1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
5 <name>AboutDialog</name>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
18 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
19 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20 <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
23 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
24 <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
25 <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala <b>inte</b> för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan <b>utan</b> att ladda ner något!</translation>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29 <source>About LameXP</source>
30 <translation>Om LameXP</translation>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34 <source>Show License Text</source>
35 <translation>Visa licenstext</translation>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39 <source>Accept License</source>
40 <translation>Acceptera</translation>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44 <source>Decline License</source>
45 <translation>Neka</translation>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49 <source>About Qt...</source>
50 <translation>Om Qt...</translation>
53 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54 <source>3rd Party S/W</source>
55 <translation>3:e-parts SW</translation>
58 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59 <source>Information</source>
60 <translation>Information</translation>
63 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64 <source>Contributors</source>
65 <translation>Medverkande</translation>
68 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Licens</translation>
73 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74 <source>Discard</source>
75 <translation>Stäng</translation>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programmerare:</translation>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektledare</translation>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Översättare:</translation>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Speciellt tack till:</translation>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
104 <source>Official Mirrors:</source>
105 <translation>Officiella spegelservrar:</translation>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110 <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115 <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
124 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
125 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
126 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
127 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
129 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
130 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
131 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
132 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
134 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
135 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136 <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
139 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
140 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
141 <translation>OggEnc - Vorbis-kodare</translation>
144 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
145 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146 <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
149 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
150 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151 <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
154 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
155 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156 <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
160 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161 <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
165 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166 <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
170 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
175 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176 <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
180 <source>Opus Audio Codec</source>
181 <translation>Opus Audio Codec</translation>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
185 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186 <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec.</translation>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
190 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191 <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
195 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
200 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201 <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
205 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
206 <translation>OggDec - Vorbis-kodare</translation>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
210 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
211 <translation>Ogg Vorbis-kodare skapad av John33.</translation>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
215 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
216 <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
220 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
221 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
225 <source>Completely open audio compression format.</source>
226 <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
230 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
231 <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
235 <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
236 <translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
240 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
241 <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
245 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
246 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
250 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
251 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
255 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
256 <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
260 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
261 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
265 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
266 <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
270 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
271 <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
275 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
276 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
280 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
281 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</translation>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
285 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
286 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
290 <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
291 <translation>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
295 <source>dcaenc</source>
296 <translation>dcaenc</translation>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
300 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
301 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
305 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
306 <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
310 <source>SoX - Sound eXchange</source>
311 <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
315 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
316 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
320 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
321 <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
325 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
326 <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
330 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
331 <translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
335 <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
336 <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons 'by' Licens.</translation>
339 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
340 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
341 <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
344 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
346 <translation>n/a</translation>
350 <name>AudioFileModel</name>
352 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354 <source>Profile</source>
355 <translation>Profil</translation>
358 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359 <source>Channels</source>
360 <translation>Kanaler</translation>
363 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364 <source>Samplerate</source>
365 <translation>Samplingsfrekvens</translation>
368 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370 <source>Bitdepth</source>
371 <translation>Bitdjup</translation>
374 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375 <source>Type</source>
376 <translation>Typ</translation>
379 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380 <source>Version</source>
381 <translation>Version</translation>
384 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387 <source>Bitrate</source>
388 <translation>Bithastighet</translation>
391 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392 <source>Constant</source>
393 <translation>Konstant</translation>
396 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397 <source>Variable</source>
398 <translation>Variabel</translation>
401 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402 <source>Encoder</source>
403 <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
404 <translation></translation>
408 <name>CueImportDialog</name>
410 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
411 <source>Import Cue Sheet</source>
412 <translation>Importera .cue-fil</translation>
415 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
416 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
417 <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
420 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
421 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
422 <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
425 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
426 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
427 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
428 <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
431 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432 <source>The specified file could not be found!</source>
433 <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
436 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
437 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
438 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
439 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
440 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
441 <source>Cue Sheet Error</source>
442 <translation>Cue-fel</translation>
445 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
446 <source>(System Default)</source>
447 <translation>(Systemstandard)</translation>
450 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
451 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
452 <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
455 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
457 <translation>OK</translation>
460 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
461 <source>Cancel</source>
462 <translation>Avbryt</translation>
465 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
466 <source>New Folder</source>
467 <translation>Ny mapp</translation>
470 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
471 <source>An unknown error has occured!</source>
472 <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
475 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
476 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
477 <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
480 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
481 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
482 <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
485 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
486 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
487 <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
490 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
491 <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
492 <translation>Notera att LameXP inte kan hantera "binära" cue-avbilder.</translation>
495 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
496 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
497 <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
500 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
501 <source>Unknown Artist</source>
502 <translation>Okänd artist</translation>
505 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
506 <source>Unknown Album</source>
507 <translation>Okänt album</translation>
510 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
511 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
512 <source>Choose Output Directory</source>
513 <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
516 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
517 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
518 <source>LameXP</source>
519 <translation>LameXP</translation>
522 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
523 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
524 <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
527 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
528 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
529 <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
532 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
533 <source>Low Diskspace Warning</source>
534 <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
537 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
538 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
539 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
542 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
543 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
544 <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
547 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
549 <translation>Varning! Några av de indatafiler som krävs, kunde inte hittas!</translation>
552 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
553 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
554 <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
557 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
558 <source>Analysis Failed</source>
559 <translation>Analys misslyckades</translation>
562 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
563 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
564 <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
567 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
568 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
569 <source>Continue Anyway</source>
570 <translation>Fortsätt ändå</translation>
573 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
574 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
575 <source>Abort</source>
576 <translation>Avbryt</translation>
579 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
580 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
581 <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
583 <message numerus="yes">
584 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
585 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
587 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
588 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
592 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
593 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
594 <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
596 <message numerus="yes">
597 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
598 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
600 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
601 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
604 <message numerus="yes">
605 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
606 <source>Skipped %n track(s).</source>
608 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
609 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
613 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
614 <source>Cue Sheet Completed</source>
615 <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
619 <name>CueSheetImport</name>
621 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
622 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
623 <source>Import Cue Sheet</source>
624 <translation>Importera cue-fil</translation>
627 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
628 <source>Artist:</source>
629 <translation>Artist:</translation>
632 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
633 <source>Album:</source>
634 <translation>Album:</translation>
637 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
638 <source>Existing Source File</source>
639 <translation>Befintlig källfil</translation>
642 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
643 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
644 <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
647 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
648 <source> Output Directory </source>
649 <translation>Målkatalog </translation>
652 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
653 <source>Browse...</source>
654 <translation>Bläddra...</translation>
657 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
658 <source>Load a different Cue Sheet</source>
659 <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
662 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
663 <source>Discard</source>
664 <translation>Stäng</translation>
668 <name>CueSheetModel</name>
670 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
672 <translation>Nr.</translation>
675 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
676 <source>File / Track</source>
677 <translation>Fil / Spår</translation>
680 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
681 <source>Index</source>
682 <translation>Index</translation>
685 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
686 <source>Duration</source>
687 <translation>Varaktighet</translation>
690 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
691 <source>File %1</source>
692 <translation>Fil %1</translation>
695 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
696 <source>Track %1</source>
697 <translation>Spår %1</translation>
700 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
701 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
702 <source>Unknown Artist</source>
703 <translation>Okänd artist</translation>
706 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
707 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
708 <source>Unknown Title</source>
709 <translation>Okänd titel</translation>
713 <name>DecoderRegistry</name>
715 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
716 <source>All supported types</source>
717 <translation>Alla typer som stöds</translation>
720 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
721 <source>Playlists</source>
722 <translation>Spelningslistor</translation>
725 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
726 <source>All files</source>
727 <translation>Alla filer</translation>
731 <name>DiskObserverThread</name>
733 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
734 <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
735 <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet '%1' (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
741 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
742 <source>LameXP - DropBox</source>
743 <translation>LameXP - DropBox</translation>
746 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
747 <source>LameXP DropBox</source>
748 <translation>LameXP DropBox</translation>
751 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
752 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
753 <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;Släpp här!</translation>
756 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
757 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
758 <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
762 <name>FileListModel</name>
764 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
765 <source>Title</source>
766 <translation>Titel</translation>
769 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
770 <source>Full Path</source>
771 <translation>Sökväg</translation>
774 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
775 <source>(System Default)</source>
776 <translation>(Systemstandard)</translation>
779 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
780 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
781 <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
784 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
786 <translation>OK</translation>
789 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
790 <source>Cancel</source>
791 <translation>Avbryt</translation>
795 <name>LogViewDialog</name>
797 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
798 <source>Log View</source>
799 <translation>Loggvy</translation>
802 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
803 <source>Discard</source>
804 <translation>Stäng</translation>
807 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
808 <source>Save to File...</source>
809 <translation>Spara till fil...</translation>
812 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
813 <source>Copy to Clipboard</source>
814 <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
817 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
818 <source>Log File</source>
819 <translation>Loggfil</translation>
822 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
823 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
824 <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
828 <name>MainWindow</name>
830 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
831 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
832 <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
835 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
836 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
837 <source>Source Files</source>
838 <translation>Källfiler</translation>
841 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
842 <source>Add File(s)</source>
843 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
846 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
847 <source>Remove</source>
848 <translation>Ta bort</translation>
851 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
852 <source>Clear</source>
853 <translation>Rensa</translation>
856 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
857 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
858 <source>Show Details</source>
859 <translation>Visa detaljer</translation>
862 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
863 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
864 <source>Output Directory</source>
865 <translation>Målmapp</translation>
868 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
869 <source>Up One Level</source>
870 <translation>Upp en nivå</translation>
873 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
874 <source>Edit Output Path</source>
875 <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
878 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
879 <source>Show Favorites</source>
880 <translation>Visa favoriter</translation>
883 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
884 <source>Goto Home Folder</source>
885 <translation>Gå till Användarmappen</translation>
888 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
889 <source>Goto Music Folder</source>
890 <translation>Gå till Musikmappen</translation>
893 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
894 <source>Goto Desktop Folder</source>
895 <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
898 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
899 <source>Make New Folder</source>
900 <translation>Skapa ny mapp</translation>
903 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
904 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
905 <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
908 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
909 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
910 <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
913 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
914 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
915 <source>Meta Data</source>
916 <translation>Metadata</translation>
919 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
920 <source> Meta Information </source>
921 <translation>Metainformation</translation>
924 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
925 <source>Edit</source>
926 <translation>Redigera</translation>
929 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
930 <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
931 <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att <u>överordnas</u> metadata från källfilen!</translation>
934 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
935 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
936 <source>Reset</source>
937 <translation>Återställ</translation>
940 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
941 <source> Options </source>
942 <translation>Alternativ</translation>
945 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
946 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
947 <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
950 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
951 <source>Write meta information to encoded files</source>
952 <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
955 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
956 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
957 <source>Compression</source>
958 <translation>Komprimering</translation>
961 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
962 <source> Encoder / Format </source>
963 <translation>Kodare / Format </translation>
966 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
968 <translation>MP3</translation>
971 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
972 <source>Ogg/Vorbis</source>
973 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
976 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
977 <source>AAC/MP4</source>
978 <translation>AAC/MP4</translation>
981 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
982 <source>PCM/Wave</source>
983 <translation>PCM/Wave</translation>
986 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
987 <source>A/52</source>
988 <translation>A/52</translation>
991 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
993 <translation>DCA</translation>
996 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
997 <source>FLAC</source>
998 <translation>FLAC</translation>
1001 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
1002 <source>Opus</source>
1003 <translation>Opus</translation>
1006 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1007 <source>APE</source>
1008 <translation>APE</translation>
1011 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1012 <source> Rate Control Method </source>
1013 <translation>Bithastighet</translation>
1016 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1017 <source>Quality-based (VBR)</source>
1018 <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1021 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1022 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1023 <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1026 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1027 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1028 <translation>Konstant bithastighet</translation>
1031 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1032 <source> Quality / Bitrate </source>
1033 <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1036 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1037 <source>Minimum</source>
1038 <translation>Minimum</translation>
1041 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1042 <source>Maximum</source>
1043 <translation>Maximum</translation>
1046 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1047 <source>Show Help</source>
1048 <translation>Visa hjälp</translation>
1051 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1052 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
1053 <source>Advanced Options</source>
1054 <translation>Avancerat</translation>
1057 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1058 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1059 <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1062 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1063 <source>Enable Bitrate Management</source>
1064 <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1067 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1068 <source>Minimum (kbps):</source>
1069 <translation>Minimum (kbps):</translation>
1072 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1073 <source>Maximum (kbps):</source>
1074 <translation>Maximum (kbps):</translation>
1077 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1078 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1079 <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1082 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1083 <source>Faster Processing</source>
1084 <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1087 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1088 <source>Better quality</source>
1089 <translation>Bättre kvallitet</translation>
1092 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1093 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
1094 <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet <u>undanbedes</u>!</translation>
1097 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1098 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
1099 <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten <u>undanbedes</u>!</translation>
1102 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1103 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1104 <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1107 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1108 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1109 <source>Auto Select (Default)</source>
1110 <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1113 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1114 <source>Joint Stereo</source>
1115 <translation>Joint Stereo</translation>
1118 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1119 <source>Forced Joint Stereo</source>
1120 <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1123 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1124 <source>Simple</source>
1125 <translation>Enkel</translation>
1128 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1129 <source>Dual Mono</source>
1130 <translation>Dual Mono</translation>
1133 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1134 <source>Mono</source>
1135 <translation>Mono</translation>
1138 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1139 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1140 <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1143 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1144 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1145 <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1148 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1149 <source>16.000</source>
1150 <translation>16.000</translation>
1153 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1154 <source>22.050</source>
1155 <translation>22.050</translation>
1158 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1159 <source>24.000</source>
1160 <translation>24.000</translation>
1163 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1164 <source>32.000</source>
1165 <translation>32.000</translation>
1168 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1169 <source>44.100</source>
1170 <translation>44.100</translation>
1173 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1174 <source>48.000</source>
1175 <translation>48.000</translation>
1178 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1179 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1180 <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1183 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1184 <source>AAC Encoder-Options</source>
1185 <translation>AAC-alternativ</translation>
1188 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1189 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1190 <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1193 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1194 <source>Select AAC Profile:</source>
1195 <translation>AAC-profil:</translation>
1198 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1199 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1200 <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1203 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1204 <source>Enforce LC-AAC</source>
1205 <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1208 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1209 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1210 <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1213 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1214 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1215 <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1218 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1219 <source> Volume Normalization </source>
1220 <translation>Volymnormalisering</translation>
1223 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1224 <source>Enable Normalization Filter</source>
1225 <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1228 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1229 <source>Peak Volume (dB):</source>
1230 <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1233 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1234 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1235 <translation>Aktivera dynamisk normalisering</translation>
1238 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1239 <source>Window Size:</source>
1240 <translation>Fönsterstorlek:</translation>
1243 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1244 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1245 <translation>Aktivera kanalkoppling, d.v.s. förstärk alla kanaler i en flerkanalsfil, lika mycket</translation>
1248 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1249 <source> Tone Adjustment </source>
1250 <translation>Tonjustering</translation>
1253 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1254 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1255 <translation>Diskant (dB):</translation>
1258 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1259 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1260 <translation>Bas (dB):</translation>
1263 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1264 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1265 <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1268 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1269 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1270 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1271 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1272 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1273 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1274 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1275 <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1278 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1279 <source>Lame MP3:</source>
1280 <translation>Lame MP3:</translation>
1283 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1284 <source>OggEnc2:</source>
1285 <translation>OggEnc2:</translation>
1288 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1289 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1290 <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1293 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1294 <source>FLAC:</source>
1295 <translation>FLAC:</translation>
1298 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1299 <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1300 <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1303 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1304 <source>Aften A/52:</source>
1305 <translation>Aften A/52:</translation>
1308 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1309 <source>OpusEnc:</source>
1310 <translation>OpusEnc:</translation>
1313 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1314 <source> Multi-Threading </source>
1315 <translation> Flertrådskörning </translation>
1318 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1319 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1320 <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1323 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1324 <source>Fewer Instances</source>
1325 <translation>Färre instanser</translation>
1328 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1329 <source>More Instances</source>
1330 <translation>Fler instanser</translation>
1333 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1334 <source> Temp Directory </source>
1335 <translation>Temporär destination</translation>
1338 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1339 <source>Browse...</source>
1340 <translation>Bläddra...</translation>
1343 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1344 <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
1345 <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1348 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1349 <source> Aften A/52 Options </source>
1350 <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1353 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1354 <source>Film Light</source>
1355 <translation>Film lätt</translation>
1358 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1359 <source>Film Standard</source>
1360 <translation>Film standard</translation>
1363 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1364 <source>Music Light</source>
1365 <translation>Musik lätt</translation>
1368 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1369 <source>Music Standard</source>
1370 <translation>Musik standard</translation>
1373 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1374 <source>Speech</source>
1375 <translation>Tal</translation>
1378 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1379 <source>None (Default)</source>
1380 <translation>Ingen (standard)</translation>
1383 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1384 <source>Auto Select</source>
1385 <translation>Automatiskt</translation>
1388 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1389 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1390 <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1393 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1394 <source>1/0 (C)</source>
1395 <translation>1/0 (C)</translation>
1398 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1399 <source>2/0 (L,R)</source>
1400 <translation>2/0 (V,H)</translation>
1403 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1404 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1405 <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1408 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1409 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1410 <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1413 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1414 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1415 <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1418 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1419 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1420 <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1423 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1424 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1425 <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1428 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1429 <source>Audio Coding Mode:</source>
1430 <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1433 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1434 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1435 <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1438 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1439 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1440 <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1443 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1444 <source>Exponent Search Size:</source>
1445 <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1448 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1449 <source> Rename Output Files </source>
1450 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1453 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
1454 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1455 <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1458 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
1459 <source>Rename Output Files</source>
1460 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1463 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
1464 <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
1465 <translation><a href="reset">Återställ</a> &nbsp; <a href="#">Visa lista över Macron</a></translation>
1468 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
1469 <source>Rename Pattern:</source>
1470 <translation>Namnändringsmall:</translation>
1473 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1474 <source>Example File Name:</source>
1475 <translation>Exempelnamn:</translation>
1478 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
1479 <source> Opus Encoder Options </source>
1480 <translation>Opus-alternativ</translation>
1483 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
1484 <source>Encoding Complexity:</source>
1485 <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1488 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
1489 <source>Frame Size:</source>
1490 <translation>Ramstorlek:</translation>
1493 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
1494 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1495 <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1498 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
1499 <source> Overwrite Mode </source>
1500 <translation>Överskrivningsläge </translation>
1503 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
1504 <source>Overwrite Existing File</source>
1505 <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1508 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
1509 <source>Skip File</source>
1510 <translation>Hoppa över fil</translation>
1513 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
1514 <source>Keep Both Files (Default)</source>
1515 <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1518 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
1519 <source>If Target File Already Exists:</source>
1520 <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1523 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
1524 <source>Reset Advanced Options </source>
1525 <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1528 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
1529 <source> Encode Now!</source>
1530 <translation>Koda om nu!</translation>
1533 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
1534 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
1535 <source>About...</source>
1536 <translation>Om...</translation>
1539 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
1540 <source> Exit Program</source>
1541 <translation>Avsluta LameXP</translation>
1544 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
1545 <source>File</source>
1546 <translation>Arkiv</translation>
1549 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
1551 <translation>?</translation>
1554 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
1555 <source>View</source>
1556 <translation>Visa</translation>
1559 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
1560 <source>Style</source>
1561 <translation>Stil</translation>
1564 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
1565 <source>Language</source>
1566 <translation>Språk</translation>
1569 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
1570 <source>Tools</source>
1571 <translation>Verktyg</translation>
1574 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
1575 <source>Configuration</source>
1576 <translation>Inställningar</translation>
1579 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
1580 <source>Quit</source>
1581 <translation>Avsluta</translation>
1584 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
1585 <source>Open File(s)...</source>
1586 <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1589 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
1590 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1591 <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1594 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
1595 <source>Visit Official Web-Site</source>
1596 <translation>Besök hemsidan</translation>
1599 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
1600 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
1601 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1602 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1603 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1604 <source>Check for Updates</source>
1605 <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1608 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
1609 <source>Open Folder...</source>
1610 <translation>Öppna mapp...</translation>
1613 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
1614 <source>Clear All</source>
1615 <translation>Rensa alla</translation>
1618 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
1619 <source>Plastique</source>
1620 <translation>Plastique</translation>
1623 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
1624 <source>Cleanlooks</source>
1625 <translation>Cleanlooks</translation>
1628 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
1629 <source>Windows Vista ("Aero")</source>
1630 <translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
1633 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
1634 <source>Windows Classic</source>
1635 <translation>Windows Classic</translation>
1638 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
1639 <source>Windows XP ("Luna")</source>
1640 <translation>Windows XP ("Luna")</translation>
1643 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
1644 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1645 <source>Disable Update Reminder</source>
1646 <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1649 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
1650 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1651 <source>Disable Sound Effects</source>
1652 <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1655 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
1656 <source>Install WMA Decoder</source>
1657 <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1660 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
1661 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1662 <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1665 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
1666 <source>Show DropBox</source>
1667 <translation>Visa DropBox</translation>
1670 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
1671 <source>From File...</source>
1672 <translation>Från fil...</translation>
1675 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
1676 <source>Encode!</source>
1677 <translation>Koda om!</translation>
1680 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
1681 <source>Disable Shell Integration</source>
1682 <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1685 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
1686 <source>LameXP User's Manual</source>
1687 <translation>LameXP användarmanual</translation>
1690 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
1691 <source>Changelog</source>
1692 <translation>Ändringslogg</translation>
1695 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
1696 <source>Translator's Guide</source>
1697 <translation>Översättningsguide</translation>
1700 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1701 <source>Help && Support</source>
1702 <translation>Hjälp && support</translation>
1705 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1706 <source>Open Folder Recursively...</source>
1707 <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1710 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
1711 <source>Check for Beta Updates</source>
1712 <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1715 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
1716 <source>Import Cue Sheet</source>
1717 <translation>Importera cue-fil</translation>
1720 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
1721 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1722 <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1725 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
1726 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1727 <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1730 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
1731 <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
1732 <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1735 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
1736 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1737 <translation>Rapportera ett fel (GitHub)</translation>
1740 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
1741 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1742 <translation>Hydrogenaudio kunskapsdatabas</translation>
1745 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
1746 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1747 <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1750 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1751 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
1752 <source>Access Denied</source>
1753 <translation>Åtkomst nekad</translation>
1756 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1757 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1758 <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1760 <message numerus="yes">
1761 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1762 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1764 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1765 <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1769 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1770 <source>CDDA Files</source>
1771 <translation>CDDA-filer</translation>
1774 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1775 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1776 <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1779 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1780 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1781 <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1783 <message numerus="yes">
1784 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1785 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1787 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1788 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1792 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1793 <source>Cue Sheet</source>
1794 <translation>Cue-fil</translation>
1797 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1798 <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1799 <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1801 <message numerus="yes">
1802 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1803 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1805 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1806 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1810 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1811 <source>Files Rejected</source>
1812 <translation>Undantagna filer</translation>
1815 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1816 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1817 <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1819 <message numerus="yes">
1820 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1821 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1823 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1824 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1828 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
1829 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1830 <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1833 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
1834 <source>DEMO VERSION</source>
1835 <translation>DEMOVERSION</translation>
1838 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
1839 <source>You can drop in audio files here!</source>
1840 <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1843 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
1844 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1845 <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1848 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
1849 <source>Open File in External Application</source>
1850 <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1853 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
1854 <source>Browse File Location</source>
1855 <translation>Öppna målmappen</translation>
1858 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
1859 <source>Browse Selected Folder</source>
1860 <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1863 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
1864 <source>Refresh Directory Outline</source>
1865 <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1868 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
1869 <source>Go To Parent Directory</source>
1870 <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1873 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
1874 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1875 <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1878 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
1879 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1880 <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1883 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
1884 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1885 <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1888 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1889 <source>License Declined</source>
1890 <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1893 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1894 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1895 <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1898 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1899 <source>Goodbye!</source>
1900 <translation>Hej då!</translation>
1903 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1904 <source>LameXP - Expired</source>
1905 <translation>LameXP - Upphört</translation>
1908 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1909 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1910 <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1913 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1914 <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
1915 <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1918 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1919 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1920 <source>Exit Program</source>
1921 <translation>Avsluta programmet</translation>
1924 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
1925 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1926 <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1929 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
1930 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1931 <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1934 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1935 <source>Slow Startup</source>
1936 <translation>Långsam uppstart</translation>
1939 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1940 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1941 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
1942 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1943 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
1944 <source>Discard</source>
1945 <translation>Stäng</translation>
1948 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1949 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1950 <source>Don't Show Again</source>
1951 <translation>Visa inte igen</translation>
1954 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1955 <source>Urgent Update</source>
1956 <translation>Viktig uppdatering</translation>
1959 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1960 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1961 <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1964 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1965 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1966 <source>Ignore</source>
1967 <translation>Ignorera</translation>
1970 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
1971 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1972 <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1975 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1976 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
1977 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
1978 <source>Update Reminder</source>
1979 <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1982 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1983 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1984 <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1987 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1988 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1989 <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1992 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1993 <source>Postpone</source>
1994 <translation>Skjut upp</translation>
1997 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
1998 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1999 <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2002 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
2003 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2004 <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2007 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
2008 <source>n/a</source>
2009 <translation>n/a</translation>
2012 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
2013 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2014 <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2017 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
2018 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
2019 <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen 'changelog.txt'!)</translation>
2022 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
2023 <source>AAC Encoder Outdated</source>
2024 <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2027 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
2028 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2029 <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2032 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2033 <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
2034 <translation>Placera 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' och 'neroAacTag.exe' i LameXPs programmmapp!</translation>
2037 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
2038 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2039 <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2042 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
2043 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2044 <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2047 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2048 <source>AAC Support Disabled</source>
2049 <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2052 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
2053 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
2054 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2055 <source>LameXP</source>
2056 <translation>LameXP</translation>
2059 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
2060 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2061 <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2064 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2065 <source>Not Found</source>
2066 <translation>Kan inte hittas</translation>
2069 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2070 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2071 <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2074 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2075 <source>Restore Default</source>
2076 <translation>Återställ standard</translation>
2079 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2080 <source>Cancel</source>
2081 <translation>Avbryt</translation>
2084 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
2085 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
2086 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2089 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
2090 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2091 <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2094 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
2095 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2096 <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2099 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2100 <source>Low Diskspace Warning</source>
2101 <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2104 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2105 <source>Abort Encoding Process</source>
2106 <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2109 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2110 <source>Clean Disk Now</source>
2111 <translation>Rensa disken nu</translation>
2114 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
2115 <source>Low Diskspace</source>
2116 <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2119 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
2120 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2121 <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2124 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
2125 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2126 <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2129 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2130 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2131 <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2134 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2135 <source>Please choose a different directory!</source>
2136 <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2139 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
2140 <source>Load Translation</source>
2141 <translation>Läs in översättning</translation>
2144 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
2145 <source>Translation Files</source>
2146 <translation>Översättningsfiler</translation>
2149 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2150 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2151 <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2154 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2155 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2156 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2157 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2158 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2159 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2160 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2161 <source>Yes</source>
2162 <translation>Ja</translation>
2165 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2166 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2167 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2168 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2169 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2170 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2171 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2173 <translation>Nej</translation>
2176 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
2177 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2178 <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2181 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
2182 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2183 <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
2187 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2188 <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2191 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2192 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2193 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2196 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2198 <source>Sound Effects</source>
2199 <translation>Ljudeffekter</translation>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
2203 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2204 <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2208 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2209 <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2212 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2213 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2214 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2215 <source>Nero AAC Notifications</source>
2216 <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2219 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2220 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2221 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2224 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2225 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2226 <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2229 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2230 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2231 <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2234 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2235 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2236 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2237 <source>Slow Startup Notifications</source>
2238 <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2241 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2242 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2243 <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2246 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2247 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2248 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2251 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2252 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2253 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2256 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2257 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2258 <source>Open Cue Sheet</source>
2259 <translation>Öppna cue-fil</translation>
2262 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2263 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
2264 <source>Cue Sheet File</source>
2265 <translation>Cue-fil</translation>
2268 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2269 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2270 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
2271 <source>Beta Updates</source>
2272 <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2275 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2276 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2277 <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2280 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2281 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2282 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2285 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2286 <source>Check Now</source>
2287 <translation>Sök nu</translation>
2290 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
2291 <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2292 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2295 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2296 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2297 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2298 <source>Hibernate Computer</source>
2299 <translation>Viloläge</translation>
2302 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2303 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2304 <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2307 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2308 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2309 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2312 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2313 <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2314 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2318 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2319 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
2320 <source>Shell Integration</source>
2321 <translation>Utforskarintegrering</translation>
2324 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2325 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2326 <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2329 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2330 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2331 <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
2335 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2336 <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
2340 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
2341 <source>Add file(s)</source>
2342 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
2346 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
2347 <source>Add Folder</source>
2348 <translation>Lägg till mapp</translation>
2351 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
2352 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2353 <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2356 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2357 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
2358 <source>Save CSV file</source>
2359 <translation>Spara CSV-fil</translation>
2362 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2363 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
2364 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2365 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2366 <source>CSV File</source>
2367 <translation>CSV-fil</translation>
2370 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2371 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2372 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2373 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2374 <source>CSV Export</source>
2375 <translation>CSV-export</translation>
2378 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2379 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2380 <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2383 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2384 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2385 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2388 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2389 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2390 <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2393 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2394 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2395 <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2398 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2399 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
2400 <source>Open CSV file</source>
2401 <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2404 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2405 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2406 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2407 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2408 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2409 <source>CSV Import</source>
2410 <translation>CSV-import</translation>
2413 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2414 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2415 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2418 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2419 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2420 <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2423 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2424 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2425 <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2428 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2429 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2430 <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2433 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2434 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2435 <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2438 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
2439 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
2440 <source>New Folder</source>
2441 <translation>Ny mapp</translation>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
2445 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2446 <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2449 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2450 <source>Failed to create folder</source>
2451 <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2454 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2455 <source>The new folder could not be created:</source>
2456 <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2459 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2460 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2461 <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2464 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
2465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
2466 <source>Quality Level %1</source>
2467 <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2470 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
2471 <source>Compression %1</source>
2472 <translation>Kompression %1</translation>
2475 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
2476 <source>Uncompressed</source>
2477 <translation>Okomprimerad</translation>
2480 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
2481 <source>Best Quality (Slow)</source>
2482 <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2485 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
2486 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2487 <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2490 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
2491 <source>High Quality (Recommended)</source>
2492 <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2495 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
2496 <source>Current Encoder: %1</source>
2497 <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2500 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
2501 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2502 <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2505 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
2506 <source>File name without extension</source>
2507 <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2510 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
2511 <source>Track number with leading zero</source>
2512 <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2515 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
2516 <source>Track title</source>
2517 <translation>Spårtitel</translation>
2520 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
2521 <source>Artist name</source>
2522 <translation>Artistnamn</translation>
2525 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
2526 <source>Album name</source>
2527 <translation>Albumnamn</translation>
2530 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
2531 <source>Year with (at least) four digits</source>
2532 <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2535 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
2536 <source>Comment</source>
2537 <translation>Kommentar</translation>
2540 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
2541 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2542 <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2545 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
2546 <source>Rename Macros</source>
2547 <translation>Namnändra macron</translation>
2549 <message numerus="yes">
2550 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
2551 <source>%n Instance(s)</source>
2553 <numerusform>%n instans</numerusform>
2554 <numerusform>%n instanser</numerusform>
2558 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
2559 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2560 <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2563 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2564 <source>Overwrite Mode</source>
2565 <translation>Överskrivningsläge</translation>
2568 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2569 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2570 <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2573 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2574 <source>Continue</source>
2575 <translation>Fortsätt</translation>
2578 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2579 <source>Revert</source>
2580 <translation>Återställ</translation>
2583 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
2584 <source>Already Running</source>
2585 <translation>Körs redan</translation>
2588 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
2589 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2590 <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2594 <name>MetaInfo</name>
2596 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2597 <source>Meta Information</source>
2598 <translation>Metainformation</translation>
2601 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2602 <source>Artwork</source>
2603 <translation>Bild</translation>
2606 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2607 <source>Edit</source>
2608 <translation>Redigera</translation>
2611 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2612 <source>Close</source>
2613 <translation>Stäng</translation>
2617 <name>MetaInfoDialog</name>
2619 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2620 <source>Edit this Information</source>
2621 <translation>Redigera den här informationen</translation>
2624 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2625 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2626 <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2629 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2630 <source>Clear all Meta Info</source>
2631 <translation>Rensa all Metadata</translation>
2634 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2635 <source>Load Artwork From File</source>
2636 <translation>Läs in bild från fil</translation>
2639 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2640 <source>Clear Artwork</source>
2641 <translation>Rensa bilder</translation>
2644 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2645 <source>Meta Information</source>
2646 <translation>Metainformation</translation>
2649 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2650 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2651 <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2654 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2655 <source>Meta Information: %1</source>
2656 <translation>Metainformation: %1</translation>
2659 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2660 <source>Load Artwork</source>
2661 <translation>Läs in bild</translation>
2664 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2665 <source>Artwork Error</source>
2666 <translation>Bildfel</translation>
2669 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2670 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2671 <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2675 <name>MetaInfoModel</name>
2677 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2678 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2679 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2680 <source>Unknown</source>
2681 <translation>Okänd</translation>
2684 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2685 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2686 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2687 <source>Not Specified</source>
2688 <translation>Ej specificerad</translation>
2691 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2692 <source>Full Path</source>
2693 <translation>Sökväg</translation>
2696 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2697 <source>Format</source>
2698 <translation>Format</translation>
2701 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2702 <source>Container</source>
2703 <translation>Behållare</translation>
2706 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2707 <source>Compression</source>
2708 <translation>Kompression</translation>
2711 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2712 <source>Duration</source>
2713 <translation>Varaktighet</translation>
2716 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2717 <source>Title</source>
2718 <translation>Titel</translation>
2721 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2722 <source>Artist</source>
2723 <translation>Artist</translation>
2726 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2727 <source>Album</source>
2728 <translation>Album</translation>
2731 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2732 <source>Genre</source>
2733 <translation>Genre</translation>
2736 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2737 <source>Year</source>
2738 <translation>Årtal</translation>
2741 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2742 <source>Position</source>
2743 <translation>Spårnummer</translation>
2746 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2747 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2748 <source>Generate from list position</source>
2749 <translation>Generera från listposition</translation>
2752 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2753 <source>Comment</source>
2754 <translation>Kommentar</translation>
2757 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2758 <source>Property</source>
2759 <translation>Egenskap</translation>
2762 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2763 <source>Value</source>
2764 <translation>Värde</translation>
2767 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2768 <source>Unspecified</source>
2769 <translation>Ospecificerad</translation>
2772 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2774 <translation>OK</translation>
2777 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2778 <source>Cancel</source>
2779 <translation>Avbryt</translation>
2782 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2783 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2784 <source>Edit Title</source>
2785 <translation>Redigera titel</translation>
2788 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2789 <source>Please enter the title for this file:</source>
2790 <translation>Ange titel:</translation>
2793 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2794 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2795 <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2798 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2799 <source>Edit Artist</source>
2800 <translation>Redigera artist</translation>
2803 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2804 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2805 <translation>Ange artistnamn:</translation>
2808 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2809 <source>Edit Album</source>
2810 <translation>Redigera album</translation>
2813 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2814 <source>Please enter the album for this file:</source>
2815 <translation>Ange albumnamn:</translation>
2818 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2819 <source>Edit Genre</source>
2820 <translation>Redigera genre</translation>
2823 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2824 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2825 <translation>Ange genre:</translation>
2828 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2829 <source>Edit Year</source>
2830 <translation>Redigera årtal</translation>
2833 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2834 <source>Please enter the year for this file:</source>
2835 <translation>Ange årtal:</translation>
2838 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2839 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2840 <source>Edit Position</source>
2841 <translation>Redigera spårnummer</translation>
2844 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2845 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2846 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2847 <translation>Ange spårnummer:</translation>
2850 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2851 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2852 <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2855 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2856 <source>Edit Comment</source>
2857 <translation>Redigera kommentar</translation>
2860 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2861 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2862 <translation>Ange kommentar:</translation>
2865 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2866 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2867 <source>Encoded with LameXP</source>
2868 <translation>Kodad med LameXP</translation>
2871 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2872 <source>Not editable</source>
2873 <translation>Ej redigerbar</translation>
2876 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2877 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2878 <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2882 <name>ProcessThread</name>
2884 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2885 <source>Starting...</source>
2886 <translation>Startar...</translation>
2889 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
2890 <source>Skipped.</source>
2891 <translation>Överhoppad.</translation>
2894 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2895 <source>Not found!</source>
2896 <translation>Hittas ej!</translation>
2899 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
2900 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2902 <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2906 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2907 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2908 <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2911 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2912 <source>Container Format:</source>
2913 <translation>Behållarformat:</translation>
2916 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2917 <source>Audio Format:</source>
2918 <translation>Ljudformat:</translation>
2921 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
2922 <source>Unsupported!</source>
2923 <translation>Stöd saknas!</translation>
2926 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2927 <source>Aborted!</source>
2928 <translation>Avbruten!</translation>
2931 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2932 <source>Done.</source>
2933 <translation>Klar.</translation>
2936 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2937 <source>Failed!</source>
2938 <translation>Misslyckades!</translation>
2941 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
2942 <source>Encoding</source>
2943 <translation>Kodar</translation>
2946 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
2947 <source>Analyzing</source>
2948 <translation>Analyserar</translation>
2951 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
2952 <source>Filtering</source>
2953 <translation>Filtrerar</translation>
2956 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
2957 <source>Decoding</source>
2958 <translation>Avkodar</translation>
2961 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
2962 <source>The source audio file could not be found:</source>
2963 <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2966 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
2967 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2968 <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2971 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
2972 <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
2973 <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2976 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
2977 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2978 <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2981 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
2982 <source>Unknown File Name</source>
2983 <translation>Okänt filnamn</translation>
2986 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
2987 <source>Unknown Title</source>
2988 <translation>Okänd titel</translation>
2991 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
2992 <source>Unknown Artist</source>
2993 <translation>Okänd artist</translation>
2996 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
2997 <source>Unknown Album</source>
2998 <translation>Okänt album</translation>
3001 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3002 <source>Unknown Comment</source>
3003 <translation>Okänd kommentar</translation>
3006 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
3007 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3008 <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3011 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
3012 <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3013 <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3016 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
3017 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3018 <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3021 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3022 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3023 <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3027 <name>ProcessingDialog</name>
3029 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3030 <source>LameXP - Processing</source>
3031 <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3034 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3035 <source>Initializing, please wait...</source>
3036 <translation>Initierar, vänta...</translation>
3039 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3040 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3041 <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3044 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3045 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3046 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3047 <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3050 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3051 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3052 <source>Physical RAM Usage</source>
3053 <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3056 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3057 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3058 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3059 <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3062 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3063 <source>Abort</source>
3064 <translation>Avbryt</translation>
3067 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3068 <source>Close</source>
3069 <translation>Stäng</translation>
3072 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3073 <source>Show details for selected job</source>
3074 <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3077 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3078 <source>Browse Output File Location</source>
3079 <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3082 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3083 <source>Filter Log Items</source>
3084 <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3087 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3088 <source>Show Running Only</source>
3089 <translation>Visa endast aktiva</translation>
3092 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3093 <source>Show Succeeded Only</source>
3094 <translation>Visa endast klara</translation>
3097 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3098 <source>Show Failed Only</source>
3099 <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3102 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3103 <source>Show Skipped Only</source>
3104 <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3107 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
3108 <source>Show All Items</source>
3109 <translation>Visa alla</translation>
3112 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3113 <source>Encoding Files</source>
3114 <translation>Kodar om filer</translation>
3117 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3118 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3119 <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3122 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
3123 <source>Encoding files, please wait...</source>
3124 <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3127 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
3128 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3129 <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3132 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
3133 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3134 <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3136 <message numerus="yes">
3137 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3138 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3140 <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3141 <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3145 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
3146 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3147 <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3150 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3151 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3152 <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3154 <message numerus="yes">
3155 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3156 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3158 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3159 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3163 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3164 <source>LameXP - Aborted</source>
3165 <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3168 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3169 <source>Process was aborted by the user.</source>
3170 <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3173 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3174 <source>Process finished after %1.</source>
3175 <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3177 <message numerus="yes">
3178 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3179 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3181 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3182 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3185 <message numerus="yes">
3186 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3187 <source>%n file(s) skipped</source>
3189 <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3190 <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3193 <message numerus="yes">
3194 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3195 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3197 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3198 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3201 <message numerus="yes">
3202 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3203 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3205 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3206 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3210 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3211 <source>LameXP - Error</source>
3212 <translation>LameXP - Fel</translation>
3215 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3216 <source>At least one file has failed!</source>
3217 <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3220 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
3221 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3222 <source>All files completed successfully.</source>
3223 <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3226 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3227 <source>LameXP - Done</source>
3228 <translation>LameXP - Klar</translation>
3231 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
3232 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3233 <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3236 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3237 <source>Playlist creation failed</source>
3238 <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3241 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3242 <source>The playlist file could not be created:</source>
3243 <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3246 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3247 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3248 <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3251 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
3252 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
3253 <source>Cancel Shutdown</source>
3254 <translation>Avbryt avstängning</translation>
3256 <message numerus="yes">
3257 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
3258 <source>%n hour(s)</source>
3260 <numerusform>%n timma</numerusform>
3261 <numerusform>%n timmar</numerusform>
3264 <message numerus="yes">
3265 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3266 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
3267 <source>%n minute(s)</source>
3269 <numerusform>%n minut</numerusform>
3270 <numerusform>%n minuter</numerusform>
3273 <message numerus="yes">
3274 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3275 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
3276 <source>%n second(s)</source>
3278 <numerusform>%n sekund</numerusform>
3279 <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3282 <message numerus="yes">
3283 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
3284 <source>%n millisecond(s)</source>
3286 <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3287 <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3292 <name>ProgressModel</name>
3294 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3295 <source>Job</source>
3296 <translation>Åtgärd</translation>
3299 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3300 <source>Status</source>
3301 <translation>Status</translation>
3305 <name>ShellIntegration</name>
3307 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="82"/>
3308 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3309 <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3312 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="83"/>
3313 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3314 <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3318 <name>SplashScreen</name>
3320 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3321 <source>LameXP is launching...</source>
3322 <translation>LameXP startar...</translation>
3326 <name>UpdateDialog</name>
3328 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3329 <source>LameXP Update Manager</source>
3330 <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3333 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3334 <source>Please wait...</source>
3335 <translation>Vänta...</translation>
3338 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3339 <source>Latest version available:</source>
3340 <translation>Senaste version:</translation>
3343 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3344 <source>Currently installed version:</source>
3345 <translation>Installerad version:</translation>
3348 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3349 <source>Retry</source>
3350 <translation>Försök igen</translation>
3353 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3354 <source>Show Log</source>
3355 <translation>Visa logg</translation>
3358 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3359 <source>Download && Install</source>
3360 <translation>Ladda ner && installera</translation>
3363 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3364 <source>Close</source>
3365 <translation>Stäng</translation>
3368 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3369 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3370 <source>Build</source>
3371 <translation>Build</translation>
3374 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3375 <source>Unknown</source>
3376 <translation>Okänd</translation>
3379 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3380 <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source>
3381 <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3384 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3385 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3386 <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3389 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3390 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3391 <translation>Kontrollerar internetanslutningen, vänta...</translation>
3394 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3395 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3396 <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till internet!</translation>
3399 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3400 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3401 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3402 <translation>Tillse att datorn är ansluten till internet och försök igen.</translation>
3405 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3406 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3407 <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3410 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3411 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3412 <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3415 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3416 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3417 <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3420 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3421 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3422 <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3425 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3426 <source>More information available at:</source>
3427 <translation>Mer information hittas på:</translation>
3430 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3431 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3432 <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3435 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3436 <source>Discard</source>
3437 <translation>Stäng</translation>
3440 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3441 <source>Ignore</source>
3442 <translation>Hoppa över</translation>
3445 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3446 <source>Initializing, please wait...</source>
3447 <translation>Startar! Vänta...</translation>
3450 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3451 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3452 <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3455 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3456 <source>No new updates available at this time.</source>
3457 <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3460 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3461 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3462 <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3465 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3466 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3467 <translation>Din version verkar vara nyare än senaste 'Release'.</translation>
3470 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3471 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3472 <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3475 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3476 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3477 <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3480 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3481 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3482 <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3485 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3486 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3487 <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>