OSDN Git Service

"Overwrite Mode" should actually be working now.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="477"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="480"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="491"/>
18         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="502"/>
19         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20         <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="520"/>
24         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25         <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29         <source>About LameXP</source>
30         <translation>Om LameXP</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34         <source>Show License Text</source>
35         <translation>Visa licenstext</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39         <source>Accept License</source>
40         <translation>Acceptera</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44         <source>Decline License</source>
45         <translation>Neka</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49         <source>About Qt...</source>
50         <translation>Om Qt...</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54         <source>3rd Party S/W</source>
55         <translation>3:e-parts SW</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59         <source>Information</source>
60         <translation>Information</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64         <source>Contributors</source>
65         <translation>Medverkande</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69         <source>License</source>
70         <translation>Licens</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74         <source>Discard</source>
75         <translation>Stäng</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="535"/>
79         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80         <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="538"/>
84         <source>Programmers:</source>
85         <translation>Programmerare:</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="541"/>
89         <source>Project Leader</source>
90         <translation>Projektledare</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="545"/>
94         <source>Translators:</source>
95         <translation>Översättare:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="555"/>
99         <source>Special thanks to:</source>
100         <translation>Speciellt tack till:</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="559"/>
104         <source>Doom9&apos;s Forum</source>
105         <translation>Doom9&apos;s Forum</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="561"/>
109         <source>Gleitz | German Doom9</source>
110         <translation>Gleitz | German Doom9</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="563"/>
114         <source>Hydrogenaudio Forums</source>
115         <translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
119         <source>RareWares</source>
120         <translation>RareWares</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
124         <source>GitHub</source>
125         <translation>GitHub</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
129         <source>SourceForge</source>
130         <translation>SourceForge</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="571"/>
134         <source>Qt Developer Network</source>
135         <translation>Qt Developer Network</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="573"/>
139         <source>Marius Hudea</source>
140         <translation>Marius Hudea</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="576"/>
144         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
145         <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="587"/>
149         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
150         <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
154         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
155         <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
159         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="616"/>
160         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
161         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
162         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
163         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
164         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
165         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
166         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
167         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
168         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
169         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
170         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
171         <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="599"/>
175         <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
176         <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="601"/>
180         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
181         <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="606"/>
185         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
186         <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="608"/>
190         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
191         <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
195         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
196         <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
200         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
201         <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="621"/>
205         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
206         <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
210         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
211         <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
215         <source>Opus Audio Codec</source>
216         <translation>Opus Audio Codec</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
220         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
221         <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
225         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
226         <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="642"/>
230         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
231         <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
235         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
236         <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="649"/>
240         <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
241         <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="656"/>
245         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
246         <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="658"/>
250         <source>Completely open audio compression format.</source>
251         <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
255         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
256         <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="670"/>
260         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
261         <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="672"/>
265         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
266         <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="677"/>
270         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
271         <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
275         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
276         <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
280         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
281         <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
285         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
286         <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
290         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
291         <translation type="unfinished"></translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
295         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
296         <translation type="unfinished"></translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
300         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
301         <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
305         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
306         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
310         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
311         <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
315         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
316         <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
320         <source>dcaenc</source>
321         <translation>dcaenc</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
325         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
326         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
330         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
331         <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
335         <source>SoX - Sound eXchange</source>
336         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
340         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
341         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
345         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
346         <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
350         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
351         <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
355         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
356         <translation>Silk Icons - Över 700  iconer i PNG-format</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
360         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
361         <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
365         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
366         <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
370         <source>n/a</source>
371         <translation>n/a</translation>
372     </message>
373 </context>
374 <context>
375     <name>AudioFileModel</name>
376     <message>
377         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="267"/>
378         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="323"/>
379         <source>Profile</source>
380         <translation>Profil</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="284"/>
384         <source>Channels</source>
385         <translation>Kanaler</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="289"/>
389         <source>Samplerate</source>
390         <translation>Samplingsfrekvens</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="296"/>
394         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="300"/>
395         <source>Bitdepth</source>
396         <translation>Bitdjup</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
400         <source>Type</source>
401         <translation>Typ</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="327"/>
405         <source>Version</source>
406         <translation>Version</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
410         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
411         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="340"/>
412         <source>Bitrate</source>
413         <translation>Bithastighet</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
417         <source>Constant</source>
418         <translation>Konstant</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
422         <source>Variable</source>
423         <translation>Variabel</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
427         <source>Encoder</source>
428         <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
429         <translation></translation>
430     </message>
431 </context>
432 <context>
433     <name>CueImportDialog</name>
434     <message>
435         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
436         <source>Import Cue Sheet</source>
437         <translation>Importera .cue-fil</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
441         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
442         <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="105"/>
446         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
447         <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
451         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
452         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
453         <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
457         <source>The specified file could not be found!</source>
458         <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="111"/>
462         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="212"/>
463         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
464         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
465         <source>Cue Sheet Error</source>
466         <translation>Cue-fel</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="139"/>
470         <source>(System Default)</source>
471         <translation>(Systemstandard)</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="146"/>
475         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
476         <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="147"/>
480         <source>OK</source>
481         <translation>OK</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="148"/>
485         <source>Cancel</source>
486         <translation>Avbryt</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="180"/>
490         <source>New Folder</source>
491         <translation>Ny mapp</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="193"/>
495         <source>An unknown error has occured!</source>
496         <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="198"/>
500         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
501         <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="201"/>
505         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
506         <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
510         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
511         <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
515         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
516         <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="207"/>
520         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
521         <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
525         <source>Unknown Artist</source>
526         <translation>Okänd artist</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="228"/>
530         <source>Unknown Album</source>
531         <translation>Okänt album</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="243"/>
535         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="247"/>
536         <source>Choose Output Directory</source>
537         <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
541         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
542         <source>LameXP</source>
543         <translation>LameXP</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
547         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
548         <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
552         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
553         <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
557         <source>Low Diskspace Warning</source>
558         <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
562         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
563         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
567         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
568         <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
572         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
573         <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
577         <source>Analysis Failed</source>
578         <translation>Analys misslyckades</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
582         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
583         <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
587         <source>Continue Anyway</source>
588         <translation>Fortsätt ändå</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
592         <source>Abort</source>
593         <translation>Avbryt</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="394"/>
597         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
598         <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
602         <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
603         <translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 spår!</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
607         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
608         <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="407"/>
612         <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
613         <translation>Importerade %1 spår från cue-filen och hoppade över %2 spår.</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="408"/>
617         <source>Cue Sheet Completed</source>
618         <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
619     </message>
620 </context>
621 <context>
622     <name>CueSheetImport</name>
623     <message>
624         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
625         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
626         <source>Import Cue Sheet</source>
627         <translation>Importera cue-fil</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
631         <source>Artist:</source>
632         <translation>Artist:</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
636         <source>Album:</source>
637         <translation>Album:</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
641         <source>Existing Source File</source>
642         <translation>Befintlig källfil</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
646         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
647         <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
651         <source> Output Directory </source>
652         <translation>Målkatalog </translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
656         <source>Browse...</source>
657         <translation>Bläddra...</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
661         <source>Load a different Cue Sheet</source>
662         <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
666         <source>Discard</source>
667         <translation>Stäng</translation>
668     </message>
669 </context>
670 <context>
671     <name>CueSheetModel</name>
672     <message>
673         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
674         <source>No.</source>
675         <translation>Nr.</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
679         <source>File / Track</source>
680         <translation>Fil / Spår</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
684         <source>Index</source>
685         <translation>Index</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="219"/>
689         <source>Duration</source>
690         <translation>Varaktighet</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="245"/>
694         <source>File %1</source>
695         <translation>Fil %1</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
699         <source>Track %1</source>
700         <translation>Spår %1</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="269"/>
704         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
705         <source>Unknown Artist</source>
706         <translation>Okänd artist</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="273"/>
710         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
711         <source>Unknown Title</source>
712         <translation>Okänd titel</translation>
713     </message>
714 </context>
715 <context>
716     <name>DecoderRegistry</name>
717     <message>
718         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="111"/>
719         <source>All supported types</source>
720         <translation>Alla typer som stöds</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="114"/>
724         <source>Playlists</source>
725         <translation>Spelningslistor</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="115"/>
729         <source>All files</source>
730         <translation>Alla filer</translation>
731     </message>
732 </context>
733 <context>
734     <name>DiskObserverThread</name>
735     <message>
736         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="83"/>
737         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
738         <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
739     </message>
740 </context>
741 <context>
742     <name>DropBox</name>
743     <message>
744         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
745         <source>LameXP - DropBox</source>
746         <translation>LameXP - DropBox</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
750         <source>LameXP DropBox</source>
751         <translation>LameXP DropBox</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
755         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
756         <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
760         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
761         <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
762     </message>
763 </context>
764 <context>
765     <name>FileListModel</name>
766     <message>
767         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="102"/>
768         <source>Title</source>
769         <translation>Titel</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="105"/>
773         <source>Full Path</source>
774         <translation>Sökväg</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="344"/>
778         <source>(System Default)</source>
779         <translation>(Systemstandard)</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="351"/>
783         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
784         <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="352"/>
788         <source>OK</source>
789         <translation>OK</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="353"/>
793         <source>Cancel</source>
794         <translation>Avbryt</translation>
795     </message>
796 </context>
797 <context>
798     <name>LogViewDialog</name>
799     <message>
800         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
801         <source>Log View</source>
802         <translation>Loggvy</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
806         <source>Discard</source>
807         <translation>Stäng</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
811         <source>Save to File...</source>
812         <translation>Spara till fil...</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
816         <source>Copy to Clipboard</source>
817         <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
821         <source>Log File</source>
822         <translation>Loggfil</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
826         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
827         <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
828     </message>
829 </context>
830 <context>
831     <name>MainWindow</name>
832     <message>
833         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
834         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
835         <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
839         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4376"/>
840         <source>Source Files</source>
841         <translation>Källfiler</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
845         <source>Add File(s)</source>
846         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
850         <source>Remove</source>
851         <translation>Ta bort</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
855         <source>Clear</source>
856         <translation>Rensa</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
860         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="969"/>
861         <source>Show Details</source>
862         <translation>Visa detaljer</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
866         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4384"/>
867         <source>Output Directory</source>
868         <translation>Målmapp</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
872         <source>Edit Output Path</source>
873         <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
877         <source>Show Favorites</source>
878         <translation>Visa favoriter</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="423"/>
882         <source>Goto Home Folder</source>
883         <translation>Gå till Användarmappen</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="446"/>
887         <source>Goto Music Folder</source>
888         <translation>Gå till Musikmappen</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="469"/>
892         <source>Goto Desktop Folder</source>
893         <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="505"/>
897         <source>Make New Folder</source>
898         <translation>Skapa ny mapp</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="545"/>
902         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
903         <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
904     </message>
905     <message>
906         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="568"/>
907         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
908         <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="584"/>
912         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4400"/>
913         <source>Meta Data</source>
914         <translation>Metadata</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="598"/>
918         <source> Meta Information </source>
919         <translation>Metainformation</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="632"/>
923         <source>Edit</source>
924         <translation>Redigera</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="649"/>
928         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
929         <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
930     </message>
931     <message>
932         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="684"/>
933         <source>Reset</source>
934         <translation>Återställ</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="710"/>
938         <source> Options </source>
939         <translation>Alternativ</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="724"/>
943         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
944         <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="740"/>
948         <source>Write meta information to encoded files</source>
949         <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
953         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4392"/>
954         <source>Compression</source>
955         <translation>Komprimering</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="782"/>
959         <source> Encoder / Format </source>
960         <translation>Kodare / Format </translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="790"/>
964         <source>MP3</source>
965         <translation>MP3</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="800"/>
969         <source>Ogg/Vorbis</source>
970         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="807"/>
974         <source>AAC/MP4</source>
975         <translation>AAC/MP4</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="814"/>
979         <source>PCM/Wave</source>
980         <translation>PCM/Wave</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="837"/>
984         <source>A/52</source>
985         <translation>A/52</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="844"/>
989         <source>DCA</source>
990         <translation>DCA</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="929"/>
994         <source>FLAC</source>
995         <translation>FLAC</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="949"/>
999         <source>Opus</source>
1000         <translation>Opus</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="986"/>
1004         <source> Rate Control Method </source>
1005         <translation>Bithastighet</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="994"/>
1009         <source>Quality-based (VBR)</source>
1010         <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1004"/>
1014         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1015         <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1011"/>
1019         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1020         <translation>Konstant bithastighet</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1090"/>
1024         <source> Quality / Bitrate </source>
1025         <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1129"/>
1029         <source>Minimum</source>
1030         <translation>Minimum</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1139"/>
1034         <source>Maximum</source>
1035         <translation>Maximum</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1349"/>
1039         <source>Show Help</source>
1040         <translation>Visa hjälp</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1381"/>
1044         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4408"/>
1045         <source>Advanced Options</source>
1046         <translation>Avancerat</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1416"/>
1050         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1051         <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1456"/>
1055         <source>Enable Bitrate Management</source>
1056         <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1527"/>
1060         <source>Minimum (kbps):</source>
1061         <translation>Minimum (kbps):</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1540"/>
1065         <source>Maximum (kbps):</source>
1066         <translation>Maximum (kbps):</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1561"/>
1070         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1071         <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1601"/>
1075         <source>Faster Processing</source>
1076         <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1624"/>
1080         <source>Better quality</source>
1081         <translation>Bättre kvallitet</translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1690"/>
1085         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1086         <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1717"/>
1090         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1091         <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt.  Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1759"/>
1095         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1096         <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1097     </message>
1098     <message>
1099         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1771"/>
1100         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1828"/>
1101         <source>Auto Select (Default)</source>
1102         <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1776"/>
1106         <source>Joint Stereo</source>
1107         <translation>Joint Stereo</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1781"/>
1111         <source>Forced Joint Stereo</source>
1112         <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1786"/>
1116         <source>Simple</source>
1117         <translation>Enkel</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1791"/>
1121         <source>Dual Mono</source>
1122         <translation>Dual Mono</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1796"/>
1126         <source>Mono</source>
1127         <translation>Mono</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1804"/>
1131         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1132         <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1814"/>
1136         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1137         <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1833"/>
1141         <source>16.000</source>
1142         <translation>16.000</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1838"/>
1146         <source>22.050</source>
1147         <translation>22.050</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1843"/>
1151         <source>24.000</source>
1152         <translation>24.000</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1848"/>
1156         <source>32.000</source>
1157         <translation>32.000</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1853"/>
1161         <source>44.100</source>
1162         <translation>44.100</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1858"/>
1166         <source>48.000</source>
1167         <translation>48.000</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1959"/>
1171         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1172         <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1993"/>
1176         <source>AAC Encoder-Options</source>
1177         <translation>AAC-alternativ</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2001"/>
1181         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1182         <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2037"/>
1186         <source>Select AAC Profile:</source>
1187         <translation>AAC-profil:</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2051"/>
1191         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1192         <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2056"/>
1196         <source>Enforce LC-AAC</source>
1197         <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2061"/>
1201         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1202         <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2066"/>
1206         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1207         <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2146"/>
1211         <source> Volume Normalization </source>
1212         <translation>Volymnormalisering</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2154"/>
1216         <source>Enable Normalization Filter</source>
1217         <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2215"/>
1221         <source>Peak Volume (dB):</source>
1222         <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2264"/>
1226         <source>None</source>
1227         <translation>Ingen</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2269"/>
1231         <source>Peak Level</source>
1232         <translation>Toppnivå</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2274"/>
1236         <source>RMS Level</source>
1237         <translation>RMS-nivå</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2295"/>
1241         <source>Equalization Mode:</source>
1242         <translation>Utjämningsläge:</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2345"/>
1246         <source> Tone Adjustment </source>
1247         <translation>Tonjustering</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2443"/>
1251         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1252         <translation>Diskant (dB):</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2453"/>
1256         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1257         <translation>Bas (dB):</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2523"/>
1261         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1262         <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2539"/>
1266         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2554"/>
1267         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2569"/>
1268         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2584"/>
1269         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2737"/>
1270         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2831"/>
1271         <source>You can enter custom parameters here!</source>
1272         <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2591"/>
1276         <source>Lame MP3:</source>
1277         <translation>Lame MP3:</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1281         <source>OggEnc2:</source>
1282         <translation>OggEnc2:</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2605"/>
1286         <source>MPEG-4 AAC:</source>
1287         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2612"/>
1291         <source>FLAC:</source>
1292         <translation>FLAC:</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2701"/>
1296         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1297         <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2744"/>
1301         <source>Aften A/52:</source>
1302         <translation>Aften A/52:</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2816"/>
1306         <source>OpusEnc:</source>
1307         <translation>OpusEnc:</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2862"/>
1311         <source> Multi-Threading </source>
1312         <translation> Flertrådskörning </translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2959"/>
1316         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1317         <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2966"/>
1321         <source>Fewer Instances</source>
1322         <translation>Färre instanser</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2989"/>
1326         <source>More Instances</source>
1327         <translation>Fler instanser</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3026"/>
1331         <source> Temp Directory </source>
1332         <translation>Temporär destination</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3041"/>
1336         <source>Browse...</source>
1337         <translation>Bläddra...</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3058"/>
1341         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1342         <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3156"/>
1346         <source> Aften A/52 Options </source>
1347         <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3168"/>
1351         <source>Film Light</source>
1352         <translation>Film lätt</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3173"/>
1356         <source>Film Standard</source>
1357         <translation>Film standard</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3178"/>
1361         <source>Music Light</source>
1362         <translation>Musik lätt</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3183"/>
1366         <source>Music Standard</source>
1367         <translation>Musik standard</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3188"/>
1371         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3825"/>
1372         <source>Speech</source>
1373         <translation>Tal</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3193"/>
1377         <source>None (Default)</source>
1378         <translation>Ingen (standard)</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3205"/>
1382         <source>Auto Select</source>
1383         <translation>Automatiskt</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3210"/>
1387         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1388         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3215"/>
1392         <source>1/0 (C)</source>
1393         <translation>1/0 (C)</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3220"/>
1397         <source>2/0 (L,R)</source>
1398         <translation>2/0 (V,H)</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3225"/>
1402         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1403         <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3230"/>
1407         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1408         <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3235"/>
1412         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1413         <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3240"/>
1417         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1418         <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3245"/>
1422         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1423         <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3253"/>
1427         <source>Audio Coding Mode:</source>
1428         <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3260"/>
1432         <source>Dynamic Range Compression:</source>
1433         <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3376"/>
1437         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1438         <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3383"/>
1442         <source>Exponent Search Size:</source>
1443         <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3417"/>
1447         <source> Rename Output Files </source>
1448         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3468"/>
1452         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1453         <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3507"/>
1457         <source>Rename Output Files</source>
1458         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3536"/>
1462         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1463         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3568"/>
1467         <source>Rename Pattern:</source>
1468         <translation>Namnändringsmall:</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3581"/>
1472         <source>Example File Name:</source>
1473         <translation>Exempelnamn:</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3615"/>
1477         <source> Opus Encoder Options </source>
1478         <translation>Opus-alternativ</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3742"/>
1482         <source>Optimize for Signal Type:</source>
1483         <translation>Optimera för signaltyp:</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3870"/>
1487         <source>Encoding Complexity:</source>
1488         <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3820"/>
1492         <source>Music</source>
1493         <translation>Musik</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3830"/>
1497         <source>(Undefined)</source>
1498         <translation>(Odefinierad)</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3729"/>
1502         <source>Frame Size:</source>
1503         <translation>Ramstorlek:</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3860"/>
1507         <source>Use Experimental Encoder Perceptual Tuning</source>
1508         <translation>Använd experimentell perceptuell optimering i kodaren</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3888"/>
1512         <source> Overwrite Mode </source>
1513         <translation type="unfinished"></translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3909"/>
1517         <source>Overwrite Existing File</source>
1518         <translation type="unfinished"></translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3916"/>
1522         <source>Skip File</source>
1523         <translation type="unfinished"></translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3926"/>
1527         <source>Keep Both Files (Default)</source>
1528         <translation type="unfinished"></translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3936"/>
1532         <source>If Target File Already Exists:</source>
1533         <translation type="unfinished"></translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4083"/>
1537         <source>Reset Advanced Options </source>
1538         <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
1542         <source> Encode Now!</source>
1543         <translation>Koda om nu!</translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
1547         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4359"/>
1548         <source>About...</source>
1549         <translation>Om...</translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4227"/>
1553         <source> Exit Program</source>
1554         <translation>Avsluta LameXP</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4259"/>
1558         <source>File</source>
1559         <translation>Arkiv</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4273"/>
1563         <source>?</source>
1564         <translation>?</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4287"/>
1568         <source>View</source>
1569         <translation>Visa</translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4291"/>
1573         <source>Style</source>
1574         <translation>Stil</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4305"/>
1578         <source>Language</source>
1579         <translation>Språk</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4324"/>
1583         <source>Tools</source>
1584         <translation>Verktyg</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4328"/>
1588         <source>Configuration</source>
1589         <translation>Inställningar</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4368"/>
1593         <source>Quit</source>
1594         <translation>Avsluta</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4417"/>
1598         <source>Open File(s)...</source>
1599         <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4426"/>
1603         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4429"/>
1604         <source>Visit Official Web-Site</source>
1605         <translation>Besök hemsidan</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4438"/>
1609         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
1610         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1611         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
1612         <source>Check for Updates</source>
1613         <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4447"/>
1617         <source>Open Folder...</source>
1618         <translation>Öppna mapp...</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4456"/>
1622         <source>Clear All</source>
1623         <translation>Rensa alla</translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4467"/>
1627         <source>Plastique</source>
1628         <translation>Plastique</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4475"/>
1632         <source>Cleanlooks</source>
1633         <translation>Cleanlooks</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4483"/>
1637         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1638         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4491"/>
1642         <source>Windows Classic</source>
1643         <translation>Windows Classic</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4499"/>
1647         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1648         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4507"/>
1652         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
1653         <source>Disable Update Reminder</source>
1654         <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4515"/>
1658         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
1659         <source>Disable Sound Effects</source>
1660         <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
1664         <source>Install WMA Decoder</source>
1665         <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4532"/>
1669         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1670         <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4541"/>
1674         <source>Show DropBox</source>
1675         <translation>Visa DropBox</translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4565"/>
1679         <source>From File...</source>
1680         <translation>Från fil...</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4574"/>
1684         <source>Encode!</source>
1685         <translation>Koda om!</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4582"/>
1689         <source>Disable Shell Integration</source>
1690         <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4591"/>
1694         <source>Frequently Asked Questions</source>
1695         <translation>Vanliga frågor</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4600"/>
1699         <source>Changelog</source>
1700         <translation>Ändringslogg</translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4609"/>
1704         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1705         <translation>Översättningsguide</translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4618"/>
1709         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1710         <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4627"/>
1714         <source>Open Folder Recursively...</source>
1715         <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1716     </message>
1717     <message>
1718         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4635"/>
1719         <source>Check for Beta Updates</source>
1720         <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4644"/>
1724         <source>Import Cue Sheet</source>
1725         <translation>Importera cue-fil</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4652"/>
1729         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1730         <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4660"/>
1734         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1735         <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="684"/>
1739         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1740         <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
1744         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3840"/>
1745         <source>Access Denied</source>
1746         <translation>Åtkomst nekad</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
1750         <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1751         <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att åtkomst nekades!</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
1755         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1756         <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
1760         <source>CDDA Files</source>
1761         <translation>CDDA-filer</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
1765         <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1766         <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att det är fejkade CDDA-filer!</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
1770         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1771         <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
1775         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1776         <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
1780         <source>Cue Sheet</source>
1781         <translation>Cue-fil</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
1785         <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1786         <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att de verkar vara cue-filer!</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
1790         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1791         <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
1795         <source>Files Rejected</source>
1796         <translation>Undantagna filer</translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
1800         <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1801         <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att filformatet inte känns igen!</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
1805         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1806         <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="729"/>
1810         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1811         <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1812     </message>
1813     <message>
1814         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="963"/>
1815         <source>DEMO VERSION</source>
1816         <translation>DEMOVERSION</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="967"/>
1820         <source>You can drop in audio files here!</source>
1821         <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="968"/>
1825         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1826         <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="970"/>
1830         <source>Open File in External Application</source>
1831         <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="971"/>
1835         <source>Browse File Location</source>
1836         <translation>Öppna målmappen</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="972"/>
1840         <source>Browse Selected Folder</source>
1841         <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="973"/>
1845         <source>Refresh Directory Outline</source>
1846         <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="974"/>
1850         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1851         <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="975"/>
1855         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1856         <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="976"/>
1860         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1861         <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
1865         <source>License Declined</source>
1866         <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1867     </message>
1868     <message>
1869         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
1870         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1871         <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
1875         <source>Goodbye!</source>
1876         <translation>Hej då!</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
1880         <source>LameXP - Expired</source>
1881         <translation>LameXP - Upphört</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
1885         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1886         <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
1890         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1891         <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
1895         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1896         <source>Exit Program</source>
1897         <translation>Avsluta programmet</translation>
1898     </message>
1899     <message>
1900         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1275"/>
1901         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1902         <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1903     </message>
1904     <message>
1905         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1276"/>
1906         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1907         <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1908     </message>
1909     <message>
1910         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1911         <source>Slow Startup</source>
1912         <translation>Långsam uppstart</translation>
1913     </message>
1914     <message>
1915         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1916         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
1917         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
1918         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
1919         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3783"/>
1920         <source>Discard</source>
1921         <translation>Stäng</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1925         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
1926         <source>Don&apos;t Show Again</source>
1927         <translation>Visa inte igen</translation>
1928     </message>
1929     <message>
1930         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1931         <source>Urgent Update</source>
1932         <translation>Viktig uppdatering</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1936         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1937         <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1938     </message>
1939     <message>
1940         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1941         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
1942         <source>Ignore</source>
1943         <translation>Ignorera</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1304"/>
1947         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1948         <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
1952         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
1953         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/>
1954         <source>Update Reminder</source>
1955         <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
1959         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1960         <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
1964         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1965         <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
1969         <source>Postpone</source>
1970         <translation>Skjut upp</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1332"/>
1974         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1975         <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1333"/>
1979         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1980         <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1333"/>
1984         <source>n/a</source>
1985         <translation>n/a</translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1334"/>
1989         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1990         <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1336"/>
1994         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
1995         <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1999         <source>AAC Encoder Outdated</source>
2000         <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
2004         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2005         <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1349"/>
2009         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2010         <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1350"/>
2014         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2015         <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1352"/>
2019         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2020         <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
2024         <source>AAC Support Disabled</source>
2025         <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1483"/>
2029         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
2030         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
2031         <source>LameXP</source>
2032         <translation>LameXP</translation>
2033     </message>
2034     <message>
2035         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1483"/>
2036         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2037         <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2041         <source>Not Found</source>
2042         <translation>Kan inte hittas</translation>
2043     </message>
2044     <message>
2045         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2046         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2047         <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2048     </message>
2049     <message>
2050         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2051         <source>Restore Default</source>
2052         <translation>Återställ standard</translation>
2053     </message>
2054     <message>
2055         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2056         <source>Cancel</source>
2057         <translation>Avbryt</translation>
2058     </message>
2059     <message>
2060         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1508"/>
2061         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2062         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2063     </message>
2064     <message>
2065         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1509"/>
2066         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2067         <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2071         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2072         <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2073     </message>
2074     <message>
2075         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
2076         <source>Low Diskspace Warning</source>
2077         <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2078     </message>
2079     <message>
2080         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
2081         <source>Abort Encoding Process</source>
2082         <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
2086         <source>Clean Disk Now</source>
2087         <translation>Rensa disken nu</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
2091         <source>Low Diskspace</source>
2092         <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
2096         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2097         <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
2101         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2102         <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
2106         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2107         <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
2111         <source>Please choose a different directory!</source>
2112         <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1764"/>
2116         <source>Load Translation</source>
2117         <translation>Läs in översättning</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1766"/>
2121         <source>Translation Files</source>
2122         <translation>Översättningsfiler</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
2126         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2127         <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
2131         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
2132         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
2133         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
2134         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
2135         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2136         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2137         <source>Yes</source>
2138         <translation>Ja</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
2142         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
2143         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
2144         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
2145         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
2146         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2147         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2148         <source>No</source>
2149         <translation>Nej</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
2153         <source>The update reminder has been disabled.</source>
2154         <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
2158         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2159         <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/>
2163         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2164         <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
2168         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2169         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1828"/>
2173         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1838"/>
2174         <source>Sound Effects</source>
2175         <translation>Ljudeffekter</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1828"/>
2179         <source>All sound effects have been disabled.</source>
2180         <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2181     </message>
2182     <message>
2183         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1838"/>
2184         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2185         <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
2189         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1854"/>
2190         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1864"/>
2191         <source>Nero AAC Notifications</source>
2192         <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2193     </message>
2194     <message>
2195         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
2196         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2197         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1854"/>
2201         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2202         <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1864"/>
2206         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2207         <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
2211         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1880"/>
2212         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1890"/>
2213         <source>Slow Startup Notifications</source>
2214         <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
2218         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2219         <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1880"/>
2223         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2224         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1890"/>
2228         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2229         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1913"/>
2233         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1917"/>
2234         <source>Open Cue Sheet</source>
2235         <translation>Öppna cue-fil</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1913"/>
2239         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1919"/>
2240         <source>Cue Sheet File</source>
2241         <translation>Cue-fil</translation>
2242     </message>
2243     <message>
2244         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
2245         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
2246         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1979"/>
2247         <source>Beta Updates</source>
2248         <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
2252         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2253         <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
2257         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2258         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
2262         <source>Check Now</source>
2263         <translation>Sök nu</translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1979"/>
2267         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2268         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2269     </message>
2270     <message>
2271         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2272         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2273         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2013"/>
2274         <source>Hibernate Computer</source>
2275         <translation>Viloläge</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
2279         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2280         <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
2284         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2285         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2286     </message>
2287     <message>
2288         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2013"/>
2289         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2290         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2294         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
2295         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2296         <source>Shell Integration</source>
2297         <translation>Utforskarintegrering</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
2301         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2302         <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
2306         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2307         <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2311         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2312         <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2138"/>
2316         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2147"/>
2317         <source>Add file(s)</source>
2318         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2319     </message>
2320     <message>
2321         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2322         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2183"/>
2323         <source>Add Folder</source>
2324         <translation>Lägg till mapp</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2441"/>
2328         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2445"/>
2329         <source>Save CSV file</source>
2330         <translation>Spara CSV-fil</translation>
2331     </message>
2332     <message>
2333         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2441"/>
2334         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2448"/>
2335         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2492"/>
2336         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2498"/>
2337         <source>CSV File</source>
2338         <translation>CSV-fil</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2462"/>
2342         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2465"/>
2343         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2468"/>
2344         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2471"/>
2345         <source>CSV Export</source>
2346         <translation>CSV-export</translation>
2347     </message>
2348     <message>
2349         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2462"/>
2350         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2351         <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2352     </message>
2353     <message>
2354         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2465"/>
2355         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2356         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2468"/>
2360         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2361         <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2471"/>
2365         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2366         <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2367     </message>
2368     <message>
2369         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2492"/>
2370         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2496"/>
2371         <source>Open CSV file</source>
2372         <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2373     </message>
2374     <message>
2375         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2512"/>
2376         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2515"/>
2377         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
2378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2521"/>
2379         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
2380         <source>CSV Import</source>
2381         <translation>CSV-import</translation>
2382     </message>
2383     <message>
2384         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2512"/>
2385         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2386         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2515"/>
2390         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2391         <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
2395         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2396         <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2521"/>
2400         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2401         <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2402     </message>
2403     <message>
2404         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
2405         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2406         <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2407     </message>
2408     <message>
2409         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2702"/>
2410         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2745"/>
2411         <source>New Folder</source>
2412         <translation>Ny mapp</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2745"/>
2416         <source>Enter the name of the new folder:</source>
2417         <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
2421         <source>Failed to create folder</source>
2422         <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
2426         <source>The new folder could not be created:</source>
2427         <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
2431         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2432         <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
2436         <source>QAAC (Apple)</source>
2437         <translation>QAAC (Apple)</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
2441         <source>FHG AAC (Winamp)</source>
2442         <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
2446         <source>Nero AAC</source>
2447         <translation>Nero AAC</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
2451         <source>Not available!</source>
2452         <translation>Ej tillgänglig!</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3266"/>
2456         <source>Current AAC Encoder: %1</source>
2457         <translation>Aktuell AAC-kodare: %1</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3376"/>
2461         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3379"/>
2462         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3382"/>
2463         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3391"/>
2464         <source>Quality Level %1</source>
2465         <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3385"/>
2469         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3408"/>
2470         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3428"/>
2471         <source>Compression %1</source>
2472         <translation>Kompression %1</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3394"/>
2476         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3414"/>
2477         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3437"/>
2478         <source>Uncompressed</source>
2479         <translation>Okomprimerad</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3474"/>
2483         <source>Best Quality (Very Slow)</source>
2484         <translation>Bäst kvallitet (långsam)</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3477"/>
2488         <source>High Quality (Recommended)</source>
2489         <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3480"/>
2493         <source>Average Quality (Default)</source>
2494         <translation>Medelkvallitet (standard)</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3483"/>
2498         <source>Low Quality (Fast)</source>
2499         <translation>Låg kvallitet (snabb)</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3486"/>
2503         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2504         <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3772"/>
2508         <source>File name without extension</source>
2509         <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2510     </message>
2511     <message>
2512         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3773"/>
2513         <source>Track number with leading zero</source>
2514         <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2515     </message>
2516     <message>
2517         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3774"/>
2518         <source>Track title</source>
2519         <translation>Spårtitel</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3775"/>
2523         <source>Artist name</source>
2524         <translation>Artistnamn</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3776"/>
2528         <source>Album name</source>
2529         <translation>Albumnamn</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3777"/>
2533         <source>Year with (at least) four digits</source>
2534         <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3778"/>
2538         <source>Comment</source>
2539         <translation>Kommentar</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3780"/>
2543         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2544         <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3783"/>
2548         <source>Rename Macros</source>
2549         <translation>Namnändra macron</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3796"/>
2553         <source>%1 Instance(s)</source>
2554         <translation>%1 instans(er)</translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3840"/>
2558         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2559         <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3962"/>
2563         <source>Overwrite Mode</source>
2564         <translation type="unfinished"></translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3962"/>
2568         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2569         <translation type="unfinished"></translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3962"/>
2573         <source>Continue</source>
2574         <translation type="unfinished"></translation>
2575     </message>
2576     <message>
2577         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3962"/>
2578         <source>Revert</source>
2579         <translation type="unfinished"></translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4028"/>
2583         <source>Already Running</source>
2584         <translation>Körs redan</translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4028"/>
2588         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2589         <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2590     </message>
2591 </context>
2592 <context>
2593     <name>MetaInfo</name>
2594     <message>
2595         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2596         <source>Meta Information</source>
2597         <translation>Metainformation</translation>
2598     </message>
2599     <message>
2600         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2601         <source>Artwork</source>
2602         <translation>Bild</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2606         <source>Edit</source>
2607         <translation>Redigera</translation>
2608     </message>
2609     <message>
2610         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2611         <source>Close</source>
2612         <translation>Stäng</translation>
2613     </message>
2614 </context>
2615 <context>
2616     <name>MetaInfoDialog</name>
2617     <message>
2618         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="67"/>
2619         <source>Edit this Information</source>
2620         <translation>Redigera den här informationen</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
2624         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2625         <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
2629         <source>Clear all Meta Info</source>
2630         <translation>Rensa all Metadata</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
2634         <source>Load Artwork From File</source>
2635         <translation>Läs in bild från fil</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
2639         <source>Clear Artwork</source>
2640         <translation>Rensa bilder</translation>
2641     </message>
2642     <message>
2643         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2644         <source>Meta Information</source>
2645         <translation>Metainformation</translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2649         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2650         <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="106"/>
2654         <source>Meta Information: %1</source>
2655         <translation>Metainformation: %1</translation>
2656     </message>
2657     <message>
2658         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="160"/>
2659         <source>Load Artwork</source>
2660         <translation>Läs in bild</translation>
2661     </message>
2662     <message>
2663         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
2664         <source>Artwork Error</source>
2665         <translation>Bildfel</translation>
2666     </message>
2667     <message>
2668         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
2669         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2670         <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2671     </message>
2672 </context>
2673 <context>
2674     <name>MetaInfoModel</name>
2675     <message>
2676         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="49"/>
2677         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="442"/>
2678         <source>Unknown</source>
2679         <translation>Okänd</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2683         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="443"/>
2684         <source>Not Specified</source>
2685         <translation>Ej specificerad</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="81"/>
2689         <source>Full Path</source>
2690         <translation>Sökväg</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="84"/>
2694         <source>Format</source>
2695         <translation>Format</translation>
2696     </message>
2697     <message>
2698         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2699         <source>Container</source>
2700         <translation>Behållare</translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="90"/>
2704         <source>Compression</source>
2705         <translation>Kompression</translation>
2706     </message>
2707     <message>
2708         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2709         <source>Duration</source>
2710         <translation>Varaktighet</translation>
2711     </message>
2712     <message>
2713         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="96"/>
2714         <source>Title</source>
2715         <translation>Titel</translation>
2716     </message>
2717     <message>
2718         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="99"/>
2719         <source>Artist</source>
2720         <translation>Artist</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="102"/>
2724         <source>Album</source>
2725         <translation>Album</translation>
2726     </message>
2727     <message>
2728         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="105"/>
2729         <source>Genre</source>
2730         <translation>Genre</translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="108"/>
2734         <source>Year</source>
2735         <translation>Årtal</translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
2739         <source>Position</source>
2740         <translation>Spårnummer</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
2744         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
2745         <source>Generate from list position</source>
2746         <translation>Generera från listposition</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="114"/>
2750         <source>Comment</source>
2751         <translation>Kommentar</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="226"/>
2755         <source>Property</source>
2756         <translation>Egenskap</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="229"/>
2760         <source>Value</source>
2761         <translation>Värde</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="301"/>
2765         <source>Unspecified</source>
2766         <translation>Ospecificerad</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="305"/>
2770         <source>OK</source>
2771         <translation>OK</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="306"/>
2775         <source>Cancel</source>
2776         <translation>Avbryt</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="312"/>
2780         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2781         <source>Edit Title</source>
2782         <translation>Redigera titel</translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2786         <source>Please enter the title for this file:</source>
2787         <translation>Ange titel:</translation>
2788     </message>
2789     <message>
2790         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2791         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2792         <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2793     </message>
2794     <message>
2795         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="331"/>
2796         <source>Edit Artist</source>
2797         <translation>Redigera artist</translation>
2798     </message>
2799     <message>
2800         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="332"/>
2801         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2802         <translation>Ange artistnamn:</translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="343"/>
2806         <source>Edit Album</source>
2807         <translation>Redigera album</translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="344"/>
2811         <source>Please enter the album for this file:</source>
2812         <translation>Ange albumnamn:</translation>
2813     </message>
2814     <message>
2815         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="355"/>
2816         <source>Edit Genre</source>
2817         <translation>Redigera genre</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="356"/>
2821         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2822         <translation>Ange genre:</translation>
2823     </message>
2824     <message>
2825         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="369"/>
2826         <source>Edit Year</source>
2827         <translation>Redigera årtal</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="370"/>
2831         <source>Please enter the year for this file:</source>
2832         <translation>Ange årtal:</translation>
2833     </message>
2834     <message>
2835         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="385"/>
2836         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="402"/>
2837         <source>Edit Position</source>
2838         <translation>Redigera spårnummer</translation>
2839     </message>
2840     <message>
2841         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="386"/>
2842         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="403"/>
2843         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2844         <translation>Ange spårnummer:</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
2848         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2849         <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="416"/>
2853         <source>Edit Comment</source>
2854         <translation>Redigera kommentar</translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="417"/>
2858         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2859         <translation>Ange kommentar:</translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="418"/>
2863         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="448"/>
2864         <source>Encoded with LameXP</source>
2865         <translation>Kodad med LameXP</translation>
2866     </message>
2867     <message>
2868         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
2869         <source>Not editable</source>
2870         <translation>Ej redigerbar</translation>
2871     </message>
2872     <message>
2873         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
2874         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2875         <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2876     </message>
2877 </context>
2878 <context>
2879     <name>ProcessThread</name>
2880     <message>
2881         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="127"/>
2882         <source>Starting...</source>
2883         <translation>Startar...</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="140"/>
2887         <source>Skipped.</source>
2888         <translation type="unfinished"></translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="145"/>
2892         <source>Not found!</source>
2893         <translation>Hittas ej!</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="178"/>
2897         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2898 </source>
2899         <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2900 </translation>
2901     </message>
2902     <message>
2903         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
2904         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2905         <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2906     </message>
2907     <message>
2908         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
2909         <source>Container Format:</source>
2910         <translation>Behållarformat:</translation>
2911     </message>
2912     <message>
2913         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
2914         <source>Audio Format:</source>
2915         <translation>Ljudformat:</translation>
2916     </message>
2917     <message>
2918         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="187"/>
2919         <source>Unsupported!</source>
2920         <translation>Stöd saknas!</translation>
2921     </message>
2922     <message>
2923         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
2924         <source>Aborted!</source>
2925         <translation>Avbruten!</translation>
2926     </message>
2927     <message>
2928         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
2929         <source>Done.</source>
2930         <translation>Klar.</translation>
2931     </message>
2932     <message>
2933         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
2934         <source>Failed!</source>
2935         <translation>Misslyckades!</translation>
2936     </message>
2937     <message>
2938         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="282"/>
2939         <source>Encoding</source>
2940         <translation>Kodar</translation>
2941     </message>
2942     <message>
2943         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="285"/>
2944         <source>Analyzing</source>
2945         <translation>Analyserar</translation>
2946     </message>
2947     <message>
2948         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="288"/>
2949         <source>Filtering</source>
2950         <translation>Filtrerar</translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="291"/>
2954         <source>Decoding</source>
2955         <translation>Avkodar</translation>
2956     </message>
2957     <message>
2958         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="315"/>
2959         <source>The source audio file could not be found:</source>
2960         <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2961     </message>
2962     <message>
2963         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="323"/>
2964         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2965         <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2966     </message>
2967     <message>
2968         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="351"/>
2969         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
2970         <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2971     </message>
2972     <message>
2973         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="360"/>
2974         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2975         <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="371"/>
2979         <source>Unknown File Name</source>
2980         <translation>Okänt filnamn</translation>
2981     </message>
2982     <message>
2983         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="373"/>
2984         <source>Unknown Title</source>
2985         <translation>Okänd titel</translation>
2986     </message>
2987     <message>
2988         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="374"/>
2989         <source>Unknown Artist</source>
2990         <translation>Okänd artist</translation>
2991     </message>
2992     <message>
2993         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
2994         <source>Unknown Album</source>
2995         <translation>Okänt album</translation>
2996     </message>
2997     <message>
2998         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="377"/>
2999         <source>Unknown Comment</source>
3000         <translation>Okänd kommentar</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
3004         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3005         <translation type="unfinished"></translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="387"/>
3009         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3010         <translation type="unfinished"></translation>
3011     </message>
3012     <message>
3013         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3014         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3015         <translation type="unfinished"></translation>
3016     </message>
3017     <message>
3018         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="404"/>
3019         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3020         <translation type="unfinished"></translation>
3021     </message>
3022 </context>
3023 <context>
3024     <name>ProcessingDialog</name>
3025     <message>
3026         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3027         <source>LameXP - Processing</source>
3028         <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3029     </message>
3030     <message>
3031         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
3032         <source>Initializing, please wait...</source>
3033         <translation>Initierar, vänta...</translation>
3034     </message>
3035     <message>
3036         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
3037         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3038         <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
3042         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
3043         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3044         <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3045     </message>
3046     <message>
3047         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
3048         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
3049         <source>Physical RAM Usage</source>
3050         <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
3054         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
3055         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3056         <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
3060         <source>Abort</source>
3061         <translation>Avbryt</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
3065         <source>Close</source>
3066         <translation>Stäng</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="171"/>
3070         <source>Show details for selected job</source>
3071         <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="172"/>
3075         <source>Browse Output File Location</source>
3076         <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="190"/>
3080         <source>Encoding Files</source>
3081         <translation>Kodar om filer</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="190"/>
3085         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3086         <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="387"/>
3090         <source>Encoding files, please wait...</source>
3091         <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="430"/>
3095         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3096         <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="451"/>
3100         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3101         <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="466"/>
3105         <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
3106         <translation>Omkodning: %1 fil(er) av %2 bearbetade hittills, vänta...</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="494"/>
3110         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3111         <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3112     </message>
3113     <message>
3114         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="504"/>
3115         <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
3116         <translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 fil(er)!</translation>
3117     </message>
3118     <message>
3119         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="504"/>
3120         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3121         <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3122     </message>
3123     <message>
3124         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="505"/>
3125         <source>LameXP - Aborted</source>
3126         <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3127     </message>
3128     <message>
3129         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="505"/>
3130         <source>Process was aborted by the user.</source>
3131         <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3132     </message>
3133     <message>
3134         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="521"/>
3135         <source>Process finished after %1.</source>
3136         <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="530"/>
3140         <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3141         <translation>Fel: %1 av %2 filer misslyckades. Dubbelklicka på det misslyckade objektet för detaljerad information!</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="531"/>
3145         <source>LameXP - Error</source>
3146         <translation>LameXP - Fel</translation>
3147     </message>
3148     <message>
3149         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="531"/>
3150         <source>At least one file has failed!</source>
3151         <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="541"/>
3155         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="542"/>
3156         <source>All files completed successfully.</source>
3157         <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3158     </message>
3159     <message>
3160         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="542"/>
3161         <source>LameXP - Done</source>
3162         <translation>LameXP - Klar</translation>
3163     </message>
3164     <message>
3165         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="978"/>
3166         <source>Playlist creation failed</source>
3167         <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="978"/>
3171         <source>The playlist file could not be created:</source>
3172         <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1048"/>
3176         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3177         <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1052"/>
3181         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1053"/>
3182         <source>Cancel Shutdown</source>
3183         <translation>Avbryt avstängning</translation>
3184     </message>
3185     <message>
3186         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1108"/>
3187         <source>hour(s)</source>
3188         <translation>timma(r)</translation>
3189     </message>
3190     <message>
3191         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1109"/>
3192         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1113"/>
3193         <source>minute(s)</source>
3194         <translation>minut(er)</translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1114"/>
3198         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1118"/>
3199         <source>second(s)</source>
3200         <translation>sekund(er)</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1119"/>
3204         <source>millisecond(s)</source>
3205         <translation>millisekund(er)</translation>
3206     </message>
3207 </context>
3208 <context>
3209     <name>ProgressModel</name>
3210     <message>
3211         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="122"/>
3212         <source>Job</source>
3213         <translation>Åtgärd</translation>
3214     </message>
3215     <message>
3216         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="125"/>
3217         <source>Status</source>
3218         <translation>Status</translation>
3219     </message>
3220 </context>
3221 <context>
3222     <name>QApplication</name>
3223     <message>
3224         <location filename="../../src/Global.cpp" line="862"/>
3225         <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
3226         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1117"/>
3230         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
3231         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1122"/>
3235         <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
3236         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; är byggd för Qt &apos;%2&apos;, du har Qt &apos;%3&apos;.</translation>
3237     </message>
3238     <message>
3239         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1135"/>
3240         <location filename="../../src/Global.cpp" line="1162"/>
3241         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
3242         <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Windows 2000 eller senare.</translation>
3243     </message>
3244 </context>
3245 <context>
3246     <name>ShellIntegration</name>
3247     <message>
3248         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="79"/>
3249         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3250         <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3251     </message>
3252     <message>
3253         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
3254         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3255         <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3256     </message>
3257 </context>
3258 <context>
3259     <name>SplashScreen</name>
3260     <message>
3261         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
3262         <source>LameXP is launching...</source>
3263         <translation>LameXP startar...</translation>
3264     </message>
3265 </context>
3266 <context>
3267     <name>UpdateDialog</name>
3268     <message>
3269         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3270         <source>LameXP Update Manager</source>
3271         <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3272     </message>
3273     <message>
3274         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3275         <source>Please wait...</source>
3276         <translation>Vänta...</translation>
3277     </message>
3278     <message>
3279         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3280         <source>Latest version available:</source>
3281         <translation>Senaste version:</translation>
3282     </message>
3283     <message>
3284         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3285         <source>Currently installed version:</source>
3286         <translation>Installerad version:</translation>
3287     </message>
3288     <message>
3289         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3290         <source>Retry</source>
3291         <translation>Försök igen</translation>
3292     </message>
3293     <message>
3294         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3295         <source>Show Log</source>
3296         <translation>Visa logg</translation>
3297     </message>
3298     <message>
3299         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3300         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3301         <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3305         <source>Close</source>
3306         <translation>Stäng</translation>
3307     </message>
3308     <message>
3309         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="274"/>
3310         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="551"/>
3311         <source>Build</source>
3312         <translation>Build</translation>
3313     </message>
3314     <message>
3315         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="275"/>
3316         <source>Unknown</source>
3317         <translation>Okänd</translation>
3318     </message>
3319     <message>
3320         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="383"/>
3321         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3322         <translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
3323     </message>
3324     <message>
3325         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="403"/>
3326         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="995"/>
3327         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3328         <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
3329     </message>
3330     <message>
3331         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="406"/>
3332         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="998"/>
3333         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3334         <translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
3335     </message>
3336     <message>
3337         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="464"/>
3338         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3339         <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="467"/>
3343         <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
3344         <translation>Tillse att Internetuppkopplingen fungerar korrekt och försök igen.</translation>
3345     </message>
3346     <message>
3347         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="481"/>
3348         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3349         <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3350     </message>
3351     <message>
3352         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="536"/>
3353         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3354         <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="541"/>
3358         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3359         <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="553"/>
3363         <source>More information available at:</source>
3364         <translation>Mer information hittas på:</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="559"/>
3368         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3369         <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="561"/>
3373         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3374         <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="570"/>
3378         <source>No new updates available at this time.</source>
3379         <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="572"/>
3383         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3384         <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="581"/>
3388         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3389         <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="583"/>
3393         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3394         <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3395     </message>
3396     <message>
3397         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="876"/>
3398         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3399         <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3400     </message>
3401     <message>
3402         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="921"/>
3403         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3404         <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3405     </message>
3406     <message>
3407         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="929"/>
3408         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3409         <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3410     </message>
3411 </context>
3412 </TS>