OSDN Git Service

Various improvements to ShellIntegration code.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_RU.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
18         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
19         <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
20         <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; должны отвечать на это предложение!!!</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
24         <source>About LameXP</source>
25         <translation>О LameXP</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
29         <source>Accept License</source>
30         <translation>Принять лицензию</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
34         <source>Decline License</source>
35         <translation>Отклонить лицензию</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
39         <source>3rd Party S/W</source>
40         <translation>ПО 3-их сторон</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
44         <source>Contributors</source>
45         <translation>Участники</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
49         <source>Discard</source>
50         <translation>Отменить</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
54         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
55         <translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
59         <source>Translators:</source>
60         <translation>Переводчики:</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
64         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
65         <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
69         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
70         <translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
71         <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
75         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
76         <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
80         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
81         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
82         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
84         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
85         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
86         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
87         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
89         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
90         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
91         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
92         <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
96         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
97         <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
101         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
102         <translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
106         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
107         <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
111         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
112         <translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
116         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
117         <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
121         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
122         <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
126         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
127         <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
131         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
132         <translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
136         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
137         <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
141         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
142         <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
146         <source>Completely open audio compression format.</source>
147         <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
151         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
152         <translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
156         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
157         <translation>Monkey&apos;s Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
161         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
162         <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
166         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
167         <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
171         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
172         <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
176         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
177         <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
181         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
182         <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
186         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
187         <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
191         <source>SoX - Sound eXchange</source>
192         <translation></translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
196         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
197         <translation></translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
201         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
202         <translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
206         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
207         <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на  программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
211         <source>n/a</source>
212         <translation>н/д</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
216         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
217         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
218         <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
222         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
223         <translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
227         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
228         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Некоторые права защищены.</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
232         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
233         <translation>Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; и LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
237         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
238         <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
242         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
243         <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
247         <source>dcaenc</source>
248         <translation></translation>
249     </message>
250     <message>
251         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
252         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
253         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
257         <source>Information</source>
258         <translation>Информация</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
262         <source>License</source>
263         <translation>Лицензия</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
267         <source>Programmers:</source>
268         <translation>Программисты:</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
272         <source>Project Leader</source>
273         <translation>Руководитель проекта</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
277         <source>Opus Audio Codec</source>
278         <translation>аудио кодек Opus</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
282         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
283         <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
287         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
288         <translation>Silk Icons - Более 700  значков в формате PNG </translation>
289     </message>
290     <message>
291         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
292         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
293         <translation>Создал Mark James, распространяется по лицензии Creative Commons.</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
297         <source>Show License Text</source>
298         <translation>Показать текст лицензии</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
302         <source>About Qt...</source>
303         <translation>О Qt...</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
307         <source>Special thanks to:</source>
308         <translation>Отдельная благодарность:</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
312         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
313         <translation></translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
317         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
318         <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
322         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
323         <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
327         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
328         <translation></translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
332         <source>Official Mirrors:</source>
333         <translation>Официальные зеркала:</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
337         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
338         <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
342         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
343         <translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
347         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
348         <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
349     </message>
350 </context>
351 <context>
352     <name>AudioFileModel</name>
353     <message>
354         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
355         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
356         <source>Profile</source>
357         <translation>Профиль</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
361         <source>Channels</source>
362         <translation>Каналы</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
366         <source>Samplerate</source>
367         <translation>Частота дискретизации</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
371         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
372         <source>Bitdepth</source>
373         <translation>Битовая глубина</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
377         <source>Type</source>
378         <translation>Тип</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
382         <source>Version</source>
383         <translation>Версия</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
387         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
388         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
389         <source>Bitrate</source>
390         <translation>Битрейт</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
394         <source>Constant</source>
395         <translation>Постоянный</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
399         <source>Variable</source>
400         <translation>Переменный</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
404         <source>Encoder</source>
405         <translation>Кодировщик</translation>
406     </message>
407 </context>
408 <context>
409     <name>CueImportDialog</name>
410     <message>
411         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
412         <source>Import Cue Sheet</source>
413         <translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
417         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
418         <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
422         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
423         <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
427         <source>An unknown error has occured!</source>
428         <translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
433         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
434         <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
438         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
439         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
440         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
441         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
442         <source>Cue Sheet Error</source>
443         <translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
447         <source>The specified file could not be found!</source>
448         <translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
452         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
453         <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
457         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
458         <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
462         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
463         <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
467         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
468         <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
472         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
473         <translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
474         <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
478         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
479         <source>Choose Output Directory</source>
480         <translation>Выберите выходную директорию</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
484         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
485         <source>LameXP</source>
486         <translation>LameXP</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
490         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
491         <translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
492         <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
496         <source>Low Diskspace Warning</source>
497         <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
501         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
502         <translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
506         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
507         <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
511         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
512         <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
516         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
517         <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
521         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
522         <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
526         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
527         <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
531         <source>Cue Sheet Completed</source>
532         <translation>Операция завершена</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
536         <source>Analysis Failed</source>
537         <translation>Ошибка при анализе</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
541         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
542         <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
546         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
547         <source>Continue Anyway</source>
548         <translation>Всё равно продолжить</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
552         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
553         <source>Abort</source>
554         <translation>Прервать</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
558         <source>(System Default)</source>
559         <translation>(По умолчанию системы)</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
563         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
564         <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
568         <source>OK</source>
569         <translation>ОК</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
573         <source>Cancel</source>
574         <translation>Отмена</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
578         <source>Unknown Artist</source>
579         <translation>Неизвестный Артист</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
583         <source>Unknown Album</source>
584         <translation>Неизвестный Альбом</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
588         <source>New Folder</source>
589         <translation>Новая папка</translation>
590     </message>
591     <message numerus="yes">
592         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
593         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
594         <translation>
595             <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
596             <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
597             <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
598         </translation>
599     </message>
600     <message numerus="yes">
601         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
602         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
603         <translation>
604             <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
605             <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
606             <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
607         </translation>
608     </message>
609     <message numerus="yes">
610         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
611         <source>Skipped %n track(s).</source>
612         <translation>
613             <numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
614             <numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
615             <numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
616         </translation>
617     </message>
618     <message>
619         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
620         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
621         <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
622     </message>
623 </context>
624 <context>
625     <name>CueSheetImport</name>
626     <message>
627         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
628         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
629         <source>Import Cue Sheet</source>
630         <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
634         <source> Output Directory </source>
635         <translation>Выходная папка</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
639         <source>Browse...</source>
640         <translation>Выбрать...</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
644         <source>Discard</source>
645         <translation>Отменить</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
649         <source>Existing Source File</source>
650         <translation>Существующий исходный файл</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
654         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
655         <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
659         <source>Load a different Cue Sheet</source>
660         <translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
664         <source>Artist:</source>
665         <translation>Исполнитель:</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
669         <source>Album:</source>
670         <translation>Альбом:</translation>
671     </message>
672 </context>
673 <context>
674     <name>CueSheetModel</name>
675     <message>
676         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
677         <source>No.</source>
678         <translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
679         <translation>№.</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
683         <source>File / Track</source>
684         <translation>Файл / Трэк</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
688         <source>Index</source>
689         <translation>Индекс</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
693         <source>File %1</source>
694         <translation>Файл %1</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
698         <source>Track %1</source>
699         <translation>Трэк %1</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
703         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
704         <source>Unknown Artist</source>
705         <translation>Неизвестный исполнитель</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
709         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
710         <source>Unknown Title</source>
711         <translation>Неизвестное название</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
715         <source>Duration</source>
716         <translation>Длительность</translation>
717     </message>
718 </context>
719 <context>
720     <name>DecoderRegistry</name>
721     <message>
722         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
723         <source>All supported types</source>
724         <translation>Все поддерживаемые типы</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
728         <source>Playlists</source>
729         <translation>Плэйлисты</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
733         <source>All files</source>
734         <translation>Все файлы</translation>
735     </message>
736 </context>
737 <context>
738     <name>DiskObserverThread</name>
739     <message>
740         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
741         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
742         <translation>Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
743     </message>
744 </context>
745 <context>
746     <name>DropBox</name>
747     <message>
748         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
749         <source>LameXP - DropBox</source>
750         <translation>LameXP - DropBox</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
754         <source>LameXP DropBox</source>
755         <translation>LameXP DropBox</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
759         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
760         <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
764         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
765         <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
766     </message>
767 </context>
768 <context>
769     <name>FileListModel</name>
770     <message>
771         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
772         <source>Title</source>
773         <translation>Заголовок</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
777         <source>Full Path</source>
778         <translation>Полный путь</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
782         <source>(System Default)</source>
783         <translation>(По умолчанию системы)</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
787         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
788         <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
792         <source>OK</source>
793         <translation>ОК</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
797         <source>Cancel</source>
798         <translation>Отмена</translation>
799     </message>
800 </context>
801 <context>
802     <name>LogViewDialog</name>
803     <message>
804         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
805         <source>Log View</source>
806         <translation>Просмотр журнала</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
810         <source>Discard</source>
811         <translation>Отменить</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
815         <source>Save to File...</source>
816         <translation>Сохранить в файл...</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
820         <source>Copy to Clipboard</source>
821         <translation>Копировать в буфер обмена</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
825         <source>Log File</source>
826         <translation>Файл журнала</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
830         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
831         <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
832     </message>
833 </context>
834 <context>
835     <name>MainWindow</name>
836     <message>
837         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
838         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
839         <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
843         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
844         <source>Source Files</source>
845         <translation>Исходные файлы</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
849         <source>Add File(s)</source>
850         <translation>Добавить файл(ы)</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
854         <source>Remove</source>
855         <translation>Удалить</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
859         <source>Clear</source>
860         <translation>Очистить</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
864         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
865         <source>Show Details</source>
866         <translation>Показать детали</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
870         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
871         <source>Output Directory</source>
872         <translation>Выходная папка</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
876         <source>Goto Home Folder</source>
877         <translation>Домашняя папка</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
881         <source>Goto Music Folder</source>
882         <translation>Моя музыка</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
886         <source>Goto Desktop Folder</source>
887         <translation>Рабочий стол</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
891         <source>Make New Folder</source>
892         <translation>Новая папка</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
896         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
897         <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
901         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
902         <translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
906         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
907         <source>Meta Data</source>
908         <translation>Метаданные</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
912         <source> Meta Information </source>
913         <translation>Метаинформация</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
917         <source>Edit</source>
918         <translation>Изменить</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
922         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
923         <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь  &lt;u&gt;заменит&lt;/u&gt; информацию из источника!</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
927         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
928         <source>Reset</source>
929         <translation>Сбросить</translation>
930     </message>
931     <message>
932         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
933         <source> Options </source>
934         <translation>Параметры</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
938         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
939         <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
943         <source>Write meta information to encoded files</source>
944         <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
948         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
949         <source>Compression</source>
950         <translation>Сжатие</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
954         <source> Encoder / Format </source>
955         <translation>Кодер / Формат</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
959         <source>FLAC</source>
960         <translation></translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
964         <source> Rate Control Method </source>
965         <translation>Битрейт</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
969         <source>Quality-based (VBR)</source>
970         <translation>Переменный (VBR)</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
974         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
975         <translation>Средний (ABR)</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
979         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
980         <translation>Постоянный (CBR)</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
984         <source> Quality / Bitrate </source>
985         <translation>Качество / Битрейт</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
989         <source>Minimum</source>
990         <translation>Минимум</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
994         <source>Maximum</source>
995         <translation>Максимум</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
999         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
1000         <source>Advanced Options</source>
1001         <translation>Расширенные опции</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1005         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1006         <translation>Управление битрейтом  (Lame и OggEnc2) </translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1010         <source>Enable Bitrate Management</source>
1011         <translation>Управление битрейтом</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1015         <source>Minimum (kbps):</source>
1016         <translation>Мин. (kbps):</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1020         <source>Maximum (kbps):</source>
1021         <translation>Макс. (kbps):</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1025         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1026         <translation>Качество алгоритма Lame </translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1030         <source>Faster Processing</source>
1031         <translation>Быстрее</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1035         <source>Better quality</source>
1036         <translation>Качественнее</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1040         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1041         <translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1045         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1046         <source>Auto Select (Default)</source>
1047         <translation>Авто (по умолчанию)</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1051         <source>Joint Stereo</source>
1052         <translation></translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1056         <source>Forced Joint Stereo</source>
1057         <translation></translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1061         <source>Simple</source>
1062         <translation></translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1066         <source>Dual Mono</source>
1067         <translation></translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1071         <source>Mono</source>
1072         <translation></translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1076         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1077         <translation>Тип каналов MP3:</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1081         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1082         <translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1086         <source>16.000</source>
1087         <translation></translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1091         <source>22.050</source>
1092         <translation></translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1096         <source>24.000</source>
1097         <translation></translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1101         <source>32.000</source>
1102         <translation></translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1106         <source>44.100</source>
1107         <translation></translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1111         <source>48.000</source>
1112         <translation></translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1116         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1117         <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1121         <source>Select AAC Profile:</source>
1122         <translation>Профиль AAC:</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1126         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1127         <translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1131         <source>Enforce LC-AAC</source>
1132         <translation>LC-AAC</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1136         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1137         <translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1141         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1142         <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1146         <source> Volume Normalization </source>
1147         <translation>Нормализация громкости</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1151         <source>Enable Normalization Filter</source>
1152         <translation>Фильтр нормализации</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1156         <source>Peak Volume (dB):</source>
1157         <translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1161         <source> Tone Adjustment </source>
1162         <translation>Корректировка тона</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1166         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1167         <translation>Высокие частоты (dB):</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1171         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1172         <translation>Низкие частоты (dB):</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1176         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1177         <translation>Пользовательские параметры</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1181         <source>OggEnc2:</source>
1182         <translation></translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1186         <source>FLAC:</source>
1187         <translation></translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1191         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1192         <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
1196         <source>Reset Advanced Options </source>
1197         <translation>Сбросить расширенные опции</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
1201         <source> Encode Now!</source>
1202         <translation>Кодировать сейчас!</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
1206         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
1207         <source>About...</source>
1208         <translation>О программе...</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
1212         <source> Exit Program</source>
1213         <translation>Выйти из программы</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
1217         <source>File</source>
1218         <translation>Файл</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
1222         <source>?</source>
1223         <translation>?</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
1227         <source>View</source>
1228         <translation>Вид</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
1232         <source>Style</source>
1233         <translation>Стиль</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
1237         <source>Language</source>
1238         <translation>Язык</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
1242         <source>Tools</source>
1243         <translation>Инструменты</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
1247         <source>Configuration</source>
1248         <translation>Конфигурация</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
1252         <source>Quit</source>
1253         <translation>Выход</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
1257         <source>Open File(s)...</source>
1258         <translation>Открыть файл(ы)...</translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
1262         <source>Visit Official Web-Site</source>
1263         <translation>Посетить официальный сайт</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
1267         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
1268         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1269         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1270         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1271         <source>Check for Updates</source>
1272         <translation>Проверить обновления</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
1276         <source>Open Folder...</source>
1277         <translation>Открыть папку...</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
1281         <source>Clear All</source>
1282         <translation>Очистить всё</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
1286         <source>Plastique</source>
1287         <translation></translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
1291         <source>Cleanlooks</source>
1292         <translation></translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
1296         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1297         <translation></translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
1301         <source>Windows Classic</source>
1302         <translation></translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
1306         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1307         <translation></translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
1311         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1312         <source>Disable Update Reminder</source>
1313         <translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
1317         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1318         <source>Disable Sound Effects</source>
1319         <translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
1323         <source>Install WMA Decoder</source>
1324         <translation>Установить WMA декодер</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
1328         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1329         <translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
1333         <source>Show DropBox</source>
1334         <translation>Показать DropBox</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
1338         <source>From File...</source>
1339         <translation>Из файла...</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
1343         <source>Encode!</source>
1344         <translation>Кодировать!</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
1348         <source>Disable Shell Integration</source>
1349         <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1353         <source>Open Folder Recursively...</source>
1354         <translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
1358         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1359         <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1363         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
1364         <source>Access Denied</source>
1365         <translation>Доступ запрещён</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1369         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1370         <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1374         <source>Files Rejected</source>
1375         <translation>Отклоненные файлы</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1379         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1380         <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
1384         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1385         <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
1389         <source>Cancel</source>
1390         <translation>Отмена</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1394         <source>Postpone</source>
1395         <translation>Отложить</translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
1399         <source>You can drop in audio files here!</source>
1400         <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
1404         <source>Open File in External Application</source>
1405         <translation>Открыть файл в другой программе</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
1409         <source>Browse File Location</source>
1410         <translation>Показать папку файла</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
1414         <source>Browse Selected Folder</source>
1415         <translation>Показать выделенную папку</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1419         <source>License Declined</source>
1420         <translation>Лицензия отклонена</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1424         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1425         <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1429         <source>Goodbye!</source>
1430         <translation>Пока!</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1434         <source>LameXP - Expired</source>
1435         <translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1439         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1440         <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1444         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1445         <translatorcomment>пределать</translatorcomment>
1446         <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1450         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1451         <source>Exit Program</source>
1452         <translation>Выйти из программы</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1456         <source>Urgent Update</source>
1457         <translation>Срочное Обновление</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1461         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1462         <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1466         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
1467         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
1468         <source>Update Reminder</source>
1469         <translation>Напоминание о обновлении</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1473         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1474         <translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1478         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1479         <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
1483         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1484         <translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
1488         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1489         <translation>Текущая версия %1 (или новее), но Вами все еще используется версия %2.</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
1493         <source>n/a</source>
1494         <translation>н/д</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
1498         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1499         <translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC  с веб-сайта Nero здесь:</translation>
1500     </message>
1501     <message>
1502         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
1503         <source>AAC Encoder Outdated</source>
1504         <translation>Кодер AAC устарел</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
1508         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1509         <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1513         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1514         <translation>Пожалуйста, поместите &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; и &apos;neroAacTag.exe&apos; в папку LameXP!</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
1518         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1519         <translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:</translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
1523         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1524         <translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1528         <source>AAC Support Disabled</source>
1529         <translation>Поддержка AAC отключена</translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
1533         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
1534         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
1535         <source>LameXP</source>
1536         <translation>LameXP</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
1540         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1541         <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1545         <source>Low Diskspace Warning</source>
1546         <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
1550         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1551         <translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
1552         <translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
1556         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1557         <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
1561         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1562         <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1566         <source>Abort Encoding Process</source>
1567         <translation>Прервать процесс кодирования</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1571         <source>Clean Disk Now</source>
1572         <translation>Очистить диск сейчас</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1576         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1577         <source>Ignore</source>
1578         <translation>Игнорировать</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
1582         <source>Low Diskspace</source>
1583         <translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
1587         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1588         <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
1592         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1593         <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
1597         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1598         <translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
1602         <source>Please choose a different directory!</source>
1603         <translation>Выберите другую папку!</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
1607         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
1608         <source>Add file(s)</source>
1609         <translation>Добавить файл(ы)</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
1613         <source>Load Translation</source>
1614         <translation>Загрузить перевод</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
1618         <source>Translation Files</source>
1619         <translation>Файлы локализаций</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
1623         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
1624         <source>New Folder</source>
1625         <translation>Новая папка</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
1629         <source>Enter the name of the new folder:</source>
1630         <translation>Введите имя новой папки:</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
1634         <source>Failed to create folder</source>
1635         <translation>Не могу создать папку</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
1639         <source>The new folder could not be created:</source>
1640         <translation>Не могу создать новую папку:</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
1644         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1645         <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
1649         <source>Already Running</source>
1650         <translation>Уже запущено</translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
1654         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1655         <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
1659         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
1660         <source>Quality Level %1</source>
1661         <translation>Уровень качества %1</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
1665         <source>Compression %1</source>
1666         <translation>Сжатие %1</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
1670         <source>Uncompressed</source>
1671         <translation>Несжатый</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
1675         <source>High Quality (Recommended)</source>
1676         <translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
1680         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1681         <translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1685         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1686         <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1690         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1691         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
1692         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1693         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
1694         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
1695         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
1696         <source>Yes</source>
1697         <translation>Да</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1701         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1702         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
1703         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1704         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
1705         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
1706         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
1707         <source>No</source>
1708         <translation>Нет</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
1712         <source>The update reminder has been disabled.</source>
1713         <translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
1717         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1718         <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
1722         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1723         <translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1727         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1728         <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
1732         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
1733         <source>Sound Effects</source>
1734         <translation>Звуковые эффекты</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
1738         <source>All sound effects have been disabled.</source>
1739         <translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
1743         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1744         <translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
1748         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
1749         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
1750         <source>Nero AAC Notifications</source>
1751         <translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
1755         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1756         <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
1760         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1761         <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
1765         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1766         <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
1770         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
1771         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1772         <source>Shell Integration</source>
1773         <translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
1777         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1778         <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
1782         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1783         <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1787         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1788         <translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
1789     </message>
1790     <message>
1791         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1792         <source> Multi-Threading </source>
1793         <translation>Многопоточность</translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1797         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1798         <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1802         <source>Fewer Instances</source>
1803         <translation>Меньше потоков</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1807         <source>More Instances</source>
1808         <translation>Больше потоков</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1812         <source> Temp Directory </source>
1813         <translation>Временная папка</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1817         <source>Browse...</source>
1818         <translation>Выбрать...</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1822         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1823         <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
1827         <source>Not Found</source>
1828         <translation>Не найдено</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
1832         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1833         <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
1837         <source>Restore Default</source>
1838         <translation>Востановить умолчания</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
1842         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
1843         <source>Add Folder</source>
1844         <translation>Добавить папку</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
1848         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1849         <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1853         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1854         <translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1858         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1859         <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
1863         <source>Changelog</source>
1864         <translation>Список изменений</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
1868         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1869         <translation>Руководство перевдчика</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1873         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1874         <translation>Помощь и поддержка</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
1878         <source>Check for Beta Updates</source>
1879         <translation>Поиск БЕТА версий</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
1883         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1884         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
1885         <source>Beta Updates</source>
1886         <translation>БЕТА обновления</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
1890         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
1891         <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1895         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1896         <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
1897     </message>
1898     <message>
1899         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1900         <source>Check Now</source>
1901         <translation>Проверить сейчас</translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1905         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1906         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
1907         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1908         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
1909         <source>Discard</source>
1910         <translation>Отменить</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
1914         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1915         <translation>LameXP не будет &lt;i&gt;проверять&lt;/i&gt; наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1919         <source>Lame MP3:</source>
1920         <translation></translation>
1921     </message>
1922     <message>
1923         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1924         <source>Aften A/52:</source>
1925         <translation></translation>
1926     </message>
1927     <message>
1928         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1929         <source> Aften A/52 Options </source>
1930         <translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
1931     </message>
1932     <message>
1933         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1934         <source>Film Light</source>
1935         <translation>Фильм Light</translation>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1939         <source>Film Standard</source>
1940         <translation>Фильм Standard</translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1944         <source>Music Light</source>
1945         <translation>Музыка Light</translation>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1949         <source>Music Standard</source>
1950         <translation>Музыка Standard</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1954         <source>Speech</source>
1955         <translation>Речь</translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1959         <source>None (Default)</source>
1960         <translation>Нет (по умолчанию)</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1964         <source>Auto Select</source>
1965         <translation>Авто</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1969         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1970         <translation></translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1974         <source>1/0 (C)</source>
1975         <translation></translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1979         <source>2/0 (L,R)</source>
1980         <translation></translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1984         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1985         <translation></translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1989         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1990         <translation></translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1994         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1995         <translation></translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1999         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2000         <translation></translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2004         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2005         <translation></translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2009         <source>Audio Coding Mode:</source>
2010         <translation>Режим кодирования:</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2014         <source>Dynamic Range Compression:</source>
2015         <translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2019         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2020         <translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2024         <source>Exponent Search Size:</source>
2025         <translation>Размер области поиска:</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
2029         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2030         <source>Don&apos;t Show Again</source>
2031         <translation>Больше не показывать</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
2035         <source>Import Cue Sheet</source>
2036         <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2040         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2041         <source>Open Cue Sheet</source>
2042         <translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
2043     </message>
2044     <message>
2045         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2046         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
2047         <source>Cue Sheet File</source>
2048         <translation> CUE плэйлист</translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2052         <source>CDDA Files</source>
2053         <translation>Файлы CDDA</translation>
2054     </message>
2055     <message>
2056         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2057         <source>Cue Sheet</source>
2058         <translation>CUE плэйлист</translation>
2059     </message>
2060     <message>
2061         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2062         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2063         <translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
2064         <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
2068         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2069         <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
2073         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2074         <translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
2078         <source>Slow Startup</source>
2079         <translation>Замедление запуска</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
2083         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2084         <translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2088         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2089         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2090         <source>Slow Startup Notifications</source>
2091         <translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2095         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2096         <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2100         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2101         <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2105         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2106         <translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2110         <source> Rename Output Files </source>
2111         <translation>Переименование выходных файлов</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
2115         <source>Rename Output Files</source>
2116         <translation>Переименовывать файлы</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
2120         <source>Track number with leading zero</source>
2121         <translation>Номер трэка</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
2125         <source>Track title</source>
2126         <translation>Название</translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
2130         <source>Artist name</source>
2131         <translation>Исполнитель</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
2135         <source>Album name</source>
2136         <translation>Альбом</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
2140         <source>Year with (at least) four digits</source>
2141         <translation>Год (4 цифры)</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
2145         <source>Comment</source>
2146         <translation>Комментарий</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
2150         <source>Rename Macros</source>
2151         <translation>Список переменных</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2155         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2156         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2157         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2158         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2159         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2160         <source>You can enter custom parameters here!</source>
2161         <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
2165         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2166         <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
2167     </message>
2168     <message>
2169         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
2170         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2171         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Сброс&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Переменные&lt;/a&gt;</translation>
2172     </message>
2173     <message>
2174         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
2175         <source>File name without extension</source>
2176         <translation>Файл без расширения</translation>
2177     </message>
2178     <message>
2179         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
2180         <source>Rename Pattern:</source>
2181         <translation>Шаблон переименования:</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2185         <source>Example File Name:</source>
2186         <translation>Пример:</translation>
2187     </message>
2188     <message>
2189         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
2190         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2191         <translation>Недопустимые символы:</translation>
2192     </message>
2193     <message>
2194         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2195         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2196         <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
2197     </message>
2198     <message>
2199         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
2200         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2201         <translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
2202     </message>
2203     <message>
2204         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2205         <source>AAC Encoder-Options</source>
2206         <translation>Параметры кодера AAC</translation>
2207     </message>
2208     <message>
2209         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2210         <source>MPEG-4 AAC:</source>
2211         <translation></translation>
2212     </message>
2213     <message>
2214         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2215         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2216         <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
2217     </message>
2218     <message>
2219         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2220         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2221         <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
2225         <source>DEMO VERSION</source>
2226         <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
2230         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2231         <translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2235         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2236         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2237         <source>Hibernate Computer</source>
2238         <translation>Гибернация компьютера</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2242         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2243         <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2247         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2248         <translation>LameXP  переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2252         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2253         <translation>LameXP &lt;i&gt;НЕ&lt;/i&gt; переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
2257         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2258         <translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте &apos;changelog.txt&apos;)</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
2262         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2263         <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
2267         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2268         <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
2269     </message>
2270     <message>
2271         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
2272         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2273         <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
2274     </message>
2275     <message>
2276         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2277         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
2278         <source>Save CSV file</source>
2279         <translation>Сохранить файл CSV</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2283         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
2284         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2285         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2286         <source>CSV File</source>
2287         <translation>CSV файл</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2291         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2292         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2293         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2294         <source>CSV Export</source>
2295         <translation>CSV Экспорт</translation>
2296     </message>
2297     <message>
2298         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2299         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2300         <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
2301     </message>
2302     <message>
2303         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2304         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2305         <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
2306     </message>
2307     <message>
2308         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2309         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2310         <translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
2311     </message>
2312     <message>
2313         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2314         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2315         <translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2319         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
2320         <source>Open CSV file</source>
2321         <translation>Открыть файл CSV</translation>
2322     </message>
2323     <message>
2324         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2325         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2326         <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2330         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2331         <translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2335         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2336         <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
2337     </message>
2338     <message>
2339         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2340         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2341         <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
2342     </message>
2343     <message>
2344         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2345         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2346         <translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
2347     </message>
2348     <message>
2349         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2350         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2351         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2352         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2353         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2354         <source>CSV Import</source>
2355         <translation>Импорт CSV</translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2359         <source>Edit Output Path</source>
2360         <translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
2361     </message>
2362     <message>
2363         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2364         <source>Show Favorites</source>
2365         <translation>Показать избранные папки</translation>
2366     </message>
2367     <message>
2368         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
2369         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2370         <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
2371     </message>
2372     <message>
2373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
2374         <source>Refresh Directory Outline</source>
2375         <translation>Обновить</translation>
2376     </message>
2377     <message>
2378         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2379         <source>MP3</source>
2380         <translation></translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2384         <source>Ogg/Vorbis</source>
2385         <translation></translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2389         <source>AAC/MP4</source>
2390         <translation></translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2394         <source>PCM/Wave</source>
2395         <translation></translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2399         <source>A/52</source>
2400         <translation></translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2404         <source>DCA</source>
2405         <translation></translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2409         <source>Opus</source>
2410         <translation></translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
2414         <source> Opus Encoder Options </source>
2415         <translation>Параметры кодера Opus</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
2419         <source>Encoding Complexity:</source>
2420         <translation>Сложность кодирования:</translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
2424         <source>Frame Size:</source>
2425         <translation>Размер кадра:</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2429         <source>OpusEnc:</source>
2430         <translation></translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2434         <source>Show Help</source>
2435         <translation>Справка</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
2439         <source> Overwrite Mode </source>
2440         <translation> Режим перезаписи</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
2444         <source>Overwrite Existing File</source>
2445         <translation>Перезаписать</translation>
2446     </message>
2447     <message>
2448         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
2449         <source>Skip File</source>
2450         <translation>Пропустить</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
2454         <source>Keep Both Files (Default)</source>
2455         <translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
2456     </message>
2457     <message>
2458         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
2459         <source>If Target File Already Exists:</source>
2460         <translation>Если файл уже существует:</translation>
2461     </message>
2462     <message>
2463         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2464         <source>Overwrite Mode</source>
2465         <translation>Ркжим перезаписи</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2469         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2470         <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2474         <source>Continue</source>
2475         <translation>Да</translation>
2476     </message>
2477     <message>
2478         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2479         <source>Revert</source>
2480         <translation>Отмена</translation>
2481     </message>
2482     <message>
2483         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2484         <source>Up One Level</source>
2485         <translation>На уровень вверх</translation>
2486     </message>
2487     <message>
2488         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
2489         <source>Go To Parent Directory</source>
2490         <translation>Перейти в родительскую папку</translation>
2491     </message>
2492     <message>
2493         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
2494         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2495         <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
2496     </message>
2497     <message numerus="yes">
2498         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
2499         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2500         <translation>
2501             <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2502             <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2503             <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2504         </translation>
2505     </message>
2506     <message numerus="yes">
2507         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2508         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2509         <translation>
2510             <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
2511             <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2512             <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2513         </translation>
2514     </message>
2515     <message numerus="yes">
2516         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2517         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2518         <translation>
2519             <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
2520             <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2521             <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2522         </translation>
2523     </message>
2524     <message numerus="yes">
2525         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
2526         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2527         <translation>
2528             <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
2529             <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2530             <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2531         </translation>
2532     </message>
2533     <message numerus="yes">
2534         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
2535         <source>%n Instance(s)</source>
2536         <translation>
2537             <numerusform>%n поток</numerusform>
2538             <numerusform>%n потока</numerusform>
2539             <numerusform>%n потоков</numerusform>
2540         </translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
2544         <source>Best Quality (Slow)</source>
2545         <translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
2549         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2550         <translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
2554         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2555         <translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
2559         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2560         <translation>OpenSource проекты MuldeR&apos;а</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
2564         <source>Current Encoder: %1</source>
2565         <translation>Текущий кодер: %1</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
2569         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2570         <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2574         <source>APE</source>
2575         <translation></translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
2579         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2580         <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
2584         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2585         <translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
2589         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2590         <translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2594         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2595         <translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2599         <source>Window Size:</source>
2600         <translation>Размер окна:</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2604         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2605         <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
2606     </message>
2607 </context>
2608 <context>
2609     <name>MetaInfo</name>
2610     <message>
2611         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2612         <source>Meta Information</source>
2613         <translation>Метаинформация</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2617         <source>Edit</source>
2618         <translation>Редактировать</translation>
2619     </message>
2620     <message>
2621         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2622         <source>Close</source>
2623         <translation>Закрыть</translation>
2624     </message>
2625     <message>
2626         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2627         <source>Artwork</source>
2628         <translation>Обложка</translation>
2629     </message>
2630 </context>
2631 <context>
2632     <name>MetaInfoDialog</name>
2633     <message>
2634         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2635         <source>Load Artwork From File</source>
2636         <translation>Загрузить обложку из файла</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2640         <source>Clear Artwork</source>
2641         <translation>Удалить обложку</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2645         <source>Meta Information</source>
2646         <translation>Метаинформация</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2650         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2651         <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2655         <source>Load Artwork</source>
2656         <translation>Загрузить обложку</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2660         <source>Artwork Error</source>
2661         <translation>Ошибка в обложке</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2665         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2666         <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2670         <source>Edit this Information</source>
2671         <translation>Редактировать эту информацию</translation>
2672     </message>
2673     <message>
2674         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2675         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2676         <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2680         <source>Clear all Meta Info</source>
2681         <translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2685         <source>Meta Information: %1</source>
2686         <translation>Метаинформация: %1</translation>
2687     </message>
2688 </context>
2689 <context>
2690     <name>MetaInfoModel</name>
2691     <message>
2692         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2693         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2694         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2695         <source>Unknown</source>
2696         <translation>Неизвестно</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2700         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2701         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2702         <source>Not Specified</source>
2703         <translation>Не указано</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2707         <source>Full Path</source>
2708         <translation>Полный путь</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2712         <source>Format</source>
2713         <translation>Формат</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2717         <source>Container</source>
2718         <translation>Контейнер</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2722         <source>Compression</source>
2723         <translation>Сжатие</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2727         <source>Duration</source>
2728         <translation>Длителность</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2732         <source>Title</source>
2733         <translation>Название</translation>
2734     </message>
2735     <message>
2736         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2737         <source>Artist</source>
2738         <translation>Исполнитель</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2742         <source>Album</source>
2743         <translation>Альбом</translation>
2744     </message>
2745     <message>
2746         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2747         <source>Genre</source>
2748         <translation>Жанр</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2752         <source>Year</source>
2753         <translation>Год</translation>
2754     </message>
2755     <message>
2756         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2757         <source>Position</source>
2758         <translation>Позиция</translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2762         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2763         <source>Generate from list position</source>
2764         <translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2768         <source>Comment</source>
2769         <translation>Комментарий</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2773         <source>Property</source>
2774         <translation>Свойство</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2778         <source>Value</source>
2779         <translation>Значение</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2783         <source>Unspecified</source>
2784         <translation>Не указано</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2788         <source>OK</source>
2789         <translation>ОК</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2793         <source>Cancel</source>
2794         <translation>Отмена</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2798         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2799         <source>Edit Title</source>
2800         <translation>Изменить Заголовок</translation>
2801     </message>
2802     <message>
2803         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2804         <source>Please enter the title for this file:</source>
2805         <translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2809         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2810         <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2814         <source>Edit Artist</source>
2815         <translation>Изменить  Исполнителя</translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2819         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2820         <translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
2821     </message>
2822     <message>
2823         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2824         <source>Edit Album</source>
2825         <translation>Изменить Альбом</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2829         <source>Please enter the album for this file:</source>
2830         <translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2834         <source>Edit Genre</source>
2835         <translation>Изменить Жанр</translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2839         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2840         <translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2844         <source>Edit Year</source>
2845         <translation>Изменить Год</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2849         <source>Please enter the year for this file:</source>
2850         <translation>Введите год для этого файла:</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2854         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2855         <source>Edit Position</source>
2856         <translation>Изменить Позицию</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2860         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2861         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2862         <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2866         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2867         <translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
2868     </message>
2869     <message>
2870         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2871         <source>Edit Comment</source>
2872         <translation>Изменить Комментарий</translation>
2873     </message>
2874     <message>
2875         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2876         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2877         <translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
2878     </message>
2879     <message>
2880         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2881         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2882         <source>Encoded with LameXP</source>
2883         <translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2887         <source>Not editable</source>
2888         <translation>Невозможно изменить</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2892         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2893         <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
2894     </message>
2895 </context>
2896 <context>
2897     <name>ProcessThread</name>
2898     <message>
2899         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2900         <source>Starting...</source>
2901         <translation>Начинаю...</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2905         <source>Not found!</source>
2906         <translation>Не найдено!</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2910         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2911         <translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2915         <source>Container Format:</source>
2916         <translation>Формат Контейнера:</translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2920         <source>Audio Format:</source>
2921         <translation>Формат Аудио:</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
2925         <source>Unsupported!</source>
2926         <translation>Неподдерживается!</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2930         <source>Done.</source>
2931         <translation>Готово.</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2935         <source>Aborted!</source>
2936         <translation>Прервано!</translation>
2937     </message>
2938     <message>
2939         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2940         <source>Failed!</source>
2941         <translation>Ошибка!</translation>
2942     </message>
2943     <message>
2944         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
2945         <source>Encoding</source>
2946         <translation>Кодирование</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
2950         <source>Filtering</source>
2951         <translation>Фильтрация</translation>
2952     </message>
2953     <message>
2954         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
2955         <source>Decoding</source>
2956         <translation>Декодирование</translation>
2957     </message>
2958     <message>
2959         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
2960         <source>The source audio file could not be found:</source>
2961         <translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
2965         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2966         <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
2967     </message>
2968     <message>
2969         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
2970         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
2971         <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
2972     </message>
2973     <message>
2974         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
2975         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2976         <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
2977     </message>
2978     <message>
2979         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
2980         <source>Unknown File Name</source>
2981         <translation>Неизвестное имя файла</translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
2985         <source>Unknown Title</source>
2986         <translation>Неизвестное Название</translation>
2987     </message>
2988     <message>
2989         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
2990         <source>Unknown Artist</source>
2991         <translation>Неизвестный Артист</translation>
2992     </message>
2993     <message>
2994         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
2995         <source>Unknown Album</source>
2996         <translation>Неизвестный Альбом</translation>
2997     </message>
2998     <message>
2999         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3000         <source>Unknown Comment</source>
3001         <translation>Неизвестный Комментарий</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3005         <source>Analyzing</source>
3006         <translation>Анализ</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
3010         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3011 </source>
3012         <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
3016         <source>Skipped.</source>
3017         <translation>Пропущен.</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
3021         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3022         <translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
3023     </message>
3024     <message>
3025         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
3026         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3027         <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
3028     </message>
3029     <message>
3030         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
3031         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3032         <translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3036         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3037         <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
3038     </message>
3039 </context>
3040 <context>
3041     <name>ProcessingDialog</name>
3042     <message>
3043         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3044         <source>LameXP - Processing</source>
3045         <translation>LameXP - Обработка</translation>
3046     </message>
3047     <message>
3048         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3049         <source>Initializing, please wait...</source>
3050         <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3054         <source>Abort</source>
3055         <translation>Отмена</translation>
3056     </message>
3057     <message>
3058         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3059         <source>Close</source>
3060         <translation>Закрыть</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3064         <source>Show details for selected job</source>
3065         <translation>Показать подробности задания</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3069         <source>Browse Output File Location</source>
3070         <translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3074         <source>Encoding Files</source>
3075         <translation>Преобразование Файлов</translation>
3076     </message>
3077     <message>
3078         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3079         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3080         <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
3081     </message>
3082     <message>
3083         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
3084         <source>Encoding files, please wait...</source>
3085         <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
3086     </message>
3087     <message>
3088         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
3089         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3090         <translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
3091     </message>
3092     <message>
3093         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
3094         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3095         <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
3096     </message>
3097     <message>
3098         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
3099         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3100         <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
3101     </message>
3102     <message>
3103         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3104         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3105         <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
3106     </message>
3107     <message>
3108         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3109         <source>LameXP - Aborted</source>
3110         <translation>LameXP - Отменено</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3114         <source>Process was aborted by the user.</source>
3115         <translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3119         <source>LameXP - Error</source>
3120         <translation>LameXP - Ошибка</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3124         <source>At least one file has failed!</source>
3125         <translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3129         <source>LameXP - Done</source>
3130         <translation>LameXP - Завершено</translation>
3131     </message>
3132     <message>
3133         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
3134         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3135         <source>All files completed successfully.</source>
3136         <translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3140         <source>Playlist creation failed</source>
3141         <translation>Не могу создать плэйлист</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3145         <source>The playlist file could not be created:</source>
3146         <translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
3147     </message>
3148     <message>
3149         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3150         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3151         <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3155         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3156         <translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
3157     </message>
3158     <message>
3159         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
3160         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
3161         <source>Cancel Shutdown</source>
3162         <translation>Отменить выключение</translation>
3163     </message>
3164     <message>
3165         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3166         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3167         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3168         <translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
3169     </message>
3170     <message>
3171         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3172         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3173         <source>Physical RAM Usage</source>
3174         <translation>Использование оперативной памяти</translation>
3175     </message>
3176     <message>
3177         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3178         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3179         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3180         <translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3184         <source>Process finished after %1.</source>
3185         <translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3189         <source>Filter Log Items</source>
3190         <translation>Фильтр</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3194         <source>Show Running Only</source>
3195         <translation>Показать только выполняемые</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3199         <source>Show Succeeded Only</source>
3200         <translation>Показать только готовые</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3204         <source>Show Failed Only</source>
3205         <translation>Показать только с ошибками</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3209         <source>Show Skipped Only</source>
3210         <translation>Показать только пропущенные</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
3214         <source>Show All Items</source>
3215         <translation>Показать все</translation>
3216     </message>
3217     <message>
3218         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
3219         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3220         <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
3221     </message>
3222     <message numerus="yes">
3223         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3224         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3225         <translation>
3226             <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
3227             <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3228             <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3229         </translation>
3230     </message>
3231     <message numerus="yes">
3232         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
3233         <source>%n hour(s)</source>
3234         <translation>
3235             <numerusform>%n час</numerusform>
3236             <numerusform>%n часа</numerusform>
3237             <numerusform>%n часов</numerusform>
3238         </translation>
3239     </message>
3240     <message numerus="yes">
3241         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3242         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
3243         <source>%n minute(s)</source>
3244         <translation>
3245             <numerusform>%n минута</numerusform>
3246             <numerusform>%n минуты</numerusform>
3247             <numerusform>%n минут</numerusform>
3248         </translation>
3249     </message>
3250     <message numerus="yes">
3251         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3252         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
3253         <source>%n second(s)</source>
3254         <translation>
3255             <numerusform>%n секунда</numerusform>
3256             <numerusform>%n секунды</numerusform>
3257             <numerusform>%n секунд</numerusform>
3258         </translation>
3259     </message>
3260     <message numerus="yes">
3261         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
3262         <source>%n millisecond(s)</source>
3263         <translation>
3264             <numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
3265             <numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
3266             <numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
3267         </translation>
3268     </message>
3269     <message numerus="yes">
3270         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3271         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3272         <translation>
3273             <numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3274             <numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3275             <numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3276         </translation>
3277     </message>
3278     <message numerus="yes">
3279         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3280         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3281         <translation>
3282             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3283             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3284             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3285         </translation>
3286     </message>
3287     <message numerus="yes">
3288         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3289         <source>%n file(s) skipped</source>
3290         <translation>
3291             <numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
3292             <numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
3293             <numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
3294         </translation>
3295     </message>
3296     <message numerus="yes">
3297         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3298         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3299         <translation>
3300             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3301             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3302             <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3303         </translation>
3304     </message>
3305     <message numerus="yes">
3306         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3307         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3308         <translation>
3309             <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
3310             <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
3311             <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
3312         </translation>
3313     </message>
3314 </context>
3315 <context>
3316     <name>ProgressModel</name>
3317     <message>
3318         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3319         <source>Job</source>
3320         <translation>Задание</translation>
3321     </message>
3322     <message>
3323         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3324         <source>Status</source>
3325         <translation>Статус</translation>
3326     </message>
3327 </context>
3328 <context>
3329     <name>ShellIntegration</name>
3330     <message>
3331         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="82"/>
3332         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3333         <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
3334     </message>
3335     <message>
3336         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="83"/>
3337         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3338         <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
3339     </message>
3340 </context>
3341 <context>
3342     <name>SplashScreen</name>
3343     <message>
3344         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3345         <source>LameXP is launching...</source>
3346         <translation>LameXP запускается...</translation>
3347     </message>
3348 </context>
3349 <context>
3350     <name>UpdateDialog</name>
3351     <message>
3352         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3353         <source>LameXP Update Manager</source>
3354         <translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3358         <source>Please wait...</source>
3359         <translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3363         <source>Latest version available:</source>
3364         <translation>Последняя доступная версия:</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3368         <source>Currently installed version:</source>
3369         <translation>Установленная версия:</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3373         <source>Retry</source>
3374         <translation>Повторить</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3378         <source>Show Log</source>
3379         <translation>Показать Лог</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3383         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3384         <translation>Скачать и Установить</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3388         <source>Close</source>
3389         <translation>Закрыть</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3393         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3394         <source>Build</source>
3395         <translation>Сборка</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3399         <source>Unknown</source>
3400         <translation>Неизвестно</translation>
3401     </message>
3402     <message>
3403         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3404         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3405         <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
3406     </message>
3407     <message>
3408         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3409         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3410         <translation>Нет соединения с сетью!</translation>
3411     </message>
3412     <message>
3413         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3414         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3415         <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
3416     </message>
3417     <message>
3418         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3419         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3420         <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
3421     </message>
3422     <message>
3423         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3424         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3425         <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3429         <source>More information available at:</source>
3430         <translation>Подробная информация здесь:</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3434         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3435         <translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3439         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3440         <translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
3441         <translation>Настоятельно  рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
3442     </message>
3443     <message>
3444         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3445         <source>No new updates available at this time.</source>
3446         <translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
3447     </message>
3448     <message>
3449         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3450         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3451         <translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
3452     </message>
3453     <message>
3454         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3455         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3456         <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
3457     </message>
3458     <message>
3459         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3460         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3461         <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
3462     </message>
3463     <message>
3464         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3465         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3466         <translation>Скачиваю обновление...</translation>
3467     </message>
3468     <message>
3469         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3470         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3471         <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
3472     </message>
3473     <message>
3474         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3475         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3476         <translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
3477         <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
3478     </message>
3479     <message>
3480         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3481         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3482         <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
3483     </message>
3484     <message>
3485         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3486         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3487         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3488         <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
3489     </message>
3490     <message>
3491         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3492         <source>Initializing, please wait...</source>
3493         <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3494     </message>
3495     <message>
3496         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3497         <source>Discard</source>
3498         <translation>Отменить</translation>
3499     </message>
3500     <message>
3501         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3502         <source>Ignore</source>
3503         <translation>Игнорировать</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3507         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3508         <translation>Извините, но только пользователи из группы &quot;Администраторы&quot; могут устанавливать обновления.</translation>
3509     </message>
3510     <message>
3511         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3512         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3513         <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
3514     </message>
3515 </context>
3516 </TS>