1 # translation of kget.po to Estonian
2 # Translation of kget.po to Estonian.
3 # Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009.
6 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
7 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
10 "Project-Id-Version: kget\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:57+0300\n"
14 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
27 #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80
31 #: conf/autopastemodel.cpp:174
35 #: conf/autopastemodel.cpp:176
39 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
40 msgid "Escape sequences"
43 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
44 msgid "Regular expression"
45 msgstr "Regulaaravaldis"
47 #: conf/preferencesdialog.cpp:53
51 #: conf/preferencesdialog.cpp:55
55 #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357
56 msgid "Turn Off Computer"
57 msgstr "Arvuti väljalülitamine"
59 #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362
60 msgid "Hibernate Computer"
61 msgstr "Arvuti talveunne"
63 #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367
64 msgid "Suspend Computer"
65 msgstr "Arvuti passiivsesse seisundisse"
67 #: conf/preferencesdialog.cpp:73
71 #: conf/preferencesdialog.cpp:73
72 msgid "Change appearance settings"
73 msgstr "Välimusseadistuste muutmine"
75 #: conf/preferencesdialog.cpp:74
79 #: conf/preferencesdialog.cpp:74
80 msgid "Manage the groups"
81 msgstr "Gruppide haldamine"
83 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
87 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
88 msgid "Network and Downloads"
89 msgstr "Võrk ja allalaadimised"
91 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
95 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
96 msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
97 msgstr "KGeti juhtimine üle võrgu või interneti"
99 #: conf/preferencesdialog.cpp:77
101 msgstr "Kontrollimine"
103 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
107 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
108 msgid "Integration of KGet with other applications"
111 #: conf/preferencesdialog.cpp:79
112 msgid "Advanced Options"
113 msgstr "Täpsem häälestus"
115 #: conf/preferencesdialog.cpp:80
116 msgid "Transfer Plugins"
117 msgstr "Allalaadimispluginad"
119 #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
120 msgid "Could not open KWallet"
121 msgstr "KWalleti avamine nurjus"
123 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
124 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
125 #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99
126 msgid "&Increase Priority"
127 msgstr "Suurenda pr&ioriteeti"
129 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
130 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
131 #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102
132 msgid "&Decrease Priority"
133 msgstr "Vähen&da prioriteeti"
135 #: conf/integrationpreferences.cpp:33
139 #: conf/integrationpreferences.cpp:34
141 msgstr "Väljajätmine"
143 #: core/transferhandler.cpp:137 ui/transfersviewdelegate.cpp:396
144 msgctxt "not available"
148 #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
152 #: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
153 #: ui/transferdetails.cpp:90
157 #: core/kgetkjobadapter.cpp:45
158 msgid "KGet Transfer"
159 msgstr "KGeti allalaadimine"
161 #: core/datasourcefactory.cpp:278
162 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
163 msgstr "Failisuurus on suurem kui maksimaalne VFAT-i toetatud suurus."
165 #: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623
166 #: core/kget.cpp:1372 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
167 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
168 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
169 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
170 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
174 #: core/datasourcefactory.cpp:623
175 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
176 msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
177 msgstr "%1 eemaldati, sest see teatas vale failisuuruse."
179 #: core/transfergrouphandler.cpp:97
181 msgid_plural "%1 Items"
182 msgstr[0] "1 element"
183 msgstr[1] "%1 elementi"
185 #: core/transfergrouphandler.cpp:169
186 msgctxt "start transfergroup downloads"
190 #: core/transfergrouphandler.cpp:175
191 msgctxt "stop transfergroup downloads"
196 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
197 msgstr "Kas tõesti eemaldada grupp %1?"
201 msgstr "Eemalda grupp"
204 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
205 msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised grupid?"
208 msgid "Remove groups"
209 msgstr "Eemalda grupid"
213 "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
214 "\"font-size: small;\">%1</p>"
216 "<p>Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p><p style=\"font-"
217 "size: small;\">%1</p>"
219 #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
220 msgid "Download added"
221 msgstr "Allalaadimine lisatud"
224 msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
225 msgstr "<p>Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p>"
228 msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
229 msgstr "<p>Järgmised ülekanded on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p>"
231 #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
233 msgstr "Minu allalaadimised"
237 "The file %1 already exists.\n"
240 "Fail %1 on juba olemas.\n"
241 "Kas kirjutada see üle?"
244 msgid "Overwrite existing file?"
245 msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail üle?"
247 #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
248 msgid "Unable to save to: %1"
249 msgstr "Ei õnnestunud salvestada asukohta: %1"
253 "<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
256 "<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
257 "supported by KGet:</p>"
259 "<p>Järgmist URL-i ei saa alla laadida, KGet ei toeta selle protokolli:</p>"
261 "<p>Järgmisi URL-e ei saa alla laadida, KGet ei toeta nende protokolle:</p>"
264 msgid "Protocol unsupported"
265 msgstr "Protokoll ei ole toetatud"
267 #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
269 msgstr "Uus allalaadimine"
277 msgstr "Salvesta kui"
279 #: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363
287 #: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365
289 "Malformed URL, protocol missing:\n"
292 "Vigane URL, protokoll puudub:\n"
295 #: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421
297 "You have already completed a download from the location: \n"
303 "Oled juba lõpetanud allalaadimise asukohast: \n"
307 "Kas laadida see uuesti alla?"
309 #: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637
310 msgid "Download it again?"
311 msgstr "Kas laadida uuesti alla?"
313 #: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423
315 "You have a download in progress from the location: \n"
319 "Delete it and download again?"
321 "Sul käib juba allalaadimine asukohast: \n"
325 "Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?"
327 #: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634
328 msgid "Delete it and download again?"
329 msgstr "Kas kustutada ja laadida uuesti alla?"
331 #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
332 msgid "Directory is not writable"
333 msgstr "Kataloogi ei saa kirjutada"
335 #: core/kget.cpp:1084
337 "You have already downloaded that file from another location.\n"
339 "Download and delete the previous one?"
341 "Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n"
343 "Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
345 #: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646
346 msgid "File already downloaded. Download anyway?"
347 msgstr "Fail on juba alla laaditud. Kas laadida see ikkagi alla?"
349 #: core/kget.cpp:1094
350 msgid "You are already downloading the same file"
351 msgstr "Sa juba laadid sama faili alla"
353 #: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649
354 #: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
355 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
356 msgid "File already exists"
357 msgstr "Fail on juba olemas"
359 #: core/kget.cpp:1206
360 msgid "Internet connection established, resuming transfers."
361 msgstr "Internetiühendus on loodud, taasalustatakse ülekandeid."
363 #: core/kget.cpp:1211
364 msgid "No internet connection, stopping transfers."
365 msgstr "Internetiühendus puudub, ülekanded peatatakse."
367 #: core/kget.cpp:1226
368 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
369 msgstr "Pluginalaadija ei suutnud laadida pluginat: %1."
371 #: core/kget.cpp:1244
375 "as it is a directory."
378 "jäetakse kustutamata,\n"
379 "sest see on kataloog."
381 #: core/kget.cpp:1254
385 "as it is not a local file."
388 "jäetakse kustutamata,\n"
389 "sest see ei ole kohalik fail."
391 #: core/kget.cpp:1365
393 "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
396 "<p>Järgmise faili allalaadimine on lõpetatud:</p><p style=\"font-size: small;"
399 #: core/kget.cpp:1366
400 msgid "Download completed"
401 msgstr "Allalaadimine valmis"
403 #: core/kget.cpp:1369
405 "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
408 "<p>Järgmise faili allalaadimist on alustatud:</p><p style=\"font-size: small;"
411 #: core/kget.cpp:1370
412 msgid "Download started"
413 msgstr "Allalaadimine alustatud"
415 #: core/kget.cpp:1372
417 "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
418 "size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
421 "<p>Järgmise ülekande puhul tekkis viga:</p><p style=\"font-size: small;\">"
422 "%1</p><p>Veateade oli:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
424 #: core/kget.cpp:1377
428 #: core/kget.cpp:1429
429 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
430 msgstr "KGet lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud."
432 #: core/kget.cpp:1433
433 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
434 msgstr "Arvuti lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud."
436 #: core/kget.cpp:1433
437 msgctxt "Shutting down computer"
441 #: core/kget.cpp:1436
442 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
444 "Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse kettal, sest kõik "
445 "allalaadimised on lõpetatud."
447 #: core/kget.cpp:1436
448 msgctxt "Hibernating computer"
452 #: core/kget.cpp:1439
453 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
455 "Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse mälus, sest kõik allalaadimised "
458 #: core/kget.cpp:1439
459 msgctxt "Suspending computer"
461 msgstr "Passiivseisundisse"
463 #: core/kget.cpp:1447
464 msgctxt "abort the proposed action"
468 #: core/kget.cpp:1458
469 msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
470 msgstr "<p>Kõik ülekanded on lõpetatud.</p>"
472 #: core/kget.cpp:1459
473 msgid "Downloads completed"
474 msgstr "Allalaadimised valmis"
476 #: core/kgetglobaljob.cpp:56
477 msgid "KGet is downloading %1 file"
478 msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
479 msgstr[0] "KGet laadib alla %1 faili"
480 msgstr[1] "KGet laadib alla %1 faili"
482 #: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90
483 #: mainwindow.cpp:501
487 #: core/verificationmodel.cpp:151
488 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
492 #: core/verificationmodel.cpp:153
493 msgctxt "the used hash for verification"
495 msgstr "Kontrollsumma"
497 #: core/verificationmodel.cpp:155
498 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
500 msgstr "Verifitseeritud"
502 #: core/signature.cpp:230
503 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
505 "Signatuuri õigsuse kontrollimiseks puudub võti. Kas soovid selle alla "
508 #: core/signature.cpp:252
510 "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
513 "%1 allkirja kontrollimine nurjus. Vaata täpsemat teavet ülekande "
516 #: core/signature.cpp:253
517 msgid "Signature not verified"
518 msgstr "Allkiri pole kontrollitud"
520 #: core/keydownloader.cpp:73
522 "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
524 "Seadistustes pole määratud serverit võtmete allalaadimiseks. Allalaadimisest "
527 #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
528 msgid "No key server"
529 msgstr "Võtmeserver puudub"
531 #: core/keydownloader.cpp:93
533 "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
534 "settings or restart KGet and retry downloading."
536 "Kasulikku võtmeserverit ei leitud, võtit ei laaditud alla. Lisa seadistustes "
537 "veel servereid või käivita KGet uuesti ja püüa taas alla laadida."
539 #: core/linkimporter.cpp:90
540 msgid "Error trying to get %1"
541 msgstr "Viga %1 hankimisel"
543 #: core/urlchecker.cpp:47
547 #: core/urlchecker.cpp:59
548 msgid "Appl&y to all"
549 msgstr "&Rakenda kõigile"
551 #: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
552 msgid "No download directory specified."
553 msgstr "Allalaadimiste kataloogi pole määratud."
555 #: core/urlchecker.cpp:299
556 msgid "Invalid download directory specified."
557 msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste kataloog."
559 #: core/urlchecker.cpp:301
560 msgid "Download directory is not writeable."
561 msgstr "Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada"
563 #: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
564 msgid "No download destination specified."
565 msgstr "Allalaadimiste sihtkohta pole määratud."
567 #: core/urlchecker.cpp:311
568 msgid "Invalid download destination specified."
569 msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht."
571 #: core/urlchecker.cpp:313
572 msgid "Download destination is not writeable."
573 msgstr "Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada"
575 #: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
576 #: core/urlchecker.cpp:465
577 msgid "No URL specified."
578 msgstr "URL on määramata."
580 #: core/urlchecker.cpp:323
581 msgid "Malformed URL."
584 #: core/urlchecker.cpp:325
585 msgid "Malformed URL, protocol missing."
586 msgstr "Vigane URL, protokoll puudub."
588 #: core/urlchecker.cpp:327
589 msgid "Malformed URL, host missing."
590 msgstr "Vigane URL, masin puudub."
592 #: core/urlchecker.cpp:339
594 "Invalid download directory specified:\n"
597 "Määratud on vigane allalaadimiste kataloog:\n"
600 #: core/urlchecker.cpp:341
602 "Download directory is not writeable:\n"
605 "Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada:\n"
608 #: core/urlchecker.cpp:351
610 "Invalid download destination specified:\n"
613 "Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht:\n"
616 #: core/urlchecker.cpp:353
618 "Download destination is not writeable:\n"
621 "Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada:\n"
624 #: core/urlchecker.cpp:367
626 "Malformed URL, host missing:\n"
629 "Vigane URL, masin puudub:\n"
632 #: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
633 msgid "File already exists. Overwrite it?"
634 msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
636 #: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
638 "You have already downloaded that file from another location.\n"
639 "Download and delete the previous one?"
641 "Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n"
642 "Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
644 #: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
646 "You are already downloading that file from another location.\n"
647 "Download and delete the previous one?"
649 "Laadid seda faili juba alla teisest asukohast.\n"
650 "Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
652 #: core/urlchecker.cpp:397
654 "You have already completed a download from that location. Download it again?"
656 "Oled juba lõpetanud allalaadimise sellest asukohast. Kas laadida uuesti alla?"
658 #: core/urlchecker.cpp:399
660 "You have a download in progress from that location.\n"
661 "Delete it and download again?"
663 "Sul käib juba allalaadimine sellest asukohast.\n"
664 "Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?"
666 #: core/urlchecker.cpp:409
668 "File already exists:\n"
672 "Fail on juba olemas:\n"
674 "Kas kirjutada see üle?"
676 #: core/urlchecker.cpp:453
677 msgid "Malformed URLs."
678 msgstr "Vigased URL-id."
680 #: core/urlchecker.cpp:455
681 msgid "Malformed URLs, protocol missing."
682 msgstr "Vigased URL-id, protokoll puudub."
684 #: core/urlchecker.cpp:457
685 msgid "Malformed URLs, host missing."
686 msgstr "Vigased URL-id, masin puudub."
688 #: core/urlchecker.cpp:467
696 #: core/urlchecker.cpp:469
698 "Malformed URLs, protocol missing:\n"
701 "Vigased URL-id, protokoll puudub:\n"
704 #: core/urlchecker.cpp:471
706 "Malformed URLs, host missing:\n"
709 "Vigased URL-id, masin puudub:\n"
712 #: core/urlchecker.cpp:473
714 "Destinations are not writable:\n"
717 "Sihtkohtadesse ei saa kirjutada:\n"
720 #: core/urlchecker.cpp:497
721 msgid "Files exist already. Overwrite them?"
722 msgstr "Failid on juba olemas. Kas kirjutada need üle?"
724 #: core/urlchecker.cpp:499
726 "You have already completed downloads at those destinations. Download them "
729 "Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse sihtkohtadesse. Kas laadida need "
732 #: core/urlchecker.cpp:501
734 "You have downloads in progress to these destinations.\n"
735 "Delete them and download again?"
737 "Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse.\n"
738 "Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
740 #: core/urlchecker.cpp:509
742 "You have already completed downloads from these locations. Download them "
745 "Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest. Kas laadida need "
748 #: core/urlchecker.cpp:511
750 "You have downloads in progress from these locations.\n"
751 "Delete them and download again?"
753 "Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest.\n"
754 "Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
756 #: core/urlchecker.cpp:520
758 "Files exist already:\n"
762 "Failid on juba olemas:\n"
764 "Kas kirjutada need üle?"
766 #: core/urlchecker.cpp:522
768 "You have already completed downloads at those destinations: \n"
772 " Download them again?"
774 "Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse asukohtadesse: \n"
778 " Kas laadida need uuesti alla?"
780 #: core/urlchecker.cpp:524
782 "You have downloads in progress to these destinations: \n"
786 "Delete them and download again?"
788 "Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse: \n"
792 "Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
794 #: core/urlchecker.cpp:532
796 "You have already completed downloads from these locations: \n"
800 "Download them again?"
802 "Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest: \n"
806 "Kas laadida need uuesti alla?"
808 #: core/urlchecker.cpp:534
810 "You have downloads in progress from these locations: \n"
814 "Delete them and download again?"
816 "Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest: \n"
820 "Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
822 #: core/transfertreemodel.cpp:645
823 msgctxt "name of download"
827 #: core/transfertreemodel.cpp:647
828 msgctxt "status of download"
832 #: core/transfertreemodel.cpp:649
833 msgctxt "size of download"
837 #: core/transfertreemodel.cpp:651
838 msgctxt "progress of download"
842 #: core/transfertreemodel.cpp:653
843 msgctxt "speed of download"
847 #: core/transfertreemodel.cpp:655
848 msgctxt "remaining time of download"
849 msgid "Remaining Time"
852 #: core/filemodel.cpp:283
853 msgctxt "file in a filesystem"
857 #: core/filemodel.cpp:283
858 msgctxt "status of the download"
862 #: core/filemodel.cpp:283
863 msgctxt "size of the download"
867 #: core/filemodel.cpp:283
868 msgctxt "checksum of a file"
870 msgstr "Kontrollsumma"
872 #: core/filemodel.cpp:283
873 msgctxt "signature of a file"
877 #: core/transfer.cpp:34
878 msgid "Downloading...."
879 msgstr "Allalaadimine..."
881 #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
882 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
883 msgctxt "transfer state: stopped"
887 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
888 msgctxt "transfer state: running"
892 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
893 msgctxt "Transfer State:Finished"
897 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
898 msgid "Download failed, could not access this URL."
899 msgstr "Allalaadimine nurjus, URL-ile puudus ligipääs."
901 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
903 "This URL does not allow multiple connections,\n"
904 "the download will take longer."
906 "See URL ei võimalda mitut ühendust,\n"
907 "allalaadimine võtab rohkem aega."
909 #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
910 msgid "Failed to write to the file."
911 msgstr "Faili kirjutamine nurjus."
913 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
914 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
915 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
916 msgstr "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda?"
918 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
919 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
920 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
921 msgstr "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas laadida see uuesti alla?"
923 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
924 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
925 msgid "Verification failed."
926 msgstr "Kontrollimine nurjus."
928 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
929 msgctxt "transfer state: connecting"
930 msgid "Connecting...."
931 msgstr "Ühendumine..."
933 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
934 msgid "Insert Engine"
935 msgstr "Mootori lisamine"
937 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
939 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183
941 msgstr "Mootori nimi:"
943 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
945 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
947 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
949 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:366
954 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
955 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
957 "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
958 "not work the download would be restarted) it?"
960 "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda (kui see ei "
961 "aita, alustatakse allalaadimist uuesti)?"
963 #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
964 msgid "File Selection"
965 msgstr "Faili valimine"
967 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
968 msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
969 msgstr "Allalaadimise kontrollimine nurjus. Kas parandada seda?"
971 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
972 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
973 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
974 msgid "Download failed, no working URLs were found."
975 msgstr "Allalaadimine nurjus, toimivat URL-i ei leitud."
977 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
978 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
979 msgid "Downloading Metalink File...."
980 msgstr "Metalink-faili allalaadimine..."
982 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
983 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
985 "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
986 msgstr "Sellest Metalinkist võib olla uuem versioon, kas laadida see alla?"
988 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
989 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
990 msgid "Redownload Metalink"
991 msgstr "Laadi Metalink uuesti alla"
993 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:49
997 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:51
998 msgid "Two torrents has files which end up overwriting each other"
1001 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:53
1002 msgid "A piece did not match its piece hash"
1005 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:55
1007 "The .torrent file does not contain a bencoded dictionary at its top level"
1010 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:57
1011 msgid "The .torrent file does not have an ``info`` dictionary"
1014 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:59
1015 msgid "The .torrent file's ``info`` entry is not a dictionary"
1018 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:61
1019 msgid "The .torrent file does not have a ``piece length`` entry"
1022 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:63
1023 msgid "The .torrent file does not have a ``name`` entry"
1026 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:65
1027 msgid "The .torrent file's name entry is invalid"
1030 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:67
1031 msgid "The length of a file, or of the whole .torrent file is invalid"
1034 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:69
1035 msgid "Failed to parse a file entry in the .torrent"
1038 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:71
1039 msgid "The ``pieces`` field is missing or invalid in the .torrent file"
1042 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:73
1043 msgid "The ``pieces`` string has incorrect length"
1046 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:75
1047 msgid "The .torrent file has more pieces than is supported by libtorrent"
1050 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:77
1052 "The metadata (.torrent file) that was received from the swarm matched the "
1053 "info-hash, but failed to be parsed"
1056 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:79
1057 msgid "The file or buffer is not correctly bencoded"
1060 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:81
1061 msgid "The .torrent file does not contain any files"
1064 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:83
1065 msgid "The string was not properly url-encoded as expected"
1068 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:85
1069 msgid "Operation is not permitted since the session is shutting down"
1072 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:87
1073 msgid "There's already a torrent with that info-hash added to the session"
1076 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:89
1077 msgid "The supplied torrent_handle is not referring to a valid torrent"
1080 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:91
1081 msgid "The type requested from the entry did not match its type"
1084 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:93
1085 msgid "The specified URI does not contain a valid info-hash"
1088 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:95
1089 msgid "One of the files in the torrent was unexpectedly small"
1092 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:97
1093 msgid "The URL used an unknown protocol"
1096 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:99
1097 msgid "The URL did not conform to URL syntax and failed to be parsed"
1100 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:101
1101 msgid "The peer sent a 'piece' message of length 0"
1104 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:103
1105 msgid "A bencoded structure was corrupt and failed to be parsed parse_failed"
1108 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:105
1109 msgid "The fast resume file was missing or had an invalid info-hash"
1112 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:107
1113 msgid "The info-hash did not match the torrent"
1116 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:109
1117 msgid "The URL contained an invalid hostname"
1120 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:111
1121 msgid "The URL had an invalid port"
1124 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:113
1125 msgid "The port is blocked by the port-filter"
1128 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:115
1129 msgid "The IPv6 address was expected to end with ']'"
1132 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:117
1133 msgid "The torrent is being destructed"
1136 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:119
1137 msgid "The connection timed out"
1140 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:121
1141 msgid "The peer is upload only, and we are upload only"
1144 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:123
1145 msgid "The peer is upload only, and we're not interested in it"
1148 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:125
1149 msgid "The peer sent an unknown info-hash"
1152 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:127
1153 msgid "The torrent is paused, preventing the operation from succeeding"
1156 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:129
1158 "The peer sent an invalid have message, either wrong size or referring to a "
1159 "piece that doesn't exist in the torrent"
1162 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:131
1163 msgid "The bitfield message had the incorrect size"
1166 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:133
1168 "The peer kept requesting pieces after it was choked, possible abuse attempt"
1171 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:135
1173 "The peer sent a piece message that does not correspond to a piece request "
1174 "sent by the client"
1177 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:137
1178 msgid "memory allocation failed"
1181 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:139
1182 msgid "The torrent is aborted, preventing the operation to succeed"
1185 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:141
1186 msgid "The peer is a connection to ourself, no point in keeping it"
1189 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:143
1190 msgid "The peer sent a piece message with invalid size"
1193 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:145
1194 msgid "The peer has not been interesting or interested in us for too long"
1197 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:147
1198 msgid "The peer has not said anything in a long time"
1201 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:149
1202 msgid "The peer did not send a handshake within a reasonable amount of time"
1205 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:151
1206 msgid "The peer has been unchoked for too long without requesting any data"
1209 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:153
1210 msgid "The peer sent an invalid choke message"
1213 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:155
1214 msgid "The peer send an invalid unchoke message"
1217 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:157
1218 msgid "The peer sent an invalid interested message"
1221 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:159
1222 msgid "The peer sent an invalid not-interested message"
1225 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:161
1226 msgid "The peer sent an invalid piece request message"
1229 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:163
1230 msgid "The peer sent an invalid hash-list message"
1233 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:165
1234 msgid "The peer sent an invalid hash-piece message"
1237 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:167
1238 msgid "The peer sent an invalid cancel message"
1241 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:169
1242 msgid "The peer sent an invalid DHT port-message"
1245 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:171
1246 msgid "The peer sent an invalid suggest piece-message"
1249 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:173
1250 msgid "The peer sent an invalid have all-message"
1253 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:175
1254 msgid "The peer sent an invalid have none-message"
1257 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:177
1258 msgid "The peer sent an invalid reject message"
1261 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:179
1262 msgid "The peer sent an invalid allow fast-message"
1265 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:181
1266 msgid "The peer sent an invalid extension message ID"
1269 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:183
1270 msgid "The peer sent an invalid message ID"
1273 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:185
1274 msgid "The synchronization hash was not found in the encrypted handshake"
1277 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:187
1278 msgid "The encryption constant in the handshake is invalid"
1281 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:189
1282 msgid "The peer does not support plaintext, which is the selected mode"
1285 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:191
1286 msgid "The peer does not support rc4, which is the selected mode"
1289 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:193
1291 "The peer does not support any of the encryption modes that the client "
1295 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:195
1297 "The peer selected an encryption mode that the client did not advertise and "
1301 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:197
1302 msgid "The pad size used in the encryption handshake is of invalid size"
1305 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:199
1306 msgid "The encryption handshake is invalid"
1309 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:201
1311 "The client is set to not support incoming encrypted connections and this is "
1312 "an encrypted connection"
1315 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:203
1317 "The client is set to not support incoming regular bittorrent connections"
1320 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:205
1321 msgid "The client is already connected to this peer-ID"
1324 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:207
1325 msgid "Torrent was removed"
1328 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:209
1329 msgid "The packet size exceeded the upper sanity check-limit"
1332 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:211
1333 msgid "The web server responded with an error"
1336 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:213
1337 msgid "The web server response is missing a location header"
1340 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:215
1342 "The web seed redirected to a path that no longer matches the .torrent "
1343 "directory structure"
1346 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:217
1347 msgid "The connection was closed because it redirected to a different URL"
1350 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:219
1351 msgid "The HTTP range header is invalid"
1354 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:221
1355 msgid "The HTTP response did not have a content length"
1358 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:223
1359 msgid "The IP is blocked by the IP filter"
1362 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:225
1363 msgid "At the connection limit"
1366 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:227
1367 msgid "The peer is marked as banned"
1370 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:229
1371 msgid "The torrent is stopping, causing the operation to fail"
1374 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:231
1375 msgid "The peer has sent too many corrupt pieces and is banned"
1378 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:233
1379 msgid "The torrent is not ready to receive peers"
1382 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:235
1383 msgid "The peer is not completely constructed yet"
1386 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:237
1387 msgid "The session is closing, causing the operation to fail"
1390 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:239
1392 "The peer was disconnected in order to leave room for a potentially better "
1396 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:241
1397 msgid "The torrent is finished"
1400 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:243
1401 msgid "No UPnP router found"
1404 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:245
1405 msgid "The metadata message says the metadata exceeds the limit"
1408 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:247
1409 msgid "The peer sent an invalid metadata request message"
1412 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:249
1413 msgid "The peer advertised an invalid metadata size"
1416 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:251
1417 msgid "The peer sent a message with an invalid metadata offset"
1420 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:253
1421 msgid "The peer sent an invalid metadata message"
1424 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:255
1425 msgid "The peer sent a peer exchange message that was too large"
1428 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:257
1429 msgid "The peer sent an invalid peer exchange message"
1432 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:259
1433 msgid "The peer sent an invalid tracker exchange message"
1436 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:261
1437 msgid "The peer sent an pex messages too often"
1440 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:263
1442 "The operation failed because it requires the torrent to have the metadata (."
1443 "torrent file) and it doesn't have it yet"
1446 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:265
1447 msgid "The peer sent an invalid ``dont_have`` message"
1450 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:267
1451 msgid "The peer tried to connect to an SSL torrent without connecting over SSL"
1454 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:269
1456 "The peer tried to connect to a torrent with a certificate for a different "
1460 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:271
1462 "The torrent is not an SSL torrent, and the operation requires an SSL torrent"
1465 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:273
1466 msgid "Peer was banned because its listen port is within a banned port range"
1469 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:275
1470 msgid "The NAT-PMP router responded with an unsupported protocol version"
1473 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:277
1474 msgid "You are not authorized to map ports on this NAT-PMP router"
1477 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:279
1478 msgid "The NAT-PMP router failed because of a network failure"
1481 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:281
1482 msgid "The NAT-PMP router failed because of lack of resources"
1485 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:283
1486 msgid "The NAT-PMP router failed because an unsupported opcode was sent"
1489 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:285
1490 msgid "The resume data file is missing the 'file sizes' entry"
1493 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:287
1494 msgid "The resume data file 'file sizes' entry is empty"
1497 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:289
1498 msgid "The resume data file is missing the 'pieces' and 'slots' entry"
1501 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:291
1503 "The number of files in the resume data does not match the number of files in "
1507 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:293
1509 "One of the files on disk has a different size than in the fast resume file"
1512 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:295
1514 "One of the files on disk has a different timestamp than in the fast resume "
1518 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:297
1519 msgid "The resume data file is not a dictionary"
1522 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:299
1523 msgid "The 'blocks per piece' entry is invalid in the resume data file"
1526 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:301
1527 msgid "The resume file is missing the 'slots' entry"
1530 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:303
1531 msgid "The resume file contains more slots than the torrent"
1534 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:305
1535 msgid "The 'slot' entry is invalid in the resume data"
1538 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:307
1539 msgid "One index in the 'slot' list is invalid"
1542 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:309
1544 "The pieces on disk needs to be re-ordered for the specified allocation mode"
1547 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:311
1548 msgid "The resume data is not modified"
1551 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:313
1552 msgid "The HTTP header was not correctly formatted"
1555 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:315
1556 msgid "The HTTP response was in the 300-399 range but lacked a location header"
1559 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:317
1561 "The HTTP response was encoded with gzip or deflate but decompressing it "
1565 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:319
1566 msgid "The URL specified an i2p address, but no i2p router is configured"
1569 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:321
1570 msgid "i2p acceptor is not available yet, can't announce without endpoint"
1573 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:323
1574 msgid "The tracker URL doesn't support transforming it into a scrape URL"
1577 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:325
1578 msgid "Invalid tracker response"
1581 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:327
1582 msgid "Invalid peer dictionary entry"
1585 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:329
1586 msgid "Tracker sent a failure message"
1589 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:331
1590 msgid "Missing or invalid 'files' entry"
1593 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:333
1594 msgid "Missing or invalid 'hash' entry"
1597 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:335
1598 msgid "Missing or invalid 'peers' and 'peers6' entry"
1601 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:337
1602 msgid "udp tracker response packet has invalid size"
1605 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:339
1606 msgid "Invalid transaction id in udp tracker response"
1609 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:341
1610 msgid "Invalid action field in udp tracker response"
1613 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:343
1614 msgid "Unknown error"
1617 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:486
1618 msgid "Invalid torrent file"
1621 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:497
1622 msgid "Invalid source URL"
1625 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:710
1629 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:715
1630 msgid "Allocating disk space..."
1633 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:721
1637 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1641 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1642 msgid "Replace file"
1643 msgstr "Faili asendamine"
1645 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1646 msgid "Replace file-ending"
1647 msgstr "Faililõpu asendamine"
1649 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
1651 msgstr "Lisa element"
1653 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
1654 msgid "%1 would become %2"
1655 msgstr "%1 asemele tuleb %2"
1657 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
1658 msgctxt "the string that is used to modify an url"
1659 msgid "Change string"
1660 msgstr "Muutmisstring"
1662 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
1663 msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
1665 msgstr "Muutmisrežiim"
1667 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
1668 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
1669 msgid "Checksum type"
1670 msgstr "Kontrollsumma tüüp"
1672 #: ui/droptarget.cpp:84
1673 msgctxt "fix position for droptarget"
1677 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
1678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1679 #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42
1681 msgstr "Välju KGetist"
1683 #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149
1684 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1685 msgstr "Lohistatud fail on KGeti ülekannete nimekiri"
1687 #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150
1689 msgstr "Laa&di alla"
1691 #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151
1692 msgid "&Load transfer list"
1693 msgstr "&Laadi ülekannete nimekiri"
1695 #: ui/droptarget.cpp:282
1696 msgid "Show Main Window"
1697 msgstr "Näita peaakent"
1699 #: ui/droptarget.cpp:283
1700 msgid "Hide Main Window"
1701 msgstr "Peida peaaken"
1703 #: ui/droptarget.cpp:374
1705 msgstr "Kukutamise märklaud"
1707 #: ui/droptarget.cpp:375
1708 msgid "You can drag download links into the drop target."
1709 msgstr "Allalaadimiste linke võib lohistada kukutamise märklauale."
1711 #: ui/droptarget.cpp:420
1712 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1716 #: ui/droptarget.cpp:426
1717 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1718 msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1719 msgstr "%1 (%2% %3/%4) Kiirus:%5/s"
1721 #: ui/droptarget.cpp:434
1723 "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1725 msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1726 msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5"
1728 #: ui/droptarget.cpp:448
1732 #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
1733 msgid "Group Settings for %1"
1734 msgstr "%1 grupi seadistused"
1736 #: ui/verificationdialog.cpp:39
1737 msgid "Add checksum"
1738 msgstr "Lisa kontrollsumma"
1740 #: ui/verificationdialog.cpp:96
1741 msgid "Transfer Verification for %1"
1742 msgstr "%1 ülekande kontrollimine"
1744 #: ui/verificationdialog.cpp:209
1745 msgid "%1 was successfully verified."
1746 msgstr "%1 on edukalt kontrollitud."
1748 #: ui/verificationdialog.cpp:210
1749 msgid "Verification successful"
1750 msgstr "Kontrollimine oli edukas"
1753 msgid "Download Manager"
1754 msgstr "Allalaadimiste haldur"
1756 #: ui/transfersview.cpp:137
1757 msgid "Select columns"
1758 msgstr "Vali veerud"
1760 #: ui/transfersview.cpp:325
1761 msgid "Transfer Details"
1762 msgstr "Allalaadimise üksikasjad"
1764 #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196
1765 msgid "Delete Group"
1766 msgid_plural "Delete Groups"
1767 msgstr[0] "Kustuta grupp"
1768 msgstr[1] "Kustuta grupid"
1770 #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202
1771 msgid "Rename Group..."
1772 msgid_plural "Rename Groups..."
1773 msgstr[0] "Nimeta grupp ümber..."
1774 msgstr[1] "Nimeta grupid ümber..."
1776 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
1777 msgid "Import Links"
1778 msgstr "Impordi lingid"
1780 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
1784 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
1785 msgid "Does Not Contain"
1788 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
1792 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
1796 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
1800 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
1804 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
1808 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
1809 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
1810 msgid "Pattern Syntax"
1811 msgstr "Mustri süntaks"
1813 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
1814 msgid "Escape Sequences"
1817 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
1818 msgid "Regular Expression"
1819 msgstr "Regulaaravaldis"
1821 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1822 msgctxt "name of a file"
1826 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1828 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174
1832 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
1833 msgctxt "Download the items which have been selected"
1835 msgstr "Laa&di alla"
1837 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
1838 msgid "Auxiliary header"
1841 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
1845 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
1849 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
1850 msgctxt "list header: type of file"
1854 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
1855 msgid "Location (URL)"
1856 msgstr "Asukoht (URL)"
1858 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
1859 msgid "Links in: %1 - KGet"
1860 msgstr "Viidad asukohas %1 - KGet"
1862 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
1863 msgid "&Select All Filtered"
1864 msgstr "&Vali kõik filtreeritud"
1866 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1868 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:285
1872 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
1873 msgid "D&eselect All Filtered"
1874 msgstr "&Tühista kõigi filtreeritute valimine"
1876 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1878 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:288
1879 msgid "D&eselect All"
1880 msgstr "&Tühista kõigi valik"
1882 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
1883 msgid "Filter Column"
1884 msgstr "Filtriveerg"
1886 #: ui/newtransferdialog.cpp:318
1887 msgid "Select at least one source url."
1888 msgstr "Vali vähemalt üks lähte-URL."
1890 #: ui/newtransferdialog.cpp:336
1891 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1892 msgstr "Aktiivses kataloogis juba olemasolevad failid on märgitud."
1894 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1895 msgctxt "trust level"
1899 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1900 msgctxt "trust level"
1904 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1905 msgctxt "trust level"
1907 msgstr "Mitte kunagi"
1909 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1910 msgctxt "trust level"
1914 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1915 msgctxt "trust level"
1919 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1920 msgctxt "trust level"
1924 #: ui/signaturedlg.cpp:44
1926 "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1927 msgid "Signature of %1."
1928 msgstr "%1 allkiri."
1930 #: ui/signaturedlg.cpp:68
1931 msgid "This option is not supported for the current transfer."
1932 msgstr "Aktiivse ülekande puhul pole see valik ei toetatud."
1934 #: ui/signaturedlg.cpp:93
1935 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
1936 msgstr "Eraldi OpenPGP ASCII allkiri (*.asc)"
1938 #: ui/signaturedlg.cpp:94
1939 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
1940 msgstr "Eraldi OpenPGP binaarallkiri (*.sig)"
1942 #: ui/signaturedlg.cpp:94
1943 msgid "Load Signature File"
1944 msgstr "Allkirjafaili laadimine"
1946 #: ui/signaturedlg.cpp:147
1947 msgid "You need to define a signature."
1948 msgstr "Tuleb määrata allkiri."
1950 #: ui/signaturedlg.cpp:151
1952 "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1955 "Sõrmejälge ei leitud. Kontrolli, kas allkiri on korrektne, või kontrolli "
1956 "allalaadimise korrektsust."
1958 #: ui/signaturedlg.cpp:185
1959 msgid "The key has been revoked."
1960 msgstr "Võti on tühistatud."
1962 #: ui/signaturedlg.cpp:189
1963 msgid "The key is disabled."
1964 msgstr "Võti on keelatud."
1966 #: ui/signaturedlg.cpp:193
1967 msgid "The key is invalid."
1968 msgstr "Võti on vigane."
1970 #: ui/signaturedlg.cpp:198
1971 msgid "The key is expired."
1972 msgstr "Võti on aegunud."
1974 #: ui/signaturedlg.cpp:213
1975 msgid "The key is not to be trusted."
1976 msgstr "Võtit ei saa usaldada."
1978 #: ui/signaturedlg.cpp:218
1979 msgid "The key is to be trusted marginally."
1980 msgstr "Võti on kesise usaldusväärsusega."
1982 #: ui/signaturedlg.cpp:231
1983 msgid "Trust level of the key is unclear."
1984 msgstr "Võtme usaldusväärsus pole selge."
1986 #: ui/signaturedlg.cpp:260
1990 #: ui/signaturedlg.cpp:278
1991 msgctxt "pgp signature is verified"
1993 msgstr "Verifitseeritud"
1995 #: ui/signaturedlg.cpp:281
1996 msgctxt "pgp signature is not verified"
2000 #: ui/signaturedlg.cpp:284
2002 "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
2003 "data has been modified."
2005 "Hoiatus: kontrollimine nurjus. Sisestasid kas vale allkirja või on andmeid "
2008 #: ui/signaturedlg.cpp:289
2010 "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
2011 "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
2013 "Kontrollimine ei ole võimalik. Kontrolli sisestatud andmeid ning seda, kas "
2014 "gpg-agent töötab ja kas sul on üldse internetiühendus (võtmete hankimiseks)."
2016 #: ui/signaturedlg.cpp:306
2017 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
2019 "Omadus ei ole toetatud, sest KGet ei ole kompileeritud QPGPME toetusega."
2021 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
2022 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
2023 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:309
2024 msgid "not specified"
2027 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
2028 msgctxt "Mirror as in server, in url"
2032 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
2033 msgctxt "The priority of the mirror"
2037 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
2038 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
2042 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
2043 msgctxt "Location = country"
2047 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
2049 msgstr "Lisa peegel"
2051 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
2052 msgid "Modify the used mirrors"
2053 msgstr "Kasutatud peeglite muutmine."
2055 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
2056 msgid "Import dropped files"
2057 msgstr "Impordi lohistatud failid"
2059 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
2060 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
2061 msgctxt "comma, to seperate members of a list"
2065 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
2066 msgid "File Properties"
2067 msgstr "Faili omadused"
2069 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
2070 msgid "Enter a filename."
2071 msgstr "Sisesta failinimi."
2073 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
2074 msgid "The filename exists already, choose a different one."
2075 msgstr "Failinimi on juba olemas, vali mõni muu."
2077 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
2078 msgid "Enter at least one URL."
2079 msgstr "Määra vähemalt üks URL."
2081 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
2082 msgid "Create a Metalink"
2083 msgstr "Metalinki loomine"
2085 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
2086 msgid "Add at least one file."
2087 msgstr "Lisa vähemalt üks fail."
2089 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
2090 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
2091 msgstr "Ikooniga kirjete jaoks tuleb määrata peeglid."
2093 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
2094 msgid "General optional information for the metalink."
2095 msgstr "Metalinki üldine lisateave."
2097 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
2098 msgid "Unable to load: %1"
2099 msgstr "Laadimine nurjus: %1"
2101 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2102 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2103 msgstr "Metalink Version 4.0 fail (*.meta4)"
2105 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2106 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2107 msgstr "Metalink Version 3.0 fail (*.metalink)"
2109 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
2110 msgid "Define the saving location."
2111 msgstr "Salvestuskoha määramine."
2113 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
2114 msgctxt "file as in file on hard drive"
2118 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
2119 msgid "Transfer Settings for %1"
2120 msgstr "%1 ülekande seadistused"
2122 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2124 "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2125 msgstr "Sihtkoha muutmine ei toiminud, see jääb muutmata."
2127 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2128 msgid "Destination unmodified"
2129 msgstr "Sihtkoht muutmata"
2131 #: ui/history/transferhistory.cpp:50
2132 msgid "Transfer History"
2133 msgstr "Ülekannete ajalugu"
2135 #: ui/history/transferhistory.cpp:83
2139 #: ui/history/transferhistory.cpp:217
2140 msgctxt "The transfer is running"
2144 #: ui/history/transferhistory.cpp:219
2145 msgctxt "The transfer is stopped"
2149 #: ui/history/transferhistory.cpp:221
2150 msgctxt "The transfer is aborted"
2152 msgstr "Katkestatud"
2154 #: ui/history/transferhistory.cpp:223
2155 msgctxt "The transfer is finished"
2159 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2163 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2167 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2171 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2173 msgstr "Failisuurus"
2175 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2179 #: ui/history/transferhistory.cpp:261
2180 msgid "Less than 1MiB"
2183 #: ui/history/transferhistory.cpp:263
2184 msgid "Between 1MiB-10MiB"
2185 msgstr "1 MiB kuni 10 MiB"
2187 #: ui/history/transferhistory.cpp:265
2188 msgid "Between 10MiB-100MiB"
2189 msgstr "10 MiB kuni 100 MiB"
2191 #: ui/history/transferhistory.cpp:267
2192 msgid "Between 100MiB-1GiB"
2193 msgstr "100 MiB kuni 1 GiB"
2195 #: ui/history/transferhistory.cpp:269
2196 msgid "More than 1GiB"
2199 #: ui/history/transferhistory.cpp:272
2200 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
2204 #: ui/history/transferhistory.cpp:273
2205 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
2207 msgstr "Viimane nädal"
2209 #: ui/history/transferhistory.cpp:274
2211 msgstr "Viimane kuu"
2213 #: ui/history/transferhistory.cpp:275
2214 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
2215 msgid "A long time ago"
2218 #: ui/history/transferhistory.cpp:295
2219 msgctxt "the transfer has been finished"
2223 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
2224 msgid "Download again"
2225 msgstr "Laadi uuesti alla"
2227 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
2228 msgctxt "Delete selected history-item"
2229 msgid "Delete selected"
2230 msgstr "Kustuta valitud"
2232 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
2236 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
2238 msgstr "Viimane kuu"
2240 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
2242 msgstr "Alla 10 MiB"
2244 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
2245 msgid "Between 10MiB and 50MiB"
2246 msgstr "Üle 10 MiB ja alla 50 MiB"
2248 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
2249 msgid "Between 50MiB and 100MiB"
2250 msgstr "Üle 50 MiB ja alla 100 MiB"
2252 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
2253 msgid "More than 100MiB"
2254 msgstr "Üle 100 MiB"
2256 #: ui/transferdetails.cpp:69
2257 msgid "Average speed: %1/s"
2258 msgstr "Keskmine kiirus: %1/s"
2260 #: ui/transferdetails.cpp:74
2264 #: ui/renamefile.cpp:32
2266 msgstr "Faili nime muutmine"
2268 #: ui/renamefile.cpp:41
2269 msgid "Rename %1 to:"
2270 msgstr "%1 saab nimeks:"
2272 #: ui/renamefile.cpp:44
2274 msgstr "&Nimeta ümber"
2276 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
2277 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
2278 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
2279 msgstr "Veebiliidese käivitamine nurjus: KWalleti avamine nurjus"
2281 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
2283 msgid "Unable to start WebInterface: %1"
2284 msgstr "Veebiliidese käivitamine nurjus: %1"
2286 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
2287 msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2291 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
2293 msgid "KGet Web Interface"
2294 msgstr "KGeti veebiliides"
2296 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
2297 msgctxt "@label number"
2301 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
2306 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
2307 msgctxt "@label Progress of transfer"
2311 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
2312 msgctxt "@label Speed of transfer"
2316 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
2317 msgctxt "@label Status of transfer"
2321 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
2322 msgctxt "@action:button start a transfer"
2326 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
2327 msgctxt "@action:button"
2331 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
2332 msgctxt "@action:button"
2336 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
2337 msgctxt "@label Download from"
2341 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
2342 msgctxt "@label Save download to"
2344 msgstr "Salvestamise asukoht:"
2346 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
2347 msgctxt "@label Title in header"
2348 msgid "Web Interface"
2349 msgstr "Veebiliides"
2351 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
2354 msgstr "Seadistused"
2356 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
2361 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
2366 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
2367 msgctxt "@action:button"
2371 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
2372 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2373 msgid "Refresh download list every"
2374 msgstr "Allalaadimiste nimekirja värskendamine iga"
2376 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
2377 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2379 msgstr "sekundi järel"
2381 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
2382 msgctxt "@action:button"
2383 msgid "Save Settings"
2384 msgstr "Salvesta seadistused"
2386 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
2389 msgstr "Allalaadimised"
2391 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
2392 msgctxt "@label text in footer"
2393 msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2394 msgstr "KGeti veebiliides | Kehtiv XHTML 1.0 Strict & CSS"
2397 msgid "An advanced download manager for KDE"
2398 msgstr "KDE võimas failide allalaadija"
2402 "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
2403 "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2404 "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2405 "(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2407 "(C) 2005 - 2012: KGeti arendajad\n"
2408 "(C) 2001 - 2002: Patrick Charbonnier\n"
2409 "(C) 2002: Carsten Pfeiffer\n"
2410 "(C) 1998 - 2000: Matej Koss"
2413 msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2414 msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2417 msgid "Lukas Appelhans"
2418 msgstr "Lukas Appelhans"
2421 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2422 msgstr "Hooldaja, põhiarendaja, torrenti plugina autor"
2425 msgid "Dario Massarin"
2426 msgstr "Dario Massarin"
2428 #: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
2429 msgid "Core Developer"
2430 msgstr "Põhiarendaja"
2437 msgid "Manolo Valdes"
2438 msgstr "Manolo Valdes"
2441 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2442 msgstr "Põhiarendaja, mitmelõimelise plugina autor"
2445 msgid "Matthias Fuchs"
2446 msgstr "Matthias Fuchs"
2449 msgid "Javier Goday"
2450 msgstr "Javier Goday"
2457 msgid "Aish Raj Dahal"
2458 msgstr "Aish Raj Dahal"
2461 msgid "Google Summer of Code Student"
2462 msgstr "Google Summer of Code tudeng"
2465 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2466 msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2469 msgid "Mms Plugin Author"
2470 msgstr "Mms'i plugina autor"
2473 msgid "Patrick Charbonnier"
2474 msgstr "Patrick Charbonnier"
2476 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
2477 msgid "Former Developer"
2478 msgstr "Endine arendaja"
2481 msgid "Carsten Pfeiffer"
2482 msgstr "Carsten Pfeiffer"
2489 msgid "Joris Guisson"
2490 msgstr "Joris Guisson"
2493 msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2494 msgstr "BTCore (KTorrent) arendaja"
2497 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2498 msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2501 msgid "Design of Web Interface"
2502 msgstr "Veebiliidese kujundus"
2505 msgid "Start KGet with drop target"
2506 msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklauaga"
2509 msgid "Start KGet with hidden main window"
2510 msgstr "KGeti käivitamine peidetud peaaknaga"
2513 msgid "Start KGet without drop target animation"
2514 msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklaua animatsioonita"
2517 msgid "Execute Unit Testing"
2518 msgstr "Unit testide käivitamine"
2521 msgid "URL(s) to download"
2522 msgstr "Allalaaditavad URL-id"
2524 #: mainwindow.cpp:140
2525 msgid "&New Download..."
2526 msgstr "&Uus allalaadimine..."
2528 #: mainwindow.cpp:143
2529 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
2530 msgstr "Dialoogi avamine allalaadimise lisamiseks nimekirja"
2532 #: mainwindow.cpp:147
2533 msgid "&Import Transfers..."
2534 msgstr "&Impordi allalaadimised..."
2536 #: mainwindow.cpp:150
2537 msgid "Imports a list of transfers"
2538 msgstr "Allalaadimiste nimekirja importimine"
2540 #: mainwindow.cpp:154
2541 msgid "&Export Transfers List..."
2542 msgstr "&Ekspordi allalaadimiste nimekiri..."
2544 #: mainwindow.cpp:157
2545 msgid "Exports the current transfers into a file"
2546 msgstr "Aktiivsete allalaadimiste eksportimine faili"
2548 #: mainwindow.cpp:161
2549 msgid "&Create a Metalink..."
2550 msgstr "Loo Metalin&k..."
2552 #: mainwindow.cpp:163
2553 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
2554 msgstr "Metalingi loomine või muutmine ja salvestamine kettale"
2556 #: mainwindow.cpp:167
2557 msgid "Top Priority"
2558 msgstr "Esmaprioriteet"
2560 #: mainwindow.cpp:170
2561 msgid "Download selected transfer first"
2562 msgstr "Valitud allalaadimise allalaadimine esimesena"
2564 #: mainwindow.cpp:174
2565 msgid "Least Priority"
2566 msgstr "Väikseim prioriteet"
2568 #: mainwindow.cpp:177
2569 msgid "Download selected transfer last"
2570 msgstr "Valitud allalaadimise allalaadimine viimasena"
2572 #: mainwindow.cpp:181
2573 msgid "Increase Priority"
2574 msgstr "Suurenda prioriteeti"
2576 #: mainwindow.cpp:184
2577 msgid "Increase priority for selected transfer"
2578 msgstr "Valitud allalaadimise prioriteedi suurendamine"
2580 #: mainwindow.cpp:188
2581 msgid "Decrease Priority"
2582 msgstr "Vähenda prioriteeti"
2584 #: mainwindow.cpp:191
2585 msgid "Decrease priority for selected transfer"
2586 msgstr "Valitud allalaadimise prioriteedi vähendamine"
2588 #: mainwindow.cpp:198
2589 msgid "Delete selected group"
2590 msgstr "Valitud grupi kustutamine"
2592 #: mainwindow.cpp:207
2594 msgstr "Määra ikoon..."
2596 #: mainwindow.cpp:209
2597 msgid "Select a custom icon for the selected group"
2598 msgstr "Valitud grupile kohandatud ikooni valimine"
2600 #: mainwindow.cpp:213
2601 msgid "Auto-Paste Mode"
2602 msgstr "Automaatse asetamise režiim"
2604 #: mainwindow.cpp:216
2606 "<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2607 "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2610 "Nupp <b>Automaatne asetamine</b> lülitab automaatse\n"
2611 "asetamise režiimi sisse ja välja.\n"
2612 "Kui see on sees, otsib KGet perioodiliselt lõikepuhvrist\n"
2613 "URLe ja asetab need automaatselt nimekirja."
2615 #: mainwindow.cpp:234
2616 msgctxt "delete selected transfer item"
2617 msgid "Remove Selected"
2618 msgstr "Eemalda valitud"
2620 #: mainwindow.cpp:237
2622 "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
2624 "Valitud allalaadimise eemaldamine ja failide kustutamine kettalt, kui see "
2627 #: mainwindow.cpp:241
2628 msgctxt "delete all finished transfers"
2629 msgid "Remove All Finished"
2630 msgstr "Eemalda kõik lõpetatud"
2632 #: mainwindow.cpp:243
2633 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
2635 "Kõigi lõpetatud allalaadimiste eemaldamine ja kõigi failide allesjätmine "
2638 #: mainwindow.cpp:247
2639 msgctxt "delete selected transfer item and files"
2640 msgid "Remove Selected and Delete Files"
2641 msgstr "Eemalda valitud ja kustuta failid"
2643 #: mainwindow.cpp:249
2644 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
2646 "Valitud allalaadimise eemaldamine ja igal juhul failide kustutamine kettalt"
2648 #: mainwindow.cpp:253
2649 msgctxt "redownload selected transfer item"
2650 msgid "Redownload Selected"
2651 msgstr "Laadi valitud uuesti alla"
2653 #: mainwindow.cpp:258
2655 msgstr "Alusta kõiki"
2657 #: mainwindow.cpp:261
2658 msgid "Starts / resumes all transfers"
2659 msgstr "Kõigi allalaadimiste alustamine/taasalustamine"
2661 #: mainwindow.cpp:265
2662 msgid "Start Selected"
2663 msgstr "Alusta valituid"
2665 #: mainwindow.cpp:267
2666 msgid "Starts / resumes selected transfer"
2667 msgstr "Valitud allalaadimise alustamine/taasalustamine"
2669 #: mainwindow.cpp:271
2673 #: mainwindow.cpp:274
2674 msgid "Pauses all transfers"
2675 msgstr "Kõigi allalaadimiste peatamine"
2677 #: mainwindow.cpp:278
2678 msgid "Stop Selected"
2679 msgstr "Peata valitud"
2681 #: mainwindow.cpp:280
2682 msgid "Pauses selected transfer"
2683 msgstr "Valitud allalaadimise peatamine"
2685 #: mainwindow.cpp:283
2689 #: mainwindow.cpp:291
2693 #: mainwindow.cpp:300
2694 msgid "Open Destination"
2695 msgstr "Ava sihtkoht"
2697 #: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483
2699 msgstr "Faili avamine"
2701 #: mainwindow.cpp:309
2702 msgid "Show Details"
2703 msgstr "Näita üksikasju"
2705 #: mainwindow.cpp:314
2706 msgid "Copy URL to Clipboard"
2707 msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
2709 #: mainwindow.cpp:319
2710 msgid "&Transfer History"
2711 msgstr "Ülekanne&te ajalugu"
2713 #: mainwindow.cpp:325
2714 msgid "&Group Settings"
2715 msgstr "&Grupi seadistused"
2717 #: mainwindow.cpp:331
2718 msgid "&Transfer Settings"
2719 msgstr "Ülekanne&te seadistused"
2721 #: mainwindow.cpp:337
2722 msgid "Import &Links..."
2723 msgstr "Impordi &lingid..."
2725 #: mainwindow.cpp:343
2726 msgid "After downloads finished action"
2727 msgstr "Toiming pärast allalaadimiste lõpetamist"
2729 #: mainwindow.cpp:345
2731 "Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
2733 "Toimingu valimine, mis käivitatakse pärast kõigi allalaadimiste lõpetamist:"
2735 #: mainwindow.cpp:347
2737 msgstr "Toiming puudub"
2739 #: mainwindow.cpp:482
2740 msgid "All Openable Files"
2741 msgstr "Kõik avatavad failid"
2743 #: mainwindow.cpp:499
2744 msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2748 #: mainwindow.cpp:549
2750 "Some transfers are still running.\n"
2751 "Are you sure you want to close KGet?"
2753 "Mõned allalaadimised käivad veel.\n"
2754 "Kas tõesti sulgeda KGet?"
2756 #: mainwindow.cpp:551
2757 msgid "Confirm Quit"
2758 msgstr "Väljumise kinnitamine"
2760 #: mainwindow.cpp:578
2761 msgid "KGet Transfer List"
2762 msgstr "KGeti allalaadimiste nimekiri"
2764 #: mainwindow.cpp:578
2768 #: mainwindow.cpp:580
2769 msgid "Export Transfers"
2770 msgstr "Allalaadimiste eksport"
2772 #: mainwindow.cpp:611
2773 msgid "Enter Group Name"
2774 msgstr "Grupi nime määramine"
2776 #: mainwindow.cpp:612
2778 msgstr "Grupi nimi:"
2780 #: mainwindow.cpp:699
2781 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2782 msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2783 msgstr[0] "Kas tõesti valitud allalaadimine kustutada?"
2784 msgstr[1] "Kas tõesti valitud allalaadimised kustutada?"
2786 #: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730
2787 msgid "Confirm transfer delete"
2788 msgstr "Ülekande kustutamise kinnitus"
2790 #: mainwindow.cpp:728
2791 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
2793 "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
2794 msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud allalaadimine, kaasa arvatud failid?"
2795 msgstr[1] "Kas tõesti kustutada valitud allalaadimised, kaasa arvatud failid?"
2797 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
2800 msgid "Automatic checksums verification"
2801 msgstr "Automaatne kontrollsumma kontrollimine"
2803 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
2804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2806 msgid "Used checksum:"
2807 msgstr "Kasutatud kontrollsumma:"
2809 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2812 msgid "Weak (fastest)"
2813 msgstr "Nõrk (kiireim)"
2815 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2818 msgid "Strong (recommended)"
2819 msgstr "Tugev (soovitatav)"
2821 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2824 msgid "Strongest (slowest)"
2825 msgstr "Tugevaim (aeglaseim)"
2827 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
2828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2829 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2831 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2833 #: rc.cpp:18 rc.cpp:495 rc.cpp:579
2837 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2840 msgid "Automatic verification"
2841 msgstr "Automaatne kontrollimine"
2843 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2846 msgid "Automatic downloading of missing keys"
2847 msgstr "Puuduvate võtmete automaatne allalaadimine"
2849 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2853 msgstr "Võtmeserverid:"
2855 #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
2858 msgid "Use Drop Target"
2859 msgstr "Kukutamise märklaua kasutamine"
2861 #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2864 msgid "Enable animations"
2865 msgstr "Animatsioonide lubamine"
2867 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2870 msgid "Enable system tray icon"
2871 msgstr "Paneeliikooni lubamine"
2873 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2876 msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2877 msgstr "Toimingu käivitamine pärast kõigi allalaadimiste lõpetamist:"
2879 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2883 msgstr "Käivitamisel:"
2885 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
2886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2888 msgid "Restore Download State"
2889 msgstr "Taastatakse allalaadimisolek"
2891 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
2892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2894 msgid "Start All Downloads"
2895 msgstr "Käivitatakse kõik allalaadimised"
2897 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
2898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2900 msgid "Stop All Downloads"
2901 msgstr "Peatatakse kõik allalaadimised"
2903 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2906 msgid "History backend:"
2907 msgstr "Ajaloo taustaprogramm:"
2909 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
2910 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2912 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
2913 msgstr "KDE globaalse edenemise jälgimise lubamine"
2915 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2918 msgid "Show every single download "
2919 msgstr "Iga allalaadimise näitamine"
2921 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2924 msgid "Show overall progress"
2925 msgstr "Üldise edenemise näitamine"
2927 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
2928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2930 msgid "Handle existing Files/Transfers"
2931 msgstr "Olemasolevate failide/ülekannete kohtlemine"
2933 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2937 msgstr "Alati küsitakse"
2939 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
2942 msgid "Automatic rename"
2943 msgstr "Automaatne nime muutmine"
2945 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2949 msgstr "Ülekirjutamine"
2951 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2954 msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2955 msgstr "Rühmadele pakutakse vaikimisi katalooge"
2957 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
2960 msgid "Ask for destination if there are no default folders"
2961 msgstr "Sihtkoha küsimine, kui vaikimisi kataloogid puuduvad"
2963 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2965 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2967 #: rc.cpp:87 rc.cpp:573
2969 msgstr "Nimeta ümber"
2971 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2974 msgid "Select Icon..."
2975 msgstr "Vali ikoon..."
2977 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2980 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
2981 msgstr "Lõikepuhvri jälgimine allalaaditavate failide tuvastamiseks"
2983 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
2984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2986 msgid "Case sensitive:"
2987 msgstr "Tõstutundlik:"
2989 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
2990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2992 msgid "Enable Web Interface"
2993 msgstr "Veebiliidese lubamine"
2995 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3001 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3007 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3013 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3016 msgid "Maximum downloads per group:"
3017 msgstr "Maks. allalaadimisi grupi kohta:"
3019 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3020 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3022 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3024 msgstr "Piirang puudub"
3026 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3030 msgstr "Kiirusepiirang"
3032 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3035 msgid "Global &download limit:"
3036 msgstr "Globaalne allalaa&dimise piirang:"
3038 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
3039 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
3040 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
3041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
3042 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
3043 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
3044 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
3045 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3046 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3047 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3048 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
3049 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3050 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
3051 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3052 #: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:546 rc.cpp:552
3056 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3059 msgid "Global &upload limit:"
3060 msgstr "Glo&baalne üleslaadimise piirang:"
3062 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3065 msgid "Per transfer:"
3066 msgstr "Ühe allalaadimise kohta:"
3068 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3071 msgid "Reconnect on Broken Connection"
3072 msgstr "Taasühendumine katkenud ühenduse korral"
3074 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3077 msgid "Number of retries:"
3078 msgstr "Uuestiproovimiste arv:"
3080 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3083 msgid "Retry after:"
3084 msgstr "Uuestiproovimise intervall:"
3086 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3087 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3092 #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3094 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3096 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3098 #: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198
3099 msgid "Number of connections per URL:"
3100 msgstr "Ühenduste arv URL-i kohta:"
3102 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3105 msgid "Use search engines"
3106 msgstr "Otsingumootorite kasutamine"
3108 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3111 msgid "Search for verification information"
3112 msgstr "Kontrollimisteabe otsimine"
3114 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3117 msgid "Search Engines"
3118 msgstr "Otsingumootorid"
3120 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3124 msgstr "Mootori nimi"
3126 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3129 msgid "New Engine..."
3130 msgstr "Uus mootor..."
3132 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
3138 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3141 msgid "Select the files you want to be downloaded."
3142 msgstr "Vali failid, mida soovid alla laadida."
3144 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3147 msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3148 msgstr "Üheaegsete allalaadimiste arv:"
3150 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3153 msgid "Number of mirrors per file:"
3154 msgstr "Peeglite arv faili kohta:"
3156 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3159 msgid "Change string:"
3160 msgstr "Muutmisstring:"
3162 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3168 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3171 msgid "Checksum type:"
3172 msgstr "Kontrollsumma tüüp:"
3174 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3180 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3186 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3189 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
3191 msgstr "Kontrollsumma tüüp:"
3193 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3196 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
3198 msgstr "Kontrollsumma:"
3200 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
3201 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
3203 msgid "Enter a hash key"
3204 msgstr "Sisesta kontrollsumma võti"
3206 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
3207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3209 msgid "Group Settings"
3210 msgstr "Grupi seadistused"
3212 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3215 msgid "Default &folder:"
3216 msgstr "Vaikekataloo&g:"
3218 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
3219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3221 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
3223 "Kõigi regulaaravaldistele vastavate edastuste liigutamine sellesse rühma"
3225 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
3226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3228 msgid "Regular &expression:"
3229 msgstr "Reg&ulaaravaldis"
3231 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
3232 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
3237 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
3238 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3239 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
3240 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3241 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
3242 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3243 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
3244 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3245 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
3246 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
3247 #: rc.cpp:240 rc.cpp:246 rc.cpp:543 rc.cpp:549 rc.cpp:555
3248 msgctxt "No value has been set"
3250 msgstr "Pole määratud"
3252 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3255 msgid "Maximum &download speed:"
3256 msgstr "Maks. allalaa&dimise kiirus:"
3258 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
3259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3261 msgid "Maximum &upload speed:"
3262 msgstr "Maks. ül&eslaadimise kiirus:"
3264 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3267 msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3268 msgstr "Kontrolli lõpetatud allalaadimist valitud kontrollsummaga."
3270 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3271 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3276 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3280 msgstr "Kontrollimine:"
3282 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3285 msgid "&File with links to import:"
3286 msgstr "Imporditav &fail linkidega:"
3288 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3291 msgid "&Import Links"
3292 msgstr "&Impordi lingid"
3294 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3298 msgstr "Näidatakse:"
3300 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3303 msgid "Show &web content"
3304 msgstr "&Veebisisu näitamine"
3306 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
3307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3309 msgid "You can use wildcards for filtering."
3310 msgstr "Filtreerimiseks saab kasutada metamärke."
3312 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
3313 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3315 msgid "Filter files here...."
3316 msgstr "Siin saab faile filtreerida..."
3318 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3321 msgid "Inver&t Selection"
3322 msgstr "Valik &teistpidi"
3324 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
3330 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
3331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
3333 msgid "Number of connections:"
3334 msgstr "Ühenduste arv:"
3336 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
3337 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
3340 msgstr "Sisesta URL"
3342 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
3346 msgstr "Prioriteet:"
3348 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
3349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
3351 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
3353 "Lisavõimalus: peegli eelistus vahemikus 1 (kõrgeim) kuni 999999 (madalaim)."
3355 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
3356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
3361 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
3362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
3364 msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
3365 msgstr "Kohalike failide lisamine täiendab automaatselt oluliselt teavet."
3367 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
3368 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3370 msgid "Add local files"
3371 msgstr "Lisa kohalikke faile"
3373 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
3374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3376 msgid "Adding local files..."
3377 msgstr "Kohalike failide lisamine..."
3379 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3385 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3388 msgid "Description:"
3391 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3397 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3403 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3404 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3406 msgid "URL to the logo"
3409 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3412 msgid "The language of the file"
3415 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3421 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3424 msgid "Operating systems:"
3425 msgstr "Operatsioonisüsteemid:"
3427 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3428 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3430 msgid "Supported OSes, separated with commas"
3431 msgstr "Toetatud operatsioonisüsteemid komaga eraldatult"
3433 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3437 msgstr "Autoriõigus:"
3439 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3445 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3451 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3453 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3455 #: rc.cpp:360 rc.cpp:369
3459 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3460 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3462 msgid "Name of the publisher"
3463 msgstr "Avaldaja nimi"
3465 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3466 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3468 msgid "URL to the publisher"
3469 msgstr "Avaldaja URL"
3471 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3475 "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3476 "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3477 "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3480 "See nõustaja võimaldab luua metalinke täiesti iseseisvalt või olemasolevate "
3481 "metalinkide baasil. Mitmed väljad on soovitatavad ehk lisavõimalised, mida "
3482 "võib, aga ei pruugi täita. Kindlasti on vaja määrata kindlaks salvestamise "
3483 "asukoht ning vähemalt üks fail ja üks URL."
3485 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3488 msgid "Save created Metalink at:"
3489 msgstr "Loodud Metalinki salvestamise asukoht:"
3491 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3494 msgid "Create new Metalink"
3495 msgstr "Uue Metalinki loomine"
3497 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3500 msgid "Load existing Metalink:"
3501 msgstr "Olemasoleva Metalinki laadimine:"
3503 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3504 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3506 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3507 msgstr "*.metalink *.meta4|Metalinki fail (*.metalink *.meta4)"
3509 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3512 msgid "General information:"
3513 msgstr "Üldine teave:"
3515 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3518 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3519 msgstr "Siin saab sisestada metalingi üldine lisateabe."
3521 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3527 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3528 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3530 msgid "Web URL to the metalink"
3531 msgstr "Metalinki URL"
3533 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3536 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3537 msgstr "Dünaamiline tähendab, et uuendatud metalingid leiab \"Päritolu\" alt."
3539 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3543 msgstr "Dünaamiline:"
3545 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3548 msgid "Metalink published"
3549 msgstr "Avaldatud Metalink"
3551 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3553 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3555 #: rc.cpp:411 rc.cpp:429
3556 msgid "Date and time:"
3557 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:"
3559 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
3560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3561 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3563 #: rc.cpp:414 rc.cpp:426
3564 msgid "Timezone offset:"
3565 msgstr "Ajavööndi erinevus:"
3567 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
3568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3569 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3571 #: rc.cpp:417 rc.cpp:423
3572 msgid "Negative offset:"
3573 msgstr "Negatiivne vahe:"
3575 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3578 msgid "Metalink updated"
3579 msgstr "Uuendatud Metalink"
3581 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3582 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3584 msgctxt "General options."
3588 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3591 msgid "Create partial checksums"
3592 msgstr "Osalise kontrollsumma loomine"
3594 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3597 msgid "General URL:"
3598 msgstr "Üldine URL:"
3600 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3604 "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3605 "this might take a while."
3607 "Valitud tüüpidele luuakse automaatselt kontrollsumma. Pane tähele, et see "
3610 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
3611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3614 "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
3615 "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
3618 "Sisesta siia URL-id, kui kõik lohistatud failid asuvad selles serveris ja "
3619 "samas kataloogis. Iga lohistatud faili URL koosneb sisestatud osast ja "
3622 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3625 msgid "Types of the checksums:"
3626 msgstr "Kontrollsummade tüübid:"
3628 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3631 msgid "Create checksums:"
3632 msgstr "Kontrollsummade loomine:"
3634 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
3635 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3637 msgctxt "These entries are optional."
3639 msgstr "Lisavõimalus"
3641 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3644 msgid "Optional data:"
3645 msgstr "Lisaandmed:"
3647 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
3648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3650 msgid "Enter information that all chosen files share."
3651 msgstr "Sisesta kõigile valitud failidele ühine teave."
3653 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3654 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3659 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3665 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3668 msgid "Used Mirrors:"
3669 msgstr "Kasutatud peeglid:"
3671 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3672 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3677 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3680 msgid "File size (in bytes):"
3681 msgstr "Failisuurus (baitides):"
3683 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3684 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3689 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3691 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3693 #: rc.cpp:480 rc.cpp:498
3694 msgid "Verification:"
3695 msgstr "Kontrollimine:"
3697 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3698 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3701 msgstr "Lisavõimalus"
3703 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
3704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3706 msgid "Destination:"
3709 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3712 msgid "Transfer group:"
3713 msgstr "Allalaadimiste grupp:"
3715 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
3716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
3718 msgid "Has binary PGP signature."
3719 msgstr "PGP binaarallkirjaga."
3721 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
3724 msgid "Ascii PGP signature:"
3725 msgstr "ASCII PGP allkirjaga:"
3727 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
3728 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
3730 msgid "Load Signature"
3731 msgstr "Laadi allkiri"
3733 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3739 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
3740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
3745 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3749 msgstr "Väljaandja:"
3751 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3757 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3761 msgstr "Kommentaar:"
3763 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3769 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3775 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3779 msgstr "Usaldusväärsus:"
3781 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3784 msgid "Fingerprint:"
3787 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3790 msgid "Transfer Settings"
3791 msgstr "Ülekande seadistused"
3793 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3796 msgid "Download des&tination:"
3797 msgstr "Allalaadimise sih&tkoht:"
3799 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
3802 msgid "&Upload limit:"
3803 msgstr "Ül&eslaadimise piirang:"
3805 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
3808 msgid "&Download limit:"
3809 msgstr "Allalaa&dimise piirang:"
3811 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
3814 msgid "Maximum &share ratio:"
3815 msgstr "Mak&s. üles- ja allalaadimise suhe:"
3817 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
3818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
3820 msgid "Modify the mirrors used for downloading."
3821 msgstr "Allalaadimiseks kasutatavate peeglite muutmine."
3823 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
3826 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
3830 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
3833 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
3834 msgid "Verification"
3835 msgstr "Kontrollimine"
3837 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3840 msgid "Clear History"
3841 msgstr "Puhasta ajalugu"
3843 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3847 msgstr "Vaaterežiimid:"
3849 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3852 msgid "Select Ranges:"
3853 msgstr "Vahemiku valimine:"
3855 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
3856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3861 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3867 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3873 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
3874 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
3876 msgid "Filter history"
3877 msgstr "Filtreeri ajalugu"
3879 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3882 msgctxt "delete selected transfer"
3883 msgid "Delete Selected"
3884 msgstr "Kustuta valitud"
3886 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3887 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3890 msgstr "Allalaadimine"
3892 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3896 msgstr "Salvestamise asukoht:"
3898 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3901 msgctxt "@label transfer source"
3905 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3911 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3914 msgid "Remaining Time:"
3915 msgstr "Aega jäänud:"
3917 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
3918 #. i18n: ectx: Menu (file)
3923 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
3924 #. i18n: ectx: Menu (Downloads)
3927 msgstr "A&llalaadimised"
3929 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
3930 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3933 msgstr "&Seadistused"
3935 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
3936 #. i18n: ectx: Menu (help)
3941 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
3942 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
3944 msgid "Main Toolbar"
3945 msgstr "Peamine tööriistariba"
3947 #. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
3948 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
3950 msgid "The width of the columns in the history view"
3951 msgstr "Ajaloovaate veergude laius"
3953 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
3954 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
3955 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
3956 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
3957 #: rc.cpp:643 rc.cpp:649
3958 msgid "List of the available search engines"
3959 msgstr "Saadaolevate otsingumootorite nimekiri"
3961 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
3962 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
3963 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
3964 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
3965 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
3967 #: rc.cpp:646 rc.cpp:652 rc.cpp:655
3968 msgid "List of the available search engine URLs"
3969 msgstr "Saadaolevate otsingumootorite URL-ide loend"