 Disk label type: mac
1954 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
1955 1          0.000      0.031              Apple
1956 @end group
1957 (parted) @kbd{mkpart primary hfs 0.032 1}
1958 @group
1959 (parted) @kbd{print}
1960 Disk geometry for /dev/hdb: 0.000-6149.882 megabytes
1961 Disk label type: mac
1962 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
1963 1          0.000      0.031              Apple
1964 2          0.031      1.000
1965 @end group
1966 (parted) @kbd{set 2 boot on}
1967 @group
1968 (parted) @kbd{print}
1969 Disk geometry for /dev/hdb: 0.000-6149.882 megabytes
1970 Disk label type: mac
1971 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
1972 1          0.000      0.031              Apple
1973 2          0.031      1.000                            boot
1974 @end group
1975 @end example
1976
1977 Você não precisa reinstalar o Yaboot depois de redimensionar uma partição.
1978 O Yaboot é instalado com o ybin @ref{Software Relacionado}.
1979
1980 @node Sistemas Operacionais
1981 @chapter Sistemas Operacionais
1982 @cindex sistemas operacionais
1983
1984 O Parted somente roda sob o GNU/Linux e o GNU/Hurd, no momento. Contudo,
1985 ele pode ser usado para redimensionar partições usadas por, ou
1986 compartilhadas com outros sistemas operacionais.
1987
1988 Quando você quer redimensionar um sistemas de arquivo, certifique-se
1989 de que não está montado. O Parted não pode redimensionar partições
1990 montadas (isto pode mudar no futuro@dots{}).
1991 Se você modificar a tabela de partições num disco com um partição montada
1992 nela, você deve reiniciar imediatamente. O Linux não vai saber sobre as
1993 mudanças que você fez na tabela de partições. (Isto vai ser corrigido,
1994 com o kernel 2.4, e quando nós adicionarmos suporte a ele.)
1995
1996 Se você quer redimensionar sua partição root ou de boot, use um disco
1997 de boot @xref{Discos de boot do Parted}, ou use o redimensionador
1998 online do Andreas Dilger, incluído no pacote ext2resize @ref{Ext2}.
1999
2000 @menu
2001 * GNU/Linux e FreeBSD::     Suporte a tabelas de partição nesses sistemas livres
2002 * MS Windows and OS/2::     Suporte a tabelas de partição nesses sistemas
2003 * MacOS::                   As tabelas de partição suportadas pelo MacOS
2004 @end menu
2005
2006 @node GNU/Linux e FreeBSD
2007 @section Tabelas de partição usadas pelo GNU/Linux e FreeBSD
2008 @cindex tabelas de partição do gnu/linux
2009 @cindex tabelas de partição do freebsd
2010 @cindex freebsd, tabelas de partição do
2011 @cindex linux, tabelas de partição do
2012
2013 Ambos os sistemas GNU/Linux e FreeBSD são mais mais flexíveis quanto
2014 a tabelas de partição, suportando muitos tipos de tabelas de partição.
2015
2016 @c RMK: padding: added notes about disklabel support for Linux kernel
2017 Por ser mais difícil para uma máquina usar discos rígidos com tabelas
2018 de partição normalmente usadas por outras arquiteturas, distribuições
2019 padrão do kernel do Linux somente suportam as tabelas de partição
2020 populares para a arquitetura para as quais foram compiladas. Por
2021 exemplo, um kernel do Linux padrão compilado para o PC provavelmente
2022 não vai ter suporte a tabelas de partição do Mac ou da Sun. Para acessar
2023 os sistemas de arquivo em discos com tabelas de partição não suportados,
2024 o kernel vai ter que ser recompilado.
2025
2026 O FreeBSD tem um sistemas de tabelas de partições que é incompatível
2027 com as tabelas de partições do MSDOS. O Parted somente suporta o
2028 sistemas de tabelas de partição dos BSDs. É improvável que suporte
2029 o sistemas de partições em fatias, porque a semântica é muito estranha,
2030 e não trabalha como tabelas de partição ``normais''.
2031
2032 @node O MS Windows e o OS/2
2033 @section Tabelas de partição de disco suportadas por sistemas Microsoft e o OS/2
2034 @cindex tabelas de partição legadas pela microsoft e a ibm
2035 @cindex microsoft e ibm, tabelas de partição legadas pela
2036
2037 O MS Windows e o OS/2 somente suportam as tabelas de partição do MSDOS.
2038 Portanto, se você criar uma nova tabela de partições, você deve usar:
2039
2040 @example
2041 (parted) @kbd{mklabel msdos}
2042 @end example
2043
2044 @node MacOS
2045 @section Suporte a Tabelas de Partição no Sistema Operacional Macintosh
2046 @cindex tabelas de partição do macintosh
2047 @cindex macintosh, tabelas de partição do
2048
2049 @c RMK: completeness: does Mac OS X understand non-mac disklabels?
2050 O MacOS (e o OpenFirmware) somente entende as tabelas de partição
2051 do mac. Portanto se você criar uma nova tabelas de partições,
2052 você deve usar:
2053
2054 @example
2055 (parted) @kbd{mklabel mac}
2056 @end example
2057
2058 Note que para tabelas de partição do Mac, você deve evitar deixar
2059 espaços livres em volta, porque as regiões de espaço livre deixam
2060 entradas na tabela de partições (e o Linux não gosta de ter mais de
2061 15 entradas). Por exemplo, se você fizer:
2062
2063 @example
2064 @group
2065 (parted) @kbd{print}
2066 Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes
2067 Disk label type: mac
2068 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
2069 1          0.000      0.031              Apple
2070 2          0.031      1.000                            boot
2071 3          1.000   1000.000  ext2        root          root
2072 @end group
2073 (parted) @kbd{ mkpartfs primary ext2 1001 2000}
2074 @group
2075 (parted) @kbd{print}
2076 Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes
2077 Disk label type: mac
2078 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
2079 1          0.000      0.031              Apple
2080 2          0.031      1.000                            boot
2081 3          1.000   1000.000  ext2        root          root
2082 4       1001.000   2000.000  ext2
2083 @end group
2084 @end example
2085
2086 Existe 1 megabyte de espaço livre entre as partições 3 e 4. Você pode
2087 evitar isso, criando partições de 0.1M (no caso, o Parted automaticamente
2088 ``junta'' elas). Então, no exemplo acima, você deveria fazer isso ao invés:
2089
2090 @example
2091 (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 1000.1 2000}
2092 @group
2093 (parted) @kbd{print}
2094 Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes
2095 Disk label type: mac
2096 Minor    Start       End     Filesystem  Name          Flags
2097 1          0.000      0.031              Apple
2098 2          0.031      1.000                            boot
2099 3          1.000   1000.000  ext2        root          root
2100 4       1000.000   2000.000  ext2
2101 @end group
2102 @end example
2103
2104 @node    Sistemas de Arquivo
2105 @chapter Sistemas de Arquivo suportados pelo Parted
2106 @cindex sistemas de arquivo
2107
2108 @menu
2109 * Sistemas Suportados::      File systems operations supported by GNU Parted
2110 * Ext2::                     Sistemas ext2 do Linux no Parted
2111 * FAT16 and FAT32::          Sistemas Legados e o Parted da Microsoft e o Parted
2112 * Reiserfs::                 Sistema jornalístico Reiser e o Parted
2113 @end menu
2114
2115 @node Sistemas de Arquivo Suportados
2116 @section Sistemas de Arquivo Suportados pelo GNU Parted
2117 @cindex sistemas de arquivo suportados
2118 @cindex sistemas de arquivo suportados
2119
2120 O Parted tem suporte a essas operações:
2121
2122 @c RMK: FIXME: can we put in nicer marks for "true", and note markers
2123 @c to associate notes below with entries in this table?
2124
2125 @multitable {Filesystem} {detect} {create} {resize} {copy} {check}
2126 @item Sistema de Arquivo @tab detecta @tab cria @tab redimensiona @tab copia @tab checa
2127 @item ext2 @tab * @tab * @tab *1 @tab *2 @tab *3
2128 @item ext3 @tab * @tab @tab *1 @tab *2 @tab *3
2129 @item fat16 @tab * @tab * @tab *4 @tab *4 @tab *
2130 @item fat32 @tab * @tab * @tab * @tab * @tab *
2131 @item hfs @tab * @tab @tab @tab @tab
2132 @item jfs @tab * @tab @tab @tab @tab
2133 @item linux-swap @tab * @tab * @tab * @tab * @tab *
2134 @item ntfs @tab * @tab @tab @tab @tab
2135 @item reiserfs @tab * @tab *5 @tab *1,5 @tab *5 @tab *3,5
2136 @item ufs @tab * @tab @tab @tab @tab
2137 @item xfs @tab * @tab @tab @tab @tab
2138 @end multitable
2139
2140 @c RMK: note: the following is not an enumerated list, just a bunch of
2141 @c notes associated to entries in the above matrix.  That's bad.
2142
2143 @noindent NOTAS:
2144 (1) O início da partição deve estar fixa para ext2, ext3 e reiserfs.
2145
2146 (2) A partição que você copia deve ser maior (ou exatament o mesmo
2147 tamanho) da partição que você está copiando.
2148
2149 (3) Checagem limitada é feita quando o sistemas de arquivo é aberto.
2150 Esta é a única checagem no momento. Todos os comandos (incluindo o
2151 resize) vão falhar graciosamente, deixando o sistemas de arquivo
2152 intacto, se não existir erros no sistemas de arquivo (e a vasta maioria
2153 de erros no geral).
2154
2155 (4) O tamanho da nova partição, após redimensionar ou copiar, é restrito
2156 pelo tamanho de cluster para a fat (principalmente afeta FAT16). Isto
2157 é pior do que você pensa, porque você não chega a escolher o tamanho
2158 do cluster (isso é um bug no Windows, mas você quer compatibilidade,
2159 certo?).
2160
2161 Então, em prática, você sempre pode diminuir sua partição (porque o
2162 Parted pode diminuir o tamanho do cluster), você não vai poder aumentar
2163 a partição pro tamanho que você quer. Se você não tiver problemas em
2164 usar FAT32, você sempre vai poder aumentar a partição pro tamanho
2165 que você quiser.
2166
2167 Resumo: você sempre pode diminuir a sua partição. Se você não pode
2168 usar FAT32 por alguma razão, então você não vai poder aumentar sua
2169 partição.
2170
2171 (5) O suporte a reiserfs é habilitado se você instalar libreiserfs,
2172 disponível em @uref{reiserfs.linux.kiev.ua}. (É provável que esteja
2173 disonível logo em www.namesys.com... nos diga se/quando isso acontecer!)
2174
2175 @node Ext2
2176 @section O GNU Parted e o Second Extended Filesystem
2177 @cindex suporte a sistema de arquivo ext2
2178 @cindex suporte a sistemas second extended
2179
2180 O Parted não suporta diretamente cópia de sistemas de arquivo ext2
2181 (ainda). Contudo, existem algumas maneiras de se conseguir isso:
2182
2183 @itemize
2184 @item Use o comando mkfs (ou mkfs.ext2), e então rode na shell:
2185
2186 ME CONSERTE!!! isto ainda não funciona muito bem - mas deve estar OK
2187 para a maioria das pessoas@dots{}
2188
2189 @example
2190 # @kbd{mount -t ext2 /dev/hda2 /mnt/dst}
2191 # @kbd{find /mnt/src -depth | cpio -pm /mnt/dst}
2192 @end example
2193
2194 @item Se você duplicar uma partição que será maior que o original,
2195 isto também pode ser feito: primeiro, crie uma nova partição ext2.
2196 Então:
2197
2198 @example
2199 # @kbd{dd if=/dev/dsp-antigo of=/dev/dsp-novo bs=1024 count=@var{tam_ant}}
2200 # @kbd{parted /dev/hda resize 2 @var{início} @var{fim}}
2201 @end example
2202
2203 @noindent aonde @var{tam_ant} é o tamanho da partição original em kilobytes.
2204 @var{início} e @var{fim} são o novo começo e fim para a partição duplicada.
2205 @end itemize
2206
2207 @node FAT16 e FAT32
2208 @section Suporte a Sistemas de Arquivo da Microsoft
2209 @cindex suporte a sistemas de arquivo fat
2210 @cindex suporte a sistemas de arquivo legados da microsoft
2211
2212 O Parted não pode aumentar o tamanho do cluster de sistemas de arquivo
2213 FAT (ainda). Isto põe restrições em redimensionar e copiar partições.
2214 Isto é geralmente bizarro, porque o Parted pode converter sistemas de
2215 arquivo entre FAT16 e FAT32, que tem restrições diferentes no que o
2216 tamanho do cluster pode ser.
2217
2218 Por exemplo, vamos dizer que uma partição de 100Mb com um tamanho de
2219 cluster de 4k. Esta partição não pode ser redimensionados para 400Mb,
2220 porque o tamanho do cluster deveria ser mudado para 16k. Contudo, ele
2221 pode ser redimensionado para 600Mb se você usar FAT32. O contrário é
2222 verdade para sistemas de arquivo FAT32 de 600Mb.
2223
2224 Note: quando você copia ou redimensiona um sistemas de arquivo, o Parted
2225 vai perguntar se você quer converter entre FAT16 e FAT32 (se isso for
2226 possível). Portanto, se você só quer converter um partição para FAT32
2227 (sem redimensionar), você só precisa redimensionar a partição para o
2228 mesmo tamanho.
2229
2230 @menu
2231 * MS DriveSpace::                    Partições MS DriveSpace
2232 @end menu
2233
2234
2235 @node MS DriveSpace
2236 @subsection Partições MS DriveSpace
2237 @cindex partições drivespace
2238
2239 O MS DriveSpace é um programa que vem com o MS Windows 95 que pdoe ser
2240 usado para comprimir sistemas de arquivo FAT. Eu acredito que ele
2241 funcione do mesmo jeito que o DoubleSpace, então tudo dito aqui pode
2242 ser aplicado no DoubleSpace também.
2243
2244 É possível para o Parted redimensionar e copiar essas partições, mas
2245 você tem que fazer algumas coisas a mais@dots{}
2246
2247 @menu
2248 * Aumentando uma partição DriveSpace::
2249 * Diminuindo um partição DriveSpace::
2250 * Copiando uma partição DriveSpace::
2251 @end menu
2252
2253
2254 @node Aumentando uma partição DriveSpace
2255 @subsection Aumentando uma partição DriveSpace
2256 @cindex partição drivespace, aumentando uma
2257
2258 Para aumentar o tamanho de uma partição DriveSpace, faça o seguinte
2259 @enumerate
2260 @item Use o comando resize do Parted para aumentar a partição para o tamanho desejado.
2261
2262 @item Use o MS DriveSpace para enviar o espaço livre do drive de origem
2263 para o drive comprimido.
2264
2265 @end enumerate
2266
2267 @node Diminuindo uma partição DriveSpace
2268 @subsubsection Diminuindo uma partição DriveSpace
2269 @cindex partição drivespace, diminuindo uma
2270
2271 Para aumentar o tamanho de uma partição DriveSpace, faça o seguinte:
2272
2273 @enumerate
2274 @item Use o MS DriveSpace para jogar o espaço livre do drive comprimido
2275 para o drive de origem. O número de espaço jogado corresponde ao
2276 montante que se deve diminuir a partição.
2277
2278 @c RMK: usage: "Parted doesn't give good feedback on what the nubmers" huh?
2279 @item Use o comando resize do Parted para diminuir uma partição para o
2280 tamanho desejado. NOTA: O Parted não tem uma boa resposta com os números
2281 pelo qual se pede para uma partição diminuir. Isto está na lista de
2282 afazeres.
2283
2284 @end enumerate
2285
2286 @node Copiando uma partição DriveSpace
2287 @subsubsection Copiando uma partição DriveSpace
2288 @cindex partição drivespace, copiando uma
2289
2290 Se você quer copiar uma partição DriveSpace para uma partição que é
2291 maior, então você pode seguir as instruções para aumentar uma partição
2292 DriveSpace, exceto se você copiar ao invés de redimensionar para a
2293 partição desejada, e ter certeza de que você usou a nova partição no
2294 DriveSpace.
2295
2296 Contudo, se você quer copiar uma partição DriveSpace que é menor, as
2297 coisas ficam um pouco mais complicadas:
2298
2299 @enumerate
2300 @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do disco
2301 comprimido para o drive de origem. O montante de disco empurrado deve ser
2302 mais que a diferença entre o disco de origem e o tamanho desejado de
2303 uma das partições duplicadas.
2304
2305 @item Use o Parted para copiar a partição de destino para a partição
2306 duplicada.
2307
2308 @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do disco de
2309 origem de volta para o disco comprimido.
2310
2311 @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do drive duplicado
2312 de volta para o drive comprimido.
2313 @end enumerate
2314
2315
2316 @node Reiserfs
2317 @section Sistemas de Arquivo Jornalístico Reiserfs
2318 @cindex reiserfs
2319
2320 O Parted suporta reiserfs se a libreiserfs está instalada. O Parted
2321 detecta isso ao rodar, e automaticamente ativa o suporte. Você pode
2322 baixar a libreiserfs em:
2323
2324         @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua}
2325
2326 Note que a libreiserfs é software novo, e não foi largamente testado.
2327
2328
2329 @node    LVM e RAID
2330 @chapter LVM e RAID
2331 @cindex lvm e raid
2332 @cindex raid e lvm
2333
2334 @menu
2335 * Visão geral da LVM e RAID::           Visão geral da LVM e RAID
2336 * Criando partições RAID ou LVM::       Configurando partições RAID e LVM
2337 * Manipulando um volume RAID ou LVM::   Operações em partições RAID ou LVM
2338 @end menu
2339
2340 @node Visão geral do LVM e RAID
2341 @section Logical Volume Manager e Redundant Arrays of Inexpensive Disks
2342 @cindex lvm e raid, visão geral do
2343 @cindex lvw, visão geral
2344 @cindex raid, visão geral
2345
2346 O LVM (Logical Volume Manager) é um sistema alternativo para
2347 particionamento. Ele permite volumes lógicos (por exemplo, ``partições
2348 virtuais'') a serem espalhadas em muitos volumes físicos (por exemplo,
2349 discos e/ou partições). O LVM é suportado no Linux versão 2.4 e
2350 superior.
2351
2352 RAID (Redundant Array of Inexpensive Disks - Ordem Redundante de Discos
2353 Baratos) é um sistema para usar muitos discos e/ou partições juntas, como
2354 uma ``partição virtual''. Existem muito poucos modos de usar software
2355 RAID, e são essencialmente:
2356
2357 @c RMK: if there are only two options, why not put them into a sentence?
2358 @itemize
2359 @item usar múltiplos (pequenos) discos par um único sistemas de arquivo,
2360 aumentar a performance e fazer todo o espaço disponível ser disponível
2361 num único sistemas de arquivo.
2362 @item usar múltiplos discos para guardar cópias redundantes de informação,
2363 para aumentar a confiança e performance.
2364 @end itemize
2365 RAID por software é suportado no Linux versão 2.0 e superior.
2366
2367 @c RMK: usage: what does ``is supported normally by Parted'' mean?
2368 RAID por hardware é normalmente suportado pelo Parted - então você não
2369 precisa ler essa seção se você está usando RAID por hardware (o
2370 oposto para RAID por software).
2371
2372 LVM, RAID por software e partições são comumente usadas simultaneamente,
2373 mas elas todas podem ser usadas independentemente. LVM e RAID por
2374 software são geralmente compostas de partições, mais do que discos
2375 rígidos.
2376
2377 O GNU Parted não suporta LVM e RAID por software completamente,
2378 mas ele é ainda útil quando usado em combinação com suas ferramentas
2379 respectivas. O Parted é útil para essas tarefas:
2380
2381 @itemize
2382 @item criar uma partição RAID ou LVM de software
2383
2384 @item criando, redimensionando ou copiando um sistema de arquivo num
2385 volume lógico (ou ``partição lógica'')
2386 @end itemize
2387
2388 @node Criando partições LVM ou RAID
2389 @section Criando partições LVM ou RAID
2390 @cindex criação de partições lvm
2391 @cindex criação de partições raid
2392
2393 Para criar uma partição RAID ou LVM, você deve:
2394 @enumerate
2395 @item Criar uma partição com o comando mkpart
2396 @item Definir o indicador LVM ou RAID na partição.
2397 @end enumerate
2398
2399 Por exemplo:
2400
2401 @example
2402 (parted) @kbd{mkpart primary ext2 0 4000}
2403 (parted) @kbd{set 1 lvm on}
2404 @end example
2405
2406 Nota: a partição LVM ou RAID não vai estar pronta para uso ainda. Você
2407 ainda precisa rodar o mkraid(8) para RAIDs, ou usar as ferramentas de
2408 LVM para inicializar o volume físico, e criar grupos lógicos, etc.
2409
2410 @node Manipulando um volume RAID ou LVM
2411 @section Manipulando um Sistema de Arquivo num volume RAID ou LVM
2412 @cindex operação em partições raid
2413 @cindex operações em partições lvm
2414
2415 O Parted pode manipular volumes lógicos RAID e LVM, mesmo não entendendo
2416 RAID ou LVM. Ele utiliza o suporte do Linux a RAID e LVM. Portanto, você
2417 somente pode usar esses métodos se o seu kernel do Linux suporta RAID
2418 e/ou LVM.
2419
2420 Para manipular um sistema de arquivo num volume lógico RAID ou LVM (ou,
2421 uma partição sozinha, para esse intuito), você pode iniciar o parted
2422 selecionando o dispositivo do volume (partição) lógico. Por exemplo:
2423
2424 @example
2425 # @kbd{parted /dev/md0}
2426 @end example
2427
2428 Para o resto desse capítulo, ``dispositivo virtual'' vai se referir
2429 ao dispositivo que o Parted está editando (no nosso exemplo, @file{/dev/md0}).
2430 For the rest of this chapter, ``virtual device'' will refer to the
2431 device Parted is editting (in our example cases, @file{/dev/md0}).
2432
2433 @menu
2434 * Criando um sistema de arquivo num dispositivo RAID ou LVM::
2435 * Redimensionando um sistema de arquivo::
2436 * Copiando um sistema de arquivo de um dispositivo virtual para uma partição::
2437 * Copiando um sistema de arquivo para um dispositivo virtual::
2438 @end menu
2439
2440 @node Criando um Sistema de Arquivo num dispositivo RAID ou LVM
2441 @subsection Criando um Sistema de Arquivo num Dispositivo VIrtual LVM ou RAID
2442 @cindex lvm, criando um sistema de arquivo em
2443 @cindex raid, criando um sistema de arquivo em
2444
2445 Para criar um sistema de arquivo num volume LVM, use os seguintes passos:
2446
2447 @enumerate
2448 @item Crie uma tabelas de partição de loop. Este é uma tabela de partições
2449 falsa, que diz ao Parted para tratar o dispositivo virtual como um único
2450 sistema de arquivo. Com essa falsa tabela de partições, existe ou nenhuma
2451 ou uma partição.
2452
2453 @example
2454 (parted) @kbd{mklabel loop}
2455 @end example
2456
2457 @item Crie o sistema de arquivo, usando o comando mkpartfs do Parted.
2458 Você deve deixar o início do sistema de arquivo 0. A partição pode
2459 terminar em qualquer lugar dentro do dispositivo virtual. Você pode
2460 encontrar o tamanho do dispositivo virtual com o comando print. Por
2461 exemplo:
2462
2463 @example
2464 (parted) @kbd{print}
2465 @group
2466 Disk geometry for /dev/md0: 0.000-47.065 megabytes
2467 Disk label type: loop
2468 Minor    Start       End     Filesystem  Flags
2469 @end group
2470 (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 0 47.065}
2471 (parted) @kbd{print}
2472 @group
2473 Disk geometry for /dev/md0: 0.000-47.065 megabytes
2474 Disk label type: loop
2475 Minor    Start       End     Filesystem  Flags
2476 1          0.000     47.065  ext2
2477 @end group
2478 @end example
2479 @end enumerate
2480
2481 @node Redimensionando um sistemas de arquivo
2482 @subsection Redimensionando um Sistema de Arquivos num Dispositivo Virtual LVM ou RAID
2483 @cindex lvm, redimensionando um sistema de arquivo
2484 @cindex raid, redimensionando um sistema de arquivo
2485
2486 Você geralmente redimensiona o sistema de arquivo ao mesmo tempo que
2487 você redimensiona o seu dispositivo virtual. Se você está aumentando
2488 o sistema de arquivo e o dispositivo virtual, você deve primeiro
2489 aumentar o dispositivo virtual (com as ferramentas RAID ou LVM), e então
2490 aumentar o sistema de arquivo. Se você está diminuindo o sistema de
2491 arquivo e o dispositivo virtual, você deve diminuir o sistema de arquivo
2492 primeiro, e então o dispositivo virtual.
2493
2494 Para redimensionar o sistema de arquivo no Parted, use o comando resize.
2495 Por exemplo:
2496
2497 @example
2498 (parted) @kbd{select /dev/md0}
2499 (parted) @kbd{resize 1 0 20}
2500 @end example
2501
2502 @node Copiando um sistema de arquivo de um dispositivo virtual para uma partição
2503 @subsection Copiando um Sistema de Arquivo de um Dispositivo LVM ou RAID para uma partição
2504 @cindex lvm, copiando de um lvm para uma partição
2505 @cindex raid, copiando de um raid para uma partição
2506
2507 Para copiar um sistema de arquivo de um dispositivo virtual LVM ou RAID,
2508 é só usar o comando cp. Por exemplo:
2509
2510 (parted) @kbd{select /dev/hda}
2511 (parted) @kbd{cp /dev/md0 1 3}
2512 @node Copiando um sistema de arquivo para um dispositivo virtual
2513 @subsection Copiando um Sistema de Arquivo de um Dispositivo Virtual RAID ou LVM
2514 @cindex lvm, copiando de uma partição lvm para um volume
2515 @cindex raid, copiando de uma partição para um volume raid
2516
2517 Para copiar o sistema de arquivo para um dispositivo virtual LVM ou RAID,
2518 use a seguinte receita:
2519
2520 @enumerate
2521 @item Crie a tabela de partições de loop no dispositivo virtual. Por exemplo:
2522
2523 @example
2524 (parted) @kbd{select /dev/md0}
2525 (parted) @kbd{mklabel loop}
2526 @end example
2527
2528 @item Crie um sistema de arquivo no dispositivo virtual, com o comando
2529 mkpartfs. Por exemplo:
2530
2531 @example
2532 (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 0 47.065}
2533 @end example
2534
2535 @item Copie a partição com o comando cp:
2536
2537 @example
2538 (parted) @kbd{select /dev/hda}
2539 (parted) @kbd{cp /dev/md0 3 1}
2540 @end example
2541 @end enumerate
2542
2543 @node    Espelhamento de Discos
2544 @chapter Espelhamento de Discos
2545 @cindex espelhamento de discos
2546
2547 Espelhamento de disco é o método para evitar o tedioso processo de
2548 instalação do Windows. Por exemplo, se você quer instalar o Windows e
2549 o Office em 1000 máquinas, vai levar provavelmente 5 vezes 1000 horas.
2550 As coisas não são tão ruins com o GNU/Linux, porque existem programas
2551 como o kickstart da Red Hat, que permite você automatizar a instalação
2552 de outros programas, ou praticamente qualquer coisa que você precise
2553 fazer. Portanto, o espelhamento de disco é somente usado para máquinas
2554 Windows (ou qualquer software não-livre) em geral, mas nós imaginamos
2555 que a maioria das organizações achariam impossível migrar do Windows
2556 para o GNU/Linux (ou qualquer outro software livre) sem um período de
2557 transição, aonde ambos os sistemas estão disponíveis.
2558
2559 @c FIXME: standards: the CD-Writing howto is listed as non-free by LDP
2560 Com o espelhamento de disco, você pode torrar um CD com uma imagem de
2561 disco ou de uma partição contendo o Windows e o Office, e copiar a
2562 partição diretamente nos discos rígidos de todos os computadores,
2563 colocando um disco de boot e um CD, e deixando rolar. Mas a partição
2564 no disco Windows vai provavelmente ser maior, então a partição também
2565 vai ter de ser redimensionada. Eu já vi várias pessoas comentarem que
2566 elas gerenciaram esse processo usando discos de boot do Linux e o Parted.
2567 É possível usar o CDROM somente, usando o disquete de boot como a imagem
2568 de boot do CD. Leia a CD writing HOWTO para maiores informações. Existem
2569 algumas coisas peculiares que você tem que fazer pra coisa toda funcionar
2570 (que vai ser resolvida na próxima série estável do Parted). De qualquer
2571 modo, este é o processo geral:
2572
2573 @enumerate
2574 @item Instale o Windows numa máquina, com a configuração que você
2575 quiser. Você pode ter uma partição do tamanho que quiser, contanto
2576 que não use mais de 640Mb, e deixe espaço para um instalação completa
2577 do Linux, e outros 1300Mb para duas cópias da imagem de disco.
2578
2579 @item Instale o Linux na máquina.
2580
2581 @item Faça um diretório para imagem do CD (exemplo: @file{/root/imagem})
2582
2583 @item Crie um arquivo de imagem de disco (exemplo: @file{/root/imagem/disco})
2584 no diretório do CD:
2585
2586 @example
2587 # @kbd{dd if=/dev/zero of=/root/imagem/disco bs=1M count=640}
2588 @end example
2589
2590 @item Use o Parted para copiar a partição Windows para a imagem de disco:
2591
2592 @example
2593 # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage mklabel msdos}
2594 # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage mkpart primary fat32 0 639}
2595 # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage cp /dev/hda 1 1}
2596 @end example
2597
2598 @item Crie uma imagem de CD do diretório da imagem de CD e torre esse
2599 CD com a sua ferramenta favorita de gravação.
2600
2601 @item Compile uma versão especial do Parted sem suporte a língua
2602 nacional e suporte a readline (ou baixe a RPM especial da Freshmeat):
2603
2604 @example
2605 localhost:~/parted-1.0.0# @kbd{./configure --disable-nls --without-readline --disable-shared; make}
2606 @end example
2607
2608 @c FIXME: standards: LDP labelled the Bootdisk HOWTO non-free.
2609 @item Crie um disquete de boot do Linux (veja a Bootdisk HOWTO).
2610
2611 @item Ponha a versão reduzida do Parted no disquete de boot (ou
2612 um disco raiz suplementar).
2613
2614 @item Escreva um script shell para fazer o seguinte:
2615
2616 @example
2617 @asis{mount /dev/cdrom /mnt/cdrom}
2618 @asis{parted --script /dev/hda mklabel msdos}
2619 @asis{parted --script /dev/hda mkpartfs primary fat 0 @var{algum-tamanho}}
2620 @asis{parted --script /dev/hda cp /mnt/cdrom/diskimage 1 1}
2621 @asis{parted --script /dev/hda set 1 boot on}
2622 @asis{/sbin/halt}
2623 @end example
2624
2625 @var{algum-tamanho} é o tamanho que você quer que a primeira partição use.
2626
2627 @item Inicie a instalação! Ponha o disquete + CD dentro de cada computador,
2628 e deixe rolar@dots{}
2629 @end enumerate
2630
2631 Obviamente eu posso e vou fazer esse processo muito mais fácil. Nós
2632 estamos considerando fazer uma mini-distribuição para fazer isso.
2633 Eu não teria tempo para fazer isso --- algum voluntário?
2634
2635 @node Software Relacionado
2636 @chapter Software Relacionado
2637 @cindex software relacionado
2638 @cindex leitura posterior
2639 @cindex documentação relacionada
2640
2641 Se você quer procurar mais informações, sinta-se à vontade para enviar
2642 perguntas para @email{parted@@gnu.org}. (!) indica que a
2643 informação/software está provavelmente incluída na sua distribuição.
2644
2645 Estes arquivos na distribuição do Parted contém informações adicionais:
2646
2647 @itemize @bullet
2648
2649 @item ABOUT-NLS - informações sobre usar o Suporte a Língua Nativa, e o Projeto de Tradução Livre
2650
2651 @item API - a documentação sobre a API da libparted
2652
2653 @item AUTHORS - quem escreveu o que
2654
2655 @item BUGS - erros não arrumados
2656
2657 @item ChangeLog - mudanças feitas no Parted
2658
2659 @item COPYING - a GNU General Public License, os termos pelos quais o GNU Parted pode ser distribuido
2660
2661 @item COPYING.DOC - a GNU Free Documentation Licence, o termo pelo qual
2662 a documentação do Parted pode ser distribuída.
2663
2664 @item FAT -- informações sobre como o redimensionador de FAT funciona (para programadores)
2665
2666 @item INSTALL --- como compilar e instalar o Parted, e a maioria dos outros softwares livres
2667
2668 @item TODO --- recursos planejados que ainda não foram implementados
2669 @end itemize
2670
2671 Estes documentos não são distribuídos com o Parted, mas você pode achar
2672 eles úteis. A maioria deles provavelmente vai estar na sua distribuição.
2673 Por exemplo, no Red Hat Linux, olhe no cd dentro de @file{/doc/HOWTO} e
2674 @file{/doc/FAQ}.
2675
2676 @itemize @bullet
2677
2678 @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated?
2679 @c RMK: standards: GPL'd documentation.
2680 @item Filesystems HOWTO   @uref{http://penguin.cz/~mhi/fs}
2681
2682 @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated?
2683 @c FIXME: standards: LDP labelled this non-free
2684 @item Hard Disk Upgrade mini-HOWTO (!):   @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO}
2685
2686 @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated?
2687 @c FIXME: standards: LDP labelled this non-free
2688 @item Large Disk HOWTO   @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/linux/Large-Disk.html}
2689
2690 @item LILO mini-HOWTO (!)   @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO}
2691
2692 @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated?
2693 @item MILO HOWTO (!)   @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO}
2694
2695 @c FIXME: standards: in short, none of the following is free documenation
2696 @c FIXME: standards: Linux+DOS+Win95+OS2 labelled non-free by LDP
2697 @c FIXME: standards: Linux+FreeBSD-mini labelled non-free by LDP
2698 @c FIXME: reference: can't find a Linux+Win95, only Linux+Win95-mini
2699 @c FIXME: standards: Linux+Win95-mini labelled non-free by LDP
2700 @c FIXME: reference: can't find a Linux+FreeBSD, only Linux+FreeBSD-mini
2701 @c FIXME: reference: can't find a Linux+NT-Loader, only "NT OS Loader +
2702 @c Linux mini
2703 @c FIXME: standards: NT OS Loader + Linux mini labelled non-free by LDP
2704 @item Linux+OS mini-HOWTOs (!): Linux+DOS+Win95+OS2, Linux+FreeBSD-mini-HOWTO,
2705 Linux+Win95, Linux+FreeBSD, Linux+NT-Loader.  You can get these from: @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO}
2706
2707 @c FIXME: standards: Partition mini  labelled non-free by LDP
2708 @item Partition mini-HOWTO (!): @uref{http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition/index.html}
2709
2710 @c RMK: standards: no clear distribution terms
2711 @item Partition Table HOWTO @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_tables.html}
2712
2713 @c FIXME: standards: no clear distribution terms
2714 @item Lista de Tipos de Partições @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types.html}
2715
2716 @item Software RAID HOWTO @uref{http://linas.org/linux/Software-RAID/Software-RAID.html}
2717
2718 @end itemize
2719
2720 Outros programas relacionados estão listados aqui. Alguns deles também
2721 tem documentação útil:
2722
2723 @itemize @bullet
2724
2725 @item Disk Drake. Disponível em @uref{www.linux-mandrake.com/diskdrake}
2726 Ele é simular em funcionalidade ao Parted. O código de FAT no Disk Drake
2727 é baseado no nosso código do Parted. Aqui é como o Disk Drake se
2728 compara ao Parted: (que ambos concordamos :-) O Disk Drake é:
2729
2730 @itemize @minus
2731 @item mais fácil de usar, te proteje de cometer enganos
2732 @item uma solução mais completa (lida com o @file{/etc/fstab}, lilo, etc.)
2733 @item menos suporte à FAT (não pode converter FAT16<->FAT32, não copia partições)
2734 @item menos suporte a ext2 (no momento)
2735 @item menos atenção à compatibilidade entre sistemas DOS/Windows (mais antigos)
2736 @item sem suporte a arquiteturas não-PC
2737 @end itemize
2738
2739 @item dvhtool (para SGI/MIPS) (!)
2740
2741 @c RMK: standards: unchecked
2742 @item dosfsck (!)
2743
2744 @item e2fsck, resize2fs e2fsprogs (!) @uref{http://web.mit.edu/tytso/www/linux/e2fsprogs.html}
2745
2746 @item ext2resize - usa o mesmo código do Parted, mas inclui algumas
2747 outras coisas também, como um redimensionar ext2 na hora, que não
2748 requer desmontagem. @uref{http://ext2resize.sourceforge.net}
2749
2750 @item fdisk (!)
2751
2752 @item FIPS (!) (First Interactive Partition Splitter - Primeiro Divisor de Partições Interativo) @uref{http://www.igd.fhg.de/~aschaefe/fips}
2753
2754 @ RMK: standards: GPL'd
2755 @item GPart - recupera tabelas de partição quebradas. @uref{http://www.stud.uni-hannover.de/user/76201/gpart}
2756
2757 @item GNU GRUB - GRand Unified Boot-loader @uref{http://www.gnu.org/software/grub/grub.html}
2758
2759 @item LILO (!) (LInux LOader)  @uref{ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages/lilo}
2760
2761 @item LVM @uref{http://linux.msede.com/lvm}
2762
2763 @c RMK: standards: is mkdosfs Free?
2764 @item mkdosfs (!)  (às vezes chamada de mkfs.msdos)
2765
2766 @item mke2fs (!)  (às vezes chamada de mkfs.ext2)
2767
2768 @item mkfs (!)
2769
2770 @item mkswap (!)
2771
2772 @item quik (!)
2773
2774 @item reiserfs: NOTA: um redimensionador reiserfs é incluído com a
2775 distribuição reiserfs normal. @uref{http://devlinux.com/projects/reiserfs}
2776 Também, uma implementação independente da raiserfs userland (que o parted
2777 também utiliza) @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua}.  Ele pode ser adotado
2778 por outros usuários no futuro...
2779
2780 @item yaboot (!)  @uref{http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot/}
2781
2782 @item ybin (!)  @uref{http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot/}
2783
2784 @end itemize
2785
2786 @node Copiando Este Manual
2787 @appendix Copiando Este Manual
2788
2789 @menu
2790 * GNU Free Documentation License::  Licença para copiar esse manual
2791 @end menu
2792
2793 @include fdl.texi
2794
2795 @c FDL: FDL 4.I suggests a HISTORY section be included in
2796 @c the documentation.  In this case it seems superfluous, but
2797 @c here's one, in case it is desired.  As far as I'm concerned,
2798 @c this node doesn't fit well into the structure of the document
2799 @c at present.
2800 @node História
2801 @appendix A história desse manual
2802 @cindex  a história desse manual
2803
2804 Esse manual é baseado no arquivo, USER, incluído na versão 1.4.22.
2805 O código-fonte do GNU Parted está disponível em @uref{ftp.gnu.org/gnu/parted}.
2806
2807 Formatação texinfo por Richard M. Kreuter, 2002.
2808
2809 Este manual é distribuído sob a GNU Free Documentation License,
2810 versão 1.1 ou superior, à sua discrição, sem Seções Invariantes,
2811 sem Textos na Capa, e sem Textos na Contra-capa. @xref{Copiando
2812 este Manual}, para mais detalhes.
2813
2814 @c FIXME: why doesn't this @ifnotplaintext work?!
2815 @c @ifnotplaintext
2816 @node Índice
2817 @unnumbered Índice
2818 @printindex cp
2819 @c @end ifnotplaintext
2820
2821 @bye
2822
2823 @ignore
2824 I've (that is, RMK) included (too much) commentary in this file.
2825
2826 Lines of the form
2827
2828     FIXME:<category>:
2829
2830 are bugs, and should be fixed.  The categories are sort of vague, but
2831 "standards" means that something doesnt't meet somebody's (probably
2832 I've tried to check the license for each program and documentation
2833 referenced, but have missed some.  As a rule, if a Howto or mini-Howto
2834 has been labelled as non-free by the LDP, then I've assumed it's also
2835 non-Free for GNU purposes.  I've also tried to note the free software
2836 and documentation, since omission of such notes lead me to recheck things
2837 I'd forgotten I'd check, etc.
2838
2839 Many nodes give some detailed explanation of how to use parted along
2840 with a non-free operating system using non-free utilities that are part
2841 of that system.  This may be a violation of the GNU standards,
2842 node/section "References".  I've marked up the text anyhow, in case the
2843 content is deemed acceptable by decision makers, and hope that my
2844 contribution here doesn't sway decisions.
2845
2846 For what it's worth, I've noted references to non-free software as
2847 "acceptable" in case the reference includes a description of what the
2848 software can't do (e.g., not suck, not harm mankind).  This idiosyncratic
2849 assessment of the permissibility of reference of non-free software is
2850 meant partly as a joke.
2851
2852 Note: there is a free (GPL'd) DOS compatible operating system, FreeDOS,
2853 that I've tested and found to work pretty well, better in many respects
2854 that Micros~1's DOS.  Many of the tips and tricks described in the
2855 manual might work with or be needed for a FreeDOS based system.  In
2856 principle, one could rewrite the sections of this manual to make
2857 reference only to 'DOS-compatible' systems, and refer people to FreeDOS.
2858
2859 I, for one, would be happy to refer people to FreeDOS, since it's a nice
2860 project that could play a valuable role among free operating systems
2861 (actually, it does: it's the DOS kernel for DOSEMU).  But would
2862 reworking references to MS DOS and its progeny to refer to FreeDOS just
2863 be a clever hack around the GNU standards?  I dunno...
2864
2865 <Sigh>  Screed over.
2866
2867 Notes on possible (unimplemented!) modifications:
2868
2869 The output samples from parted's print command, fdisk's p command, etc.,
2870 might be made into tables (multi-column tables) to ensure spiffy formatting.
2871
2872 I'd like to find a way to make *entry: see *synonym type references in
2873 the index, so, e.g., to refer people looking for Apple to Macintosh, and
2874 PowerPC to Macintosh, etc.  Probably texinfo does this already; I dunno.
2875
2876
2877 Notes on general fixes:
2878
2879 RMK: usage: eg -> e.g.  ("e.g." is customarily spelled thus).
2880
2881 RMK: usage: "its" is English possessive third person singular adjective
2882 (cf "sein/ihr", "son/sa/ses").  "it's" is a contraction of "it is",
2883 i.e., third person singular present active indicative of "to be" (cf
2884 "das ist", "il est").  I hope that description doesn't come off too
2885 snotty.  I've changed 'it's' to 'its' more times than noted above.
2886
2887 RMK: usage (punctuation): in English, commas are only used to separate
2888 relative clauses when the information in the clause is deemed
2889 non-essential for identifying the referent of the noun on which the
2890 clause depends (German uses commas around every relative clause, by
2891 contrast).  So: "I have read the book that was assigned" doesn't have a
2892 comma because the clause 'that was assigned' is needed to identify which
2893 book is the object of 'read', whereas "I have read the book, which
2894 wasn't very good" implies that the fact that the book wasn't very good
2895 is extra information, not required for the identification of the book,
2896 e.g. its identity has already been established).
2897
2898 @end ignore