1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="hu_HU" sourcelanguage="en">
5 <name>AboutDialog</name>
7 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
8 <source>About LameXP</source>
9 <translation>LameXP névjegy</translation>
12 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
13 <source>Information</source>
14 <translation>Információk</translation>
17 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
18 <source>Contributors</source>
19 <translation>Közreműködők</translation>
22 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
23 <source>3rd Party S/W</source>
24 <translation>3. fél S/W</translation>
27 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
28 <source>License</source>
29 <translation>Licenc</translation>
32 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
33 <source>Show License Text</source>
34 <translation>A licenc szövegének megjelenítése</translation>
37 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
38 <source>Accept License</source>
39 <translation>Licenc elfogadása</translation>
42 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
43 <source>Decline License</source>
44 <translation>Licenc elutasítása</translation>
47 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
48 <source>About Qt...</source>
49 <translation>Qt névjegy...</translation>
52 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
53 <source>Discard</source>
54 <translation>Elvetés</translation>
57 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
58 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
59 <translation>LameXP - Audió kódoló</translation>
62 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
63 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
64 <translation>Kérjük, keresse fel a %1 oldalt a friss hírekért és naprakész frissítésekért!</translation>
67 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
68 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
69 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
70 <translation>Megjegyzés: Ez a demó a LameXP (előzetesen kiadott) verziója le fog járni ekkor: %1. Még %2 napja maradt.</translation>
73 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
74 <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
75 <translation>Megjegyzés: A LameXP egy ingyenes szoftver. <b>Ne</b> fizessen a LameXP beszerzéséért vagy használatáért! Ha egy külső weboldal pénzt kér a LameXP letöltéséért cserébe, semmi esetre <b>se</b> reagáljon az ajánlatra !!!</translation>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>A következő személyek működtek közre a LameXP fejlesztésében:</translation>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programozók:</translation>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektvezető</translation>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Fordítók:</translation>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Külön köszönet:</translation>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
104 <source>Official Mirrors:</source>
105 <translation>Hivatalos tüköroldalak:</translation>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110 <translation>Ha részt szeretne venni a LameXP fordításában, nyugodtan lépjen kapcsolatba velünk!</translation>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115 <translation>A következő 3. féltől származó szoftvert használja a LameXP:</translation>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 kódoló</translation>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
124 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
125 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
126 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
127 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
129 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
130 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
131 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
132 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
134 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
135 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136 <translation>Kiadva a GNU Kevésbé általános közreadási szerződés feltételei alapján</translation>
139 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
140 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
141 <translation>OggEnc - Vorbis kódoló</translation>
144 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
145 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146 <translation>Teljesen nyílt és szabadalom-mentes hangkódolási technológia.</translation>
149 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
150 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151 <translation>Nero AAC referencia MPEG-4 kódoló</translation>
154 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
155 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156 <translation>Ingyenes (freeware) korszerű HE-AAC kódoló 2-menetes támogatással.</translation>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
160 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161 <translation>Elérhető a gyártó weboldaláról ingyenesen letölthető formában:</translation>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
165 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166 <translation>Aften - A/52 audió kódoló</translation>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
170 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171 <translation>FLAC - Ingyenes veszteségmentes hangkódek</translation>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
175 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176 <translation>Nyílt és szabadalom-mentes veszteségmentes hangtömörítési technológia.</translation>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
180 <source>Opus Audio Codec</source>
181 <translation>Opus audió kódek</translation>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
185 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186 <translation>Teljesen nyílt forrású, jogdíj-mentes, sokoldalú audió kódek.</translation>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
190 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191 <translation>mpg123 - Gyors konzolos MPEG audió lejátszó/dekódoló</translation>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
195 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196 <translation>FAAD - Nyílt forráskódú MPEG-4 és MPEG-2 AAC dekódoló</translation>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
200 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201 <translation>Kiadva a GNU Általános közreadási szerződés feltételei alapján</translation>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
205 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
206 <translation>OggDec - Vorbis dekóder</translation>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
210 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
211 <translation>John33 által készített parancssori Ogg Vorbis dekóder.</translation>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
215 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
216 <translation>Valdec az AC3Filter eszközökből - AC3/DTS dekóder</translation>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
220 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
221 <translation>WavPack - Hibrid veszteségmentes tömörítés</translation>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
225 <source>Completely open audio compression format.</source>
226 <translation>Teljesen nyílt hangtömörítési formátum.</translation>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
230 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
231 <translation>Musepack - Hangtömörítő</translation>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
235 <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
236 <translation>Monkey's Audio - Veszteségmentes hangtömörítő</translation>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
240 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
241 <translation>Szabadon elérhető forráskód, egyszerű SDK, és korlátozás mentes licenckezelés.</translation>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
245 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
246 <translation>Shorten - Veszteségmentes hangtömörítő</translation>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
250 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
251 <translation>Speex - Ingyenes kódek a Free Speech-hez</translation>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
255 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
256 <translation>Nyílt forráskódú beszédhez tervezett szabadalom-mentes hangformátum.</translation>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
260 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
261 <translation>The True Audio - Veszteségmentes hangkódek</translation>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
265 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
266 <translation>refalac - Win32 parancssori ALAC kódoló/dekódoló</translation>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
270 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
271 <translation>Az ALAC referencia implementáció az Apple által elérhető az Apache licenc alatt.</translation>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
275 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
276 <translation>wma2wav - WMA fájlok kiírása Wave audióba</translation>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
280 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
281 <translation>Szerzői jog (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Néhány jog fenntartva.</translation>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
285 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
286 <translation>avs2wav - Avisynth a Wave Audio konvertálóhoz</translation>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
290 <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
291 <translation>Jory Stone <jcsston@toughguy.net> és LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de> által.</translation>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
295 <source>dcaenc</source>
296 <translation>dcaenc</translation>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
300 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
301 <translation>Szerzői jog (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Terjesztve az LGPL alatt.</translation>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
305 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
306 <translation>MediaInfo - Médiafájl elemző eszköz</translation>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
310 <source>SoX - Sound eXchange</source>
311 <translation>SoX - Hangváltó</translation>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
315 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
316 <translation>GnuPG - A GNU adatvédelmi őr</translation>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
320 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
321 <translation>GNU Wget - Szoftver a HTTP-n keresztüli fájl letöltésre</translation>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
325 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
326 <translation>UPX - Végrehajtható állomány tömörítő</translation>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
330 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
331 <translation>Silk ikonok - Több mint 700 ikon PNG formátumban</translation>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
335 <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
336 <translation>Mark James által kiadva a Creative Commons 'by' License alatt.</translation>
339 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
340 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
341 <translation>A LameXP szerzői joga teljes egészében LoRd_MuldeR-hez tartozik. A LameXP-ben használt 3. féltől szármató szoftverek szerzői jogai az egyes szerzőkhöz tartoznak.</translation>
344 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
346 <translation>n/a</translation>
350 <name>AudioFileModel</name>
352 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354 <source>Profile</source>
355 <translation>Profil</translation>
358 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359 <source>Channels</source>
360 <translation>Csatornák</translation>
363 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364 <source>Samplerate</source>
365 <translation>Mintavételi arány</translation>
368 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370 <source>Bitdepth</source>
371 <translation>Bitmélység</translation>
374 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375 <source>Type</source>
376 <translation>Típus</translation>
379 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380 <source>Version</source>
381 <translation>Verzió</translation>
384 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387 <source>Bitrate</source>
388 <translation>Bitarány</translation>
391 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392 <source>Constant</source>
393 <translation>Állandó</translation>
396 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397 <source>Variable</source>
398 <translation>Változó</translation>
401 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402 <source>Encoder</source>
403 <translation>Kódoló modul</translation>
407 <name>CueImportDialog</name>
409 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
410 <source>Import Cue Sheet</source>
411 <translation>Cue Sheet importálása</translation>
414 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
415 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
416 <translation>A következő Cue Sheet felosztásra kerül, és importálva lesz a LameXP-be.</translation>
419 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
420 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
421 <translation>Cue Sheet fájl betöltése, kis türelmet...</translation>
424 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
425 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
426 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
427 <translation>Nem sikerült betölteni a Cue Sheet fájlt:</translation>
430 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
431 <source>The specified file could not be found!</source>
432 <translation>A megadott fájl nem található!</translation>
435 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
436 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
437 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
438 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
439 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
440 <source>Cue Sheet Error</source>
441 <translation>Cue Sheet hiba</translation>
444 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
445 <source>(System Default)</source>
446 <translation>(Rendszer alapértelmezett)</translation>
449 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
450 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
451 <translation>ANSI kódlap választás a Cue Sheet fájlhoz:</translation>
454 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
456 <translation>OK</translation>
459 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
460 <source>Cancel</source>
461 <translation>Mégse</translation>
464 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
465 <source>New Folder</source>
466 <translation>Új könyvtár</translation>
469 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
470 <source>An unknown error has occured!</source>
471 <translation>Ismeretlen hiba történt!</translation>
474 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
475 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
476 <translation>A fájl nem nyitható meg olvasásra. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik-e a szükséges jogokkal!</translation>
479 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
480 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
481 <translation>A megadott fájl nem tűnik érvényes Cue Sheet lemezképfájlnak!</translation>
484 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
485 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
486 <translation>Nem található támogatott hangsáv a Cue Sheet képben!</translation>
489 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
490 <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
491 <translation>Ne feledje, a LameXP nem tudja kezelni a "bináris" Cue Sheet képeket.</translation>
494 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
495 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
496 <translation>A kiválasztott Cue Sheet fájl ellentmondó információkat tartalmaz. Legyen óvatos!</translation>
499 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
500 <source>Unknown Artist</source>
501 <translation>Ismeretlen előadó</translation>
504 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
505 <source>Unknown Album</source>
506 <translation>Ismeretlen album</translation>
509 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
510 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
511 <source>Choose Output Directory</source>
512 <translation>Válassza ki a kimeneti könyvtárat</translation>
515 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
516 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
517 <source>LameXP</source>
518 <translation>LameXP</translation>
521 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
522 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
523 <translation>Hiba: A kiválasztott kimeneti könyvtár nem hozható létre!</translation>
526 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
527 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
528 <translation>Hiba: A kiválasztott kimenet könyvtár nem írható!</translation>
531 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
532 <source>Low Diskspace Warning</source>
533 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés</translation>
536 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
537 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
538 <translation>Kevesebb, mint 1% GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a kiválasztott kimeneti könyvtárban.</translation>
541 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
542 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
543 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel több lemezterületet az importálás megkezdése előtt!</translation>
546 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
547 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
548 <translation>Figyelem: A szükséges bemeneti fájlok némelyike nem található!</translation>
551 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
552 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
553 <translation>Fájl(ok) elemzése, kis türelmet...</translation>
556 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
557 <source>Analysis Failed</source>
558 <translation>Elemzés sikertelen</translation>
561 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
562 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
563 <translation>Figyelem: A bemeneti fájlok némelyikének formátumát nem lehet meghatározni!</translation>
566 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
567 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
568 <source>Continue Anyway</source>
569 <translation>Folytatás mindenképpen</translation>
572 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
573 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
574 <source>Abort</source>
575 <translation>Megszakítás</translation>
578 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
579 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
580 <translation>Fájl(ok) darabolása, kis türelmet...</translation>
582 <message numerus="yes">
583 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
584 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
586 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n szám után!</numerusform>
590 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
591 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
592 <translation>Váratlan hiba lépett fel a Cue Sheet felosztása közben!</translation>
594 <message numerus="yes">
595 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
596 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
598 <numerusform>%n szám importálva a Cue Sheet fájlból.</numerusform>
601 <message numerus="yes">
602 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
603 <source>Skipped %n track(s).</source>
605 <numerusform>Kihagyva %n szám.</numerusform>
609 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
610 <source>Cue Sheet Completed</source>
611 <translation>Cue Sheet befejeződött</translation>
615 <name>CueSheetImport</name>
617 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
618 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
619 <source>Import Cue Sheet</source>
620 <translation>Cue Sheet importálása</translation>
623 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
624 <source>Artist:</source>
625 <translation>Előadó:</translation>
628 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
629 <source>Album:</source>
630 <translation></translation>
633 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
634 <source>Existing Source File</source>
635 <translation>Létező forrásfájl</translation>
638 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
639 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
640 <translation>Hiányzó forrásfájl (A számok ki lesznek hagyva!)</translation>
643 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
644 <source> Output Directory </source>
645 <translation> Kimeneti könyvtár </translation>
648 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
649 <source>Browse...</source>
650 <translation>Tallózás...</translation>
653 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
654 <source>Load a different Cue Sheet</source>
655 <translation>Egy másik Cue Sheet betöltése</translation>
658 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
659 <source>Discard</source>
660 <translation>Elvetés</translation>
664 <name>CueSheetModel</name>
666 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
668 <translation>#</translation>
671 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
672 <source>File / Track</source>
673 <translation>Fájl / Zeneszám</translation>
676 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
677 <source>Index</source>
678 <translation>Tárgymutató</translation>
681 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
682 <source>Duration</source>
683 <translation>Időtartam</translation>
686 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
687 <source>File %1</source>
688 <translation>Fájl: %1</translation>
691 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
692 <source>Track %1</source>
693 <translation>Zeneszám: %1</translation>
696 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
697 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
698 <source>Unknown Artist</source>
699 <translation>Ismeretlen előadó</translation>
702 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
703 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
704 <source>Unknown Title</source>
705 <translation>Ismeretlen cím</translation>
709 <name>DecoderRegistry</name>
711 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
712 <source>All supported types</source>
713 <translation>Támogatott típusok</translation>
716 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
717 <source>Playlists</source>
718 <translation>Lejátszási listák</translation>
721 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
722 <source>All files</source>
723 <translation>Minden fájl</translation>
727 <name>DiskObserverThread</name>
729 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
730 <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
731 <translation>Alacsony lemezterület észlelhető a(z) '%1' meghajtón (csak %2 MB szabad), így problémák léphetnek fel!</translation>
737 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
738 <source>LameXP - DropBox</source>
739 <translation>LameXP - DropBox</translation>
742 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
743 <source>LameXP DropBox</source>
744 <translation>LameXP DropBox</translation>
747 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
748 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
749 <translation>&Fájlokat adhat a LameXP-hez a fogd és vidd opció segítségével!</translation>
752 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
753 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
754 <translation>(Kattintson jobb gombbal a DropBox bezárásához)</translation>
758 <name>FileListModel</name>
760 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
761 <source>Title</source>
762 <translation>Cím</translation>
765 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
766 <source>Full Path</source>
767 <translation>Teljes elérési utvonal</translation>
770 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
771 <source>(System Default)</source>
772 <translation>(Rendszer alapértelmezett)</translation>
775 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
776 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
777 <translation>ANSI kódlap kiválasztása a CSV-fájlhoz:</translation>
780 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
782 <translation>OK</translation>
785 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
786 <source>Cancel</source>
787 <translation>Mégse</translation>
791 <name>LogViewDialog</name>
793 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
794 <source>Log View</source>
795 <translation>Napló megtekintése</translation>
798 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
799 <source>Discard</source>
800 <translation>Elvetés</translation>
803 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
804 <source>Save to File...</source>
805 <translation>Mentés fájlba...</translation>
808 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
809 <source>Copy to Clipboard</source>
810 <translation>Másolás a vágólapra</translation>
813 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
814 <source>Log File</source>
815 <translation>Naplófájl</translation>
818 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
819 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
820 <translation>A naplófájl részletes információkat jelenít meg a a kijelölt feladatról.</translation>
824 <name>MainWindow</name>
826 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
827 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
828 <translation>LameXP - Audió kódoló</translation>
831 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
832 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4747"/>
833 <source>Source Files</source>
834 <translation>Forrásfájlok</translation>
837 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
838 <source>Add File(s)</source>
839 <translation>Fájl(ok) hozzáadása</translation>
842 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
843 <source>Remove</source>
844 <translation>Eltávolítás</translation>
847 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
848 <source>Clear</source>
849 <translation>Törlés</translation>
852 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
853 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
854 <source>Show Details</source>
855 <translation>Részletek megjelenítése</translation>
858 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
859 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
860 <source>Output Directory</source>
861 <translation>Kimeneti könyvtár</translation>
864 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
865 <source>Up One Level</source>
866 <translation>Egy szinttel feljebb</translation>
869 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
870 <source>Edit Output Path</source>
871 <translation>Kimeneti hely szerkesztése</translation>
874 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
875 <source>Show Favorites</source>
876 <translation>Kedvencek megjelenítése</translation>
879 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
880 <source>Goto Home Folder</source>
881 <translation>Kezdőmappa</translation>
884 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
885 <source>Goto Music Folder</source>
886 <translation>Zene mappa</translation>
889 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
890 <source>Goto Desktop Folder</source>
891 <translation>Asztali mappa</translation>
894 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
895 <source>Make New Folder</source>
896 <translation>Új mappa létrehozása</translation>
899 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
900 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
901 <translation>A kimeneti fájlok mentése a forrásfájllal megegyező helyre</translation>
904 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
905 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
906 <translation>A relatív forrásfájl elérési útvonalának kihelyezése a kimeneti fájl elé</translation>
909 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
910 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4771"/>
911 <source>Meta Data</source>
912 <translation>Metaadat</translation>
915 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
916 <source> Meta Information </source>
917 <translation> Meta-információk </translation>
920 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
921 <source>Edit</source>
922 <translation>Szerkesztés</translation>
925 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
926 <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
927 <translation>Megjegyzés: Az itt megadott meta információk le fogják <u>cserélni</u> a forrásfájlban lévő adatot!</translation>
930 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
931 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
932 <source>Reset</source>
933 <translation>Visszaállítás</translation>
936 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
937 <source> Options </source>
938 <translation> Opciók </translation>
941 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
942 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
943 <translation>Lejátszási lista automatikus létrehozása (.m3u)</translation>
946 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
947 <source>Write meta information to encoded files</source>
948 <translation>Meta információk írása a kódolt fájlokba</translation>
951 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
952 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4763"/>
953 <source>Compression</source>
954 <translation>Tömörítés</translation>
957 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
958 <source> Encoder / Format </source>
959 <translation> Kódoló / Formátum </translation>
962 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
964 <translation>MP3</translation>
967 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
968 <source>Ogg/Vorbis</source>
969 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
972 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
973 <source>AAC/MP4</source>
974 <translation>AAC/MP4</translation>
977 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
978 <source>PCM/Wave</source>
979 <translation>PCM/Wave</translation>
982 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
983 <source>A/52</source>
984 <translation>A/52</translation>
987 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
989 <translation>DCA</translation>
992 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
993 <source>FLAC</source>
994 <translation>FLAC</translation>
997 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
998 <source>Opus</source>
999 <translation>Opus</translation>
1002 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1003 <source>APE</source>
1004 <translation>APE</translation>
1007 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1008 <source> Rate Control Method </source>
1009 <translation> Arányvezérlő mód </translation>
1012 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1013 <source>Quality-based (VBR)</source>
1014 <translation>Minőség-alapú (VBR)</translation>
1017 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1018 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1019 <translation>Átlagos bitarány (ABR)</translation>
1022 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1023 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1024 <translation>Állandó bitarány (CBR)</translation>
1027 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1028 <source> Quality / Bitrate </source>
1029 <translation> Minőség / Bitarány </translation>
1032 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1033 <source>Minimum</source>
1034 <translation>Minimum</translation>
1037 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1038 <source>Maximum</source>
1039 <translation>Maximum</translation>
1042 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1043 <source>Show Help</source>
1044 <translation>Súgó megjelenítése</translation>
1047 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1048 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4779"/>
1049 <source>Advanced Options</source>
1050 <translation>Speciális beállítások</translation>
1053 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1054 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1055 <translation> Bitarány kezelés (LAME és OggEnc2) </translation>
1058 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1059 <source>Enable Bitrate Management</source>
1060 <translation>Bitarány kezelés engedélyezése</translation>
1063 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1064 <source>Minimum (kbps):</source>
1065 <translation>Minimum (kb/s):</translation>
1068 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1069 <source>Maximum (kbps):</source>
1070 <translation>Maximum (kb/s):</translation>
1073 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1074 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1075 <translation> LAME algoritmus minőség </translation>
1078 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1079 <source>Faster Processing</source>
1080 <translation>Gyorsabb feldolgozás</translation>
1083 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1084 <source>Better quality</source>
1085 <translation>Jobb minőség</translation>
1088 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1089 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
1090 <translation>Figyelem: A hangminőség nagyon gyenge lesz. Kérjük, <u>ne</u> panaszkodjon a hangminőségre!</translation>
1093 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1094 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
1095 <translation>Figyelem: A feldolgozási sebesség nagyon lassú lesz. Kérjük, <u>ne</u> panaszkodjon a feldolgozási sebességre!</translation>
1098 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1099 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1100 <translation>Csatorna mód / Mintavételi arány</translation>
1103 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1104 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1105 <source>Auto Select (Default)</source>
1106 <translation>Automatikus kiválasztás (alapértelmezett)</translation>
1109 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1110 <source>Joint Stereo</source>
1111 <translation>Álsztereó</translation>
1114 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1115 <source>Forced Joint Stereo</source>
1116 <translation>Kényszerített álsztereó</translation>
1119 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1120 <source>Simple</source>
1121 <translation>Egyszerű</translation>
1124 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1125 <source>Dual Mono</source>
1126 <translation>Kettős monó</translation>
1129 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1130 <source>Mono</source>
1131 <translation>Monó</translation>
1134 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1135 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1136 <translation>MP3 csatorna mód:</translation>
1139 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1140 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1141 <translation>Mintavételi arány (Hz):</translation>
1144 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1145 <source>16.000</source>
1146 <translation></translation>
1149 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1150 <source>22.050</source>
1151 <translation></translation>
1154 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1155 <source>24.000</source>
1156 <translation></translation>
1159 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1160 <source>32.000</source>
1161 <translation></translation>
1164 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1165 <source>44.100</source>
1166 <translation></translation>
1169 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1170 <source>48.000</source>
1171 <translation></translation>
1174 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1175 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1176 <translation>A térhatású (többcsatornás) források sztereó lekeverésének érvényesítése</translation>
1179 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1180 <source>AAC Encoder-Options</source>
1181 <translation>AAC kódoló opciók</translation>
1184 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1185 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1186 <translation>2-menetes feldolgozás engedélyezése (ABR mód)</translation>
1189 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1190 <source>Select AAC Profile:</source>
1191 <translation>AAC pProfil kiválasztása:</translation>
1194 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1195 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1196 <translation>Automatikus kiválasztás (Ajánlott)</translation>
1199 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1200 <source>Enforce LC-AAC</source>
1201 <translation>LC-AAC érvényesítése</translation>
1204 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1205 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1206 <translation>HE-AAC érvényesítése (AAC + SBR)</translation>
1209 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1210 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1211 <translation>HE-AAC v2 érvényesítése (AAC + SBR + PS)</translation>
1214 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1215 <source> Volume Normalization </source>
1216 <translation> Hangerő normalizálás </translation>
1219 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1220 <source>Enable Normalization Filter</source>
1221 <translation>Normalizálási szűrő engedélyezése</translation>
1224 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1225 <source>Peak Volume (dB):</source>
1226 <translation>Csúcs hangerő (dB):</translation>
1229 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1230 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1231 <translation>Dinamikus normalizálás engedélyezése</translation>
1234 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1235 <source>Window Size:</source>
1236 <translation>Ablak mérete:</translation>
1239 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1240 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1241 <translation>Csatorna összekapcsolás engedélyezése, a többcsatornás fájlok összes csatornájának azonos értékkel növelése</translation>
1244 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1245 <source> Tone Adjustment </source>
1246 <translation> Hangszín korrekció </translation>
1249 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1250 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1251 <translation>Magas hang beállítás (dB):</translation>
1254 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1255 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1256 <translation>Mélyhang beállítás (dB):</translation>
1259 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1260 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1261 <translation> Egyéni kódoló modul paraméterek </translation>
1264 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1265 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1266 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1267 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1268 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1269 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1270 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1271 <translation>Itt megadhat egyéni paramétereket!</translation>
1274 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1275 <source>Lame MP3:</source>
1276 <translation></translation>
1279 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1280 <source>OggEnc2:</source>
1281 <translation></translation>
1284 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1285 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1286 <translation></translation>
1289 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1290 <source>FLAC:</source>
1291 <translation></translation>
1294 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1295 <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1296 <translation>Figyelem: Az egyéni paraméterek mindegyike nem lesz kijelölve. Csak saját felelősségére használja őket !!!</translation>
1299 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1300 <source>Aften A/52:</source>
1301 <translation></translation>
1304 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1305 <source>OpusEnc:</source>
1306 <translation></translation>
1309 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1310 <source> Multi-Threading </source>
1311 <translation> Többszálú működés </translation>
1314 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1315 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1316 <translation>A párhuzamosan futó példányok számának kiválasztása a processzormagok száma alapján (Ajánlott)</translation>
1319 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1320 <source>Fewer Instances</source>
1321 <translation>Kevesebb példány</translation>
1324 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1325 <source>More Instances</source>
1326 <translation>Több példány</translation>
1329 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1330 <source> Temp Directory </source>
1331 <translation> Ideiglenes könyvtár </translation>
1334 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1335 <source>Browse...</source>
1336 <translation>Tallózás...</translation>
1339 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1340 <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
1341 <translation>Az ideiglenes fájlok tárolása a rendszer alapértelmezett TEMP könyvtárában (Ajánlott)</translation>
1344 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1345 <source> Aften A/52 Options </source>
1346 <translation> Aften A/52 opciók </translation>
1349 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1350 <source>Film Light</source>
1351 <translation></translation>
1354 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1355 <source>Film Standard</source>
1356 <translation></translation>
1359 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1360 <source>Music Light</source>
1361 <translation></translation>
1364 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1365 <source>Music Standard</source>
1366 <translation></translation>
1369 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1370 <source>Speech</source>
1371 <translation>Beszéd</translation>
1374 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1375 <source>None (Default)</source>
1376 <translation>Nincs (Alapértelmezett)</translation>
1379 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1380 <source>Auto Select</source>
1381 <translation>Automatikus kiválasztás</translation>
1384 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1385 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1386 <translation>1+1 (Cs1,Cs2)</translation>
1389 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1390 <source>1/0 (C)</source>
1391 <translation>1/0 (K)</translation>
1394 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1395 <source>2/0 (L,R)</source>
1396 <translation>2/0 (B,J)</translation>
1399 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1400 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1401 <translation>3/0 (B,J,K)</translation>
1404 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1405 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1406 <translation>2/1 (B,J,M)</translation>
1409 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1410 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1411 <translation>3/1 (B,J,K,M)</translation>
1414 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1415 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1416 <translation>2/2 (B,J,MB,MJ)</translation>
1419 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1420 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1421 <translation>3/2 (B,J,K,MB,MJ)</translation>
1424 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1425 <source>Audio Coding Mode:</source>
1426 <translation>Audió kódolási mód:</translation>
1429 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1430 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1431 <translation>Dinamikus tartomány tömörítés:</translation>
1434 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1435 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1436 <translation>Gyors bit lefoglalás (kevésbé pontos)</translation>
1439 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1440 <source>Exponent Search Size:</source>
1441 <translation>Kitevő keresési méret:</translation>
1444 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1445 <source> Rename Output Files </source>
1446 <translation> Kimeneti fájlok átnevezése </translation>
1449 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
1450 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1451 <translation>Adja meg a mintát a kimeneti fájlok átnevezéséhez!</translation>
1454 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
1455 <source>Rename Output Files</source>
1456 <translation>Kimeneti fájlok átnevezése</translation>
1459 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
1460 <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
1461 <translation><a href="reset">Visszaállítás</a> &nbsp; <a href="#">Makrók listájának megjelenítése</a></translation>
1464 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1465 <source>Rename Pattern:</source>
1466 <translation>Átnevezési minta:</translation>
1469 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
1470 <source>Example File Name:</source>
1471 <translation>Fájlnév minta:</translation>
1474 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1475 <source>Replacement:</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation>
1479 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1480 <source>Search Pattern:</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1484 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1485 <source><a href="regexp">Regular Expression Info</a></source>
1486 <translation type="unfinished"></translation>
1489 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1490 <source>Replace all Matching Elements</source>
1491 <translation type="unfinished"></translation>
1494 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1495 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation>
1499 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1500 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1504 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3966"/>
1505 <source>Rename Files </source>
1506 <translation type="unfinished"></translation>
1509 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3983"/>
1510 <source>Regular Expressions </source>
1511 <translation type="unfinished"></translation>
1514 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3997"/>
1515 <source>File Extensions </source>
1516 <translation type="unfinished"></translation>
1519 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4035"/>
1520 <source> Opus Encoder Options </source>
1521 <translation> Opus kódoló opciók </translation>
1524 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4075"/>
1525 <source>Encoding Complexity:</source>
1526 <translation>Kódolási komplexitás:</translation>
1529 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4117"/>
1530 <source>Frame Size:</source>
1531 <translation>Keretméret:</translation>
1534 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4205"/>
1535 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1536 <translation>Opus dekódoló újramintavételezés letiltása (a kimenet mindig 48.000 Hz)</translation>
1539 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4255"/>
1540 <source> Overwrite Mode </source>
1541 <translation> Felülírási mód </translation>
1544 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4276"/>
1545 <source>Overwrite Existing File</source>
1546 <translation>Meglévő fájl felülírása</translation>
1549 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
1550 <source>Skip File</source>
1551 <translation>Fájl kihagyása</translation>
1554 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4293"/>
1555 <source>Keep Both Files (Default)</source>
1556 <translation>Mindkét fájl megtartása (alapértelmezett)</translation>
1559 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4303"/>
1560 <source>If Target File Already Exists:</source>
1561 <translation>Ha a célfájl már létezik:</translation>
1564 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4450"/>
1565 <source>Reset Advanced Options </source>
1566 <translation>Speciális beállítások visszaállítása </translation>
1569 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4516"/>
1570 <source> Encode Now!</source>
1571 <translation> Kódolás indítása!</translation>
1574 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4558"/>
1575 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4730"/>
1576 <source>About...</source>
1577 <translation>Névjegy...</translation>
1580 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4594"/>
1581 <source> Exit Program</source>
1582 <translation> Program bezárása</translation>
1585 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4626"/>
1586 <source>File</source>
1587 <translation>Fájl</translation>
1590 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4640"/>
1592 <translation>Súgó</translation>
1595 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4658"/>
1596 <source>View</source>
1597 <translation>Nézet</translation>
1600 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4662"/>
1601 <source>Style</source>
1602 <translation>Stílus</translation>
1605 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4676"/>
1606 <source>Language</source>
1607 <translation>Nyelv</translation>
1610 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4695"/>
1611 <source>Tools</source>
1612 <translation>Eszközök</translation>
1615 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4699"/>
1616 <source>Configuration</source>
1617 <translation>Konfiguráció</translation>
1620 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4739"/>
1621 <source>Quit</source>
1622 <translation>Kilépés</translation>
1625 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4788"/>
1626 <source>Open File(s)...</source>
1627 <translation>Fájl(ok) megnyitása...</translation>
1630 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4797"/>
1631 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1632 <translation>Hivatalos LameXP projekt weboldal</translation>
1635 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4800"/>
1636 <source>Visit Official Web-Site</source>
1637 <translation>Hivatalos weboldal felkeresése</translation>
1640 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4809"/>
1641 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
1642 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1388"/>
1643 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1415"/>
1644 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1443"/>
1645 <source>Check for Updates</source>
1646 <translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
1649 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4818"/>
1650 <source>Open Folder...</source>
1651 <translation>Mappa megnyitása...</translation>
1654 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
1655 <source>Clear All</source>
1656 <translation>Összes törlése</translation>
1659 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4838"/>
1660 <source>Plastique</source>
1661 <translation></translation>
1664 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4846"/>
1665 <source>Cleanlooks</source>
1666 <translation></translation>
1669 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4854"/>
1670 <source>Windows Vista ("Aero")</source>
1671 <translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
1674 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
1675 <source>Windows Classic</source>
1676 <translation>Klasszikus Windows</translation>
1679 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4870"/>
1680 <source>Windows XP ("Luna")</source>
1681 <translation>Windows XP ("Luna")</translation>
1684 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4878"/>
1685 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
1686 <source>Disable Update Reminder</source>
1687 <translation>Frissítési emlékeztető letiltása</translation>
1690 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4886"/>
1691 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1994"/>
1692 <source>Disable Sound Effects</source>
1693 <translation>Hanghatások letiltása</translation>
1696 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4895"/>
1697 <source>Install WMA Decoder</source>
1698 <translation>WMA dekóder telepítése</translation>
1701 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4903"/>
1702 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1703 <translation>Nero AAC értesítések letiltása</translation>
1706 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
1707 <source>Show DropBox</source>
1708 <translation>DropBox megjelenítése</translation>
1711 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
1712 <source>From File...</source>
1713 <translation>Fájlból...</translation>
1716 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4945"/>
1717 <source>Encode!</source>
1718 <translation>Kódolás!</translation>
1721 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4953"/>
1722 <source>Disable Shell Integration</source>
1723 <translation>Helyi menü integrálás letiltása</translation>
1726 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4962"/>
1727 <source>LameXP User's Manual</source>
1728 <translation>LameXP felhasználói kézikönyv</translation>
1731 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4971"/>
1732 <source>Changelog</source>
1733 <translation>Változások</translation>
1736 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4980"/>
1737 <source>Translator's Guide</source>
1738 <translation>Fordítói útmutató</translation>
1741 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4989"/>
1742 <source>Help && Support</source>
1743 <translation>Súgó és támogatás</translation>
1746 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4998"/>
1747 <source>Open Folder Recursively...</source>
1748 <translation>Mappa rekurzív megnyitása...</translation>
1751 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5006"/>
1752 <source>Check for Beta Updates</source>
1753 <translation>Béta frissítések keresése</translation>
1756 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5015"/>
1757 <source>Import Cue Sheet</source>
1758 <translation>Cue Sheet importálása</translation>
1761 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5023"/>
1762 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1763 <translation>Lassú indítási értesítések letiltása</translation>
1766 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5031"/>
1767 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1768 <translation>Számítógép hibernálása leállításnál</translation>
1771 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5040"/>
1772 <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
1773 <translation>MuldeR nyílt forráskódú projektjei</translation>
1776 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5049"/>
1777 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1778 <translation>Hibajelentés (GitHub)</translation>
1781 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5058"/>
1782 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1783 <translation>Hydrogenaudio tudástár</translation>
1786 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1787 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1788 <translation>Fájl(ok) hozzáadása, kis türelmet...</translation>
1791 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="827"/>
1792 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4030"/>
1793 <source>Access Denied</source>
1794 <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
1796 <message numerus="yes">
1797 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="827"/>
1798 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1800 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel nem lett engedélyezve az olvasási hozzáférés!</numerusform>
1804 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="827"/>
1805 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1806 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl zárolva van egy másik folyamat által.</translation>
1809 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="831"/>
1810 <source>CDDA Files</source>
1811 <translation>CDDA fájlok</translation>
1813 <message numerus="yes">
1814 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="831"/>
1815 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1817 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok üres CDDA fájlok!</numerusform>
1821 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="831"/>
1822 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1823 <translation>Sajnáljuk, de a LameXP jelenleg nem képes lementeni a hangsávokat egy Audio CD-ről.</translation>
1826 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="831"/>
1827 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1828 <translation>Javasoljuk, hogy erre a célra használja a következőt: %1.</translation>
1831 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="835"/>
1832 <source>Cue Sheet</source>
1833 <translation>Cue Sheet</translation>
1835 <message numerus="yes">
1836 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="835"/>
1837 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1839 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok Cue Sheet képeknek tűnnek!</numerusform>
1843 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="835"/>
1844 <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1845 <translation>Kérjük, használja a LameXP Cue Sheet varázslóját a Cue Sheet fájlok importálásához.</translation>
1848 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="839"/>
1849 <source>Files Rejected</source>
1850 <translation>Fájlok elutasítva</translation>
1852 <message numerus="yes">
1853 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="839"/>
1854 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1856 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel a fájl formátuma nem ismerhető fel!</numerusform>
1860 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="839"/>
1861 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1862 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl sérült, vagy a fájlformátuma nem támogatott.</translation>
1865 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="855"/>
1866 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1867 <translation>Fájlok keresése a mappában, kis türelmet...</translation>
1870 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
1871 <source>DEMO VERSION</source>
1872 <translation>Demó verzió</translation>
1875 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1120"/>
1876 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1877 <translation>Könyvtárszerkezet inicializálása, kis türelmet...</translation>
1880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
1881 <source>You can drop in audio files here!</source>
1882 <translation>Húzza ide a hangfájlokat!</translation>
1885 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
1886 <source>Open File in External Application</source>
1887 <translation>Fájl megnyitása külső alkalmazásban</translation>
1890 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
1891 <source>Browse File Location</source>
1892 <translation>Fájl helyének tallózása</translation>
1895 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
1896 <source>Browse Selected Folder</source>
1897 <translation>Kijelölt mappa tallózása</translation>
1900 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1130"/>
1901 <source>Refresh Directory Outline</source>
1902 <translation>Könyvtárszerkezet frissítése</translation>
1905 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1131"/>
1906 <source>Go To Parent Directory</source>
1907 <translation>Ugrás a szülő mappába</translation>
1910 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1132"/>
1911 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1912 <translation>Aktuális kimeneti mappa könyvjelző</translation>
1915 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1133"/>
1916 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1917 <translation>Meta-címkék exportálása CSV fájlba</translation>
1920 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1134"/>
1921 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1922 <translation>Meta-címkék importálása CSV fájlból</translation>
1925 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
1926 <source>License Declined</source>
1927 <translation>Licenc elutasítva</translation>
1930 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
1931 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1932 <translation>Ön elutasította a licencet, ezért az alkalmazás most kilép!</translation>
1935 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
1936 <source>Goodbye!</source>
1937 <translation>Viszlát!</translation>
1940 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1388"/>
1941 <source>LameXP - Expired</source>
1942 <translation>LameXP - Lejárt</translation>
1945 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1388"/>
1946 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1947 <translation>Ez a LameXP demó (előzetes kiadás) verzió lejárt ekkor: %1.</translation>
1950 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1388"/>
1951 <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
1952 <translation>A LameXP egy ingyenes szoftver és a kiadási változatai nem fognak lejárni.</translation>
1955 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1388"/>
1956 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1415"/>
1957 <source>Exit Program</source>
1958 <translation>Program bezárása</translation>
1961 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1962 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1963 <translation>Úgy tűnik, hogy egy hamis antivírus szoftver lassítja a LameXP indítását.</translation>
1966 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1402"/>
1967 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1968 <translation>Kérjük, tekintse meg a(z) %1 dokumentumot a részletekért és megoldásokért!</translation>
1971 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
1972 <source>Slow Startup</source>
1973 <translation>Lassú indítás</translation>
1976 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
1977 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1486"/>
1978 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1566"/>
1979 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2144"/>
1980 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3973"/>
1981 <source>Discard</source>
1982 <translation>Elvetés</translation>
1985 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
1986 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1486"/>
1987 <source>Don't Show Again</source>
1988 <translation>Ne jelenjen meg többé</translation>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1415"/>
1992 <source>Urgent Update</source>
1993 <translation>Sürgős frissítés</translation>
1996 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1415"/>
1997 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1998 <translation>Az Ön LameXP verziója több mint egy éves. Ideje lenne frissíteni!</translation>
2001 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1415"/>
2002 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1648"/>
2003 <source>Ignore</source>
2004 <translation>Kihagyás</translation>
2007 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
2008 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2009 <translation>A frissítés ellenőrzésének kihagyása ezúttal, kis türelmet...</translation>
2012 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1443"/>
2013 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1970"/>
2014 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1980"/>
2015 <source>Update Reminder</source>
2016 <translation>Frissítési emlékeztető</translation>
2019 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1443"/>
2020 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
2021 <translation>A utolsó ellenőrzés több, mint 14 napja volt. Ellenőrzi most a frissítéseket?</translation>
2024 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1443"/>
2025 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2026 <translation>Ön még nem ellenőrizte a LameXP frissítéseit. Ellenőrzi most?</translation>
2029 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1443"/>
2030 <source>Postpone</source>
2031 <translation>Elhalasztás</translation>
2034 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
2035 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2036 <translation>A LameXP észlelte, hogy az Ön Nero AAC kódoló verziója elavult!</translation>
2039 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
2040 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2041 <translation>Jelenleg a(z) %1 (vagy újabb) érhető el, de Önnek még mindig a(z) %2 van telepítve.</translation>
2044 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
2045 <source>n/a</source>
2046 <translation>n/a</translation>
2049 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
2050 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2051 <translation>A Nero AAC kódoló legfrissebb verziója letölthető a Nero hivatalos oldaláról:</translation>
2054 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1468"/>
2055 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
2056 <translation>(Tipp: Kérjük, hagyja figyelmen kívül a letöltött ZIP-fájl nevét, és ellenőrizze a mellékelt changelog.txt fájlt helyette!)</translation>
2059 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1469"/>
2060 <source>AAC Encoder Outdated</source>
2061 <translation>Az AAC kódoló elavult</translation>
2064 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2065 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2066 <translation>A Nero AAC kódoló nem található. Az AAC kódolás letiltásra kerül.</translation>
2069 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2070 <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
2071 <translation>Kérjük, helyezze a 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' és 'neroAacTag.exe' fájlt a LameXP könyvtárába!</translation>
2074 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1482"/>
2075 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2076 <translation>A LameXP könyvtár helye:</translation>
2079 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1484"/>
2080 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2081 <translation>A Nero AAC kódoló ingyenesen letölthető a Nero hivatalos oldaláról:</translation>
2084 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1486"/>
2085 <source>AAC Support Disabled</source>
2086 <translation>AAC támogatás letiltva</translation>
2089 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1618"/>
2090 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1675"/>
2091 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
2092 <source>LameXP</source>
2093 <translation>LameXP</translation>
2096 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1618"/>
2097 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2098 <translation>A feldolgozás előtt legalább egy fájlt hozzá kell adnia a listáról!</translation>
2101 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1626"/>
2102 <source>Not Found</source>
2103 <translation>Nem található</translation>
2106 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1626"/>
2107 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2108 <translation>A jelenleg kiválasztott TEMP mappa már nem létezik:</translation>
2111 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1626"/>
2112 <source>Restore Default</source>
2113 <translation>Vissza alapértelmezettre</translation>
2116 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1626"/>
2117 <source>Cancel</source>
2118 <translation>Mégse</translation>
2121 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2122 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
2123 <translation>Kevesebb, mint %1 GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a rendszer TEMP mappájában.</translation>
2126 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1644"/>
2127 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2128 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel további lemezterületet a kódolás folytatása előtt!</translation>
2131 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1645"/>
2132 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2133 <translation>TEMP mappa helye:</translation>
2136 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1648"/>
2137 <source>Low Diskspace Warning</source>
2138 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés</translation>
2141 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1648"/>
2142 <source>Abort Encoding Process</source>
2143 <translation>Kódolási folyamat megszakítása</translation>
2146 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1648"/>
2147 <source>Clean Disk Now</source>
2148 <translation>Lemeztisztítás</translation>
2151 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1656"/>
2152 <source>Low Diskspace</source>
2153 <translation>Alacsony lemezterület</translation>
2156 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1656"/>
2157 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2158 <translation>A feldolgozást alacsony lemezterülettel végzi. Ez problémákat okozhat!</translation>
2161 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1675"/>
2162 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2163 <translation>Sajnáljuk, de egy nem támogatott kódoló lett kiválasztva!</translation>
2166 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
2167 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2168 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott kimeneti könyvtárba.</translation>
2171 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
2172 <source>Please choose a different directory!</source>
2173 <translation>Kérjük, válasszon egy másik könyvtárat!</translation>
2176 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1932"/>
2177 <source>Load Translation</source>
2178 <translation>Fordítás betöltése</translation>
2181 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1934"/>
2182 <source>Translation Files</source>
2183 <translation>Fordítási fájlok</translation>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
2187 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2188 <translation>Valóban letiltja a frissítés emlékeztetőt?</translation>
2191 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
2192 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1994"/>
2193 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2020"/>
2194 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2046"/>
2195 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2196 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2205"/>
2198 <source>Yes</source>
2199 <translation>Igen</translation>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
2203 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1994"/>
2204 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2020"/>
2205 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2046"/>
2206 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2208 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2205"/>
2210 <translation>Nem</translation>
2213 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1970"/>
2214 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2215 <translation>A frissítés emlékeztető le lett tiltva.</translation>
2218 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1970"/>
2219 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2220 <translation>Ne feledje el rendszeres időközönként ellenőrizni a frissítéseket!</translation>
2223 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1980"/>
2224 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2225 <translation>A frissítési emlékeztető újra engedélyezve lett.</translation>
2228 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1994"/>
2229 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2230 <translation>Valóban letiltja az összes hanghatást?</translation>
2233 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1996"/>
2234 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2006"/>
2235 <source>Sound Effects</source>
2236 <translation>Hanghatások</translation>
2239 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1996"/>
2240 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2241 <translation>Az összes hanghatás letiltásra került.</translation>
2244 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2006"/>
2245 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2246 <translation>A hanghatások újra engedélyezésre kerültek.</translation>
2249 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2020"/>
2250 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2022"/>
2251 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2032"/>
2252 <source>Nero AAC Notifications</source>
2253 <translation>Nero AAC értesítések</translation>
2256 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2020"/>
2257 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2258 <translation>Valóban letiltja az összes Nero AAC kódoló értesítést?</translation>
2261 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2022"/>
2262 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2263 <translation>Az összes Nero AAC kódoló értesítés letiltásra került.</translation>
2266 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2032"/>
2267 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2268 <translation>A Nero AAC kódoló értesítések újra engedélyezésre kerültek.</translation>
2271 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2046"/>
2272 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2048"/>
2273 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2058"/>
2274 <source>Slow Startup Notifications</source>
2275 <translation>Lassú indítási értesítések</translation>
2278 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2046"/>
2279 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2280 <translation>Valóban letiltja a lassú indítási értesítéseket?</translation>
2283 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2048"/>
2284 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2285 <translation>A lassú indítási értesítések letiltásra kerültek.</translation>
2288 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2058"/>
2289 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2290 <translation>A lassú indítási értesítések újra engedélyezésre kerültek.</translation>
2293 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2081"/>
2294 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2085"/>
2295 <source>Open Cue Sheet</source>
2296 <translation>Cue Sheet megnyitása</translation>
2299 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2081"/>
2300 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
2301 <source>Cue Sheet File</source>
2302 <translation>Cue Sheet fájl</translation>
2305 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2306 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2144"/>
2307 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2157"/>
2308 <source>Beta Updates</source>
2309 <translation>Béta frissítések</translation>
2312 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2313 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2314 <translation>Valóban ellenőrizni szeretné a LameXP béta (előzetes) frissítéseit?</translation>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2144"/>
2318 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2319 <translation>A LameXP mostantól kezdve ellenőrizni fogja az előzetesen kiadott béta frissítéseket.</translation>
2322 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2144"/>
2323 <source>Check Now</source>
2324 <translation>Ellenőrzés most</translation>
2327 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2157"/>
2328 <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2329 <translation>A LameXP mostantól <i>nem</i> ellenőrizni az előzetesen kiadott béta frissítéseket.</translation>
2332 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2333 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2181"/>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
2335 <source>Hibernate Computer</source>
2336 <translation>Számítógép hibernálása</translation>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2340 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2341 <translation>Valóban hibernáni szeretné a számítógépet leállításnál?</translation>
2344 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2181"/>
2345 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2346 <translation>A LameXP innentől hibernálni fogja a számítógépet leállításnál.</translation>
2349 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
2350 <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2351 <translation>A LameXP innentől <i>nem</i> fogja hibernálni a számítógépet leállításnál.</translation>
2354 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2205"/>
2355 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2208"/>
2356 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2219"/>
2357 <source>Shell Integration</source>
2358 <translation>Megjelenítés a helyi menüben</translation>
2361 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2205"/>
2362 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2363 <translation>Valóban letiltja a LameXP helyi menüben való megjelenítését?</translation>
2366 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2208"/>
2367 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2368 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása letiltásra került.</translation>
2371 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2219"/>
2372 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2373 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása újra engedélyezésre került.</translation>
2376 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
2377 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2304"/>
2378 <source>Add file(s)</source>
2379 <translation>Fájl(ok) hozzáadása</translation>
2382 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2336"/>
2383 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2340"/>
2384 <source>Add Folder</source>
2385 <translation>Mappa hozzáadása</translation>
2388 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2534"/>
2389 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2390 <translation>A rádobott fájlok vagy mappák betöltése, kis türelmet...</translation>
2393 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2639"/>
2394 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2643"/>
2395 <source>Save CSV file</source>
2396 <translation>CSV fájl mentése</translation>
2399 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2639"/>
2400 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2646"/>
2401 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2690"/>
2402 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2696"/>
2403 <source>CSV File</source>
2404 <translation>CSV fájl</translation>
2407 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2660"/>
2408 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2663"/>
2409 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2666"/>
2410 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2669"/>
2411 <source>CSV Export</source>
2412 <translation>CSV exportálása</translation>
2415 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2660"/>
2416 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2417 <translation>Sajnáljuk, de jelenleg nincs importálható meta-címke!</translation>
2420 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2663"/>
2421 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2422 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni írásra a CSV-fájlt!</translation>
2425 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2666"/>
2426 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2427 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült írni a CSV-fájlba!</translation>
2430 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2669"/>
2431 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2432 <translation>A CSV-fájlok létrehozása sikeresen megtörtént!</translation>
2435 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2690"/>
2436 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2694"/>
2437 <source>Open CSV file</source>
2438 <translation>CSV fájl megnyitása</translation>
2441 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2710"/>
2442 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2713"/>
2443 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2716"/>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2719"/>
2445 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2722"/>
2446 <source>CSV Import</source>
2447 <translation>CSV importálás</translation>
2450 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2710"/>
2451 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2452 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni a CSV fájlt olvasásra!</translation>
2455 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2713"/>
2456 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2457 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült olvasni a CSV-fájlból!</translation>
2460 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2716"/>
2461 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2462 <translation>Sajnáljuk, de a CSV-fájl nem tartalmaz ismert mezőket!</translation>
2465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2719"/>
2466 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2467 <translation>A CSV-fájl hiányos. Nem minden fájl lett frissítve!</translation>
2470 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2722"/>
2471 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2472 <translation>A CSV-fájlok importálása sikeresen megtörtént!</translation>
2475 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2902"/>
2476 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2947"/>
2477 <source>New Folder</source>
2478 <translation>Új könyvtár</translation>
2481 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2947"/>
2482 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2483 <translation>Adja meg az új mappa nevét:</translation>
2486 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2980"/>
2487 <source>Failed to create folder</source>
2488 <translation>Nem sikerült létrehozni a mappát</translation>
2491 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2980"/>
2492 <source>The new folder could not be created:</source>
2493 <translation>Az új mappa nem hozható létre:</translation>
2496 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2980"/>
2497 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2498 <translation>A meghajtó írásvédett, vagy nem rendelkezik megfelelő hozzáférési jogokkal!</translation>
2501 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3457"/>
2502 <source>Current Encoder: %1</source>
2503 <translation>Aktuális kódoló: %1</translation>
2506 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3559"/>
2507 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3562"/>
2508 <source>Quality Level %1</source>
2509 <translation>Minőségi szint: %1</translation>
2512 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3565"/>
2513 <source>Compression %1</source>
2514 <translation>Tömörítés: %1</translation>
2517 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3568"/>
2518 <source>Uncompressed</source>
2519 <translation>Tömörítetlen</translation>
2522 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3611"/>
2523 <source>Best Quality (Slow)</source>
2524 <translation>Legjobb minőség (Lassú)</translation>
2527 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3614"/>
2528 <source>High Quality (Recommended)</source>
2529 <translation>Kiváló minőség (ajánlott)</translation>
2532 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3617"/>
2533 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2534 <translation>Elfogadható minőség (Gyors)</translation>
2537 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3620"/>
2538 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2539 <translation>Gyenge minőség (Nagyon gyors)</translation>
2542 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3962"/>
2543 <source>File name without extension</source>
2544 <translation>Fájlnév kiterjesztés nélkül</translation>
2547 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3963"/>
2548 <source>Track number with leading zero</source>
2549 <translation>Szám sorszáma kezdő nullával</translation>
2552 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3964"/>
2553 <source>Track title</source>
2554 <translation>Szám címe</translation>
2557 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3965"/>
2558 <source>Artist name</source>
2559 <translation>Előadó neve</translation>
2562 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3966"/>
2563 <source>Album name</source>
2564 <translation>Album neve</translation>
2567 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3967"/>
2568 <source>Year with (at least) four digits</source>
2569 <translation>Év (legalább) négy számjeggyel</translation>
2572 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3968"/>
2573 <source>Comment</source>
2574 <translation>Megjegyzés</translation>
2577 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3970"/>
2578 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2579 <translation>Tiltott karakterek a fájlnevekben:</translation>
2582 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3973"/>
2583 <source>Rename Macros</source>
2584 <translation>Makrók átnevezése</translation>
2586 <message numerus="yes">
2587 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3986"/>
2588 <source>%n Instance(s)</source>
2590 <numerusform>%n példány</numerusform>
2594 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4030"/>
2595 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2596 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott könyvtárba. Kérjük válasszon egy másik könyvtárat!</translation>
2599 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4153"/>
2600 <source>Overwrite Mode</source>
2601 <translation>Felülírási mód</translation>
2604 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4153"/>
2605 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2606 <translation>Figyelem: Ez a mód felülírja a már létező fájlokat, amelyeket azt követően nem tud visszaállítani!</translation>
2609 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4153"/>
2610 <source>Continue</source>
2611 <translation>Folytatás</translation>
2614 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4153"/>
2615 <source>Revert</source>
2616 <translation>Visszaállítás</translation>
2619 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4226"/>
2620 <source>Already Running</source>
2621 <translation>Már fut</translation>
2624 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4226"/>
2625 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2626 <translation>A LameXP már fut. Kérjük, használja a futó példányt!</translation>
2630 <name>MetaInfo</name>
2632 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2633 <source>Meta Information</source>
2634 <translation>Meta-információk</translation>
2637 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2638 <source>Artwork</source>
2639 <translation>Borító</translation>
2642 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2643 <source>Edit</source>
2644 <translation>Szerkesztés</translation>
2647 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2648 <source>Close</source>
2649 <translation>Bezárás</translation>
2653 <name>MetaInfoDialog</name>
2655 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2656 <source>Edit this Information</source>
2657 <translation>Ez az információ szerkesztése</translation>
2660 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2661 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2662 <translation>Az összes másolása a Meta információk lapra</translation>
2665 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2666 <source>Clear all Meta Info</source>
2667 <translation>Az összes meta információ törlése</translation>
2670 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2671 <source>Load Artwork From File</source>
2672 <translation>Borító betöltése a fájlból</translation>
2675 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2676 <source>Clear Artwork</source>
2677 <translation>Borító törlése</translation>
2680 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2681 <source>Meta Information</source>
2682 <translation>Meta-információk</translation>
2685 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2686 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2687 <translation>A következő meta információk az eredeti fájlból kerültek ki.</translation>
2690 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2691 <source>Meta Information: %1</source>
2692 <translation>Meta információk: %1</translation>
2695 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2696 <source>Load Artwork</source>
2697 <translation>Borító betöltése</translation>
2700 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2701 <source>Artwork Error</source>
2702 <translation>Borító hiba</translation>
2705 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2706 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2707 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült betölteni a borítót a kiválasztott fájlból!</translation>
2711 <name>MetaInfoModel</name>
2713 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2714 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2715 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2716 <source>Unknown</source>
2717 <translation>Ismeretlen</translation>
2720 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2721 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2722 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2723 <source>Not Specified</source>
2724 <translation>Nincs megadva</translation>
2727 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2728 <source>Full Path</source>
2729 <translation>Teljes elérési utvonal</translation>
2732 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2733 <source>Format</source>
2734 <translation>Formátum</translation>
2737 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2738 <source>Container</source>
2739 <translation>Tároló</translation>
2742 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2743 <source>Compression</source>
2744 <translation>Tömörítés</translation>
2747 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2748 <source>Duration</source>
2749 <translation>Időtartam</translation>
2752 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2753 <source>Title</source>
2754 <translation>Cím</translation>
2757 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2758 <source>Artist</source>
2759 <translation>Előadó</translation>
2762 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2763 <source>Album</source>
2764 <translation>Album</translation>
2767 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2768 <source>Genre</source>
2769 <translation>Műfaj</translation>
2772 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2773 <source>Year</source>
2774 <translation>Év</translation>
2777 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2778 <source>Position</source>
2779 <translation>Pozíció</translation>
2782 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2783 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2784 <source>Generate from list position</source>
2785 <translation>Létrehozás a lista pozícióból</translation>
2788 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2789 <source>Comment</source>
2790 <translation>Megjegyzés</translation>
2793 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2794 <source>Property</source>
2795 <translation>Tulajdonság</translation>
2798 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2799 <source>Value</source>
2800 <translation>Érték</translation>
2803 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2804 <source>Unspecified</source>
2805 <translation>Nincs megadva</translation>
2808 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2810 <translation>OK</translation>
2813 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2814 <source>Cancel</source>
2815 <translation>Mégse</translation>
2818 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2819 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2820 <source>Edit Title</source>
2821 <translation>Cím szerkesztése</translation>
2824 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2825 <source>Please enter the title for this file:</source>
2826 <translation>Kérjük, adja meg a fájl címét:</translation>
2829 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2830 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2831 <translation>A cím nem lehet üres. A cím a fájlnévből lesz létrehozva!</translation>
2834 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2835 <source>Edit Artist</source>
2836 <translation>Előadó szerkesztése</translation>
2839 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2840 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2841 <translation>Kérjük, adja meg a fájl előadóját:</translation>
2844 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2845 <source>Edit Album</source>
2846 <translation>Album szerkesztése</translation>
2849 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2850 <source>Please enter the album for this file:</source>
2851 <translation>Kérjük, adja meg a fájlhoz tartozó albumot:</translation>
2854 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2855 <source>Edit Genre</source>
2856 <translation>Műfaj szerkesztése</translation>
2859 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2860 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2861 <translation>Kérjük, adja meg a fájl műfaját:</translation>
2864 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2865 <source>Edit Year</source>
2866 <translation>Év szerkesztése</translation>
2869 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2870 <source>Please enter the year for this file:</source>
2871 <translation>Kérjük, adja meg a fájl évét:</translation>
2874 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2875 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2876 <source>Edit Position</source>
2877 <translation>Pozíció szerkesztése</translation>
2880 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2881 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2882 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2883 <translation>Kérjük, adja meg a fájl pozícióját (szám sorszáma):</translation>
2886 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2887 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2888 <translation>Nincs megadva (másolás a forrásfájlból)</translation>
2891 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2892 <source>Edit Comment</source>
2893 <translation>Megjegyzés szerkesztése</translation>
2896 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2897 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2898 <translation>Kérjük, adjon megjegyzést ehhez a fájlhoz:</translation>
2901 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2902 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2903 <source>Encoded with LameXP</source>
2904 <translation>Kódolva a LameXP-vel</translation>
2907 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2908 <source>Not editable</source>
2909 <translation>Nem szerkeszthető</translation>
2912 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2913 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2914 <translation>Sajnáljuk, de ez a forrásfájl tulajdonság nem szerkeszthető!</translation>
2918 <name>ProcessThread</name>
2920 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2921 <source>Starting...</source>
2922 <translation>Indítás...</translation>
2925 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
2926 <source>Skipped.</source>
2927 <translation>Kihagyva.</translation>
2930 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2931 <source>Not found!</source>
2932 <translation>Nem található!</translation>
2935 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
2936 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2938 <translation>FIGYELEM: A dekódolt fájl mérete meghaladja a 4 GB-ot. Ez problémákat okozhat!</translation>
2941 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2942 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2943 <translation>A fájl formátuma NEM támogatott:</translation>
2946 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2947 <source>Container Format:</source>
2948 <translation>Tárolási formátum:</translation>
2951 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2952 <source>Audio Format:</source>
2953 <translation>Hangformátum:</translation>
2956 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
2957 <source>Unsupported!</source>
2958 <translation>Nem támogatott!</translation>
2961 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2962 <source>Aborted!</source>
2963 <translation>Megszakítva!</translation>
2966 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2967 <source>Done.</source>
2968 <translation>Kész.</translation>
2971 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2972 <source>Failed!</source>
2973 <translation>Sikertelen!</translation>
2976 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
2977 <source>Encoding</source>
2978 <translation>Kódolás</translation>
2981 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
2982 <source>Analyzing</source>
2983 <translation>Elemzés</translation>
2986 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
2987 <source>Filtering</source>
2988 <translation>Szűrés</translation>
2991 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
2992 <source>Decoding</source>
2993 <translation>Dekódolás</translation>
2996 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
2997 <source>The source audio file could not be found:</source>
2998 <translation>A forrás hangfájl nem található:</translation>
3001 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3002 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3003 <translation>A forrás hangfájl nem nyitható meg olvasásra:</translation>
3006 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
3007 <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
3008 <translation>A cél kimeneti könyvtár nem létezik, és NEM hozható létre:</translation>
3011 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
3012 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3013 <translation>A cél kimeneti könyvtár NEM írható:</translation>
3016 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
3017 <source>Unknown File Name</source>
3018 <translation>Ismeretlen fájlnév</translation>
3021 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
3022 <source>Unknown Title</source>
3023 <translation>Ismeretlen cím</translation>
3026 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
3027 <source>Unknown Artist</source>
3028 <translation>Ismeretlen előadó</translation>
3031 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
3032 <source>Unknown Album</source>
3033 <translation>Ismeretlen album</translation>
3036 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3037 <source>Unknown Comment</source>
3038 <translation>Ismeretlen hozzászólás</translation>
3041 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
3042 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3043 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, ez a fájl ki lesz hagyva:</translation>
3046 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
3047 <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3048 <translation>Ha nem szeretné a meglévő fájlokat kihagyni, kérjük, változtassa meg a felülírási módot!</translation>
3051 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
3052 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3053 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, a meglévő fájl törlésre kerül:</translation>
3056 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3057 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3058 <translation>Nem sikerült törölni a meglévő cél fájlt. Az állomány másik fájlnéven lesz elmentve!</translation>
3062 <name>ProcessingDialog</name>
3064 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3065 <source>LameXP - Processing</source>
3066 <translation>LameXP - Feldolgozás</translation>
3069 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3070 <source>Initializing, please wait...</source>
3071 <translation>Inicializálás, kis türelmet...</translation>
3074 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3075 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3076 <translation>Kapcsolja ki a számítógépet, miután minden fájl konvertálásra került</translation>
3079 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3080 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3081 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3082 <translation>CPU használat (teljes)</translation>
3085 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3086 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3087 <source>Physical RAM Usage</source>
3088 <translation>Fizikai memória használat</translation>
3091 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3092 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3093 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3094 <translation>Szabad lemezterület (Temp mappa)</translation>
3097 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3098 <source>Abort</source>
3099 <translation>Megszakítás</translation>
3102 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3103 <source>Close</source>
3104 <translation>Bezárás</translation>
3107 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3108 <source>Show details for selected job</source>
3109 <translation>A kiválasztott feladat részleteinek megjelenítése</translation>
3112 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3113 <source>Browse Output File Location</source>
3114 <translation>Kimeneti fájl helyének tallózása</translation>
3117 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3118 <source>Filter Log Items</source>
3119 <translation>Naplóelemek szűrő</translation>
3122 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3123 <source>Show Running Only</source>
3124 <translation>Csak a futó állományok megjelenítése</translation>
3127 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3128 <source>Show Succeeded Only</source>
3129 <translation>Csak a sikeresek megjelenítése</translation>
3132 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3133 <source>Show Failed Only</source>
3134 <translation>Csak a sikertelenek megjelenítése</translation>
3137 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3138 <source>Show Skipped Only</source>
3139 <translation>Csak a kihagyottak megjelenítése</translation>
3142 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
3143 <source>Show All Items</source>
3144 <translation>Az összes elem megjelenítése</translation>
3147 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3148 <source>Encoding Files</source>
3149 <translation>Fájlok kódolása</translation>
3152 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3153 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3154 <translation>A fájlok kódolás alatt állnak, kis türelmet...</translation>
3157 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
3158 <source>Encoding files, please wait...</source>
3159 <translation>Fájlok kódolása, kis türelmet...</translation>
3162 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
3163 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3164 <translation>Többszálú feldolgozás engedélyezve: %1 példány fut párhuzamosan!</translation>
3167 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
3168 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3169 <translation>Megszakítva! Várakozás a futó feladatok lezárására...</translation>
3171 <message numerus="yes">
3172 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3173 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3175 <numerusform>Kódolás: %1 - %n fájl került feldolgozásra eddig, kis türelmet...</numerusform>
3179 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
3180 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3181 <translation>Lejátszási lista fájl létrehozása, kis türelmet...</translation>
3183 <message numerus="yes">
3184 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3185 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3187 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n fájl után!</numerusform>
3191 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3192 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3193 <translation>A folyamat idő előtt meg lett szakítva a felhasználó által!</translation>
3196 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3197 <source>LameXP - Aborted</source>
3198 <translation>LameXP - Megszakítva</translation>
3201 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3202 <source>Process was aborted by the user.</source>
3203 <translation>A folyamat meg lett szakítva a felhasználó által.</translation>
3206 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3207 <source>Process finished after %1.</source>
3208 <translation>A folyamat befejeződött %1 után.</translation>
3210 <message numerus="yes">
3211 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3212 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3214 <numerusform>Hiba: %n - %1 fájl feldolgozási hiba (%2). Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!</numerusform>
3217 <message numerus="yes">
3218 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3219 <source>%n file(s) skipped</source>
3221 <numerusform>%n fájl kihagyva</numerusform>
3224 <message numerus="yes">
3225 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3226 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3228 <numerusform>Hiba: %n - %1 fájlnál hiba lépett fel. Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!</numerusform>
3232 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3233 <source>LameXP - Error</source>
3234 <translation>LameXP - Hiba</translation>
3237 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3238 <source>At least one file has failed!</source>
3239 <translation>Legalább egy fájlnál hiba lépett fel!</translation>
3241 <message numerus="yes">
3242 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3243 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3245 <numerusform>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött. Kihagyva %n fájl.</numerusform>
3249 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
3250 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3251 <source>All files completed successfully.</source>
3252 <translation>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött.</translation>
3255 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3256 <source>LameXP - Done</source>
3257 <translation>LameXP - Kész</translation>
3260 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
3261 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3262 <translation>Az elemek egyike sem egyezik a jelenlegi szűrési szabályokkal</translation>
3265 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3266 <source>Playlist creation failed</source>
3267 <translation>Lejátszási lista létrehozási hiba</translation>
3270 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3271 <source>The playlist file could not be created:</source>
3272 <translation>A lejátszási lista fájlt nem lehet létrehozni:</translation>
3275 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3276 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3277 <translation>Figyelem: a számítógép %1 másodperc múlva le fog állni...</translation>
3280 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
3281 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
3282 <source>Cancel Shutdown</source>
3283 <translation>Leállítás megszakítása</translation>
3285 <message numerus="yes">
3286 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
3287 <source>%n hour(s)</source>
3289 <numerusform>%n óra</numerusform>
3292 <message numerus="yes">
3293 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3294 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
3295 <source>%n minute(s)</source>
3297 <numerusform>%n perc</numerusform>
3300 <message numerus="yes">
3301 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3302 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
3303 <source>%n second(s)</source>
3305 <numerusform>%n másodperc</numerusform>
3308 <message numerus="yes">
3309 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
3310 <source>%n millisecond(s)</source>
3312 <numerusform>%n ezredmásodperc</numerusform>
3317 <name>ProgressModel</name>
3319 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3320 <source>Job</source>
3321 <translation>Feladat</translation>
3324 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3325 <source>Status</source>
3326 <translation>Állapot</translation>
3330 <name>ShellIntegration</name>
3332 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3333 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3334 <translation>LameXP által támogatott hangfájl</translation>
3337 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3338 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3339 <translation>A fájl konvertálása a LameXP v%1 változatával</translation>
3343 <name>SplashScreen</name>
3345 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3346 <source>LameXP is launching...</source>
3347 <translation>LameXP indítása...</translation>
3351 <name>UpdateDialog</name>
3353 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3354 <source>LameXP Update Manager</source>
3355 <translation>LameXP frissítés-kezelő</translation>
3358 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3359 <source>Please wait...</source>
3360 <translation>Kis türelmet...</translation>
3363 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3364 <source>Latest version available:</source>
3365 <translation>Elérhető legújabb verzió:</translation>
3368 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3369 <source>Currently installed version:</source>
3370 <translation>Jelenleg telepített verzió:</translation>
3373 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3374 <source>Retry</source>
3375 <translation>Újra</translation>
3378 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3379 <source>Show Log</source>
3380 <translation>Napló megjelenítése</translation>
3383 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3384 <source>Download && Install</source>
3385 <translation>Letöltés és telepítés</translation>
3388 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3389 <source>Close</source>
3390 <translation>Bezárás</translation>
3393 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3394 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3395 <source>Build</source>
3396 <translation>Build</translation>
3399 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3400 <source>Unknown</source>
3401 <translation>Ismeretlen</translation>
3404 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3405 <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source>
3406 <translation>Sajnáljuk, de csak a "Rendszergazda" csoportba tartozó felhasználók telepíthetik a frissítéseket.</translation>
3409 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3410 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3411 <translation>Kérjük, indítsa az alkalmazást rendszergazdai fiók alól, majd próbálja újra!</translation>
3414 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3415 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3416 <translation>Internetkapcsolat tesztelése, kis türelmet...</translation>
3419 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3420 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3421 <translation>Úgy tűnik, hogy a számítógép jelenleg nem elérhető!</translation>
3424 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3425 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3426 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3427 <translation>Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, majd próbálja újra.</translation>
3430 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3431 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3432 <translation>A hálózati kapcsolat tesztelése sikertelen volt</translation>
3435 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3436 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3437 <translation>Új frissítések ellenőrzése az interneten, kis türelmet...</translation>
3440 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3441 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3442 <translation>Nem sikerült lekérni a frissítési információkat a kiszolgálóról!</translation>
3445 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3446 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3447 <translation>Sajnáljuk, a frissítési szerver jelenleg nem érhető el. Kérjük, próbálja meg később.</translation>
3450 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3451 <source>More information available at:</source>
3452 <translation>További információk:</translation>
3455 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3456 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3457 <translation>Új LameXP verzió érhető el!</translation>
3460 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3461 <source>Discard</source>
3462 <translation>Elvetés</translation>
3465 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3466 <source>Ignore</source>
3467 <translation>Kihagyás</translation>
3470 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3471 <source>Initializing, please wait...</source>
3472 <translation>Inicializálás, kis türelmet...</translation>
3475 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3476 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3477 <translation>Javasoljuk, hogy minden felhasználó, hogy a lehető leghamarabb telepítse ezt a frissítést.</translation>
3480 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3481 <source>No new updates available at this time.</source>
3482 <translation>Jelenleg nem érhető el új frissítés.</translation>
3485 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3486 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3487 <translation>Ön jelenleg a legfrissebb LameXP verzióval rendelkezik. Kérjük, ellenőrizze rendszeresen a frissítéseket!</translation>
3490 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3491 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3492 <translation>Az Ön verziója újabbnak tűnik, mint a legújabb kiadás.</translation>
3495 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3496 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3497 <translation>Ez általában azt jelzi, hogy Ön jelenleg a LameXP előzetesen kiadott változatát használja.</translation>
3500 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3501 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3502 <translation>A frissítés letöltése folyamatban van, kis türelmét kérjük...</translation>
3505 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3506 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3507 <translation>A frissítés készen áll a telepítésre. Az alkalmazás most kilép...</translation>
3510 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3511 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3512 <translation>A frissítés sikertelen volt. Próbálja újra, vagy töltse le manuálisan!</translation>