OSDN Git Service

Some refinement of "About" dialog.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="566"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="581"/>
18         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="593"/>
19         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20         <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="613"/>
24         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25         <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29         <source>About LameXP</source>
30         <translation>Om LameXP</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34         <source>Show License Text</source>
35         <translation>Visa licenstext</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39         <source>Accept License</source>
40         <translation>Acceptera</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44         <source>Decline License</source>
45         <translation>Neka</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49         <source>About Qt...</source>
50         <translation>Om Qt...</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54         <source>3rd Party S/W</source>
55         <translation>3:e-parts SW</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59         <source>Information</source>
60         <translation>Information</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64         <source>Contributors</source>
65         <translation>Medverkande</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69         <source>License</source>
70         <translation>Licens</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74         <source>Discard</source>
75         <translation>Stäng</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
79         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80         <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
84         <source>Programmers:</source>
85         <translation>Programmerare:</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
89         <source>Project Leader</source>
90         <translation>Projektledare</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
94         <source>Translators:</source>
95         <translation>Översättare:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="647"/>
99         <source>Special thanks to:</source>
100         <translation>Speciellt tack till:</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="657"/>
104         <source>Official Mirrors:</source>
105         <translation>Officiella spegelservrar:</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
109         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110         <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="678"/>
114         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115         <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
119         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120         <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="685"/>
124         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
125         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
126         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
127         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="777"/>
129         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="791"/>
130         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="826"/>
131         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="833"/>
132         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="840"/>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="847"/>
134         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="854"/>
135         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="861"/>
136         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
137         <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
141         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
142         <translation>OggEnc - Vorbis-kodare</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="692"/>
146         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
147         <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
151         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
152         <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
156         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
157         <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
161         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
162         <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
166         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
167         <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
171         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
172         <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
176         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
177         <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
181         <source>Opus Audio Codec</source>
182         <translation>Opus Audio Codec</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
186         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
187         <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec.</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
191         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
192         <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
196         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
197         <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
201         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
202         <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
206         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
207         <translation>OggDec - Vorbis-kodare</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
211         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
212         <translation>Ogg Vorbis-kodare skapad av John33.</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
216         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
217         <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
221         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
222         <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
226         <source>Completely open audio compression format.</source>
227         <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
231         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
232         <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
236         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
237         <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
241         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
242         <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
246         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
247         <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
251         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
252         <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="784"/>
256         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
257         <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
261         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
262         <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
266         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
267         <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="798"/>
271         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
272         <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
276         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
277         <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="805"/>
281         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
282         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
286         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
287         <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="812"/>
291         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
292         <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
296         <source>dcaenc</source>
297         <translation>dcaenc</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="819"/>
301         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
302         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
306         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
307         <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
311         <source>SoX - Sound eXchange</source>
312         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
316         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
317         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
321         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
322         <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
326         <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife</source>
327         <translation type="unfinished"></translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
331         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
332         <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="866"/>
336         <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
337         <translation type="unfinished"></translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="868"/>
341         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
342         <translation type="unfinished"></translation>
343     </message>
344     <message>
345         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="873"/>
346         <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source>
347         <translation type="unfinished"></translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="875"/>
351         <source>By Alexander, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
352         <translation type="unfinished"></translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="880"/>
356         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
357         <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="936"/>
361         <source>n/a</source>
362         <translation>n/a</translation>
363     </message>
364 </context>
365 <context>
366     <name>AudioFileModel</name>
367     <message>
368         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
369         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
370         <source>Profile</source>
371         <translation>Profil</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
375         <source>Channels</source>
376         <translation>Kanaler</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
380         <source>Samplerate</source>
381         <translation>Samplingsfrekvens</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
385         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
386         <source>Bitdepth</source>
387         <translation>Bitdjup</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
391         <source>Type</source>
392         <translation>Typ</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
396         <source>Version</source>
397         <translation>Version</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
401         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
402         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
403         <source>Bitrate</source>
404         <translation>Bithastighet</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
408         <source>Constant</source>
409         <translation>Konstant</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
413         <source>Variable</source>
414         <translation>Variabel</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
418         <source>Encoder</source>
419         <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
420         <translation></translation>
421     </message>
422 </context>
423 <context>
424     <name>CueImportDialog</name>
425     <message>
426         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
427         <source>Import Cue Sheet</source>
428         <translation>Importera .cue-fil</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
432         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
433         <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
437         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
438         <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
442         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
443         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
444         <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
448         <source>The specified file could not be found!</source>
449         <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
453         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
454         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
455         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
456         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
457         <source>Cue Sheet Error</source>
458         <translation>Cue-fel</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
462         <source>(System Default)</source>
463         <translation>(Systemstandard)</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
467         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
468         <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
472         <source>OK</source>
473         <translation>OK</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
477         <source>Cancel</source>
478         <translation>Avbryt</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
482         <source>New Folder</source>
483         <translation>Ny mapp</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
487         <source>An unknown error has occured!</source>
488         <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
492         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
493         <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
497         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
498         <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
502         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
503         <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
507         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
508         <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
512         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
513         <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
517         <source>Unknown Artist</source>
518         <translation>Okänd artist</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
522         <source>Unknown Album</source>
523         <translation>Okänt album</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
527         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
528         <source>Choose Output Directory</source>
529         <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
533         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
534         <source>LameXP</source>
535         <translation>LameXP</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
539         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
540         <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
544         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
545         <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
549         <source>Low Diskspace Warning</source>
550         <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
554         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
555         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
559         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
560         <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
564         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
565         <translation>Varning! Några av de indatafiler som krävs, kunde inte hittas!</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
569         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
570         <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
574         <source>Analysis Failed</source>
575         <translation>Analys misslyckades</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
579         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
580         <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
584         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
585         <source>Continue Anyway</source>
586         <translation>Fortsätt ändå</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
590         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
591         <source>Abort</source>
592         <translation>Avbryt</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
596         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
597         <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
598     </message>
599     <message numerus="yes">
600         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
601         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
602         <translation>
603             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
604             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
605         </translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
609         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
610         <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
611     </message>
612     <message numerus="yes">
613         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
614         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
615         <translation>
616             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
617             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
618         </translation>
619     </message>
620     <message numerus="yes">
621         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
622         <source>Skipped %n track(s).</source>
623         <translation>
624             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
625             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
626         </translation>
627     </message>
628     <message>
629         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
630         <source>Cue Sheet Completed</source>
631         <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
632     </message>
633 </context>
634 <context>
635     <name>CueSheetImport</name>
636     <message>
637         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
638         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
639         <source>Import Cue Sheet</source>
640         <translation>Importera cue-fil</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
644         <source>Artist:</source>
645         <translation>Artist:</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
649         <source>Album:</source>
650         <translation>Album:</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
654         <source>Existing Source File</source>
655         <translation>Befintlig källfil</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
659         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
660         <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
664         <source> Output Directory </source>
665         <translation>Målkatalog </translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
669         <source>Browse...</source>
670         <translation>Bläddra...</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
674         <source>Load a different Cue Sheet</source>
675         <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
679         <source>Discard</source>
680         <translation>Stäng</translation>
681     </message>
682 </context>
683 <context>
684     <name>CueSheetModel</name>
685     <message>
686         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
687         <source>No.</source>
688         <translation>Nr.</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
692         <source>File / Track</source>
693         <translation>Fil / Spår</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
697         <source>Index</source>
698         <translation>Index</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
702         <source>Duration</source>
703         <translation>Varaktighet</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
707         <source>File %1</source>
708         <translation>Fil %1</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
712         <source>Track %1</source>
713         <translation>Spår %1</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
717         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
718         <source>Unknown Artist</source>
719         <translation>Okänd artist</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
723         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
724         <source>Unknown Title</source>
725         <translation>Okänd titel</translation>
726     </message>
727 </context>
728 <context>
729     <name>DecoderRegistry</name>
730     <message>
731         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
732         <source>All supported types</source>
733         <translation>Alla typer som stöds</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
737         <source>Playlists</source>
738         <translation>Spelningslistor</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
742         <source>All files</source>
743         <translation>Alla filer</translation>
744     </message>
745 </context>
746 <context>
747     <name>DiskObserverThread</name>
748     <message>
749         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
750         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
751         <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
752     </message>
753 </context>
754 <context>
755     <name>DropBox</name>
756     <message>
757         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
758         <source>LameXP - DropBox</source>
759         <translation>LameXP - DropBox</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
763         <source>LameXP DropBox</source>
764         <translation>LameXP DropBox</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
768         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
769         <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
773         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
774         <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
775     </message>
776 </context>
777 <context>
778     <name>FileExtsModel</name>
779     <message>
780         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
781         <source>File Extension</source>
782         <translation type="unfinished"></translation>
783     </message>
784     <message>
785         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
786         <source>Replace With</source>
787         <translation type="unfinished"></translation>
788     </message>
789     <message>
790         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
791         <source>Select file extensions to overwrite:</source>
792         <translation type="unfinished"></translation>
793     </message>
794     <message>
795         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
796         <source>Enter the new file extension:</source>
797         <translation type="unfinished"></translation>
798     </message>
799 </context>
800 <context>
801     <name>FileListModel</name>
802     <message>
803         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
804         <source>Title</source>
805         <translation>Titel</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
809         <source>Full Path</source>
810         <translation>Sökväg</translation>
811     </message>
812     <message>
813         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
814         <source>(System Default)</source>
815         <translation>(Systemstandard)</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
819         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
820         <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
824         <source>OK</source>
825         <translation>OK</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
829         <source>Cancel</source>
830         <translation>Avbryt</translation>
831     </message>
832 </context>
833 <context>
834     <name>LogViewDialog</name>
835     <message>
836         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
837         <source>Log View</source>
838         <translation>Loggvy</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
842         <source>Discard</source>
843         <translation>Stäng</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
847         <source>Save to File...</source>
848         <translation>Spara till fil...</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
852         <source>Copy to Clipboard</source>
853         <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
857         <source>Log File</source>
858         <translation>Loggfil</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
862         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
863         <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
864     </message>
865 </context>
866 <context>
867     <name>MainWindow</name>
868     <message>
869         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
870         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
871         <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
875         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
876         <source>Source Files</source>
877         <translation>Källfiler</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
881         <source>Add File(s)</source>
882         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
886         <source>Remove</source>
887         <translation>Ta bort</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
891         <source>Clear</source>
892         <translation>Rensa</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
896         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
897         <source>Show Details</source>
898         <translation>Visa detaljer</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
902         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
903         <source>Output Directory</source>
904         <translation>Målmapp</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
908         <source>Up One Level</source>
909         <translation>Upp en nivå</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
913         <source>Edit Output Path</source>
914         <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
918         <source>Show Favorites</source>
919         <translation>Visa favoriter</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
923         <source>Goto Home Folder</source>
924         <translation>Gå till Användarmappen</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
928         <source>Goto Music Folder</source>
929         <translation>Gå till Musikmappen</translation>
930     </message>
931     <message>
932         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
933         <source>Goto Desktop Folder</source>
934         <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
938         <source>Make New Folder</source>
939         <translation>Skapa ny mapp</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
943         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
944         <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
948         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
949         <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
953         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
954         <source>Meta Data</source>
955         <translation>Metadata</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
959         <source> Meta Information </source>
960         <translation>Metainformation</translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
964         <source>Edit</source>
965         <translation>Redigera</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
969         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
970         <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
974         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
975         <source>Reset</source>
976         <translation>Återställ</translation>
977     </message>
978     <message>
979         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
980         <source> Options </source>
981         <translation>Alternativ</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
985         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
986         <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
990         <source>Write meta information to encoded files</source>
991         <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
995         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
996         <source>Compression</source>
997         <translation>Komprimering</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
1001         <source> Encoder / Format </source>
1002         <translation>Kodare / Format </translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
1006         <source>MP3</source>
1007         <translation>MP3</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
1011         <source>Ogg/Vorbis</source>
1012         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
1016         <source>AAC/MP4</source>
1017         <translation>AAC/MP4</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
1021         <source>PCM/Wave</source>
1022         <translation>PCM/Wave</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
1026         <source>A/52</source>
1027         <translation>A/52</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
1031         <source>DCA</source>
1032         <translation>DCA</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
1036         <source>FLAC</source>
1037         <translation>FLAC</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
1041         <source>Opus</source>
1042         <translation>Opus</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1046         <source>APE</source>
1047         <translation>APE</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1051         <source> Rate Control Method </source>
1052         <translation>Bithastighet</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1056         <source>Quality-based (VBR)</source>
1057         <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1061         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1062         <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1066         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1067         <translation>Konstant bithastighet</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1071         <source> Quality / Bitrate </source>
1072         <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1076         <source>Minimum</source>
1077         <translation>Minimum</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1081         <source>Maximum</source>
1082         <translation>Maximum</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1086         <source>Show Help</source>
1087         <translation>Visa hjälp</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1091         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
1092         <source>Advanced Options</source>
1093         <translation>Avancerat</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1097         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1098         <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1102         <source>Enable Bitrate Management</source>
1103         <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1107         <source>Minimum (kbps):</source>
1108         <translation>Minimum (kbps):</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1112         <source>Maximum (kbps):</source>
1113         <translation>Maximum (kbps):</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1117         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1118         <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1122         <source>Faster Processing</source>
1123         <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1127         <source>Better quality</source>
1128         <translation>Bättre kvallitet</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1132         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1133         <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1137         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1138         <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt.  Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1142         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1143         <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1147         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1148         <source>Auto Select (Default)</source>
1149         <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1153         <source>Joint Stereo</source>
1154         <translation>Joint Stereo</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1158         <source>Forced Joint Stereo</source>
1159         <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1163         <source>Simple</source>
1164         <translation>Enkel</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1168         <source>Dual Mono</source>
1169         <translation>Dual Mono</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1173         <source>Mono</source>
1174         <translation>Mono</translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1178         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1179         <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1183         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1184         <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1188         <source>16.000</source>
1189         <translation>16.000</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1193         <source>22.050</source>
1194         <translation>22.050</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1198         <source>24.000</source>
1199         <translation>24.000</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1203         <source>32.000</source>
1204         <translation>32.000</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1208         <source>44.100</source>
1209         <translation>44.100</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1213         <source>48.000</source>
1214         <translation>48.000</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1218         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1219         <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1223         <source>AAC Encoder-Options</source>
1224         <translation>AAC-alternativ</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1228         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1229         <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1233         <source>Select AAC Profile:</source>
1234         <translation>AAC-profil:</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1238         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1239         <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1243         <source>Enforce LC-AAC</source>
1244         <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1248         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1249         <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1253         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1254         <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1258         <source> Volume Normalization </source>
1259         <translation>Volymnormalisering</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1263         <source>Enable Normalization Filter</source>
1264         <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1268         <source>Peak Volume (dB):</source>
1269         <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1273         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1274         <translation>Aktivera dynamisk normalisering</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1278         <source>Window Size:</source>
1279         <translation>Fönsterstorlek:</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1283         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1284         <translation>Aktivera kanalkoppling, d.v.s. förstärk alla kanaler i en flerkanalsfil,  lika mycket</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1288         <source> Tone Adjustment </source>
1289         <translation>Tonjustering</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1293         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1294         <translation>Diskant (dB):</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1298         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1299         <translation>Bas (dB):</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1303         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1304         <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1308         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1309         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1310         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1311         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1312         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1313         <source>You can enter custom parameters here!</source>
1314         <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1318         <source>Lame MP3:</source>
1319         <translation>Lame MP3:</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1323         <source>OggEnc2:</source>
1324         <translation>OggEnc2:</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1328         <source>MPEG-4 AAC:</source>
1329         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1333         <source>FLAC:</source>
1334         <translation>FLAC:</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1338         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1339         <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1343         <source>Aften A/52:</source>
1344         <translation>Aften A/52:</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1348         <source>OpusEnc:</source>
1349         <translation>OpusEnc:</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1353         <source> Multi-Threading </source>
1354         <translation> Flertrådskörning </translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1358         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1359         <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1363         <source>Fewer Instances</source>
1364         <translation>Färre instanser</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1368         <source>More Instances</source>
1369         <translation>Fler instanser</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1373         <source> Temp Directory </source>
1374         <translation>Temporär destination</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1378         <source>Browse...</source>
1379         <translation>Bläddra...</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1383         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1384         <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1388         <source> Aften A/52 Options </source>
1389         <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1393         <source>Film Light</source>
1394         <translation>Film lätt</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1398         <source>Film Standard</source>
1399         <translation>Film standard</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1403         <source>Music Light</source>
1404         <translation>Musik lätt</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1408         <source>Music Standard</source>
1409         <translation>Musik standard</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1413         <source>Speech</source>
1414         <translation>Tal</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1418         <source>None (Default)</source>
1419         <translation>Ingen (standard)</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1423         <source>Auto Select</source>
1424         <translation>Automatiskt</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1428         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1429         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1433         <source>1/0 (C)</source>
1434         <translation>1/0 (C)</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1438         <source>2/0 (L,R)</source>
1439         <translation>2/0 (V,H)</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1443         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1444         <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1448         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1449         <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1453         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1454         <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1458         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1459         <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1463         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1464         <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1468         <source>Audio Coding Mode:</source>
1469         <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1473         <source>Dynamic Range Compression:</source>
1474         <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1478         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1479         <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1483         <source>Exponent Search Size:</source>
1484         <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1488         <source> Rename Output Files </source>
1489         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
1493         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1494         <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
1498         <source>Rename Output Files</source>
1499         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1500     </message>
1501     <message>
1502         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
1503         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1504         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1508         <source>Rename Pattern:</source>
1509         <translation>Namnändringsmall:</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
1513         <source>Example File Name:</source>
1514         <translation>Exempelnamn:</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1518         <source>Replacement:</source>
1519         <translation type="unfinished"></translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1523         <source>Search Pattern:</source>
1524         <translation type="unfinished"></translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1528         <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1529         <translation type="unfinished"></translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1533         <source>Replace all Matching Elements</source>
1534         <translation type="unfinished"></translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1538         <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1539         <translation type="unfinished"></translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1543         <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1544         <translation type="unfinished"></translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1548         <source>Add Overwrite </source>
1549         <translation type="unfinished"></translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1553         <source>Remove Overwrite </source>
1554         <translation type="unfinished"></translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1558         <source>Rename Files </source>
1559         <translation type="unfinished"></translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1563         <source>Regular Expressions </source>
1564         <translation type="unfinished"></translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1568         <source>File Extensions </source>
1569         <translation type="unfinished"></translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
1573         <source> Opus Encoder Options </source>
1574         <translation>Opus-alternativ</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
1578         <source>Encoding Complexity:</source>
1579         <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
1583         <source>Frame Size:</source>
1584         <translation>Ramstorlek:</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
1588         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1589         <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1593         <source> File Operations </source>
1594         <translation type="unfinished"></translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
1598         <source>Overwrite Existing File</source>
1599         <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
1603         <source>Skip File</source>
1604         <translation>Hoppa över fil</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
1608         <source>Keep Both Files (Default)</source>
1609         <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
1613         <source>If Target File Already Exists:</source>
1614         <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1618         <source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
1619         <translation type="unfinished"></translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1623         <source>Reset Advanced Options </source>
1624         <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
1628         <source> Encode Now!</source>
1629         <translation>Koda om nu!</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
1633         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
1634         <source>About...</source>
1635         <translation>Om...</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
1639         <source> Exit Program</source>
1640         <translation>Avsluta LameXP</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1644         <source>File</source>
1645         <translation>Arkiv</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
1649         <source>?</source>
1650         <translation>?</translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
1654         <source>View</source>
1655         <translation>Visa</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
1659         <source>Style</source>
1660         <translation>Stil</translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1664         <source>Language</source>
1665         <translation>Språk</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
1669         <source>Tools</source>
1670         <translation>Verktyg</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
1674         <source>Configuration</source>
1675         <translation>Inställningar</translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
1679         <source>Quit</source>
1680         <translation>Avsluta</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
1684         <source>Open File(s)...</source>
1685         <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
1689         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1690         <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
1694         <source>Visit Official Web-Site</source>
1695         <translation>Besök hemsidan</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
1699         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
1700         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1701         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1702         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1703         <source>Check for Updates</source>
1704         <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
1708         <source>Open Folder...</source>
1709         <translation>Öppna mapp...</translation>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
1713         <source>Clear All</source>
1714         <translation>Rensa alla</translation>
1715     </message>
1716     <message>
1717         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
1718         <source>Plastique</source>
1719         <translation>Plastique</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
1723         <source>Cleanlooks</source>
1724         <translation>Cleanlooks</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
1728         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1729         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1730     </message>
1731     <message>
1732         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
1733         <source>Windows Classic</source>
1734         <translation>Windows Classic</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
1738         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1739         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
1743         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1744         <source>Disable Update Reminder</source>
1745         <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
1749         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1750         <source>Disable Sound Effects</source>
1751         <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
1755         <source>Install WMA Decoder</source>
1756         <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
1760         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1761         <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
1765         <source>Show DropBox</source>
1766         <translation>Visa DropBox</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
1770         <source>From File...</source>
1771         <translation>Från fil...</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
1775         <source>Encode!</source>
1776         <translation>Koda om!</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
1780         <source>Disable Shell Integration</source>
1781         <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
1785         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
1786         <translation>LameXP användarmanual</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
1790         <source>Changelog</source>
1791         <translation>Ändringslogg</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
1795         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1796         <translation>Översättningsguide</translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
1800         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1801         <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
1805         <source>Open Folder Recursively...</source>
1806         <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
1810         <source>Check for Beta Updates</source>
1811         <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1812     </message>
1813     <message>
1814         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
1815         <source>Import Cue Sheet</source>
1816         <translation>Importera cue-fil</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
1820         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1821         <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
1825         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1826         <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
1830         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
1831         <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
1835         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1836         <translation>Rapportera ett fel (GitHub)</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
1840         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1841         <translation>Hydrogenaudio kunskapsdatabas</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="821"/>
1845         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1846         <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
1850         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
1851         <source>Access Denied</source>
1852         <translation>Åtkomst nekad</translation>
1853     </message>
1854     <message>
1855         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
1856         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1857         <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1858     </message>
1859     <message numerus="yes">
1860         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
1861         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1862         <translation>
1863             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1864             <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1865         </translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1869         <source>CDDA Files</source>
1870         <translation>CDDA-filer</translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1874         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1875         <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1879         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1880         <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1881     </message>
1882     <message numerus="yes">
1883         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1884         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1885         <translation>
1886             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1887             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1888         </translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
1892         <source>Cue Sheet</source>
1893         <translation>Cue-fil</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
1897         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1898         <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1899     </message>
1900     <message numerus="yes">
1901         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
1902         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1903         <translation>
1904             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1905             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1906         </translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
1910         <source>Files Rejected</source>
1911         <translation>Undantagna filer</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
1915         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1916         <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1917     </message>
1918     <message numerus="yes">
1919         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
1920         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1921         <translation>
1922             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1923             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1924         </translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
1928         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1929         <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1202"/>
1933         <source>DEMO VERSION</source>
1934         <translation>DEMOVERSION</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1207"/>
1938         <source>You can drop in audio files here!</source>
1939         <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1206"/>
1943         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1944         <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
1948         <source>Open File in External Application</source>
1949         <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
1953         <source>Browse File Location</source>
1954         <translation>Öppna målmappen</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
1958         <source>Browse Selected Folder</source>
1959         <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
1963         <source>Refresh Directory Outline</source>
1964         <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
1968         <source>Go To Parent Directory</source>
1969         <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
1973         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1974         <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1219"/>
1978         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1979         <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1220"/>
1983         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1984         <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1988         <source>License Declined</source>
1989         <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1993         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1994         <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1998         <source>Goodbye!</source>
1999         <translation>Hej då!</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2003         <source>LameXP - Expired</source>
2004         <translation>LameXP - Upphört</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2008         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
2009         <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2013         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
2014         <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2018         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
2019         <source>Exit Program</source>
2020         <translation>Avsluta programmet</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2024         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2025         <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
2029         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2030         <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
2034         <source>Manual</source>
2035         <translation type="unfinished"></translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2039         <source>Slow Startup</source>
2040         <translation>Långsam uppstart</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2044         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
2045         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1654"/>
2046         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
2047         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
2048         <source>Discard</source>
2049         <translation>Stäng</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2053         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
2054         <source>Don&apos;t Show Again</source>
2055         <translation>Visa inte igen</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
2059         <source>Urgent Update</source>
2060         <translation>Viktig uppdatering</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
2064         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
2065         <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
2066     </message>
2067     <message>
2068         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
2069         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
2070         <source>Ignore</source>
2071         <translation>Ignorera</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1519"/>
2075         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2076         <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
2080         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2081         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
2082         <source>Update Reminder</source>
2083         <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
2087         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
2088         <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
2092         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2093         <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2094     </message>
2095     <message>
2096         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
2097         <source>Postpone</source>
2098         <translation>Skjut upp</translation>
2099     </message>
2100     <message>
2101         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
2102         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2103         <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2104     </message>
2105     <message>
2106         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
2107         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2108         <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2109     </message>
2110     <message>
2111         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
2112         <source>n/a</source>
2113         <translation>n/a</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
2117         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2118         <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1556"/>
2122         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2123         <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1557"/>
2127         <source>AAC Encoder Outdated</source>
2128         <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
2132         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2133         <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2134     </message>
2135     <message>
2136         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1569"/>
2137         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2138         <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
2142         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2143         <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2147         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2148         <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
2152         <source>AAC Support Disabled</source>
2153         <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
2157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
2158         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
2159         <source>LameXP</source>
2160         <translation>LameXP</translation>
2161     </message>
2162     <message>
2163         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
2164         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2165         <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2169         <source>Not Found</source>
2170         <translation>Kan inte hittas</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2174         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2175         <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2179         <source>Restore Default</source>
2180         <translation>Återställ standard</translation>
2181     </message>
2182     <message>
2183         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2184         <source>Cancel</source>
2185         <translation>Avbryt</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
2189         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2190         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1732"/>
2194         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2195         <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1733"/>
2199         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2200         <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
2204         <source>Low Diskspace Warning</source>
2205         <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
2209         <source>Abort Encoding Process</source>
2210         <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
2214         <source>Clean Disk Now</source>
2215         <translation>Rensa disken nu</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
2219         <source>Low Diskspace</source>
2220         <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
2224         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2225         <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
2229         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2230         <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
2234         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2235         <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
2239         <source>Please choose a different directory!</source>
2240         <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2244         <source>Load Translation</source>
2245         <translation>Läs in översättning</translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2018"/>
2249         <source>Translation Files</source>
2250         <translation>Översättningsfiler</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2254         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2255         <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2259         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
2260         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2261         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2262         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2263         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2264         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
2265         <source>Yes</source>
2266         <translation>Ja</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2270         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
2271         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2272         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2273         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2274         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2275         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
2276         <source>No</source>
2277         <translation>Nej</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2281         <source>The update reminder has been disabled.</source>
2282         <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2286         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2287         <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
2291         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2292         <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
2296         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2297         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2301         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
2302         <source>Sound Effects</source>
2303         <translation>Ljudeffekter</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2307         <source>All sound effects have been disabled.</source>
2308         <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
2312         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2313         <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2314     </message>
2315     <message>
2316         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2317         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
2318         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
2319         <source>Nero AAC Notifications</source>
2320         <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2324         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2325         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2326     </message>
2327     <message>
2328         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
2329         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2330         <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2331     </message>
2332     <message>
2333         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
2334         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2335         <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2336     </message>
2337     <message>
2338         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2339         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2340         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2341         <source>Slow Startup Notifications</source>
2342         <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2346         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2347         <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2351         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2352         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2356         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2357         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2361         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
2362         <source>Open Cue Sheet</source>
2363         <translation>Öppna cue-fil</translation>
2364     </message>
2365     <message>
2366         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2367         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2170"/>
2368         <source>Cue Sheet File</source>
2369         <translation>Cue-fil</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
2374         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
2375         <source>Beta Updates</source>
2376         <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2377     </message>
2378     <message>
2379         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2380         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2381         <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2382     </message>
2383     <message>
2384         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
2385         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2386         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
2390         <source>Check Now</source>
2391         <translation>Sök nu</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
2395         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2396         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2400         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2401         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
2402         <source>Hibernate Computer</source>
2403         <translation>Viloläge</translation>
2404     </message>
2405     <message>
2406         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2407         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2408         <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2409     </message>
2410     <message>
2411         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2412         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2413         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2414     </message>
2415     <message>
2416         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
2417         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2418         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
2422         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
2423         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
2424         <source>Shell Integration</source>
2425         <translation>Utforskarintegrering</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
2429         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2430         <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
2434         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2435         <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
2439         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2440         <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2370"/>
2444         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2379"/>
2445         <source>Add file(s)</source>
2446         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2409"/>
2450         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2413"/>
2451         <source>Add Folder</source>
2452         <translation>Lägg till mapp</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
2456         <source>Filter Files</source>
2457         <translation type="unfinished"></translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
2461         <source>Select filename filter:</source>
2462         <translation type="unfinished"></translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2654"/>
2466         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2467         <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2471         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
2472         <source>Save CSV file</source>
2473         <translation>Spara CSV-fil</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2477         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2770"/>
2478         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
2479         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2819"/>
2480         <source>CSV File</source>
2481         <translation>CSV-fil</translation>
2482     </message>
2483     <message>
2484         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
2485         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
2486         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
2487         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
2488         <source>CSV Export</source>
2489         <translation>CSV-export</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
2493         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2494         <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
2498         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2499         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
2503         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2504         <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
2508         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2509         <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2510     </message>
2511     <message>
2512         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
2513         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
2514         <source>Open CSV file</source>
2515         <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2516     </message>
2517     <message>
2518         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
2519         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
2520         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
2521         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
2522         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
2523         <source>CSV Import</source>
2524         <translation>CSV-import</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
2528         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2529         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
2533         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2534         <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
2538         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2539         <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
2543         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2544         <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
2548         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2549         <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3024"/>
2553         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
2554         <source>New Folder</source>
2555         <translation>Ny mapp</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
2559         <source>Enter the name of the new folder:</source>
2560         <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
2564         <source>Failed to create folder</source>
2565         <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
2569         <source>The new folder could not be created:</source>
2570         <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
2574         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2575         <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3683"/>
2579         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3686"/>
2580         <source>Quality Level %1</source>
2581         <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3689"/>
2585         <source>Compression %1</source>
2586         <translation>Kompression %1</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3692"/>
2590         <source>Uncompressed</source>
2591         <translation>Okomprimerad</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3735"/>
2595         <source>Best Quality (Slow)</source>
2596         <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3741"/>
2600         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2601         <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2602     </message>
2603     <message>
2604         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3738"/>
2605         <source>High Quality (Recommended)</source>
2606         <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3579"/>
2610         <source>Current Encoder: %1</source>
2611         <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2612     </message>
2613     <message>
2614         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3744"/>
2615         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2616         <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2617     </message>
2618     <message>
2619         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
2620         <source>File name without extension</source>
2621         <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
2625         <source>Track number with leading zero</source>
2626         <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
2630         <source>Track title</source>
2631         <translation>Spårtitel</translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
2635         <source>Artist name</source>
2636         <translation>Artistnamn</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
2640         <source>Album name</source>
2641         <translation>Albumnamn</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4179"/>
2645         <source>Year with (at least) four digits</source>
2646         <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
2650         <source>Comment</source>
2651         <translation>Kommentar</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4182"/>
2655         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2656         <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
2660         <source>Rename Macros</source>
2661         <translation>Namnändra macron</translation>
2662     </message>
2663     <message numerus="yes">
2664         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4230"/>
2665         <source>%n Instance(s)</source>
2666         <translation>
2667             <numerusform>%n instans</numerusform>
2668             <numerusform>%n instanser</numerusform>
2669         </translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
2673         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2674         <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2678         <source>Overwrite Mode</source>
2679         <translation>Överskrivningsläge</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2683         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2684         <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2688         <source>Continue</source>
2689         <translation>Fortsätt</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2693         <source>Revert</source>
2694         <translation>Återställ</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
2698         <source>Already Running</source>
2699         <translation>Körs redan</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
2703         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2704         <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2705     </message>
2706 </context>
2707 <context>
2708     <name>MetaInfo</name>
2709     <message>
2710         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2711         <source>Meta Information</source>
2712         <translation>Metainformation</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2716         <source>Artwork</source>
2717         <translation>Bild</translation>
2718     </message>
2719     <message>
2720         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2721         <source>Edit</source>
2722         <translation>Redigera</translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2726         <source>Close</source>
2727         <translation>Stäng</translation>
2728     </message>
2729 </context>
2730 <context>
2731     <name>MetaInfoDialog</name>
2732     <message>
2733         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2734         <source>Edit this Information</source>
2735         <translation>Redigera den här informationen</translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2739         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2740         <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2744         <source>Clear all Meta Info</source>
2745         <translation>Rensa all Metadata</translation>
2746     </message>
2747     <message>
2748         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2749         <source>Load Artwork From File</source>
2750         <translation>Läs in bild från fil</translation>
2751     </message>
2752     <message>
2753         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2754         <source>Clear Artwork</source>
2755         <translation>Rensa bilder</translation>
2756     </message>
2757     <message>
2758         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2759         <source>Meta Information</source>
2760         <translation>Metainformation</translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2764         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2765         <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2766     </message>
2767     <message>
2768         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2769         <source>Meta Information: %1</source>
2770         <translation>Metainformation: %1</translation>
2771     </message>
2772     <message>
2773         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2774         <source>Load Artwork</source>
2775         <translation>Läs in bild</translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2779         <source>Artwork Error</source>
2780         <translation>Bildfel</translation>
2781     </message>
2782     <message>
2783         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2784         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2785         <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2786     </message>
2787 </context>
2788 <context>
2789     <name>MetaInfoModel</name>
2790     <message>
2791         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2792         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2793         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2794         <source>Unknown</source>
2795         <translation>Okänd</translation>
2796     </message>
2797     <message>
2798         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2799         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2800         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2801         <source>Not Specified</source>
2802         <translation>Ej specificerad</translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2806         <source>Full Path</source>
2807         <translation>Sökväg</translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2811         <source>Format</source>
2812         <translation>Format</translation>
2813     </message>
2814     <message>
2815         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2816         <source>Container</source>
2817         <translation>Behållare</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2821         <source>Compression</source>
2822         <translation>Kompression</translation>
2823     </message>
2824     <message>
2825         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2826         <source>Duration</source>
2827         <translation>Varaktighet</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2831         <source>Title</source>
2832         <translation>Titel</translation>
2833     </message>
2834     <message>
2835         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2836         <source>Artist</source>
2837         <translation>Artist</translation>
2838     </message>
2839     <message>
2840         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2841         <source>Album</source>
2842         <translation>Album</translation>
2843     </message>
2844     <message>
2845         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2846         <source>Genre</source>
2847         <translation>Genre</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2851         <source>Year</source>
2852         <translation>Årtal</translation>
2853     </message>
2854     <message>
2855         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2856         <source>Position</source>
2857         <translation>Spårnummer</translation>
2858     </message>
2859     <message>
2860         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2861         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2862         <source>Generate from list position</source>
2863         <translation>Generera från listposition</translation>
2864     </message>
2865     <message>
2866         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2867         <source>Comment</source>
2868         <translation>Kommentar</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2872         <source>Property</source>
2873         <translation>Egenskap</translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2877         <source>Value</source>
2878         <translation>Värde</translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2882         <source>Unspecified</source>
2883         <translation>Ospecificerad</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2887         <source>OK</source>
2888         <translation>OK</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2892         <source>Cancel</source>
2893         <translation>Avbryt</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2897         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2898         <source>Edit Title</source>
2899         <translation>Redigera titel</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2903         <source>Please enter the title for this file:</source>
2904         <translation>Ange titel:</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2908         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2909         <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2913         <source>Edit Artist</source>
2914         <translation>Redigera artist</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2918         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2919         <translation>Ange artistnamn:</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2923         <source>Edit Album</source>
2924         <translation>Redigera album</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2928         <source>Please enter the album for this file:</source>
2929         <translation>Ange albumnamn:</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2933         <source>Edit Genre</source>
2934         <translation>Redigera genre</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2938         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2939         <translation>Ange genre:</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2943         <source>Edit Year</source>
2944         <translation>Redigera årtal</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2948         <source>Please enter the year for this file:</source>
2949         <translation>Ange årtal:</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2953         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2954         <source>Edit Position</source>
2955         <translation>Redigera spårnummer</translation>
2956     </message>
2957     <message>
2958         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2959         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2960         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2961         <translation>Ange spårnummer:</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2965         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2966         <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2967     </message>
2968     <message>
2969         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2970         <source>Edit Comment</source>
2971         <translation>Redigera kommentar</translation>
2972     </message>
2973     <message>
2974         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2975         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2976         <translation>Ange kommentar:</translation>
2977     </message>
2978     <message>
2979         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2980         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2981         <source>Encoded with LameXP</source>
2982         <translation>Kodad med LameXP</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2986         <source>Not editable</source>
2987         <translation>Ej redigerbar</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2991         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2992         <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2993     </message>
2994 </context>
2995 <context>
2996     <name>ProcessThread</name>
2997     <message>
2998         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="119"/>
2999         <source>Starting...</source>
3000         <translation>Startar...</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="157"/>
3004         <source>Skipped.</source>
3005         <translation>Överhoppad.</translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="162"/>
3009         <source>Not found!</source>
3010         <translation>Hittas ej!</translation>
3011     </message>
3012     <message>
3013         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
3014         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3015 </source>
3016         <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
3017 </translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3021         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
3022         <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
3023     </message>
3024     <message>
3025         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3026         <source>Container Format:</source>
3027         <translation>Behållarformat:</translation>
3028     </message>
3029     <message>
3030         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3031         <source>Audio Format:</source>
3032         <translation>Ljudformat:</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="252"/>
3036         <source>Unsupported!</source>
3037         <translation>Stöd saknas!</translation>
3038     </message>
3039     <message>
3040         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3041         <source>Aborted!</source>
3042         <translation>Avbruten!</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3046         <source>Done.</source>
3047         <translation>Klar.</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3051         <source>Failed!</source>
3052         <translation>Misslyckades!</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
3056         <source>Encoding</source>
3057         <translation>Kodar</translation>
3058     </message>
3059     <message>
3060         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="378"/>
3061         <source>Analyzing</source>
3062         <translation>Analyserar</translation>
3063     </message>
3064     <message>
3065         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="381"/>
3066         <source>Filtering</source>
3067         <translation>Filtrerar</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="384"/>
3071         <source>Decoding</source>
3072         <translation>Avkodar</translation>
3073     </message>
3074     <message>
3075         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="406"/>
3076         <source>The source audio file could not be found:</source>
3077         <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
3078     </message>
3079     <message>
3080         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="414"/>
3081         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3082         <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
3083     </message>
3084     <message>
3085         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="442"/>
3086         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3087         <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
3088     </message>
3089     <message>
3090         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3091         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3092         <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="517"/>
3096         <source>Unknown File Name</source>
3097         <translation>Okänt filnamn</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="519"/>
3101         <source>Unknown Title</source>
3102         <translation>Okänd titel</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="520"/>
3106         <source>Unknown Artist</source>
3107         <translation>Okänd artist</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="521"/>
3111         <source>Unknown Album</source>
3112         <translation>Okänt album</translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="523"/>
3116         <source>Unknown Comment</source>
3117         <translation>Okänd kommentar</translation>
3118     </message>
3119     <message>
3120         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="469"/>
3121         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3122         <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3123     </message>
3124     <message>
3125         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3126         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3127         <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="477"/>
3131         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3132         <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3133     </message>
3134     <message>
3135         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
3136         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3137         <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3138     </message>
3139 </context>
3140 <context>
3141     <name>ProcessingDialog</name>
3142     <message>
3143         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3144         <source>LameXP - Processing</source>
3145         <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3149         <source>Initializing, please wait...</source>
3150         <translation>Initierar, vänta...</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3154         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3155         <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3159         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3160         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3161         <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3162     </message>
3163     <message>
3164         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3165         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3166         <source>Physical RAM Usage</source>
3167         <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3171         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3172         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3173         <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3174     </message>
3175     <message>
3176         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3177         <source>Abort</source>
3178         <translation>Avbryt</translation>
3179     </message>
3180     <message>
3181         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3182         <source>Close</source>
3183         <translation>Stäng</translation>
3184     </message>
3185     <message>
3186         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3187         <source>Show details for selected job</source>
3188         <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3189     </message>
3190     <message>
3191         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
3192         <source>Browse Output File Location</source>
3193         <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3194     </message>
3195     <message>
3196         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3197         <source>Filter Log Items</source>
3198         <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3199     </message>
3200     <message>
3201         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3202         <source>Show Running Only</source>
3203         <translation>Visa endast aktiva</translation>
3204     </message>
3205     <message>
3206         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3207         <source>Show Succeeded Only</source>
3208         <translation>Visa endast klara</translation>
3209     </message>
3210     <message>
3211         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3212         <source>Show Failed Only</source>
3213         <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3214     </message>
3215     <message>
3216         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
3217         <source>Show Skipped Only</source>
3218         <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3219     </message>
3220     <message>
3221         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="232"/>
3222         <source>Show All Items</source>
3223         <translation>Visa alla</translation>
3224     </message>
3225     <message>
3226         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="288"/>
3227         <source>Encoding Files</source>
3228         <translation>Kodar om filer</translation>
3229     </message>
3230     <message>
3231         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="288"/>
3232         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3233         <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3234     </message>
3235     <message>
3236         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="492"/>
3237         <source>Encoding files, please wait...</source>
3238         <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="536"/>
3242         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3243         <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3244     </message>
3245     <message>
3246         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="665"/>
3247         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3248         <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3249     </message>
3250     <message numerus="yes">
3251         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="676"/>
3252         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3253         <translation>
3254             <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3255             <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3256         </translation>
3257     </message>
3258     <message>
3259         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/>
3260         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3261         <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3262     </message>
3263     <message>
3264         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="708"/>
3265         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3266         <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3267     </message>
3268     <message numerus="yes">
3269         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="708"/>
3270         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3271         <translation>
3272             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3273             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3274         </translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3278         <source>LameXP - Aborted</source>
3279         <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3283         <source>Process was aborted by the user.</source>
3284         <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="718"/>
3288         <source>Process finished after %1.</source>
3289         <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3290     </message>
3291     <message numerus="yes">
3292         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="729"/>
3293         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3294         <translation>
3295             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3296             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3297         </translation>
3298     </message>
3299     <message numerus="yes">
3300         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="729"/>
3301         <source>%n file(s) skipped</source>
3302         <translation>
3303             <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3304             <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3305         </translation>
3306     </message>
3307     <message numerus="yes">
3308         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="733"/>
3309         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3310         <translation>
3311             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3312             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3313         </translation>
3314     </message>
3315     <message numerus="yes">
3316         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="747"/>
3317         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3318         <translation>
3319             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3320             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3321         </translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="735"/>
3325         <source>LameXP - Error</source>
3326         <translation>LameXP - Fel</translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="735"/>
3330         <source>At least one file has failed!</source>
3331         <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="751"/>
3335         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="753"/>
3336         <source>All files completed successfully.</source>
3337         <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="753"/>
3341         <source>LameXP - Done</source>
3342         <translation>LameXP - Klar</translation>
3343     </message>
3344     <message>
3345         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="947"/>
3346         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3347         <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3348     </message>
3349     <message>
3350         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1046"/>
3351         <source>Playlist creation failed</source>
3352         <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1046"/>
3356         <source>The playlist file could not be created:</source>
3357         <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3358     </message>
3359     <message>
3360         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1110"/>
3361         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3362         <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3363     </message>
3364     <message>
3365         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1114"/>
3366         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1115"/>
3367         <source>Cancel Shutdown</source>
3368         <translation>Avbryt avstängning</translation>
3369     </message>
3370     <message numerus="yes">
3371         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1166"/>
3372         <source>%n hour(s)</source>
3373         <translation>
3374             <numerusform>%n timma</numerusform>
3375             <numerusform>%n timmar</numerusform>
3376         </translation>
3377     </message>
3378     <message numerus="yes">
3379         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
3380         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1171"/>
3381         <source>%n minute(s)</source>
3382         <translation>
3383             <numerusform>%n minut</numerusform>
3384             <numerusform>%n minuter</numerusform>
3385         </translation>
3386     </message>
3387     <message numerus="yes">
3388         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1172"/>
3389         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1176"/>
3390         <source>%n second(s)</source>
3391         <translation>
3392             <numerusform>%n sekund</numerusform>
3393             <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3394         </translation>
3395     </message>
3396     <message numerus="yes">
3397         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1177"/>
3398         <source>%n millisecond(s)</source>
3399         <translation>
3400             <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3401             <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3402         </translation>
3403     </message>
3404 </context>
3405 <context>
3406     <name>ProgressModel</name>
3407     <message>
3408         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3409         <source>Job</source>
3410         <translation>Åtgärd</translation>
3411     </message>
3412     <message>
3413         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3414         <source>Status</source>
3415         <translation>Status</translation>
3416     </message>
3417 </context>
3418 <context>
3419     <name>ShellIntegration</name>
3420     <message>
3421         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3422         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3423         <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3424     </message>
3425     <message>
3426         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3427         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3428         <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3429     </message>
3430 </context>
3431 <context>
3432     <name>SplashScreen</name>
3433     <message>
3434         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3435         <source>LameXP is launching...</source>
3436         <translation>LameXP startar...</translation>
3437     </message>
3438 </context>
3439 <context>
3440     <name>UpdateDialog</name>
3441     <message>
3442         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3443         <source>LameXP Update Manager</source>
3444         <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3448         <source>Please wait...</source>
3449         <translation>Vänta...</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3453         <source>Latest version available:</source>
3454         <translation>Senaste version:</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3458         <source>Currently installed version:</source>
3459         <translation>Installerad version:</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3463         <source>Retry</source>
3464         <translation>Försök igen</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3468         <source>Show Log</source>
3469         <translation>Visa logg</translation>
3470     </message>
3471     <message>
3472         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3473         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3474         <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3478         <source>Close</source>
3479         <translation>Stäng</translation>
3480     </message>
3481     <message>
3482         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3483         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="351"/>
3484         <source>Build</source>
3485         <translation>Build</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="164"/>
3489         <source>Unknown</source>
3490         <translation>Okänd</translation>
3491     </message>
3492     <message>
3493         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3494         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3495         <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3499         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3500         <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="280"/>
3504         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3505         <translation>Kontrollerar internetanslutningen, vänta...</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3509         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3510         <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till internet!</translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
3514         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
3515         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3516         <translation>Tillse att datorn är ansluten till internet och försök igen.</translation>
3517     </message>
3518     <message>
3519         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3520         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3521         <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3522     </message>
3523     <message>
3524         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="283"/>
3525         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3526         <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3527     </message>
3528     <message>
3529         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3530         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3531         <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3532     </message>
3533     <message>
3534         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
3535         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3536         <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3537     </message>
3538     <message>
3539         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3540         <source>More information available at:</source>
3541         <translation>Mer information hittas på:</translation>
3542     </message>
3543     <message>
3544         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3545         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3546         <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3547     </message>
3548     <message>
3549         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3550         <source>Discard</source>
3551         <translation>Stäng</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3555         <source>Ignore</source>
3556         <translation>Hoppa över</translation>
3557     </message>
3558     <message>
3559         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="277"/>
3560         <source>Initializing, please wait...</source>
3561         <translation>Startar! Vänta...</translation>
3562     </message>
3563     <message>
3564         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="287"/>
3565         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3566         <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3567     </message>
3568     <message>
3569         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3570         <source>No new updates available at this time.</source>
3571         <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3572     </message>
3573     <message>
3574         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="292"/>
3575         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3576         <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3577     </message>
3578     <message>
3579         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3580         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3581         <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3582     </message>
3583     <message>
3584         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
3585         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3586         <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3587     </message>
3588     <message>
3589         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="379"/>
3590         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3591         <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3592     </message>
3593     <message>
3594         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="427"/>
3595         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3596         <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3597     </message>
3598     <message>
3599         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="435"/>
3600         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3601         <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3602     </message>
3603 </context>
3604 </TS>