OSDN Git Service

Some code clean-up.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="495"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="498"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="510"/>
18         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="522"/>
19         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20         <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="542"/>
24         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25         <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29         <source>About LameXP</source>
30         <translation>Om LameXP</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34         <source>Show License Text</source>
35         <translation>Visa licenstext</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39         <source>Accept License</source>
40         <translation>Acceptera</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44         <source>Decline License</source>
45         <translation>Neka</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49         <source>About Qt...</source>
50         <translation>Om Qt...</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54         <source>3rd Party S/W</source>
55         <translation>3:e-parts SW</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59         <source>Information</source>
60         <translation>Information</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64         <source>Contributors</source>
65         <translation>Medverkande</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69         <source>License</source>
70         <translation>Licens</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74         <source>Discard</source>
75         <translation>Stäng</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="556"/>
79         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80         <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="559"/>
84         <source>Programmers:</source>
85         <translation>Programmerare:</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="562"/>
89         <source>Project Leader</source>
90         <translation>Projektledare</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="566"/>
94         <source>Translators:</source>
95         <translation>Översättare:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="576"/>
99         <source>Special thanks to:</source>
100         <translation>Speciellt tack till:</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="580"/>
104         <source>Doom9&apos;s Forum</source>
105         <translation>Doom9&apos;s Forum</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="582"/>
109         <source>Gleitz | German Doom9</source>
110         <translation>Gleitz | German Doom9</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="584"/>
114         <source>Hydrogenaudio Forums</source>
115         <translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="586"/>
119         <source>RareWares</source>
120         <translation>RareWares</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="588"/>
124         <source>GitHub</source>
125         <translation>GitHub</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="590"/>
129         <source>SourceForge</source>
130         <translation>SourceForge</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
134         <source>Qt Developer Network</source>
135         <translation>Qt Developer Network</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
139         <source>Marius Hudea</source>
140         <translation>Marius Hudea</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="596"/>
144         <source>Codecs.com</source>
145         <translation>Codecs.com</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="599"/>
149         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
150         <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
154         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
155         <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="615"/>
159         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
160         <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="617"/>
164         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="639"/>
165         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="660"/>
166         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
167         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
168         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="702"/>
169         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="716"/>
170         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="758"/>
171         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="765"/>
172         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="772"/>
173         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="779"/>
174         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="786"/>
175         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
176         <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="622"/>
180         <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
181         <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="624"/>
185         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
186         <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="629"/>
190         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
191         <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
195         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
196         <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
200         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
201         <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
205         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
206         <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
210         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
211         <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="646"/>
215         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
216         <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
220         <source>Opus Audio Codec</source>
221         <translation>Opus Audio Codec</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="653"/>
225         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
226         <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="658"/>
230         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
231         <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
235         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
236         <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
240         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
241         <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="672"/>
245         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
246         <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
250         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
251         <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
255         <source>Completely open audio compression format.</source>
256         <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
260         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
261         <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
265         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
266         <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
270         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
271         <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="700"/>
275         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
276         <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
280         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
281         <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="709"/>
285         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
286         <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
290         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
291         <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
295         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
296         <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="730"/>
300         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
301         <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
305         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
306         <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="737"/>
310         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
311         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
315         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
316         <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="744"/>
320         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
321         <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
325         <source>dcaenc</source>
326         <translation>dcaenc</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="751"/>
330         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
331         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
335         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
336         <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
340         <source>SoX - Sound eXchange</source>
341         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
345         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
346         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="777"/>
350         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
351         <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="784"/>
355         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
356         <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="791"/>
360         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
361         <translation>Silk Icons - Över 700  iconer i PNG-format</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="793"/>
365         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
366         <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="798"/>
370         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
371         <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="854"/>
375         <source>n/a</source>
376         <translation>n/a</translation>
377     </message>
378 </context>
379 <context>
380     <name>AudioFileModel</name>
381     <message>
382         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="251"/>
383         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
384         <source>Profile</source>
385         <translation>Profil</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="268"/>
389         <source>Channels</source>
390         <translation>Kanaler</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="273"/>
394         <source>Samplerate</source>
395         <translation>Samplingsfrekvens</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="280"/>
399         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="284"/>
400         <source>Bitdepth</source>
401         <translation>Bitdjup</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
405         <source>Type</source>
406         <translation>Typ</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="311"/>
410         <source>Version</source>
411         <translation>Version</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
415         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
416         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="324"/>
417         <source>Bitrate</source>
418         <translation>Bithastighet</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
422         <source>Constant</source>
423         <translation>Konstant</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
427         <source>Variable</source>
428         <translation>Variabel</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
432         <source>Encoder</source>
433         <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
434         <translation></translation>
435     </message>
436 </context>
437 <context>
438     <name>CueImportDialog</name>
439     <message>
440         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
441         <source>Import Cue Sheet</source>
442         <translation>Importera .cue-fil</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
446         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
447         <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="115"/>
451         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
452         <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
456         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="221"/>
457         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
458         <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
462         <source>The specified file could not be found!</source>
463         <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="121"/>
467         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
468         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
469         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
470         <source>Cue Sheet Error</source>
471         <translation>Cue-fel</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="149"/>
475         <source>(System Default)</source>
476         <translation>(Systemstandard)</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="156"/>
480         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
481         <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="157"/>
485         <source>OK</source>
486         <translation>OK</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="158"/>
490         <source>Cancel</source>
491         <translation>Avbryt</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="190"/>
495         <source>New Folder</source>
496         <translation>Ny mapp</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="203"/>
500         <source>An unknown error has occured!</source>
501         <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
505         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
506         <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
510         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
511         <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
515         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
516         <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
520         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
521         <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="217"/>
525         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
526         <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="239"/>
530         <source>Unknown Artist</source>
531         <translation>Okänd artist</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="240"/>
535         <source>Unknown Album</source>
536         <translation>Okänt album</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="256"/>
540         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="260"/>
541         <source>Choose Output Directory</source>
542         <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
546         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
547         <source>LameXP</source>
548         <translation>LameXP</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
552         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
553         <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
557         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
558         <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
562         <source>Low Diskspace Warning</source>
563         <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
567         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
568         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
572         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
573         <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="383"/>
577         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
578         <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
582         <source>Analysis Failed</source>
583         <translation>Analys misslyckades</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
587         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
588         <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
592         <source>Continue Anyway</source>
593         <translation>Fortsätt ändå</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
597         <source>Abort</source>
598         <translation>Avbryt</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="415"/>
602         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
603         <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
604     </message>
605     <message numerus="yes">
606         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
607         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
608         <translation>
609             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
610             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
611         </translation>
612     </message>
613     <message>
614         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
615         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
616         <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
617     </message>
618     <message numerus="yes">
619         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
620         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
621         <translation>
622             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
623             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
624         </translation>
625     </message>
626     <message numerus="yes">
627         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
628         <source>Skipped %n track(s).</source>
629         <translation>
630             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
631             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
632         </translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="429"/>
636         <source>Cue Sheet Completed</source>
637         <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
638     </message>
639 </context>
640 <context>
641     <name>CueSheetImport</name>
642     <message>
643         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
644         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
645         <source>Import Cue Sheet</source>
646         <translation>Importera cue-fil</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
650         <source>Artist:</source>
651         <translation>Artist:</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
655         <source>Album:</source>
656         <translation>Album:</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
660         <source>Existing Source File</source>
661         <translation>Befintlig källfil</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
665         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
666         <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
670         <source> Output Directory </source>
671         <translation>Målkatalog </translation>
672     </message>
673     <message>
674         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
675         <source>Browse...</source>
676         <translation>Bläddra...</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
680         <source>Load a different Cue Sheet</source>
681         <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
685         <source>Discard</source>
686         <translation>Stäng</translation>
687     </message>
688 </context>
689 <context>
690     <name>CueSheetModel</name>
691     <message>
692         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="200"/>
693         <source>No.</source>
694         <translation>Nr.</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="203"/>
698         <source>File / Track</source>
699         <translation>Fil / Spår</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="206"/>
703         <source>Index</source>
704         <translation>Index</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="209"/>
708         <source>Duration</source>
709         <translation>Varaktighet</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="235"/>
713         <source>File %1</source>
714         <translation>Fil %1</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="251"/>
718         <source>Track %1</source>
719         <translation>Spår %1</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
723         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
724         <source>Unknown Artist</source>
725         <translation>Okänd artist</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="264"/>
729         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
730         <source>Unknown Title</source>
731         <translation>Okänd titel</translation>
732     </message>
733 </context>
734 <context>
735     <name>DecoderRegistry</name>
736     <message>
737         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
738         <source>All supported types</source>
739         <translation>Alla typer som stöds</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
743         <source>Playlists</source>
744         <translation>Spelningslistor</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
748         <source>All files</source>
749         <translation>Alla filer</translation>
750     </message>
751 </context>
752 <context>
753     <name>DiskObserverThread</name>
754     <message>
755         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="88"/>
756         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
757         <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
758     </message>
759 </context>
760 <context>
761     <name>DropBox</name>
762     <message>
763         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
764         <source>LameXP - DropBox</source>
765         <translation>LameXP - DropBox</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="113"/>
769         <source>LameXP DropBox</source>
770         <translation>LameXP DropBox</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="113"/>
774         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
775         <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
776     </message>
777     <message>
778         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="113"/>
779         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
780         <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
781     </message>
782 </context>
783 <context>
784     <name>FileListModel</name>
785     <message>
786         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="103"/>
787         <source>Title</source>
788         <translation>Titel</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="106"/>
792         <source>Full Path</source>
793         <translation>Sökväg</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
797         <source>(System Default)</source>
798         <translation>(Systemstandard)</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
802         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
803         <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
807         <source>OK</source>
808         <translation>OK</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
812         <source>Cancel</source>
813         <translation>Avbryt</translation>
814     </message>
815 </context>
816 <context>
817     <name>LogViewDialog</name>
818     <message>
819         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
820         <source>Log View</source>
821         <translation>Loggvy</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
825         <source>Discard</source>
826         <translation>Stäng</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
830         <source>Save to File...</source>
831         <translation>Spara till fil...</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
835         <source>Copy to Clipboard</source>
836         <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
840         <source>Log File</source>
841         <translation>Loggfil</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
845         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
846         <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
847     </message>
848 </context>
849 <context>
850     <name>MainWindow</name>
851     <message>
852         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
853         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
854         <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
858         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4416"/>
859         <source>Source Files</source>
860         <translation>Källfiler</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
864         <source>Add File(s)</source>
865         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
869         <source>Remove</source>
870         <translation>Ta bort</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
874         <source>Clear</source>
875         <translation>Rensa</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
879         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="989"/>
880         <source>Show Details</source>
881         <translation>Visa detaljer</translation>
882     </message>
883     <message>
884         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
885         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
886         <source>Output Directory</source>
887         <translation>Målmapp</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
891         <source>Up One Level</source>
892         <translation>Upp en nivå</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
896         <source>Edit Output Path</source>
897         <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
901         <source>Show Favorites</source>
902         <translation>Visa favoriter</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
906         <source>Goto Home Folder</source>
907         <translation>Gå till Användarmappen</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
911         <source>Goto Music Folder</source>
912         <translation>Gå till Musikmappen</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
916         <source>Goto Desktop Folder</source>
917         <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
921         <source>Make New Folder</source>
922         <translation>Skapa ny mapp</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
926         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
927         <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
931         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
932         <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
936         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4440"/>
937         <source>Meta Data</source>
938         <translation>Metadata</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
942         <source> Meta Information </source>
943         <translation>Metainformation</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
947         <source>Edit</source>
948         <translation>Redigera</translation>
949     </message>
950     <message>
951         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
952         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
953         <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
954     </message>
955     <message>
956         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
957         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1371"/>
958         <source>Reset</source>
959         <translation>Återställ</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
963         <source> Options </source>
964         <translation>Alternativ</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
968         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
969         <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
973         <source>Write meta information to encoded files</source>
974         <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
978         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4432"/>
979         <source>Compression</source>
980         <translation>Komprimering</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
984         <source> Encoder / Format </source>
985         <translation>Kodare / Format </translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="812"/>
989         <source>MP3</source>
990         <translation>MP3</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="822"/>
994         <source>Ogg/Vorbis</source>
995         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="829"/>
999         <source>AAC/MP4</source>
1000         <translation>AAC/MP4</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="836"/>
1004         <source>PCM/Wave</source>
1005         <translation>PCM/Wave</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="859"/>
1009         <source>A/52</source>
1010         <translation>A/52</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="866"/>
1014         <source>DCA</source>
1015         <translation>DCA</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
1019         <source>FLAC</source>
1020         <translation>FLAC</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
1024         <source>Opus</source>
1025         <translation>Opus</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1008"/>
1029         <source> Rate Control Method </source>
1030         <translation>Bithastighet</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1016"/>
1034         <source>Quality-based (VBR)</source>
1035         <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1026"/>
1039         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1040         <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1033"/>
1044         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1045         <translation>Konstant bithastighet</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1112"/>
1049         <source> Quality / Bitrate </source>
1050         <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1151"/>
1054         <source>Minimum</source>
1055         <translation>Minimum</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1161"/>
1059         <source>Maximum</source>
1060         <translation>Maximum</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1441"/>
1064         <source>Show Help</source>
1065         <translation>Visa hjälp</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1473"/>
1069         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4448"/>
1070         <source>Advanced Options</source>
1071         <translation>Avancerat</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1508"/>
1075         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1076         <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1548"/>
1080         <source>Enable Bitrate Management</source>
1081         <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1619"/>
1085         <source>Minimum (kbps):</source>
1086         <translation>Minimum (kbps):</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1632"/>
1090         <source>Maximum (kbps):</source>
1091         <translation>Maximum (kbps):</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1653"/>
1095         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1096         <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1097     </message>
1098     <message>
1099         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1693"/>
1100         <source>Faster Processing</source>
1101         <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1716"/>
1105         <source>Better quality</source>
1106         <translation>Bättre kvallitet</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1782"/>
1110         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1111         <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1112     </message>
1113     <message>
1114         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1809"/>
1115         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1116         <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt.  Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1117     </message>
1118     <message>
1119         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1851"/>
1120         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1121         <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1863"/>
1125         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1920"/>
1126         <source>Auto Select (Default)</source>
1127         <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1868"/>
1131         <source>Joint Stereo</source>
1132         <translation>Joint Stereo</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1873"/>
1136         <source>Forced Joint Stereo</source>
1137         <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1878"/>
1141         <source>Simple</source>
1142         <translation>Enkel</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1146         <source>Dual Mono</source>
1147         <translation>Dual Mono</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1151         <source>Mono</source>
1152         <translation>Mono</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1896"/>
1156         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1157         <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1906"/>
1161         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1162         <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1925"/>
1166         <source>16.000</source>
1167         <translation>16.000</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1930"/>
1171         <source>22.050</source>
1172         <translation>22.050</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1935"/>
1176         <source>24.000</source>
1177         <translation>24.000</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1181         <source>32.000</source>
1182         <translation>32.000</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1186         <source>44.100</source>
1187         <translation>44.100</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1191         <source>48.000</source>
1192         <translation>48.000</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2051"/>
1196         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1197         <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2085"/>
1201         <source>AAC Encoder-Options</source>
1202         <translation>AAC-alternativ</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2093"/>
1206         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1207         <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2129"/>
1211         <source>Select AAC Profile:</source>
1212         <translation>AAC-profil:</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2143"/>
1216         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1217         <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2148"/>
1221         <source>Enforce LC-AAC</source>
1222         <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2153"/>
1226         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1227         <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2158"/>
1231         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1232         <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2238"/>
1236         <source> Volume Normalization </source>
1237         <translation>Volymnormalisering</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2246"/>
1241         <source>Enable Normalization Filter</source>
1242         <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2307"/>
1246         <source>Peak Volume (dB):</source>
1247         <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2356"/>
1251         <source>None</source>
1252         <translation>Ingen</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2361"/>
1256         <source>Peak Level</source>
1257         <translation>Toppnivå</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2366"/>
1261         <source>RMS Level</source>
1262         <translation>RMS-nivå</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2387"/>
1266         <source>Equalization Mode:</source>
1267         <translation>Utjämningsläge:</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1271         <source> Tone Adjustment </source>
1272         <translation>Tonjustering</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2535"/>
1276         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1277         <translation>Diskant (dB):</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2545"/>
1281         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1282         <translation>Bas (dB):</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2615"/>
1286         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1287         <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2631"/>
1291         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2646"/>
1292         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2661"/>
1293         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2676"/>
1294         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2829"/>
1295         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2923"/>
1296         <source>You can enter custom parameters here!</source>
1297         <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2683"/>
1301         <source>Lame MP3:</source>
1302         <translation>Lame MP3:</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2690"/>
1306         <source>OggEnc2:</source>
1307         <translation>OggEnc2:</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2697"/>
1311         <source>MPEG-4 AAC:</source>
1312         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2704"/>
1316         <source>FLAC:</source>
1317         <translation>FLAC:</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2793"/>
1321         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1322         <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2836"/>
1326         <source>Aften A/52:</source>
1327         <translation>Aften A/52:</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2908"/>
1331         <source>OpusEnc:</source>
1332         <translation>OpusEnc:</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2954"/>
1336         <source> Multi-Threading </source>
1337         <translation> Flertrådskörning </translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3051"/>
1341         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1342         <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3058"/>
1346         <source>Fewer Instances</source>
1347         <translation>Färre instanser</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3081"/>
1351         <source>More Instances</source>
1352         <translation>Fler instanser</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3118"/>
1356         <source> Temp Directory </source>
1357         <translation>Temporär destination</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3133"/>
1361         <source>Browse...</source>
1362         <translation>Bläddra...</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3150"/>
1366         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1367         <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3248"/>
1371         <source> Aften A/52 Options </source>
1372         <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3260"/>
1376         <source>Film Light</source>
1377         <translation>Film lätt</translation>
1378     </message>
1379     <message>
1380         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3265"/>
1381         <source>Film Standard</source>
1382         <translation>Film standard</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3270"/>
1386         <source>Music Light</source>
1387         <translation>Musik lätt</translation>
1388     </message>
1389     <message>
1390         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3275"/>
1391         <source>Music Standard</source>
1392         <translation>Musik standard</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3280"/>
1396         <source>Speech</source>
1397         <translation>Tal</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3285"/>
1401         <source>None (Default)</source>
1402         <translation>Ingen (standard)</translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3297"/>
1406         <source>Auto Select</source>
1407         <translation>Automatiskt</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3302"/>
1411         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1412         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3307"/>
1416         <source>1/0 (C)</source>
1417         <translation>1/0 (C)</translation>
1418     </message>
1419     <message>
1420         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3312"/>
1421         <source>2/0 (L,R)</source>
1422         <translation>2/0 (V,H)</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3317"/>
1426         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1427         <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3322"/>
1431         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1432         <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3327"/>
1436         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1437         <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3332"/>
1441         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1442         <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3337"/>
1446         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1447         <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3345"/>
1451         <source>Audio Coding Mode:</source>
1452         <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3352"/>
1456         <source>Dynamic Range Compression:</source>
1457         <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3468"/>
1461         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1462         <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3475"/>
1466         <source>Exponent Search Size:</source>
1467         <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3509"/>
1471         <source> Rename Output Files </source>
1472         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3560"/>
1476         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1477         <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3599"/>
1481         <source>Rename Output Files</source>
1482         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3628"/>
1486         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1487         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3660"/>
1491         <source>Rename Pattern:</source>
1492         <translation>Namnändringsmall:</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3673"/>
1496         <source>Example File Name:</source>
1497         <translation>Exempelnamn:</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3707"/>
1501         <source> Opus Encoder Options </source>
1502         <translation>Opus-alternativ</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3747"/>
1506         <source>Encoding Complexity:</source>
1507         <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1511         <source>Frame Size:</source>
1512         <translation>Ramstorlek:</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3877"/>
1516         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1517         <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3927"/>
1521         <source> Overwrite Mode </source>
1522         <translation>Överskrivningsläge </translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3948"/>
1526         <source>Overwrite Existing File</source>
1527         <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3955"/>
1531         <source>Skip File</source>
1532         <translation>Hoppa över fil</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3965"/>
1536         <source>Keep Both Files (Default)</source>
1537         <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3975"/>
1541         <source>If Target File Already Exists:</source>
1542         <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4122"/>
1546         <source>Reset Advanced Options </source>
1547         <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4188"/>
1551         <source> Encode Now!</source>
1552         <translation>Koda om nu!</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4230"/>
1556         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4399"/>
1557         <source>About...</source>
1558         <translation>Om...</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4266"/>
1562         <source> Exit Program</source>
1563         <translation>Avsluta LameXP</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4298"/>
1567         <source>File</source>
1568         <translation>Arkiv</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4312"/>
1572         <source>?</source>
1573         <translation>?</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4327"/>
1577         <source>View</source>
1578         <translation>Visa</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4331"/>
1582         <source>Style</source>
1583         <translation>Stil</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4345"/>
1587         <source>Language</source>
1588         <translation>Språk</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4364"/>
1592         <source>Tools</source>
1593         <translation>Verktyg</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4368"/>
1597         <source>Configuration</source>
1598         <translation>Inställningar</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4408"/>
1602         <source>Quit</source>
1603         <translation>Avsluta</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4457"/>
1607         <source>Open File(s)...</source>
1608         <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4466"/>
1612         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1613         <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4469"/>
1617         <source>Visit Official Web-Site</source>
1618         <translation>Besök hemsidan</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4478"/>
1622         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1286"/>
1623         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1312"/>
1624         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1625         <source>Check for Updates</source>
1626         <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1627     </message>
1628     <message>
1629         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1630         <source>Open Folder...</source>
1631         <translation>Öppna mapp...</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
1635         <source>Clear All</source>
1636         <translation>Rensa alla</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4507"/>
1640         <source>Plastique</source>
1641         <translation>Plastique</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4515"/>
1645         <source>Cleanlooks</source>
1646         <translation>Cleanlooks</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4523"/>
1650         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1651         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4531"/>
1655         <source>Windows Classic</source>
1656         <translation>Windows Classic</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4539"/>
1660         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1661         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1665         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1830"/>
1666         <source>Disable Update Reminder</source>
1667         <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4555"/>
1671         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1856"/>
1672         <source>Disable Sound Effects</source>
1673         <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4564"/>
1677         <source>Install WMA Decoder</source>
1678         <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4572"/>
1682         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1683         <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4581"/>
1687         <source>Show DropBox</source>
1688         <translation>Visa DropBox</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4605"/>
1692         <source>From File...</source>
1693         <translation>Från fil...</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4614"/>
1697         <source>Encode!</source>
1698         <translation>Koda om!</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4622"/>
1702         <source>Disable Shell Integration</source>
1703         <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4631"/>
1707         <source>Frequently Asked Questions</source>
1708         <translation>Vanliga frågor</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4640"/>
1712         <source>Changelog</source>
1713         <translation>Ändringslogg</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4649"/>
1717         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1718         <translation>Översättningsguide</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4658"/>
1722         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1723         <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4667"/>
1727         <source>Open Folder Recursively...</source>
1728         <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4675"/>
1732         <source>Check for Beta Updates</source>
1733         <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1734     </message>
1735     <message>
1736         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4684"/>
1737         <source>Import Cue Sheet</source>
1738         <translation>Importera cue-fil</translation>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4692"/>
1742         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1743         <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1747         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1748         <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4709"/>
1752         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
1753         <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="703"/>
1757         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1758         <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1762         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3793"/>
1763         <source>Access Denied</source>
1764         <translation>Åtkomst nekad</translation>
1765     </message>
1766     <message>
1767         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1768         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1769         <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1770     </message>
1771     <message numerus="yes">
1772         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1773         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1774         <translation>
1775             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1776             <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1777         </translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1781         <source>CDDA Files</source>
1782         <translation>CDDA-filer</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1786         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1787         <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1791         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1792         <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1793     </message>
1794     <message numerus="yes">
1795         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1796         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1797         <translation>
1798             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1799             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1800         </translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1804         <source>Cue Sheet</source>
1805         <translation>Cue-fil</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1809         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1810         <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1811     </message>
1812     <message numerus="yes">
1813         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1814         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1815         <translation>
1816             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1817             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1818         </translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1822         <source>Files Rejected</source>
1823         <translation>Undantagna filer</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1827         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1828         <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1829     </message>
1830     <message numerus="yes">
1831         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1832         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1833         <translation>
1834             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1835             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1836         </translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="747"/>
1840         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1841         <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="983"/>
1845         <source>DEMO VERSION</source>
1846         <translation>DEMOVERSION</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="988"/>
1850         <source>You can drop in audio files here!</source>
1851         <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="987"/>
1855         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1856         <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="990"/>
1860         <source>Open File in External Application</source>
1861         <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="991"/>
1865         <source>Browse File Location</source>
1866         <translation>Öppna målmappen</translation>
1867     </message>
1868     <message>
1869         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="992"/>
1870         <source>Browse Selected Folder</source>
1871         <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="993"/>
1875         <source>Refresh Directory Outline</source>
1876         <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="994"/>
1880         <source>Go To Parent Directory</source>
1881         <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="995"/>
1885         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1886         <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="996"/>
1890         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1891         <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="997"/>
1895         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1896         <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1897     </message>
1898     <message>
1899         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1258"/>
1900         <source>License Declined</source>
1901         <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1258"/>
1905         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1906         <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1258"/>
1910         <source>Goodbye!</source>
1911         <translation>Hej då!</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1286"/>
1915         <source>LameXP - Expired</source>
1916         <translation>LameXP - Upphört</translation>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1286"/>
1920         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1921         <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1286"/>
1925         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1926         <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1286"/>
1930         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1312"/>
1931         <source>Exit Program</source>
1932         <translation>Avsluta programmet</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1299"/>
1936         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1937         <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1938     </message>
1939     <message>
1940         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1300"/>
1941         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1942         <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1943     </message>
1944     <message>
1945         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1301"/>
1946         <source>Slow Startup</source>
1947         <translation>Långsam uppstart</translation>
1948     </message>
1949     <message>
1950         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1301"/>
1951         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1379"/>
1952         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1456"/>
1953         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
1954         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
1955         <source>Discard</source>
1956         <translation>Stäng</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1301"/>
1960         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1379"/>
1961         <source>Don&apos;t Show Again</source>
1962         <translation>Visa inte igen</translation>
1963     </message>
1964     <message>
1965         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1312"/>
1966         <source>Urgent Update</source>
1967         <translation>Viktig uppdatering</translation>
1968     </message>
1969     <message>
1970         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1312"/>
1971         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1972         <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1312"/>
1976         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
1977         <source>Ignore</source>
1978         <translation>Ignorera</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1328"/>
1982         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1983         <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1987         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1832"/>
1988         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1842"/>
1989         <source>Update Reminder</source>
1990         <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1994         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1995         <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1999         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2000         <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
2004         <source>Postpone</source>
2005         <translation>Skjut upp</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1357"/>
2009         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2010         <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1358"/>
2014         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2015         <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1358"/>
2019         <source>n/a</source>
2020         <translation>n/a</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1359"/>
2024         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2025         <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
2029         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2030         <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1362"/>
2034         <source>AAC Encoder Outdated</source>
2035         <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
2039         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2040         <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1374"/>
2044         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2045         <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
2049         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2050         <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1377"/>
2054         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2055         <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1379"/>
2059         <source>AAC Support Disabled</source>
2060         <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1508"/>
2064         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1563"/>
2065         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
2066         <source>LameXP</source>
2067         <translation>LameXP</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1508"/>
2071         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2072         <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2073     </message>
2074     <message>
2075         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1516"/>
2076         <source>Not Found</source>
2077         <translation>Kan inte hittas</translation>
2078     </message>
2079     <message>
2080         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1516"/>
2081         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2082         <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1516"/>
2086         <source>Restore Default</source>
2087         <translation>Återställ standard</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1516"/>
2091         <source>Cancel</source>
2092         <translation>Avbryt</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
2096         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2097         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1534"/>
2101         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2102         <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1535"/>
2106         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2107         <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
2111         <source>Low Diskspace Warning</source>
2112         <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
2116         <source>Abort Encoding Process</source>
2117         <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
2121         <source>Clean Disk Now</source>
2122         <translation>Rensa disken nu</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1546"/>
2126         <source>Low Diskspace</source>
2127         <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1546"/>
2131         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2132         <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1563"/>
2136         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2137         <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
2141         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2142         <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
2146         <source>Please choose a different directory!</source>
2147         <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2148     </message>
2149     <message>
2150         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1794"/>
2151         <source>Load Translation</source>
2152         <translation>Läs in översättning</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
2156         <source>Translation Files</source>
2157         <translation>Översättningsfiler</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1830"/>
2161         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2162         <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1830"/>
2166         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1856"/>
2167         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1882"/>
2168         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1908"/>
2169         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2170         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2040"/>
2171         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2172         <source>Yes</source>
2173         <translation>Ja</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1830"/>
2177         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1856"/>
2178         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1882"/>
2179         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1908"/>
2180         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2181         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2040"/>
2182         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2183         <source>No</source>
2184         <translation>Nej</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1832"/>
2188         <source>The update reminder has been disabled.</source>
2189         <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1832"/>
2193         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2194         <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1842"/>
2198         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2199         <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1856"/>
2203         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2204         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1858"/>
2208         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1868"/>
2209         <source>Sound Effects</source>
2210         <translation>Ljudeffekter</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1858"/>
2214         <source>All sound effects have been disabled.</source>
2215         <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1868"/>
2219         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2220         <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1882"/>
2224         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1884"/>
2225         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1894"/>
2226         <source>Nero AAC Notifications</source>
2227         <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1882"/>
2231         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2232         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1884"/>
2236         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2237         <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1894"/>
2241         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2242         <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1908"/>
2246         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1910"/>
2247         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
2248         <source>Slow Startup Notifications</source>
2249         <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1908"/>
2253         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2254         <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1910"/>
2258         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2259         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
2263         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2264         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1943"/>
2268         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1947"/>
2269         <source>Open Cue Sheet</source>
2270         <translation>Öppna cue-fil</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1943"/>
2274         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1949"/>
2275         <source>Cue Sheet File</source>
2276         <translation>Cue-fil</translation>
2277     </message>
2278     <message>
2279         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2280         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
2281         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2018"/>
2282         <source>Beta Updates</source>
2283         <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2284     </message>
2285     <message>
2286         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2287         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2288         <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2289     </message>
2290     <message>
2291         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
2292         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2293         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2294     </message>
2295     <message>
2296         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
2297         <source>Check Now</source>
2298         <translation>Sök nu</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2018"/>
2302         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2303         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2040"/>
2307         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
2308         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2309         <source>Hibernate Computer</source>
2310         <translation>Viloläge</translation>
2311     </message>
2312     <message>
2313         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2040"/>
2314         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2315         <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
2319         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2320         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2324         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2325         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2326     </message>
2327     <message>
2328         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2329         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2069"/>
2330         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2331         <source>Shell Integration</source>
2332         <translation>Utforskarintegrering</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2336         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2337         <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2069"/>
2341         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2342         <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2346         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2347         <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2177"/>
2351         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
2352         <source>Add file(s)</source>
2353         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2218"/>
2357         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2222"/>
2358         <source>Add Folder</source>
2359         <translation>Lägg till mapp</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2453"/>
2363         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2457"/>
2364         <source>Save CSV file</source>
2365         <translation>Spara CSV-fil</translation>
2366     </message>
2367     <message>
2368         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2453"/>
2369         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2460"/>
2370         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2504"/>
2371         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2510"/>
2372         <source>CSV File</source>
2373         <translation>CSV-fil</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2474"/>
2377         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2477"/>
2378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2480"/>
2379         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2483"/>
2380         <source>CSV Export</source>
2381         <translation>CSV-export</translation>
2382     </message>
2383     <message>
2384         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2474"/>
2385         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2386         <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2477"/>
2390         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2391         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2480"/>
2395         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2396         <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2483"/>
2400         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2401         <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2402     </message>
2403     <message>
2404         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2504"/>
2405         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2508"/>
2406         <source>Open CSV file</source>
2407         <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
2411         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2527"/>
2412         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2530"/>
2413         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2533"/>
2414         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2536"/>
2415         <source>CSV Import</source>
2416         <translation>CSV-import</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
2420         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2421         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2527"/>
2425         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2426         <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2530"/>
2430         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2431         <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2533"/>
2435         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2436         <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2536"/>
2440         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2441         <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2716"/>
2445         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2446         <source>New Folder</source>
2447         <translation>Ny mapp</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2451         <source>Enter the name of the new folder:</source>
2452         <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
2456         <source>Failed to create folder</source>
2457         <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
2461         <source>The new folder could not be created:</source>
2462         <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
2466         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2467         <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3373"/>
2471         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3376"/>
2472         <source>Quality Level %1</source>
2473         <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3379"/>
2477         <source>Compression %1</source>
2478         <translation>Kompression %1</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3382"/>
2482         <source>Uncompressed</source>
2483         <translation>Okomprimerad</translation>
2484     </message>
2485     <message>
2486         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3429"/>
2487         <source>Best Quality (Slow)</source>
2488         <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3435"/>
2492         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2493         <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2494     </message>
2495     <message>
2496         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3432"/>
2497         <source>High Quality (Recommended)</source>
2498         <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3271"/>
2502         <source>Current Encoder: %1</source>
2503         <translation type="unfinished"></translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3438"/>
2507         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2508         <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3725"/>
2512         <source>File name without extension</source>
2513         <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3726"/>
2517         <source>Track number with leading zero</source>
2518         <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3727"/>
2522         <source>Track title</source>
2523         <translation>Spårtitel</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3728"/>
2527         <source>Artist name</source>
2528         <translation>Artistnamn</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3729"/>
2532         <source>Album name</source>
2533         <translation>Albumnamn</translation>
2534     </message>
2535     <message>
2536         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3730"/>
2537         <source>Year with (at least) four digits</source>
2538         <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2539     </message>
2540     <message>
2541         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3731"/>
2542         <source>Comment</source>
2543         <translation>Kommentar</translation>
2544     </message>
2545     <message>
2546         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3733"/>
2547         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2548         <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
2552         <source>Rename Macros</source>
2553         <translation>Namnändra macron</translation>
2554     </message>
2555     <message numerus="yes">
2556         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3749"/>
2557         <source>%n Instance(s)</source>
2558         <translation>
2559             <numerusform>%n instans</numerusform>
2560             <numerusform>%n instanser</numerusform>
2561         </translation>
2562     </message>
2563     <message>
2564         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3793"/>
2565         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2566         <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3916"/>
2570         <source>Overwrite Mode</source>
2571         <translation>Överskrivningsläge</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3916"/>
2575         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2576         <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2577     </message>
2578     <message>
2579         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3916"/>
2580         <source>Continue</source>
2581         <translation>Fortsätt</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3916"/>
2585         <source>Revert</source>
2586         <translation>Återställ</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3990"/>
2590         <source>Already Running</source>
2591         <translation>Körs redan</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3990"/>
2595         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2596         <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2597     </message>
2598 </context>
2599 <context>
2600     <name>MetaInfo</name>
2601     <message>
2602         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2603         <source>Meta Information</source>
2604         <translation>Metainformation</translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2608         <source>Artwork</source>
2609         <translation>Bild</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2613         <source>Edit</source>
2614         <translation>Redigera</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2618         <source>Close</source>
2619         <translation>Stäng</translation>
2620     </message>
2621 </context>
2622 <context>
2623     <name>MetaInfoDialog</name>
2624     <message>
2625         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
2626         <source>Edit this Information</source>
2627         <translation>Redigera den här informationen</translation>
2628     </message>
2629     <message>
2630         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
2631         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2632         <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2633     </message>
2634     <message>
2635         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
2636         <source>Clear all Meta Info</source>
2637         <translation>Rensa all Metadata</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
2641         <source>Load Artwork From File</source>
2642         <translation>Läs in bild från fil</translation>
2643     </message>
2644     <message>
2645         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="72"/>
2646         <source>Clear Artwork</source>
2647         <translation>Rensa bilder</translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2651         <source>Meta Information</source>
2652         <translation>Metainformation</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2656         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2657         <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2658     </message>
2659     <message>
2660         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2661         <source>Meta Information: %1</source>
2662         <translation>Metainformation: %1</translation>
2663     </message>
2664     <message>
2665         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="161"/>
2666         <source>Load Artwork</source>
2667         <translation>Läs in bild</translation>
2668     </message>
2669     <message>
2670         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2671         <source>Artwork Error</source>
2672         <translation>Bildfel</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2676         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2677         <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2678     </message>
2679 </context>
2680 <context>
2681     <name>MetaInfoModel</name>
2682     <message>
2683         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2684         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2685         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2686         <source>Unknown</source>
2687         <translation>Okänd</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2691         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2692         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2693         <source>Not Specified</source>
2694         <translation>Ej specificerad</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2698         <source>Full Path</source>
2699         <translation>Sökväg</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2703         <source>Format</source>
2704         <translation>Format</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2708         <source>Container</source>
2709         <translation>Behållare</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2713         <source>Compression</source>
2714         <translation>Kompression</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2718         <source>Duration</source>
2719         <translation>Varaktighet</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2723         <source>Title</source>
2724         <translation>Titel</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2728         <source>Artist</source>
2729         <translation>Artist</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2733         <source>Album</source>
2734         <translation>Album</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2738         <source>Genre</source>
2739         <translation>Genre</translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2743         <source>Year</source>
2744         <translation>Årtal</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2748         <source>Position</source>
2749         <translation>Spårnummer</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2753         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2754         <source>Generate from list position</source>
2755         <translation>Generera från listposition</translation>
2756     </message>
2757     <message>
2758         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2759         <source>Comment</source>
2760         <translation>Kommentar</translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2764         <source>Property</source>
2765         <translation>Egenskap</translation>
2766     </message>
2767     <message>
2768         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2769         <source>Value</source>
2770         <translation>Värde</translation>
2771     </message>
2772     <message>
2773         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2774         <source>Unspecified</source>
2775         <translation>Ospecificerad</translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2779         <source>OK</source>
2780         <translation>OK</translation>
2781     </message>
2782     <message>
2783         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2784         <source>Cancel</source>
2785         <translation>Avbryt</translation>
2786     </message>
2787     <message>
2788         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2789         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2790         <source>Edit Title</source>
2791         <translation>Redigera titel</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2795         <source>Please enter the title for this file:</source>
2796         <translation>Ange titel:</translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2800         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2801         <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2805         <source>Edit Artist</source>
2806         <translation>Redigera artist</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2810         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2811         <translation>Ange artistnamn:</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2815         <source>Edit Album</source>
2816         <translation>Redigera album</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2820         <source>Please enter the album for this file:</source>
2821         <translation>Ange albumnamn:</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2825         <source>Edit Genre</source>
2826         <translation>Redigera genre</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2830         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2831         <translation>Ange genre:</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2835         <source>Edit Year</source>
2836         <translation>Redigera årtal</translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2840         <source>Please enter the year for this file:</source>
2841         <translation>Ange årtal:</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2845         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2846         <source>Edit Position</source>
2847         <translation>Redigera spårnummer</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2851         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2852         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2853         <translation>Ange spårnummer:</translation>
2854     </message>
2855     <message>
2856         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2857         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2858         <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2859     </message>
2860     <message>
2861         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2862         <source>Edit Comment</source>
2863         <translation>Redigera kommentar</translation>
2864     </message>
2865     <message>
2866         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2867         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2868         <translation>Ange kommentar:</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2872         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2873         <source>Encoded with LameXP</source>
2874         <translation>Kodad med LameXP</translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2878         <source>Not editable</source>
2879         <translation>Ej redigerbar</translation>
2880     </message>
2881     <message>
2882         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2883         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2884         <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2885     </message>
2886 </context>
2887 <context>
2888     <name>ProcessThread</name>
2889     <message>
2890         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="111"/>
2891         <source>Starting...</source>
2892         <translation>Startar...</translation>
2893     </message>
2894     <message>
2895         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="149"/>
2896         <source>Skipped.</source>
2897         <translation>Överhoppad.</translation>
2898     </message>
2899     <message>
2900         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="154"/>
2901         <source>Not found!</source>
2902         <translation>Hittas ej!</translation>
2903     </message>
2904     <message>
2905         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="235"/>
2906         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2907 </source>
2908         <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2909 </translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2913         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2914         <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2918         <source>Container Format:</source>
2919         <translation>Behållarformat:</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2923         <source>Audio Format:</source>
2924         <translation>Ljudformat:</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="245"/>
2928         <source>Unsupported!</source>
2929         <translation>Stöd saknas!</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2933         <source>Aborted!</source>
2934         <translation>Avbruten!</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2938         <source>Done.</source>
2939         <translation>Klar.</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2943         <source>Failed!</source>
2944         <translation>Misslyckades!</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="350"/>
2948         <source>Encoding</source>
2949         <translation>Kodar</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
2953         <source>Analyzing</source>
2954         <translation>Analyserar</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="356"/>
2958         <source>Filtering</source>
2959         <translation>Filtrerar</translation>
2960     </message>
2961     <message>
2962         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="359"/>
2963         <source>Decoding</source>
2964         <translation>Avkodar</translation>
2965     </message>
2966     <message>
2967         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="381"/>
2968         <source>The source audio file could not be found:</source>
2969         <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2970     </message>
2971     <message>
2972         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="389"/>
2973         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2974         <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2975     </message>
2976     <message>
2977         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="417"/>
2978         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
2979         <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="426"/>
2983         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2984         <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="488"/>
2988         <source>Unknown File Name</source>
2989         <translation>Okänt filnamn</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="490"/>
2993         <source>Unknown Title</source>
2994         <translation>Okänd titel</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
2998         <source>Unknown Artist</source>
2999         <translation>Okänd artist</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="492"/>
3003         <source>Unknown Album</source>
3004         <translation>Okänt album</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="494"/>
3008         <source>Unknown Comment</source>
3009         <translation>Okänd kommentar</translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="444"/>
3013         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3014         <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3015     </message>
3016     <message>
3017         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="445"/>
3018         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3019         <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3020     </message>
3021     <message>
3022         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="452"/>
3023         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3024         <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="462"/>
3028         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3029         <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3030     </message>
3031 </context>
3032 <context>
3033     <name>ProcessingDialog</name>
3034     <message>
3035         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3036         <source>LameXP - Processing</source>
3037         <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3038     </message>
3039     <message>
3040         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
3041         <source>Initializing, please wait...</source>
3042         <translation>Initierar, vänta...</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
3046         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3047         <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
3051         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
3052         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3053         <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
3057         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
3058         <source>Physical RAM Usage</source>
3059         <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3060     </message>
3061     <message>
3062         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
3063         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
3064         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3065         <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
3069         <source>Abort</source>
3070         <translation>Avbryt</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
3074         <source>Close</source>
3075         <translation>Stäng</translation>
3076     </message>
3077     <message>
3078         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="197"/>
3079         <source>Show details for selected job</source>
3080         <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3081     </message>
3082     <message>
3083         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="198"/>
3084         <source>Browse Output File Location</source>
3085         <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3086     </message>
3087     <message>
3088         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="204"/>
3089         <source>Filter Log Items</source>
3090         <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3091     </message>
3092     <message>
3093         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="206"/>
3094         <source>Show Running Only</source>
3095         <translation>Visa endast aktiva</translation>
3096     </message>
3097     <message>
3098         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="207"/>
3099         <source>Show Succeeded Only</source>
3100         <translation>Visa endast klara</translation>
3101     </message>
3102     <message>
3103         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="208"/>
3104         <source>Show Failed Only</source>
3105         <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3106     </message>
3107     <message>
3108         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="209"/>
3109         <source>Show Skipped Only</source>
3110         <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="210"/>
3114         <source>Show All Items</source>
3115         <translation>Visa alla</translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="262"/>
3119         <source>Encoding Files</source>
3120         <translation>Kodar om filer</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="262"/>
3124         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3125         <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="485"/>
3129         <source>Encoding files, please wait...</source>
3130         <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3131     </message>
3132     <message>
3133         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="530"/>
3134         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3135         <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3136     </message>
3137     <message>
3138         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="634"/>
3139         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3140         <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3141     </message>
3142     <message numerus="yes">
3143         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="645"/>
3144         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3145         <translation>
3146             <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3147             <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3148         </translation>
3149     </message>
3150     <message>
3151         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3152         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3153         <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3154     </message>
3155     <message>
3156         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="677"/>
3157         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3158         <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3159     </message>
3160     <message numerus="yes">
3161         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="677"/>
3162         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3163         <translation>
3164             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3165             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3166         </translation>
3167     </message>
3168     <message>
3169         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="678"/>
3170         <source>LameXP - Aborted</source>
3171         <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3172     </message>
3173     <message>
3174         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="678"/>
3175         <source>Process was aborted by the user.</source>
3176         <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3177     </message>
3178     <message>
3179         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3180         <source>Process finished after %1.</source>
3181         <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3182     </message>
3183     <message numerus="yes">
3184         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3185         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3186         <translation>
3187             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3188             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3189         </translation>
3190     </message>
3191     <message numerus="yes">
3192         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3193         <source>%n file(s) skipped</source>
3194         <translation>
3195             <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3196             <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3197         </translation>
3198     </message>
3199     <message numerus="yes">
3200         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="710"/>
3201         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3202         <translation>
3203             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3204             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3205         </translation>
3206     </message>
3207     <message numerus="yes">
3208         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3209         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3210         <translation>
3211             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3212             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3213         </translation>
3214     </message>
3215     <message>
3216         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="712"/>
3217         <source>LameXP - Error</source>
3218         <translation>LameXP - Fel</translation>
3219     </message>
3220     <message>
3221         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="712"/>
3222         <source>At least one file has failed!</source>
3223         <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3224     </message>
3225     <message>
3226         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="728"/>
3227         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="730"/>
3228         <source>All files completed successfully.</source>
3229         <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="730"/>
3233         <source>LameXP - Done</source>
3234         <translation>LameXP - Klar</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="924"/>
3238         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3239         <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3240     </message>
3241     <message>
3242         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1023"/>
3243         <source>Playlist creation failed</source>
3244         <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1023"/>
3248         <source>The playlist file could not be created:</source>
3249         <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1087"/>
3253         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3254         <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1091"/>
3258         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1092"/>
3259         <source>Cancel Shutdown</source>
3260         <translation>Avbryt avstängning</translation>
3261     </message>
3262     <message numerus="yes">
3263         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1148"/>
3264         <source>%n hour(s)</source>
3265         <translation>
3266             <numerusform>%n timma</numerusform>
3267             <numerusform>%n timmar</numerusform>
3268         </translation>
3269     </message>
3270     <message numerus="yes">
3271         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1149"/>
3272         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3273         <source>%n minute(s)</source>
3274         <translation>
3275             <numerusform>%n minut</numerusform>
3276             <numerusform>%n minuter</numerusform>
3277         </translation>
3278     </message>
3279     <message numerus="yes">
3280         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3281         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3282         <source>%n second(s)</source>
3283         <translation>
3284             <numerusform>%n sekund</numerusform>
3285             <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3286         </translation>
3287     </message>
3288     <message numerus="yes">
3289         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3290         <source>%n millisecond(s)</source>
3291         <translation>
3292             <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3293             <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3294         </translation>
3295     </message>
3296 </context>
3297 <context>
3298     <name>ProgressModel</name>
3299     <message>
3300         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3301         <source>Job</source>
3302         <translation>Åtgärd</translation>
3303     </message>
3304     <message>
3305         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3306         <source>Status</source>
3307         <translation>Status</translation>
3308     </message>
3309 </context>
3310 <context>
3311     <name>QApplication</name>
3312     <message>
3313         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1415"/>
3314         <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
3315         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
3316     </message>
3317     <message>
3318         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1357"/>
3319         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
3320         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
3321     </message>
3322     <message>
3323         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1362"/>
3324         <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
3325         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; är byggd för Qt &apos;%2&apos;, du har Qt &apos;%3&apos;.</translation>
3326     </message>
3327     <message>
3328         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1374"/>
3329         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows XP or later.</source>
3330         <translation type="unfinished"></translation>
3331     </message>
3332 </context>
3333 <context>
3334     <name>ShellIntegration</name>
3335     <message>
3336         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
3337         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3338         <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3339     </message>
3340     <message>
3341         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="81"/>
3342         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3343         <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3344     </message>
3345 </context>
3346 <context>
3347     <name>SplashScreen</name>
3348     <message>
3349         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
3350         <source>LameXP is launching...</source>
3351         <translation>LameXP startar...</translation>
3352     </message>
3353 </context>
3354 <context>
3355     <name>UpdateDialog</name>
3356     <message>
3357         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3358         <source>LameXP Update Manager</source>
3359         <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3363         <source>Please wait...</source>
3364         <translation>Vänta...</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3368         <source>Latest version available:</source>
3369         <translation>Senaste version:</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3373         <source>Currently installed version:</source>
3374         <translation>Installerad version:</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3378         <source>Retry</source>
3379         <translation>Försök igen</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3383         <source>Show Log</source>
3384         <translation>Visa logg</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3388         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3389         <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3393         <source>Close</source>
3394         <translation>Stäng</translation>
3395     </message>
3396     <message>
3397         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="277"/>
3398         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="549"/>
3399         <source>Build</source>
3400         <translation>Build</translation>
3401     </message>
3402     <message>
3403         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="278"/>
3404         <source>Unknown</source>
3405         <translation>Okänd</translation>
3406     </message>
3407     <message>
3408         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="386"/>
3409         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3410         <translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
3411     </message>
3412     <message>
3413         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="401"/>
3414         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="988"/>
3415         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3416         <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
3417     </message>
3418     <message>
3419         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="404"/>
3420         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="991"/>
3421         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3422         <translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
3423     </message>
3424     <message>
3425         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="462"/>
3426         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3427         <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3428     </message>
3429     <message>
3430         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="465"/>
3431         <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
3432         <translation>Tillse att Internetuppkopplingen fungerar korrekt och försök igen.</translation>
3433     </message>
3434     <message>
3435         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="479"/>
3436         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3437         <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3438     </message>
3439     <message>
3440         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="534"/>
3441         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3442         <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3443     </message>
3444     <message>
3445         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="539"/>
3446         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3447         <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3448     </message>
3449     <message>
3450         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="551"/>
3451         <source>More information available at:</source>
3452         <translation>Mer information hittas på:</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="557"/>
3456         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3457         <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3458     </message>
3459     <message>
3460         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="559"/>
3461         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3462         <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3463     </message>
3464     <message>
3465         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="568"/>
3466         <source>No new updates available at this time.</source>
3467         <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3468     </message>
3469     <message>
3470         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="570"/>
3471         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3472         <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3473     </message>
3474     <message>
3475         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="579"/>
3476         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3477         <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3478     </message>
3479     <message>
3480         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="581"/>
3481         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3482         <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3483     </message>
3484     <message>
3485         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="874"/>
3486         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3487         <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3488     </message>
3489     <message>
3490         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="919"/>
3491         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3492         <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3493     </message>
3494     <message>
3495         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="927"/>
3496         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3497         <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3498     </message>
3499 </context>
3500 </TS>