OSDN Git Service

Various improvements to ShellIntegration code.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
18         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
19         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20         <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
24         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25         <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29         <source>About LameXP</source>
30         <translation>Om LameXP</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34         <source>Show License Text</source>
35         <translation>Visa licenstext</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39         <source>Accept License</source>
40         <translation>Acceptera</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44         <source>Decline License</source>
45         <translation>Neka</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49         <source>About Qt...</source>
50         <translation>Om Qt...</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54         <source>3rd Party S/W</source>
55         <translation>3:e-parts SW</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59         <source>Information</source>
60         <translation>Information</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64         <source>Contributors</source>
65         <translation>Medverkande</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69         <source>License</source>
70         <translation>Licens</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74         <source>Discard</source>
75         <translation>Stäng</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
79         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80         <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
84         <source>Programmers:</source>
85         <translation>Programmerare:</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
89         <source>Project Leader</source>
90         <translation>Projektledare</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
94         <source>Translators:</source>
95         <translation>Översättare:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
99         <source>Special thanks to:</source>
100         <translation>Speciellt tack till:</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
104         <source>Official Mirrors:</source>
105         <translation>Officiella spegelservrar:</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
109         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110         <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
114         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115         <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
119         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120         <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
124         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
125         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
126         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
127         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
129         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
130         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
131         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
132         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
134         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
135         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136         <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
140         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
141         <translation>OggEnc - Vorbis-kodare</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
145         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146         <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
150         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151         <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
155         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156         <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
160         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161         <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
165         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166         <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
170         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171         <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
175         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176         <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
180         <source>Opus Audio Codec</source>
181         <translation>Opus Audio Codec</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
185         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186         <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec.</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
190         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191         <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
195         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196         <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
200         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201         <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
205         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
206         <translation>OggDec - Vorbis-kodare</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
210         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
211         <translation>Ogg Vorbis-kodare skapad av John33.</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
215         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
216         <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
220         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
221         <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
225         <source>Completely open audio compression format.</source>
226         <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
230         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
231         <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
235         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
236         <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
240         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
241         <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
245         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
246         <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
250         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
251         <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
255         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
256         <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
260         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
261         <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
265         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
266         <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
270         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
271         <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
275         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
276         <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
280         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
281         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
285         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
286         <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
290         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
291         <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
295         <source>dcaenc</source>
296         <translation>dcaenc</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
300         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
301         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
305         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
306         <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
310         <source>SoX - Sound eXchange</source>
311         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
315         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
316         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
320         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
321         <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
325         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
326         <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
330         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
331         <translation>Silk Icons - Över 700  iconer i PNG-format</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
335         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
336         <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
340         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
341         <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
345         <source>n/a</source>
346         <translation>n/a</translation>
347     </message>
348 </context>
349 <context>
350     <name>AudioFileModel</name>
351     <message>
352         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354         <source>Profile</source>
355         <translation>Profil</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359         <source>Channels</source>
360         <translation>Kanaler</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364         <source>Samplerate</source>
365         <translation>Samplingsfrekvens</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370         <source>Bitdepth</source>
371         <translation>Bitdjup</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375         <source>Type</source>
376         <translation>Typ</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380         <source>Version</source>
381         <translation>Version</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387         <source>Bitrate</source>
388         <translation>Bithastighet</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392         <source>Constant</source>
393         <translation>Konstant</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397         <source>Variable</source>
398         <translation>Variabel</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402         <source>Encoder</source>
403         <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
404         <translation></translation>
405     </message>
406 </context>
407 <context>
408     <name>CueImportDialog</name>
409     <message>
410         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
411         <source>Import Cue Sheet</source>
412         <translation>Importera .cue-fil</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
416         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
417         <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
421         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
422         <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
426         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
427         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
428         <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432         <source>The specified file could not be found!</source>
433         <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
437         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
438         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
439         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
440         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
441         <source>Cue Sheet Error</source>
442         <translation>Cue-fel</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
446         <source>(System Default)</source>
447         <translation>(Systemstandard)</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
451         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
452         <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
456         <source>OK</source>
457         <translation>OK</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
461         <source>Cancel</source>
462         <translation>Avbryt</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
466         <source>New Folder</source>
467         <translation>Ny mapp</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
471         <source>An unknown error has occured!</source>
472         <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
476         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
477         <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
481         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
482         <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
486         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
487         <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
491         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
492         <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
496         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
497         <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
501         <source>Unknown Artist</source>
502         <translation>Okänd artist</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
506         <source>Unknown Album</source>
507         <translation>Okänt album</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
511         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
512         <source>Choose Output Directory</source>
513         <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
517         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
518         <source>LameXP</source>
519         <translation>LameXP</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
523         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
524         <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
528         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
529         <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
533         <source>Low Diskspace Warning</source>
534         <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
538         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
539         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
543         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
544         <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
549         <translation>Varning! Några av de indatafiler som krävs, kunde inte hittas!</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
553         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
554         <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
558         <source>Analysis Failed</source>
559         <translation>Analys misslyckades</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
563         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
564         <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
568         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
569         <source>Continue Anyway</source>
570         <translation>Fortsätt ändå</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
574         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
575         <source>Abort</source>
576         <translation>Avbryt</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
580         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
581         <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
582     </message>
583     <message numerus="yes">
584         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
585         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
586         <translation>
587             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
588             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
589         </translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
593         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
594         <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
595     </message>
596     <message numerus="yes">
597         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
598         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
599         <translation>
600             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
601             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
602         </translation>
603     </message>
604     <message numerus="yes">
605         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
606         <source>Skipped %n track(s).</source>
607         <translation>
608             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
609             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
610         </translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
614         <source>Cue Sheet Completed</source>
615         <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
616     </message>
617 </context>
618 <context>
619     <name>CueSheetImport</name>
620     <message>
621         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
622         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
623         <source>Import Cue Sheet</source>
624         <translation>Importera cue-fil</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
628         <source>Artist:</source>
629         <translation>Artist:</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
633         <source>Album:</source>
634         <translation>Album:</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
638         <source>Existing Source File</source>
639         <translation>Befintlig källfil</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
643         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
644         <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
648         <source> Output Directory </source>
649         <translation>Målkatalog </translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
653         <source>Browse...</source>
654         <translation>Bläddra...</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
658         <source>Load a different Cue Sheet</source>
659         <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
663         <source>Discard</source>
664         <translation>Stäng</translation>
665     </message>
666 </context>
667 <context>
668     <name>CueSheetModel</name>
669     <message>
670         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
671         <source>No.</source>
672         <translation>Nr.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
676         <source>File / Track</source>
677         <translation>Fil / Spår</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
681         <source>Index</source>
682         <translation>Index</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
686         <source>Duration</source>
687         <translation>Varaktighet</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
691         <source>File %1</source>
692         <translation>Fil %1</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
696         <source>Track %1</source>
697         <translation>Spår %1</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
701         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
702         <source>Unknown Artist</source>
703         <translation>Okänd artist</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
707         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
708         <source>Unknown Title</source>
709         <translation>Okänd titel</translation>
710     </message>
711 </context>
712 <context>
713     <name>DecoderRegistry</name>
714     <message>
715         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
716         <source>All supported types</source>
717         <translation>Alla typer som stöds</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
721         <source>Playlists</source>
722         <translation>Spelningslistor</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
726         <source>All files</source>
727         <translation>Alla filer</translation>
728     </message>
729 </context>
730 <context>
731     <name>DiskObserverThread</name>
732     <message>
733         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
734         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
735         <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
736     </message>
737 </context>
738 <context>
739     <name>DropBox</name>
740     <message>
741         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
742         <source>LameXP - DropBox</source>
743         <translation>LameXP - DropBox</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
747         <source>LameXP DropBox</source>
748         <translation>LameXP DropBox</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
752         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
753         <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
757         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
758         <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
759     </message>
760 </context>
761 <context>
762     <name>FileListModel</name>
763     <message>
764         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
765         <source>Title</source>
766         <translation>Titel</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
770         <source>Full Path</source>
771         <translation>Sökväg</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
775         <source>(System Default)</source>
776         <translation>(Systemstandard)</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
780         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
781         <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
785         <source>OK</source>
786         <translation>OK</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
790         <source>Cancel</source>
791         <translation>Avbryt</translation>
792     </message>
793 </context>
794 <context>
795     <name>LogViewDialog</name>
796     <message>
797         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
798         <source>Log View</source>
799         <translation>Loggvy</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
803         <source>Discard</source>
804         <translation>Stäng</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
808         <source>Save to File...</source>
809         <translation>Spara till fil...</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
813         <source>Copy to Clipboard</source>
814         <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
818         <source>Log File</source>
819         <translation>Loggfil</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
823         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
824         <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
825     </message>
826 </context>
827 <context>
828     <name>MainWindow</name>
829     <message>
830         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
831         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
832         <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
836         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
837         <source>Source Files</source>
838         <translation>Källfiler</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
842         <source>Add File(s)</source>
843         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
847         <source>Remove</source>
848         <translation>Ta bort</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
852         <source>Clear</source>
853         <translation>Rensa</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
857         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
858         <source>Show Details</source>
859         <translation>Visa detaljer</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
863         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
864         <source>Output Directory</source>
865         <translation>Målmapp</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
869         <source>Up One Level</source>
870         <translation>Upp en nivå</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
874         <source>Edit Output Path</source>
875         <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
879         <source>Show Favorites</source>
880         <translation>Visa favoriter</translation>
881     </message>
882     <message>
883         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
884         <source>Goto Home Folder</source>
885         <translation>Gå till Användarmappen</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
889         <source>Goto Music Folder</source>
890         <translation>Gå till Musikmappen</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
894         <source>Goto Desktop Folder</source>
895         <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
899         <source>Make New Folder</source>
900         <translation>Skapa ny mapp</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
904         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
905         <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
909         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
910         <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
914         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
915         <source>Meta Data</source>
916         <translation>Metadata</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
920         <source> Meta Information </source>
921         <translation>Metainformation</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
925         <source>Edit</source>
926         <translation>Redigera</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
930         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
931         <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
935         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
936         <source>Reset</source>
937         <translation>Återställ</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
941         <source> Options </source>
942         <translation>Alternativ</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
946         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
947         <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
951         <source>Write meta information to encoded files</source>
952         <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
953     </message>
954     <message>
955         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
956         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
957         <source>Compression</source>
958         <translation>Komprimering</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
962         <source> Encoder / Format </source>
963         <translation>Kodare / Format </translation>
964     </message>
965     <message>
966         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
967         <source>MP3</source>
968         <translation>MP3</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
972         <source>Ogg/Vorbis</source>
973         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
977         <source>AAC/MP4</source>
978         <translation>AAC/MP4</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
982         <source>PCM/Wave</source>
983         <translation>PCM/Wave</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
987         <source>A/52</source>
988         <translation>A/52</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
992         <source>DCA</source>
993         <translation>DCA</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
997         <source>FLAC</source>
998         <translation>FLAC</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
1002         <source>Opus</source>
1003         <translation>Opus</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1007         <source>APE</source>
1008         <translation>APE</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1012         <source> Rate Control Method </source>
1013         <translation>Bithastighet</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1017         <source>Quality-based (VBR)</source>
1018         <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1022         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1023         <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1027         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1028         <translation>Konstant bithastighet</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1032         <source> Quality / Bitrate </source>
1033         <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1037         <source>Minimum</source>
1038         <translation>Minimum</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1042         <source>Maximum</source>
1043         <translation>Maximum</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1047         <source>Show Help</source>
1048         <translation>Visa hjälp</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1052         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
1053         <source>Advanced Options</source>
1054         <translation>Avancerat</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1058         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1059         <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1063         <source>Enable Bitrate Management</source>
1064         <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1068         <source>Minimum (kbps):</source>
1069         <translation>Minimum (kbps):</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1073         <source>Maximum (kbps):</source>
1074         <translation>Maximum (kbps):</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1078         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1079         <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1083         <source>Faster Processing</source>
1084         <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1088         <source>Better quality</source>
1089         <translation>Bättre kvallitet</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1093         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1094         <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1098         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1099         <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt.  Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1103         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1104         <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1108         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1109         <source>Auto Select (Default)</source>
1110         <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1114         <source>Joint Stereo</source>
1115         <translation>Joint Stereo</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1119         <source>Forced Joint Stereo</source>
1120         <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1124         <source>Simple</source>
1125         <translation>Enkel</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1129         <source>Dual Mono</source>
1130         <translation>Dual Mono</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1134         <source>Mono</source>
1135         <translation>Mono</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1139         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1140         <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1144         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1145         <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1149         <source>16.000</source>
1150         <translation>16.000</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1154         <source>22.050</source>
1155         <translation>22.050</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1159         <source>24.000</source>
1160         <translation>24.000</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1164         <source>32.000</source>
1165         <translation>32.000</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1169         <source>44.100</source>
1170         <translation>44.100</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1174         <source>48.000</source>
1175         <translation>48.000</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1179         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1180         <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1184         <source>AAC Encoder-Options</source>
1185         <translation>AAC-alternativ</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1189         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1190         <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1194         <source>Select AAC Profile:</source>
1195         <translation>AAC-profil:</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1199         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1200         <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1204         <source>Enforce LC-AAC</source>
1205         <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1209         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1210         <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1214         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1215         <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1219         <source> Volume Normalization </source>
1220         <translation>Volymnormalisering</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1224         <source>Enable Normalization Filter</source>
1225         <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1229         <source>Peak Volume (dB):</source>
1230         <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1234         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1235         <translation>Aktivera dynamisk normalisering</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1239         <source>Window Size:</source>
1240         <translation>Fönsterstorlek:</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1244         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1245         <translation>Aktivera kanalkoppling, d.v.s. förstärk alla kanaler i en flerkanalsfil,  lika mycket</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1249         <source> Tone Adjustment </source>
1250         <translation>Tonjustering</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1254         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1255         <translation>Diskant (dB):</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1259         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1260         <translation>Bas (dB):</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1264         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1265         <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1269         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1270         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1271         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1272         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1273         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1274         <source>You can enter custom parameters here!</source>
1275         <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1279         <source>Lame MP3:</source>
1280         <translation>Lame MP3:</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1284         <source>OggEnc2:</source>
1285         <translation>OggEnc2:</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1289         <source>MPEG-4 AAC:</source>
1290         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1294         <source>FLAC:</source>
1295         <translation>FLAC:</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1299         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1300         <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1304         <source>Aften A/52:</source>
1305         <translation>Aften A/52:</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1309         <source>OpusEnc:</source>
1310         <translation>OpusEnc:</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1314         <source> Multi-Threading </source>
1315         <translation> Flertrådskörning </translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1319         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1320         <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1324         <source>Fewer Instances</source>
1325         <translation>Färre instanser</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1329         <source>More Instances</source>
1330         <translation>Fler instanser</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1334         <source> Temp Directory </source>
1335         <translation>Temporär destination</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1339         <source>Browse...</source>
1340         <translation>Bläddra...</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1344         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1345         <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1349         <source> Aften A/52 Options </source>
1350         <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1354         <source>Film Light</source>
1355         <translation>Film lätt</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1359         <source>Film Standard</source>
1360         <translation>Film standard</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1364         <source>Music Light</source>
1365         <translation>Musik lätt</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1369         <source>Music Standard</source>
1370         <translation>Musik standard</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1374         <source>Speech</source>
1375         <translation>Tal</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1379         <source>None (Default)</source>
1380         <translation>Ingen (standard)</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1384         <source>Auto Select</source>
1385         <translation>Automatiskt</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1389         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1390         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1394         <source>1/0 (C)</source>
1395         <translation>1/0 (C)</translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1399         <source>2/0 (L,R)</source>
1400         <translation>2/0 (V,H)</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1404         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1405         <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1409         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1410         <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1414         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1415         <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1419         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1420         <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1424         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1425         <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1429         <source>Audio Coding Mode:</source>
1430         <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1434         <source>Dynamic Range Compression:</source>
1435         <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1439         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1440         <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1444         <source>Exponent Search Size:</source>
1445         <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1449         <source> Rename Output Files </source>
1450         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
1454         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1455         <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
1459         <source>Rename Output Files</source>
1460         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
1464         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1465         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
1469         <source>Rename Pattern:</source>
1470         <translation>Namnändringsmall:</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1474         <source>Example File Name:</source>
1475         <translation>Exempelnamn:</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
1479         <source> Opus Encoder Options </source>
1480         <translation>Opus-alternativ</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
1484         <source>Encoding Complexity:</source>
1485         <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
1489         <source>Frame Size:</source>
1490         <translation>Ramstorlek:</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
1494         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1495         <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
1499         <source> Overwrite Mode </source>
1500         <translation>Överskrivningsläge </translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
1504         <source>Overwrite Existing File</source>
1505         <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
1509         <source>Skip File</source>
1510         <translation>Hoppa över fil</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
1514         <source>Keep Both Files (Default)</source>
1515         <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
1519         <source>If Target File Already Exists:</source>
1520         <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
1524         <source>Reset Advanced Options </source>
1525         <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1526     </message>
1527     <message>
1528         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
1529         <source> Encode Now!</source>
1530         <translation>Koda om nu!</translation>
1531     </message>
1532     <message>
1533         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
1534         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
1535         <source>About...</source>
1536         <translation>Om...</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
1540         <source> Exit Program</source>
1541         <translation>Avsluta LameXP</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
1545         <source>File</source>
1546         <translation>Arkiv</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
1550         <source>?</source>
1551         <translation>?</translation>
1552     </message>
1553     <message>
1554         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
1555         <source>View</source>
1556         <translation>Visa</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
1560         <source>Style</source>
1561         <translation>Stil</translation>
1562     </message>
1563     <message>
1564         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
1565         <source>Language</source>
1566         <translation>Språk</translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
1570         <source>Tools</source>
1571         <translation>Verktyg</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
1575         <source>Configuration</source>
1576         <translation>Inställningar</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
1580         <source>Quit</source>
1581         <translation>Avsluta</translation>
1582     </message>
1583     <message>
1584         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
1585         <source>Open File(s)...</source>
1586         <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
1590         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1591         <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1592     </message>
1593     <message>
1594         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
1595         <source>Visit Official Web-Site</source>
1596         <translation>Besök hemsidan</translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
1600         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
1601         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1602         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1603         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1604         <source>Check for Updates</source>
1605         <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
1609         <source>Open Folder...</source>
1610         <translation>Öppna mapp...</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
1614         <source>Clear All</source>
1615         <translation>Rensa alla</translation>
1616     </message>
1617     <message>
1618         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
1619         <source>Plastique</source>
1620         <translation>Plastique</translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
1624         <source>Cleanlooks</source>
1625         <translation>Cleanlooks</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
1629         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1630         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
1634         <source>Windows Classic</source>
1635         <translation>Windows Classic</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
1639         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1640         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
1644         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
1645         <source>Disable Update Reminder</source>
1646         <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
1650         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
1651         <source>Disable Sound Effects</source>
1652         <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
1656         <source>Install WMA Decoder</source>
1657         <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
1661         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1662         <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
1666         <source>Show DropBox</source>
1667         <translation>Visa DropBox</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
1671         <source>From File...</source>
1672         <translation>Från fil...</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
1676         <source>Encode!</source>
1677         <translation>Koda om!</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
1681         <source>Disable Shell Integration</source>
1682         <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
1686         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
1687         <translation>LameXP användarmanual</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
1691         <source>Changelog</source>
1692         <translation>Ändringslogg</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
1696         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1697         <translation>Översättningsguide</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1701         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1702         <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1706         <source>Open Folder Recursively...</source>
1707         <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
1711         <source>Check for Beta Updates</source>
1712         <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
1716         <source>Import Cue Sheet</source>
1717         <translation>Importera cue-fil</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
1721         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1722         <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
1726         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1727         <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
1731         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
1732         <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
1736         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1737         <translation>Rapportera ett fel (GitHub)</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
1741         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1742         <translation>Hydrogenaudio kunskapsdatabas</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
1746         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1747         <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1751         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
1752         <source>Access Denied</source>
1753         <translation>Åtkomst nekad</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1757         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1758         <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1759     </message>
1760     <message numerus="yes">
1761         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1762         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1763         <translation>
1764             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1765             <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1766         </translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1770         <source>CDDA Files</source>
1771         <translation>CDDA-filer</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1775         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1776         <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1780         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1781         <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1782     </message>
1783     <message numerus="yes">
1784         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1785         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1786         <translation>
1787             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1788             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1789         </translation>
1790     </message>
1791     <message>
1792         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1793         <source>Cue Sheet</source>
1794         <translation>Cue-fil</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1798         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1799         <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1800     </message>
1801     <message numerus="yes">
1802         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1803         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1804         <translation>
1805             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1806             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1807         </translation>
1808     </message>
1809     <message>
1810         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1811         <source>Files Rejected</source>
1812         <translation>Undantagna filer</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1816         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1817         <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1818     </message>
1819     <message numerus="yes">
1820         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1821         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1822         <translation>
1823             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1824             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1825         </translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
1829         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1830         <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
1834         <source>DEMO VERSION</source>
1835         <translation>DEMOVERSION</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
1839         <source>You can drop in audio files here!</source>
1840         <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
1844         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1845         <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
1849         <source>Open File in External Application</source>
1850         <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
1854         <source>Browse File Location</source>
1855         <translation>Öppna målmappen</translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
1859         <source>Browse Selected Folder</source>
1860         <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
1864         <source>Refresh Directory Outline</source>
1865         <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
1869         <source>Go To Parent Directory</source>
1870         <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
1874         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1875         <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
1879         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1880         <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
1884         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1885         <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1886     </message>
1887     <message>
1888         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1889         <source>License Declined</source>
1890         <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1891     </message>
1892     <message>
1893         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1894         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1895         <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
1899         <source>Goodbye!</source>
1900         <translation>Hej då!</translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1904         <source>LameXP - Expired</source>
1905         <translation>LameXP - Upphört</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1909         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1910         <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1914         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1915         <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
1919         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1920         <source>Exit Program</source>
1921         <translation>Avsluta programmet</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
1925         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1926         <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
1930         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1931         <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1935         <source>Slow Startup</source>
1936         <translation>Långsam uppstart</translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1940         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1941         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
1942         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1943         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
1944         <source>Discard</source>
1945         <translation>Stäng</translation>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
1949         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1950         <source>Don&apos;t Show Again</source>
1951         <translation>Visa inte igen</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1955         <source>Urgent Update</source>
1956         <translation>Viktig uppdatering</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1960         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1961         <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
1965         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1966         <source>Ignore</source>
1967         <translation>Ignorera</translation>
1968     </message>
1969     <message>
1970         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
1971         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1972         <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1976         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
1977         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
1978         <source>Update Reminder</source>
1979         <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1983         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1984         <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1988         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1989         <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1993         <source>Postpone</source>
1994         <translation>Skjut upp</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
1998         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1999         <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
2003         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2004         <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
2008         <source>n/a</source>
2009         <translation>n/a</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
2013         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2014         <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
2018         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2019         <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
2023         <source>AAC Encoder Outdated</source>
2024         <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
2028         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2029         <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
2033         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2034         <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
2038         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2039         <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
2043         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2044         <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2048         <source>AAC Support Disabled</source>
2049         <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
2053         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
2054         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2055         <source>LameXP</source>
2056         <translation>LameXP</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
2060         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2061         <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2065         <source>Not Found</source>
2066         <translation>Kan inte hittas</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2070         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2071         <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2075         <source>Restore Default</source>
2076         <translation>Återställ standard</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
2080         <source>Cancel</source>
2081         <translation>Avbryt</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
2085         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2086         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
2090         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2091         <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
2095         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2096         <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2100         <source>Low Diskspace Warning</source>
2101         <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2105         <source>Abort Encoding Process</source>
2106         <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
2110         <source>Clean Disk Now</source>
2111         <translation>Rensa disken nu</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
2115         <source>Low Diskspace</source>
2116         <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
2120         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2121         <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
2125         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2126         <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2130         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2131         <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
2135         <source>Please choose a different directory!</source>
2136         <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
2140         <source>Load Translation</source>
2141         <translation>Läs in översättning</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
2145         <source>Translation Files</source>
2146         <translation>Översättningsfiler</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2150         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2151         <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2155         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2156         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2158         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2159         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2160         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2161         <source>Yes</source>
2162         <translation>Ja</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
2166         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2167         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2168         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2169         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2170         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2171         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2172         <source>No</source>
2173         <translation>Nej</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
2177         <source>The update reminder has been disabled.</source>
2178         <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
2182         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2183         <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
2187         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2188         <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
2192         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2193         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
2197         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2198         <source>Sound Effects</source>
2199         <translation>Ljudeffekter</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
2203         <source>All sound effects have been disabled.</source>
2204         <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2208         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2209         <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2213         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2214         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2215         <source>Nero AAC Notifications</source>
2216         <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2217     </message>
2218     <message>
2219         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
2220         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2221         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2225         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2226         <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2230         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2231         <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2235         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2236         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2237         <source>Slow Startup Notifications</source>
2238         <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2242         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2243         <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
2247         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2248         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
2252         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2253         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2257         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2258         <source>Open Cue Sheet</source>
2259         <translation>Öppna cue-fil</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2263         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
2264         <source>Cue Sheet File</source>
2265         <translation>Cue-fil</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2269         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2270         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
2271         <source>Beta Updates</source>
2272         <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
2276         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2277         <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2281         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2282         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
2286         <source>Check Now</source>
2287         <translation>Sök nu</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
2291         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2292         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2296         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2297         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2298         <source>Hibernate Computer</source>
2299         <translation>Viloläge</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
2303         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2304         <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
2308         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2309         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2313         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2314         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2318         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2319         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
2320         <source>Shell Integration</source>
2321         <translation>Utforskarintegrering</translation>
2322     </message>
2323     <message>
2324         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2325         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2326         <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2330         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2331         <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
2335         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2336         <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2337     </message>
2338     <message>
2339         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
2340         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
2341         <source>Add file(s)</source>
2342         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
2346         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
2347         <source>Add Folder</source>
2348         <translation>Lägg till mapp</translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
2352         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2353         <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2357         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
2358         <source>Save CSV file</source>
2359         <translation>Spara CSV-fil</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
2363         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
2364         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2365         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2366         <source>CSV File</source>
2367         <translation>CSV-fil</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2371         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2372         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2374         <source>CSV Export</source>
2375         <translation>CSV-export</translation>
2376     </message>
2377     <message>
2378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
2379         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2380         <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
2384         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2385         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
2389         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2390         <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
2394         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2395         <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2399         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
2400         <source>Open CSV file</source>
2401         <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2402     </message>
2403     <message>
2404         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2405         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2406         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2407         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2408         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2409         <source>CSV Import</source>
2410         <translation>CSV-import</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
2414         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2415         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
2419         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2420         <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
2424         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2425         <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
2429         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2430         <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
2434         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2435         <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
2439         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
2440         <source>New Folder</source>
2441         <translation>Ny mapp</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
2445         <source>Enter the name of the new folder:</source>
2446         <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2450         <source>Failed to create folder</source>
2451         <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2452     </message>
2453     <message>
2454         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2455         <source>The new folder could not be created:</source>
2456         <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2457     </message>
2458     <message>
2459         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
2460         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2461         <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2462     </message>
2463     <message>
2464         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
2465         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
2466         <source>Quality Level %1</source>
2467         <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
2471         <source>Compression %1</source>
2472         <translation>Kompression %1</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
2476         <source>Uncompressed</source>
2477         <translation>Okomprimerad</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
2481         <source>Best Quality (Slow)</source>
2482         <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
2486         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2487         <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
2491         <source>High Quality (Recommended)</source>
2492         <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
2496         <source>Current Encoder: %1</source>
2497         <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
2501         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2502         <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
2506         <source>File name without extension</source>
2507         <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
2511         <source>Track number with leading zero</source>
2512         <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
2516         <source>Track title</source>
2517         <translation>Spårtitel</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
2521         <source>Artist name</source>
2522         <translation>Artistnamn</translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
2526         <source>Album name</source>
2527         <translation>Albumnamn</translation>
2528     </message>
2529     <message>
2530         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
2531         <source>Year with (at least) four digits</source>
2532         <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
2536         <source>Comment</source>
2537         <translation>Kommentar</translation>
2538     </message>
2539     <message>
2540         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
2541         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2542         <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
2546         <source>Rename Macros</source>
2547         <translation>Namnändra macron</translation>
2548     </message>
2549     <message numerus="yes">
2550         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
2551         <source>%n Instance(s)</source>
2552         <translation>
2553             <numerusform>%n instans</numerusform>
2554             <numerusform>%n instanser</numerusform>
2555         </translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
2559         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2560         <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2564         <source>Overwrite Mode</source>
2565         <translation>Överskrivningsläge</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2569         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2570         <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2574         <source>Continue</source>
2575         <translation>Fortsätt</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
2579         <source>Revert</source>
2580         <translation>Återställ</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
2584         <source>Already Running</source>
2585         <translation>Körs redan</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
2589         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2590         <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2591     </message>
2592 </context>
2593 <context>
2594     <name>MetaInfo</name>
2595     <message>
2596         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2597         <source>Meta Information</source>
2598         <translation>Metainformation</translation>
2599     </message>
2600     <message>
2601         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2602         <source>Artwork</source>
2603         <translation>Bild</translation>
2604     </message>
2605     <message>
2606         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2607         <source>Edit</source>
2608         <translation>Redigera</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2612         <source>Close</source>
2613         <translation>Stäng</translation>
2614     </message>
2615 </context>
2616 <context>
2617     <name>MetaInfoDialog</name>
2618     <message>
2619         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2620         <source>Edit this Information</source>
2621         <translation>Redigera den här informationen</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2625         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2626         <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2630         <source>Clear all Meta Info</source>
2631         <translation>Rensa all Metadata</translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2635         <source>Load Artwork From File</source>
2636         <translation>Läs in bild från fil</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2640         <source>Clear Artwork</source>
2641         <translation>Rensa bilder</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2645         <source>Meta Information</source>
2646         <translation>Metainformation</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2650         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2651         <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2655         <source>Meta Information: %1</source>
2656         <translation>Metainformation: %1</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2660         <source>Load Artwork</source>
2661         <translation>Läs in bild</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2665         <source>Artwork Error</source>
2666         <translation>Bildfel</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2670         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2671         <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2672     </message>
2673 </context>
2674 <context>
2675     <name>MetaInfoModel</name>
2676     <message>
2677         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2678         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2679         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2680         <source>Unknown</source>
2681         <translation>Okänd</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2685         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2686         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2687         <source>Not Specified</source>
2688         <translation>Ej specificerad</translation>
2689     </message>
2690     <message>
2691         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2692         <source>Full Path</source>
2693         <translation>Sökväg</translation>
2694     </message>
2695     <message>
2696         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2697         <source>Format</source>
2698         <translation>Format</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2702         <source>Container</source>
2703         <translation>Behållare</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2707         <source>Compression</source>
2708         <translation>Kompression</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2712         <source>Duration</source>
2713         <translation>Varaktighet</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2717         <source>Title</source>
2718         <translation>Titel</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2722         <source>Artist</source>
2723         <translation>Artist</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2727         <source>Album</source>
2728         <translation>Album</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2732         <source>Genre</source>
2733         <translation>Genre</translation>
2734     </message>
2735     <message>
2736         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2737         <source>Year</source>
2738         <translation>Årtal</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2742         <source>Position</source>
2743         <translation>Spårnummer</translation>
2744     </message>
2745     <message>
2746         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2747         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2748         <source>Generate from list position</source>
2749         <translation>Generera från listposition</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2753         <source>Comment</source>
2754         <translation>Kommentar</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2758         <source>Property</source>
2759         <translation>Egenskap</translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2763         <source>Value</source>
2764         <translation>Värde</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2768         <source>Unspecified</source>
2769         <translation>Ospecificerad</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2773         <source>OK</source>
2774         <translation>OK</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2778         <source>Cancel</source>
2779         <translation>Avbryt</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2783         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2784         <source>Edit Title</source>
2785         <translation>Redigera titel</translation>
2786     </message>
2787     <message>
2788         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2789         <source>Please enter the title for this file:</source>
2790         <translation>Ange titel:</translation>
2791     </message>
2792     <message>
2793         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2794         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2795         <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2796     </message>
2797     <message>
2798         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2799         <source>Edit Artist</source>
2800         <translation>Redigera artist</translation>
2801     </message>
2802     <message>
2803         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2804         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2805         <translation>Ange artistnamn:</translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2809         <source>Edit Album</source>
2810         <translation>Redigera album</translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2814         <source>Please enter the album for this file:</source>
2815         <translation>Ange albumnamn:</translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2819         <source>Edit Genre</source>
2820         <translation>Redigera genre</translation>
2821     </message>
2822     <message>
2823         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2824         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2825         <translation>Ange genre:</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2829         <source>Edit Year</source>
2830         <translation>Redigera årtal</translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2834         <source>Please enter the year for this file:</source>
2835         <translation>Ange årtal:</translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2839         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2840         <source>Edit Position</source>
2841         <translation>Redigera spårnummer</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2845         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2846         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2847         <translation>Ange spårnummer:</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2851         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2852         <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2853     </message>
2854     <message>
2855         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2856         <source>Edit Comment</source>
2857         <translation>Redigera kommentar</translation>
2858     </message>
2859     <message>
2860         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2861         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2862         <translation>Ange kommentar:</translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2866         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2867         <source>Encoded with LameXP</source>
2868         <translation>Kodad med LameXP</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2872         <source>Not editable</source>
2873         <translation>Ej redigerbar</translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2877         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2878         <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2879     </message>
2880 </context>
2881 <context>
2882     <name>ProcessThread</name>
2883     <message>
2884         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2885         <source>Starting...</source>
2886         <translation>Startar...</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
2890         <source>Skipped.</source>
2891         <translation>Överhoppad.</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2895         <source>Not found!</source>
2896         <translation>Hittas ej!</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
2900         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2901 </source>
2902         <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2903 </translation>
2904     </message>
2905     <message>
2906         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2907         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2908         <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2912         <source>Container Format:</source>
2913         <translation>Behållarformat:</translation>
2914     </message>
2915     <message>
2916         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2917         <source>Audio Format:</source>
2918         <translation>Ljudformat:</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
2922         <source>Unsupported!</source>
2923         <translation>Stöd saknas!</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2927         <source>Aborted!</source>
2928         <translation>Avbruten!</translation>
2929     </message>
2930     <message>
2931         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2932         <source>Done.</source>
2933         <translation>Klar.</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2937         <source>Failed!</source>
2938         <translation>Misslyckades!</translation>
2939     </message>
2940     <message>
2941         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
2942         <source>Encoding</source>
2943         <translation>Kodar</translation>
2944     </message>
2945     <message>
2946         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
2947         <source>Analyzing</source>
2948         <translation>Analyserar</translation>
2949     </message>
2950     <message>
2951         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
2952         <source>Filtering</source>
2953         <translation>Filtrerar</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
2957         <source>Decoding</source>
2958         <translation>Avkodar</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
2962         <source>The source audio file could not be found:</source>
2963         <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2964     </message>
2965     <message>
2966         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
2967         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2968         <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2969     </message>
2970     <message>
2971         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
2972         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
2973         <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
2977         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2978         <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2979     </message>
2980     <message>
2981         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
2982         <source>Unknown File Name</source>
2983         <translation>Okänt filnamn</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
2987         <source>Unknown Title</source>
2988         <translation>Okänd titel</translation>
2989     </message>
2990     <message>
2991         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
2992         <source>Unknown Artist</source>
2993         <translation>Okänd artist</translation>
2994     </message>
2995     <message>
2996         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
2997         <source>Unknown Album</source>
2998         <translation>Okänt album</translation>
2999     </message>
3000     <message>
3001         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3002         <source>Unknown Comment</source>
3003         <translation>Okänd kommentar</translation>
3004     </message>
3005     <message>
3006         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
3007         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3008         <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3009     </message>
3010     <message>
3011         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
3012         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3013         <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3014     </message>
3015     <message>
3016         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
3017         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3018         <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3022         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3023         <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3024     </message>
3025 </context>
3026 <context>
3027     <name>ProcessingDialog</name>
3028     <message>
3029         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3030         <source>LameXP - Processing</source>
3031         <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3032     </message>
3033     <message>
3034         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3035         <source>Initializing, please wait...</source>
3036         <translation>Initierar, vänta...</translation>
3037     </message>
3038     <message>
3039         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3040         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3041         <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3042     </message>
3043     <message>
3044         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3045         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3046         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3047         <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3051         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3052         <source>Physical RAM Usage</source>
3053         <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3057         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3058         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3059         <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3060     </message>
3061     <message>
3062         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3063         <source>Abort</source>
3064         <translation>Avbryt</translation>
3065     </message>
3066     <message>
3067         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3068         <source>Close</source>
3069         <translation>Stäng</translation>
3070     </message>
3071     <message>
3072         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3073         <source>Show details for selected job</source>
3074         <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3075     </message>
3076     <message>
3077         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3078         <source>Browse Output File Location</source>
3079         <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3080     </message>
3081     <message>
3082         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3083         <source>Filter Log Items</source>
3084         <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3085     </message>
3086     <message>
3087         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3088         <source>Show Running Only</source>
3089         <translation>Visa endast aktiva</translation>
3090     </message>
3091     <message>
3092         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3093         <source>Show Succeeded Only</source>
3094         <translation>Visa endast klara</translation>
3095     </message>
3096     <message>
3097         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3098         <source>Show Failed Only</source>
3099         <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3100     </message>
3101     <message>
3102         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3103         <source>Show Skipped Only</source>
3104         <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3105     </message>
3106     <message>
3107         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
3108         <source>Show All Items</source>
3109         <translation>Visa alla</translation>
3110     </message>
3111     <message>
3112         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3113         <source>Encoding Files</source>
3114         <translation>Kodar om filer</translation>
3115     </message>
3116     <message>
3117         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
3118         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3119         <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
3123         <source>Encoding files, please wait...</source>
3124         <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
3128         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3129         <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3130     </message>
3131     <message>
3132         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
3133         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3134         <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3135     </message>
3136     <message numerus="yes">
3137         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3138         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3139         <translation>
3140             <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3141             <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3142         </translation>
3143     </message>
3144     <message>
3145         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
3146         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3147         <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3148     </message>
3149     <message>
3150         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3151         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3152         <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3153     </message>
3154     <message numerus="yes">
3155         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3156         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3157         <translation>
3158             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3159             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3160         </translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3164         <source>LameXP - Aborted</source>
3165         <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3166     </message>
3167     <message>
3168         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
3169         <source>Process was aborted by the user.</source>
3170         <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3171     </message>
3172     <message>
3173         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
3174         <source>Process finished after %1.</source>
3175         <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3176     </message>
3177     <message numerus="yes">
3178         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3179         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3180         <translation>
3181             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3182             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3183         </translation>
3184     </message>
3185     <message numerus="yes">
3186         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3187         <source>%n file(s) skipped</source>
3188         <translation>
3189             <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3190             <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3191         </translation>
3192     </message>
3193     <message numerus="yes">
3194         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3195         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3196         <translation>
3197             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3198             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3199         </translation>
3200     </message>
3201     <message numerus="yes">
3202         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3203         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3204         <translation>
3205             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3206             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3207         </translation>
3208     </message>
3209     <message>
3210         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3211         <source>LameXP - Error</source>
3212         <translation>LameXP - Fel</translation>
3213     </message>
3214     <message>
3215         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
3216         <source>At least one file has failed!</source>
3217         <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3218     </message>
3219     <message>
3220         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
3221         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3222         <source>All files completed successfully.</source>
3223         <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3224     </message>
3225     <message>
3226         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
3227         <source>LameXP - Done</source>
3228         <translation>LameXP - Klar</translation>
3229     </message>
3230     <message>
3231         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
3232         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3233         <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3234     </message>
3235     <message>
3236         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3237         <source>Playlist creation failed</source>
3238         <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3242         <source>The playlist file could not be created:</source>
3243         <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3244     </message>
3245     <message>
3246         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3247         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3248         <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3249     </message>
3250     <message>
3251         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
3252         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
3253         <source>Cancel Shutdown</source>
3254         <translation>Avbryt avstängning</translation>
3255     </message>
3256     <message numerus="yes">
3257         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
3258         <source>%n hour(s)</source>
3259         <translation>
3260             <numerusform>%n timma</numerusform>
3261             <numerusform>%n timmar</numerusform>
3262         </translation>
3263     </message>
3264     <message numerus="yes">
3265         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3266         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
3267         <source>%n minute(s)</source>
3268         <translation>
3269             <numerusform>%n minut</numerusform>
3270             <numerusform>%n minuter</numerusform>
3271         </translation>
3272     </message>
3273     <message numerus="yes">
3274         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3275         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
3276         <source>%n second(s)</source>
3277         <translation>
3278             <numerusform>%n sekund</numerusform>
3279             <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3280         </translation>
3281     </message>
3282     <message numerus="yes">
3283         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
3284         <source>%n millisecond(s)</source>
3285         <translation>
3286             <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3287             <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3288         </translation>
3289     </message>
3290 </context>
3291 <context>
3292     <name>ProgressModel</name>
3293     <message>
3294         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3295         <source>Job</source>
3296         <translation>Åtgärd</translation>
3297     </message>
3298     <message>
3299         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3300         <source>Status</source>
3301         <translation>Status</translation>
3302     </message>
3303 </context>
3304 <context>
3305     <name>ShellIntegration</name>
3306     <message>
3307         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="82"/>
3308         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3309         <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="83"/>
3313         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3314         <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3315     </message>
3316 </context>
3317 <context>
3318     <name>SplashScreen</name>
3319     <message>
3320         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3321         <source>LameXP is launching...</source>
3322         <translation>LameXP startar...</translation>
3323     </message>
3324 </context>
3325 <context>
3326     <name>UpdateDialog</name>
3327     <message>
3328         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3329         <source>LameXP Update Manager</source>
3330         <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3331     </message>
3332     <message>
3333         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3334         <source>Please wait...</source>
3335         <translation>Vänta...</translation>
3336     </message>
3337     <message>
3338         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3339         <source>Latest version available:</source>
3340         <translation>Senaste version:</translation>
3341     </message>
3342     <message>
3343         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3344         <source>Currently installed version:</source>
3345         <translation>Installerad version:</translation>
3346     </message>
3347     <message>
3348         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3349         <source>Retry</source>
3350         <translation>Försök igen</translation>
3351     </message>
3352     <message>
3353         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3354         <source>Show Log</source>
3355         <translation>Visa logg</translation>
3356     </message>
3357     <message>
3358         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3359         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3360         <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3364         <source>Close</source>
3365         <translation>Stäng</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3369         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3370         <source>Build</source>
3371         <translation>Build</translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3375         <source>Unknown</source>
3376         <translation>Okänd</translation>
3377     </message>
3378     <message>
3379         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3380         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3381         <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3382     </message>
3383     <message>
3384         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3385         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3386         <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3387     </message>
3388     <message>
3389         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3390         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3391         <translation>Kontrollerar internetanslutningen, vänta...</translation>
3392     </message>
3393     <message>
3394         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3395         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3396         <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till internet!</translation>
3397     </message>
3398     <message>
3399         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3400         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3401         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3402         <translation>Tillse att datorn är ansluten till internet och försök igen.</translation>
3403     </message>
3404     <message>
3405         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3406         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3407         <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3411         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3412         <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3413     </message>
3414     <message>
3415         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3416         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3417         <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3418     </message>
3419     <message>
3420         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3421         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3422         <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3423     </message>
3424     <message>
3425         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3426         <source>More information available at:</source>
3427         <translation>Mer information hittas på:</translation>
3428     </message>
3429     <message>
3430         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3431         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3432         <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3433     </message>
3434     <message>
3435         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3436         <source>Discard</source>
3437         <translation>Stäng</translation>
3438     </message>
3439     <message>
3440         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3441         <source>Ignore</source>
3442         <translation>Hoppa över</translation>
3443     </message>
3444     <message>
3445         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3446         <source>Initializing, please wait...</source>
3447         <translation>Startar! Vänta...</translation>
3448     </message>
3449     <message>
3450         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3451         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3452         <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3456         <source>No new updates available at this time.</source>
3457         <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3458     </message>
3459     <message>
3460         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3461         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3462         <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3463     </message>
3464     <message>
3465         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3466         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3467         <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3468     </message>
3469     <message>
3470         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3471         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3472         <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3473     </message>
3474     <message>
3475         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3476         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3477         <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3478     </message>
3479     <message>
3480         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3481         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3482         <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3483     </message>
3484     <message>
3485         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3486         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3487         <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3488     </message>
3489 </context>
3490 </TS>