1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
5 <name>AboutDialog</name>
7 <source>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</source>
8 <translation type="unfinished">LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</translation>
11 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
12 <translation type="unfinished">Пожайлуйста посетите %1 за новостями и обновлениями!</translation>
15 <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
16 <translation type="unfinished">Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. Вам <b>ненадо</b> платить деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если некоторый сторонний веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы должны <b> не </b>, отвечать на это предложение!!!</translation>
19 <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
20 <translation type="unfinished">Специальная благодарность "John33" from %1 за его непрерывную поддержку.</translation>
23 <source>About LameXP</source>
24 <translation>О LameXP</translation>
27 <source>Show License Text</source>
28 <translation>Показать текст лицензии</translation>
31 <source>Accept License</source>
32 <translation>Принять лицензию</translation>
35 <source>Decline License</source>
36 <translation type="unfinished">Отменить лицензию</translation>
39 <source>3rd Party S/W</source>
40 <translation type="unfinished">ПО 3-их Сторон</translation>
43 <source>Contributors</source>
44 <translation type="unfinished">Вкладчики</translation>
47 <source>About Qt4</source>
48 <translation>О Qt4</translation>
51 <source>Discard</source>
52 <translation>Отменить</translation>
55 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
56 <translation type="unfinished">Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
59 <source>Translators:</source>
60 <translation>Переводчики:</translation>
63 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
64 <translation type="unfinished">Если Вы готовы внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
67 <source>About Contributors</source>
68 <translation type="unfinished">О Вкладчиках</translation>
71 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
72 <translation type="unfinished">Следующее ПО третьих лиц исползуется в LameXP:</translation>
75 <source>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
79 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
83 <source>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
87 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
91 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
95 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
99 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
100 <translation>Доступно для загрузки с сайта создателя бесплатно:</translation>
103 <source>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
107 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
111 <source>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
115 <source>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
119 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
123 <source>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
127 <source>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
131 <source>Completely open audio compression format.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
135 <source>Musepack &minus; Living Audio Compression</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
139 <source>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
143 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
147 <source>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
151 <source>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
155 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
159 <source>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
163 <source>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
167 <source>SoX &minus; Sound eXchange</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
171 <source>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
175 <source>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
179 <source>Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
183 <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
187 <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
188 <translation type="unfinished">LameXP полностью защищается авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право программного обеспечения третьих сторон, используемого в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
191 <source>About Third-party Software</source>
192 <translation type="unfinished">О програмном обеспечении третьих сторон</translation>
196 <translation>н/д</translation>
200 <name>AudioFileModel</name>
202 <source>Profile</source>
203 <translation type="unfinished">Профиль</translation>
206 <source>Channels</source>
207 <translation>Каналы</translation>
210 <source>Samplerate</source>
211 <translation type="unfinished">Частота выборки</translation>
214 <source>Bitdepth</source>
215 <translatorcomment>втф</translatorcomment>
216 <translation type="unfinished">Глубина битов</translation>
219 <source>Type</source>
220 <translation>Тип</translation>
223 <source>Version</source>
224 <translation>Версия</translation>
228 <name>DecoderRegistry</name>
230 <source>All supported types</source>
231 <translation>Все поддерживаемые типы</translation>
234 <source>Playlists</source>
235 <translation>Плэйлисты</translation>
238 <source>All files</source>
239 <translation>Все файлы</translation>
245 <source>LameXP - DropBox</source>
246 <translation>LameXP - DropBox</translation>
249 <source>LameXP DropBox</source>
250 <translation>LameXP DropBox</translation>
253 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
254 <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP перетащив их сюда!</translation>
257 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
258 <translation>(Для закрытия DropBox нажмите правой кнопкой мыши)</translation>
262 <name>FileListModel</name>
264 <source>Title</source>
265 <translation>Заголовок</translation>
268 <source>Full Path</source>
269 <translation>Полный путь</translation>
273 <name>LogViewDialog</name>
275 <source>Log View</source>
276 <translation>Просмотр журнала</translation>
279 <source>Discard</source>
280 <translation>Отменить</translation>
283 <source>Save to File...</source>
284 <translation>Сохранить в файл...</translation>
287 <source>Copy to Clipboard</source>
288 <translation>Копироват в буфер обмена</translation>
291 <source>Log File</source>
292 <translation>Файл журнала</translation>
295 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
296 <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
300 <name>MainWindow</name>
302 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
303 <translation type="unfinished">LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
306 <source>Source Files</source>
307 <translation type="unfinished">Исходные Файлы</translation>
310 <source>Add File(s)</source>
311 <translation type="unfinished">Добавть файлы</translation>
314 <source>Remove</source>
315 <translation>Удалить</translation>
318 <source>Clear</source>
319 <translation>Очистить</translation>
322 <source>Show Details</source>
323 <translation>Показать детали</translation>
326 <source>Output Directory</source>
327 <translation type="unfinished">Выходная папка</translation>
330 <source>Goto Home Folder</source>
331 <translation type="unfinished">Перейти в домашнюю папку</translation>
334 <source>Goto Music Folder</source>
335 <translation type="unfinished">Перейти в папку "Моя Музыка"</translation>
338 <source>Goto Desktop Folder</source>
339 <translation type="unfinished">Перейти в папку "Рабочий стол"</translation>
342 <source>Make New Folder</source>
343 <translation type="unfinished">Создать новую папку</translation>
346 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
347 <translation type="unfinished">Сохранять в той же папке, в которой находится исходный файл</translation>
350 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
351 <translation type="unfinished">копировать структуру каталогов исходных файлов</translation>
354 <source>Meta Data</source>
355 <translation type="unfinished">Метаданные</translation>
358 <source> Meta Information </source>
359 <translation type="unfinished">Метаинформация</translation>
362 <source>Edit</source>
363 <translation>Изменить</translation>
366 <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
367 <translation type="unfinished">Примечание: метаинформация введённая здесь <u>замененит</u> информацию из источника!</translation>
370 <source>Reset</source>
371 <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
374 <source> Options </source>
375 <translation type="unfinished">Параметры</translation>
378 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
379 <translation type="unfinished">Автоматически генерировать файл плэйлиста (.m3u)</translation>
382 <source>Write meta information to encoded files</source>
383 <translation type="unfinished">Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
386 <source>Compression</source>
387 <translation type="unfinished">Сжатие</translation>
390 <source> Encoder / Format </source>
391 <translation type="unfinished">Кодер / Формат</translation>
394 <source>Lame MP3</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
398 <source>Ogg Vorbis</source>
399 <translation type="unfinished"></translation>
402 <source>Nero AAC</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
406 <source>Wave (PCM)</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
410 <source>FLAC</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
414 <source> Rate Control Method </source>
415 <translation type="unfinished">Метод регулирования скорости</translation>
418 <source>Quality-based (VBR)</source>
419 <translation type="unfinished">Основанный на качестве (VBR)</translation>
422 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
423 <translation type="unfinished">Средний битрейт (ABR)</translation>
426 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
427 <translation type="unfinished">Постоянный битрейт (CBR)</translation>
430 <source> Quality / Bitrate </source>
431 <translation type="unfinished">Качество / Битрейт</translation>
434 <source>Minimum</source>
435 <translation type="unfinished">Минимум</translation>
438 <source>Maximum</source>
439 <translation type="unfinished">Максимум</translation>
442 <source>Advanced Options</source>
443 <translation type="unfinished">Расширенные опции</translation>
446 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
447 <translation type="unfinished">Управление битрэйтом (LAME and OggEnc2) </translation>
450 <source>Enable Bitrate Management</source>
451 <translation type="unfinished">Включить управление битрейтом</translation>
454 <source>Minimum (kbps):</source>
455 <translation type="unfinished">Минимум (kbps):</translation>
458 <source>Maximum (kbps):</source>
459 <translation type="unfinished">Максимум (kbps):</translation>
462 <source> LAME Algorithm Quality </source>
463 <translation type="unfinished">Качество алгоритма Lame </translation>
466 <source>Faster Processing</source>
467 <translation type="unfinished">Быстрое преобразование</translation>
470 <source>Better quality</source>
471 <translation type="unfinished">Лучшее качество</translation>
474 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
475 <translation type="unfinished">Колчиество каналов / Сэмплинг</translation>
478 <source>Auto Select (Default)</source>
479 <translation type="unfinished">Автоматический Выбор (Значение по умолчанию)</translation>
482 <source>Joint Stereo</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
486 <source>Forced Joint Stereo</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
490 <source>Simple</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
494 <source>Dual Mono</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
498 <source>Mono</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
502 <source>MP3 Channel Mode:</source>
503 <translation type="unfinished">MP3 Тип каналов:</translation>
506 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
507 <translation type="unfinished">Частота сэмплинга (Hz):</translation>
510 <source>16.000</source>
511 <translation type="unfinished"></translation>
514 <source>22.050</source>
515 <translation type="unfinished"></translation>
518 <source>24.000</source>
519 <translation type="unfinished"></translation>
522 <source>32.000</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
526 <source>44.100</source>
527 <translation type="unfinished"></translation>
530 <source>48.000</source>
531 <translation type="unfinished"></translation>
534 <source>Nero AAC Options</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
538 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
539 <translation type="unfinished">Включить 2-х проходное преобразование (ABR Mode)</translation>
542 <source>Select AAC Profile:</source>
543 <translation type="unfinished">Выбрать профиль AAC:</translation>
546 <source>Auto Select (Recommended)</source>
547 <translation type="unfinished">Автоматический Выбор (Рекомендуемый)</translation>
550 <source>Enforce LC-AAC</source>
551 <translation type="unfinished">Преобразовать в LC-AAC</translation>
554 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
555 <translation type="unfinished">Преобразовать в HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
558 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
559 <translation type="unfinished">Преобразовать в HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
562 <source> Volume Normalization </source>
563 <translation type="unfinished">Нормализация громкости</translation>
566 <source>Enable Normalization Filter</source>
567 <translation type="unfinished">Включить фильтр нормализации</translation>
570 <source>Peak Volume (dB):</source>
571 <translation type="unfinished">Пиковая громкость (dB):</translation>
574 <source> Tone Adjustment </source>
575 <translation type="unfinished">Регулировка тона</translation>
578 <source>Adjust Treble (dB):</source>
579 <translation type="unfinished">Скорректироват Treble (дБ):</translation>
582 <source>Adjust Bass (dB):</source>
583 <translation type="unfinished">Скорректировать Бас (dB):</translation>
586 <source> Custom Encoder Parameters </source>
587 <translation type="unfinished">Пользовательские параметры кодера</translation>
590 <source>LAME:</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
594 <source>OggEnc2:</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
598 <source>Nero AAC:</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
602 <source>FLAC:</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
606 <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
607 <translation type="unfinished">Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
610 <source>Reset Advanced Options </source>
611 <translation type="unfinished">Сбросить расширенные опции</translation>
614 <source> Encode Now!</source>
615 <translation type="unfinished">Кодировать сейчас!</translation>
618 <source>About...</source>
619 <translation type="unfinished">О программе...</translation>
622 <source> Exit Program</source>
623 <translation type="unfinished">Выйти из программы</translation>
626 <source>File</source>
627 <translation type="unfinished">Файл</translation>
631 <translation type="unfinished">?</translation>
634 <source>View</source>
635 <translation type="unfinished">Вид</translation>
638 <source>Style</source>
639 <translation type="unfinished">Стиль</translation>
642 <source>Language</source>
643 <translation type="unfinished">Язык</translation>
646 <source>Tools</source>
647 <translation type="unfinished">Инструменты</translation>
650 <source>Configuration</source>
651 <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>
654 <source>Quit</source>
655 <translation type="unfinished">Выход</translation>
658 <source>Open File(s)...</source>
659 <translation type="unfinished">Открыть файлы...</translation>
662 <source>Visit Official Web-Site</source>
663 <translation type="unfinished">Посетить официальный сайт</translation>
666 <source>Check for Updates</source>
667 <translation type="unfinished">Проверить обновления</translation>
670 <source>Open Folder...</source>
671 <translation type="unfinished">Открыть папку...</translation>
674 <source>Clear All</source>
675 <translation type="unfinished">Очистить всё</translation>
678 <source>Plastique</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
682 <source>Cleanlooks</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
686 <source>Windows Vista ("Aero")</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
690 <source>Windows Classic</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
694 <source>Windows XP ("Luna")</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
698 <source>Disable Update Reminder</source>
699 <translation type="unfinished">Отключить напоминание об обновлениях</translation>
702 <source>Disable Sound Effects</source>
703 <translation type="unfinished">Отключить звуковые эффекты</translation>
706 <source>Install WMA Decoder</source>
707 <translation type="unfinished">Установить WMA декодер</translation>
710 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
711 <translation type="unfinished">Отключить сообщения Nero AAC</translation>
714 <source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
715 <translation type="unfinished">Отключить сообщения WMA Decoder</translation>
718 <source>Show DropBox</source>
719 <translation type="unfinished">Показать DropBox</translation>
722 <source>From File...</source>
723 <translation type="unfinished">Из файла...</translation>
726 <source>Encode!</source>
727 <translation type="unfinished">Кодировать!</translation>
730 <source>Disable Shell Integration</source>
731 <translation type="unfinished">Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
734 <source>Adding file(s), please wait...</source>
735 <translation type="unfinished">Добавляю файлы, пожалуйста ожидайте...</translation>
738 <source>Access Denied</source>
739 <translation type="unfinished">Доступ запрещён</translation>
742 <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
743 <translation type="unfinished">%1 файл был отклонен, потому что доступ для чтения не предоставили!</translation>
746 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
747 <translation type="unfinished">Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
750 <source>Files Rejected</source>
751 <translation type="unfinished">Отклоненные файлы</translation>
754 <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
755 <translation type="unfinished">%1 файл был отклонен, потому что формат файла не мог быть распознан!</translation>
758 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
759 <translation type="unfinished">Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
762 <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
763 <translation type="unfinished">Скачиваю установщик WMA декодера, пожалуйста ожидайте...</translation>
766 <source>Download Failed</source>
767 <translation type="unfinished">Скачивание прервано</translation>
770 <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
771 <translation type="unfinished">Немогу загрузитьустановщик Декодера WMA. Проверьте свое интернет-соединение!</translation>
774 <source>Try Again</source>
775 <translation type="unfinished">Попробовать снова</translation>
778 <source>Cancel</source>
779 <translation>Отмена</translation>
782 <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
783 <translation type="unfinished">Загруженный файл похоже повреждён. Попробуйте снова!</translation>
786 <source>WMA Decoder</source>
787 <translation type="unfinished">WMA Декодер</translation>
790 <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
791 <translation type="unfinished">WMA декодер был установлен. Пожалуйста, презапустите LameXP сейчас!</translation>
794 <source>Quit LameXP</source>
795 <translation type="unfinished">Выйти из LameXP</translation>
798 <source>Postpone</source>
799 <translation type="unfinished">Отложить</translation>
802 <source>DEMO VERSION</source>
803 <translation type="unfinished">ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
806 <source>You can drop in audio files here!</source>
807 <translation type="unfinished">Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
810 <source>Open File in External Application</source>
811 <translation type="unfinished">Открыть файл в другой программе</translation>
814 <source>Browse File Location</source>
815 <translation type="unfinished">Показать папку файла</translation>
818 <source>Browse Selected Folder</source>
819 <translation type="unfinished">Показать выделенную папку</translation>
822 <source>License Declined</source>
823 <translation type="unfinished">Лицензия отклонена</translation>
826 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
827 <translation type="unfinished">Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение отключится сейчас!</translation>
830 <source>Goodbye!</source>
831 <translation type="unfinished">Пока!</translation>
834 <source>LameXP - Expired</source>
835 <translation type="unfinished">LameXP - пробный период окончен</translation>
838 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
839 <translation type="unfinished">Этот демонстрационный пример (предварительный выпуск) версии LameXP истек в %1.</translation>
842 <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
843 <translatorcomment>пределать</translatorcomment>
844 <translation type="unfinished">LameXP является бесплатным программным обеспечением, и релизные версии не будут истекать.</translation>
847 <source>Exit Program</source>
848 <translation type="unfinished">Выйти из программы</translation>
851 <source>Urgent Update</source>
852 <translation type="unfinished">Срочное Обновление</translation>
855 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
856 <translation type="unfinished">Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
859 <source>Update Reminder</source>
860 <translation type="unfinished">Напоминание о обновлении</translation>
863 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
864 <translation type="unfinished">Ваша проверка последнего обновления была больше чем 14 дней назад. Проверьте на обновления сейчас?</translation>
867 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
868 <translation type="unfinished">Ваш еще не проверяли на обновления LameXP. Проверьте на обновления сейчас?</translation>
871 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
872 <translation type="unfinished">LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
875 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
876 <translation type="unfinished">Текущая доступная версия %1 (или позже), но Вам все еще используете версию %2.</translation>
880 <translation type="unfinished">н/д</translation>
883 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
884 <translation type="unfinished">Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
887 <source>AAC Encoder Outdated</source>
888 <translation type="unfinished">Кодер AAC устарел</translation>
891 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
892 <translation type="unfinished">Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
895 <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
896 <translation type="unfinished">Пожалуйста, поместите 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' и 'neroAacTag.exe' в каталог LameXP!</translation>
899 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
900 <translation type="unfinished">Ваш каталог LameXP располагается здесь:</translation>
903 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
904 <translation type="unfinished">Можно загрузить кодер Nero AAC бесплатно с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
907 <source>AAC Support Disabled</source>
908 <translation type="unfinished">Поддержка AAC отключена</translation>
911 <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
912 <translation type="unfinished">LameXP обнаружил, что компонент Декодера Файлов WMA в настоящий момент не установлен на Вашей системе.</translation>
915 <source>You won't be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
916 <translation type="unfinished">Вы не будете в состоянии обработать файлы WMA как входной, если компонент Декодера Файлов WMA не будет установлен!</translation>
919 <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
920 <translation type="unfinished">Вы хотите загрузить и установить компонент Декодера Файлов WMA сейчас?</translation>
923 <source>WMA Decoder Missing</source>
924 <translation type="unfinished">WMA Декодер недоступен</translation>
927 <source>Download && Install</source>
928 <translation type="unfinished">Скачать и Установить</translation>
931 <source>LameXP</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
935 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
936 <translation type="unfinished">Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
939 <source>Low Diskspace Warning</source>
940 <translation type="unfinished">Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
943 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
944 <translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
945 <translation type="unfinished">Доступно меньше чем %1 Гбайт свободного пространства на диске.</translation>
948 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
949 <translation type="unfinished">Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением кодирования!</translation>
952 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
953 <translation type="unfinished">Ваш ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
956 <source>Abort Encoding Process</source>
957 <translation type="unfinished">Прервать процесс кодирования</translation>
960 <source>Clean Disk Now</source>
961 <translation type="unfinished">Очистить диск сейчас</translation>
964 <source>Ignore</source>
965 <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>
968 <source>Low Diskspace</source>
969 <translation type="unfinished">Свободное место на диске заканчивается</translation>
972 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
973 <translation type="unfinished">Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут возникнуть проблемы!</translation>
976 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
977 <translation type="unfinished">Извините, неподдерживаемый кодер был выбран!</translation>
980 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
981 <translation type="unfinished">Немогу записать в выбранню папку.</translation>
984 <source>Please choose a different directory!</source>
985 <translation type="unfinished">Выберите другую директорию!</translation>
988 <source>Add file(s)</source>
989 <translation type="unfinished">Добавить файлы</translation>
992 <source>Add folder</source>
993 <translation type="unfinished">Добавить папки</translation>
996 <source>Load Translation</source>
997 <translation type="unfinished">Загрузить первод</translation>
1000 <source>Translation Files</source>
1001 <translation type="unfinished">Файлы локализаций</translation>
1004 <source>New Folder</source>
1005 <translation type="unfinished">Новая папка</translation>
1008 <source>Enter the name of the new folder:</source>
1009 <translation type="unfinished">Введите имя новой папки:</translation>
1012 <source>Failed to create folder</source>
1013 <translation type="unfinished">Немогу создать папку</translation>
1016 <source>The new folder could not be created:</source>
1017 <translation type="unfinished">Немогу создать новую папку:</translation>
1020 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1021 <translation type="unfinished">Недостаточно прав для записи на диск!</translation>
1024 <source>Already Running</source>
1025 <translation type="unfinished">Уже запущено</translation>
1028 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1029 <translation type="unfinished">LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
1032 <source>Quality Level %1</source>
1033 <translation type="unfinished">Уровень качества %1</translation>
1036 <source>Compression %1</source>
1037 <translation type="unfinished">Сжатие %1</translation>
1040 <source>Uncompressed</source>
1041 <translation type="unfinished">Несжатый</translation>
1044 <source>Best Quality (Very Slow)</source>
1045 <translation type="unfinished">Лучшее качество (очень медленно)</translation>
1048 <source>High Quality (Recommended)</source>
1049 <translation type="unfinished">Высокое качество (рекомендуется)</translation>
1052 <source>Average Quality (Default)</source>
1053 <translation type="unfinished">Среднее качество (по умаолчанию)</translation>
1056 <source>Low Quality (Fast)</source>
1057 <translation type="unfinished">Плохое качество (быстро)</translation>
1060 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1061 <translation type="unfinished">Низкое качество (Очень быстро)</translation>
1064 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1065 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
1068 <source>Yes</source>
1069 <translation type="unfinished">Да</translation>
1073 <translation type="unfinished">Нет</translation>
1076 <source>The update reminder has been disabled.</source>
1077 <translation type="unfinished">Напоминаие об обновлениях отключено.</translation>
1080 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1081 <translation type="unfinished">незабыйвайте проверять обновления регулярно!</translation>
1084 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1085 <translation type="unfinished">Напоминаие об обновлениях включено.</translation>
1088 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1089 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
1092 <source>Sound Effects</source>
1093 <translation type="unfinished">Звуковые эффекты</translation>
1096 <source>All sound effects have been disabled.</source>
1097 <translation type="unfinished">Все звуковые эффекты отключены.</translation>
1100 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1101 <translation type="unfinished">Звуковые эффекты включены.</translation>
1104 <source>Nero AAC Notifications</source>
1105 <translation type="unfinished">Напоминания о Nero AAC</translation>
1108 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1109 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
1112 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1113 <translation type="unfinished">Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
1116 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1117 <translation type="unfinished">Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
1120 <source>WMA Decoder Notifications</source>
1121 <translation type="unfinished">Напоминания о декодере WMA</translation>
1124 <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
1125 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить все уведомления о декодере WMA?</translation>
1128 <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
1129 <translation type="unfinished">Все уведомления о декодере WMA были отключены.</translation>
1132 <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
1133 <translation type="unfinished">Все уведомления о декодере WMA были включены.</translation>
1136 <source>Shell Integration</source>
1137 <translation type="unfinished">Интеграция в контексное меню</translation>
1140 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1141 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить интегрирование LameXP в оболочку Windows?</translation>
1144 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1145 <translation type="unfinished">Интегрирование в контекстное меню отключено.</translation>
1148 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1149 <translation type="unfinished">Интегрирование в контекстное меню включено.</translation>
1152 <source> Multi-Threading </source>
1153 <translation type="unfinished"></translation>
1156 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation>
1160 <source>Fewer Instances</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1164 <source>More Instances</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1168 <source>%1 Instance(s)</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1172 <source> Temp Directory </source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1176 <source>Browse...</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1180 <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1184 <source>Not Found</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1188 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1192 <source>Restore Default</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1196 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1201 <name>MetaInfo</name>
1203 <source>Meta Information</source>
1204 <translation>Метаинформация</translation>
1207 <source>Edit</source>
1208 <translation>Изменить</translation>
1211 <source>Close</source>
1212 <translation>Закрыть</translation>
1216 <name>MetaInfoDialog</name>
1218 <source>Meta Information</source>
1219 <translation>Метаинформация</translation>
1222 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
1223 <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
1227 <name>MetaInfoModel</name>
1229 <source>Unknown</source>
1230 <translation>Неизвестно</translation>
1233 <source>Not Specified</source>
1234 <translation>Не указано</translation>
1237 <source>Full Path</source>
1238 <translation>Полный путь</translation>
1241 <source>Format</source>
1242 <translation>Формат</translation>
1245 <source>Container</source>
1246 <translation type="unfinished">Контейнер</translation>
1249 <source>Compression</source>
1250 <translation>Сжатие</translation>
1253 <source>Duration</source>
1254 <translation>Длителность</translation>
1257 <source>Title</source>
1258 <translation>Заголовок</translation>
1261 <source>Artist</source>
1262 <translation>Исполнитель</translation>
1265 <source>Album</source>
1266 <translation>Альбом</translation>
1269 <source>Genre</source>
1270 <translation>Жанр</translation>
1273 <source>Year</source>
1274 <translation>Год</translation>
1277 <source>Position</source>
1278 <translation>Позиция</translation>
1281 <source>Generate from list position</source>
1282 <translation type="unfinished">Генерировать из позиции в списке</translation>
1285 <source>Comment</source>
1286 <translation>Комментарий</translation>
1289 <source>Property</source>
1290 <translation>Свойство</translation>
1293 <source>Value</source>
1294 <translation>Значение</translation>
1297 <source>Unspecified</source>
1298 <translation type="unfinished">Не указано</translation>
1302 <translation>ОК</translation>
1305 <source>Cancel</source>
1306 <translation>Отмена</translation>
1309 <source>Edit Title</source>
1310 <translation>Изменить Заголовок</translation>
1313 <source>Please enter the title for this file:</source>
1314 <translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
1317 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
1318 <translation type="unfinished">Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
1321 <source>Edit Artist</source>
1322 <translation>Изменить Исполнителя</translation>
1325 <source>Please enter the artist for this file:</source>
1326 <translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
1329 <source>Edit Album</source>
1330 <translation>Изменить Альбом</translation>
1333 <source>Please enter the album for this file:</source>
1334 <translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
1337 <source>Edit Genre</source>
1338 <translation>Изменить Жанр</translation>
1341 <source>Please enter the genre for this file:</source>
1342 <translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
1345 <source>Edit Year</source>
1346 <translation>Изменить Год</translation>
1349 <source>Please enter the year for this file:</source>
1350 <translation>Введите год для этого файла:</translation>
1353 <source>Edit Position</source>
1354 <translation>Изменить Позицию</translation>
1357 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
1358 <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
1361 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
1362 <translation type="unfinished">Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
1365 <source>Edit Comment</source>
1366 <translation>Изменить Комментарий</translation>
1369 <source>Please enter the comment for this file:</source>
1370 <translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
1373 <source>Encoded with LameXP</source>
1374 <translation type="unfinished">Кодировано с помощью LameXP</translation>
1377 <source>Not editable</source>
1378 <translation>Невозможно изменить</translation>
1381 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
1382 <translation>Жаль, это свойство исходного файла не может быть отредактировано!</translation>
1386 <name>ProcessThread</name>
1388 <source>Starting...</source>
1389 <translation>Начинаю...</translation>
1392 <source>Not found!</source>
1393 <translation type="unfinished">Ненайдено!</translation>
1396 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
1397 <translation type="unfinished">Этот тип файлов неподдерживается:</translation>
1400 <source>Container Format:</source>
1401 <translation type="unfinished">Формат Контейнера:</translation>
1404 <source>Audio Format:</source>
1405 <translation>Формат Аудио:</translation>
1408 <source>Unsupported!</source>
1409 <translation>Неподдерживается!</translation>
1412 <source>Done.</source>
1413 <translation>Готово.</translation>
1416 <source>Aborted!</source>
1417 <translation>Прервано!</translation>
1420 <source>Failed!</source>
1421 <translation type="unfinished">Ошибка!</translation>
1424 <source>Encoding</source>
1425 <translation>Кодирование</translation>
1428 <source>Filtering</source>
1429 <translation>Фильтрация</translation>
1432 <source>Decoding</source>
1433 <translation>Декодирование</translation>
1436 <source>The source audio file could not be found:</source>
1437 <translation type="unfinished">Исходный аудио файл не может быть найден:</translation>
1440 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
1441 <translation type="unfinished">Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
1444 <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
1445 <translation type="unfinished">Папка для кодированных файлов не существует и неможет быть создана:</translation>
1448 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
1449 <translation type="unfinished">Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
1453 <name>ProcessingDialog</name>
1455 <source>LameXP - Processing</source>
1456 <translation>LameXP - Обработка</translation>
1459 <source>Initializing, please wait...</source>
1460 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
1463 <source>Abort</source>
1464 <translation type="unfinished">Отмена</translation>
1467 <source>Close</source>
1468 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
1471 <source>Show details for selected job</source>
1472 <translation type="unfinished">Показать детали задания</translation>
1475 <source>Browse Output File Location</source>
1476 <translation type="unfinished">Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
1479 <source>Encoding Files</source>
1480 <translation type="unfinished">Преобразование Файлов</translation>
1483 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
1484 <translation type="unfinished">Ваши файлы кодируются, пожалуйста проявите терпение...</translation>
1487 <source>Encoding files, please wait...</source>
1488 <translation type="unfinished">Кодируя файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
1491 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
1492 <translation type="unfinished">Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
1495 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
1496 <translation type="unfinished">Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
1499 <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
1500 <translation type="unfinished">Кодирование: %1 файл из %2 завершен, пожалуйста ожидайте...</translation>
1503 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
1504 <translation type="unfinished">Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
1507 <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
1508 <translation type="unfinished">Процесс отменён пользователем после %1 файла(ов)!</translation>
1511 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
1512 <translation type="unfinished">Процесс был прерван преждевременно пользователем!</translation>
1515 <source>LameXP - Aborted</source>
1516 <translation>LameXP - Отменено</translation>
1519 <source>Process was aborted by the user.</source>
1520 <translation type="unfinished">Процесс был прерван пользователем.</translation>
1523 <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
1524 <translatorcomment>бред -_-</translatorcomment>
1525 <translation type="unfinished">Ошибка: %1 из %2 файлов перестали работать. Дважды щелкните по отказавшим элементам для получения дальнейшей информации!</translation>
1528 <source>LameXP - Error</source>
1529 <translation>LameXP - Ошибка</translation>
1532 <source>At least one file has failed!</source>
1533 <translation type="unfinished">По крайней мере один файл перестал работать!</translation>
1536 <source>LameXP - Done</source>
1537 <translation>LameXP - Завершено</translation>
1540 <source>All files completed successfully.</source>
1541 <translation type="unfinished">Все файлы завершились успешно.</translation>
1544 <source>Playlist creation failed</source>
1545 <translation type="unfinished">Немогу создать плэйлист</translation>
1548 <source>The playlist file could not be created:</source>
1549 <translation type="unfinished">Плэйлист неможет быть создан:</translation>
1553 <name>ProgressModel</name>
1555 <source>Job</source>
1556 <translation type="unfinished">Задание</translation>
1559 <source>Status</source>
1560 <translation>Статус</translation>
1564 <name>ShellIntegration</name>
1566 <source>Audio File supported by LameXP</source>
1567 <translation type="unfinished">Аудио Файл поддерживаетя LameXP</translation>
1570 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
1571 <translation>Конвертировать этот файл используя LameXP v%1</translation>
1575 <name>SplashScreen</name>
1577 <source>LameXP is launching...</source>
1578 <translation>LameXP запускается...</translation>
1582 <name>UpdateDialog</name>
1584 <source>LameXP Update Manager</source>
1585 <translation type="unfinished">Менеджер обновлений LameXP</translation>
1588 <source>Please wait...</source>
1589 <translation>пожалуйста, подождите...</translation>
1592 <source>Latest version available:</source>
1593 <translation>Последняя доступная версия:</translation>
1596 <source>Currently installed version:</source>
1597 <translation>Установленная верися:</translation>
1600 <source>Retry</source>
1601 <translation>Повторить</translation>
1604 <source>Show Log</source>
1605 <translation>Показать Лог</translation>
1608 <source>Download && Install</source>
1609 <translation>Скачать и Установить</translation>
1612 <source>Close</source>
1613 <translation>Закрыть</translation>
1616 <source>Build</source>
1617 <translation type="unfinished">Сборка</translation>
1620 <source>Unknown</source>
1621 <translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
1624 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
1625 <translation type="unfinished">Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
1628 <source>Network connectivity test has failed!</source>
1629 <translation type="unfinished">Нет соединения с сетью!</translation>
1632 <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
1633 <translation type="unfinished">Проверьте доступность интернет соединения и попробуйте снова.</translation>
1636 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
1637 <translation type="unfinished">Проверяю обновлений, пожалйста, подождите...</translation>
1640 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
1641 <translation type="unfinished">Немогу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
1644 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
1645 <translation type="unfinished">Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста попробуйте позднее.</translation>
1648 <source>More information available at:</source>
1649 <translation type="unfinished">Больше информации доступно здесь:</translation>
1652 <source>A new version of LameXP is available!</source>
1653 <translation>Новя версия LameXP доступна!</translation>
1656 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
1657 <translation type="unfinished">Мы очень рекомендуем установить это обновлений как можо скорее.</translation>
1660 <source>No new updates available at this time.</source>
1661 <translation type="unfinished">Нет обновлений.</translation>
1664 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
1665 <translation type="unfinished">Вы используете самую новую версию LameXP. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
1668 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
1669 <translation type="unfinished">Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
1672 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
1673 <translation type="unfinished">Это обычно показывает, что вы используете бета версию LameXP.</translation>