1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
5 <name>AboutDialog</name>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="501"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="504"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="516"/>
18 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="528"/>
19 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20 <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
23 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="548"/>
24 <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
25 <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala <b>inte</b> för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan <b>utan</b> att ladda ner något!</translation>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29 <source>About LameXP</source>
30 <translation>Om LameXP</translation>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34 <source>Show License Text</source>
35 <translation>Visa licenstext</translation>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39 <source>Accept License</source>
40 <translation>Acceptera</translation>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44 <source>Decline License</source>
45 <translation>Neka</translation>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49 <source>About Qt...</source>
50 <translation>Om Qt...</translation>
53 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54 <source>3rd Party S/W</source>
55 <translation>3:e-parts SW</translation>
58 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59 <source>Information</source>
60 <translation>Information</translation>
63 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64 <source>Contributors</source>
65 <translation>Medverkande</translation>
68 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Licens</translation>
73 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74 <source>Discard</source>
75 <translation>Stäng</translation>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="562"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programmerare:</translation>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="568"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektledare</translation>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="572"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Översättare:</translation>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="582"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Speciellt tack till:</translation>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="586"/>
104 <source>Doom9's Forum</source>
105 <translation>Doom9's Forum</translation>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="588"/>
109 <source>Gleitz | German Doom9</source>
110 <translation>Gleitz | German Doom9</translation>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="590"/>
114 <source>Hydrogenaudio Forums</source>
115 <translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
119 <source>RareWares</source>
120 <translation>RareWares</translation>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
124 <source>GitHub</source>
125 <translation>GitHub</translation>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="596"/>
129 <source>SourceForge</source>
130 <translation>SourceForge</translation>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="598"/>
134 <source>Qt Developer Network</source>
135 <translation>Qt Developer Network</translation>
138 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="600"/>
139 <source>BerliOS Developer</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
143 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="602"/>
144 <source>CodePlex</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
148 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="604"/>
149 <source>Marius Hudea</source>
150 <translation>Marius Hudea</translation>
153 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="606"/>
154 <source>Codecs.com</source>
155 <translation>Codecs.com</translation>
158 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="609"/>
159 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
160 <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
163 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="620"/>
164 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
165 <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
168 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
169 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
170 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
173 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="649"/>
175 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="670"/>
176 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
177 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
178 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
180 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
181 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
182 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
183 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
185 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
186 <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="632"/>
190 <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
191 <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="634"/>
195 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
196 <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="639"/>
200 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
201 <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="641"/>
205 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
206 <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="643"/>
210 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
211 <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="647"/>
215 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
216 <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="654"/>
220 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
221 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="656"/>
225 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
226 <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="661"/>
230 <source>Opus Audio Codec</source>
231 <translation>Opus Audio Codec</translation>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
235 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
236 <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="668"/>
240 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
241 <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="675"/>
245 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
246 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="677"/>
250 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
251 <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="682"/>
255 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
256 <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
260 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
261 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
265 <source>Completely open audio compression format.</source>
266 <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
270 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
271 <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
275 <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
276 <translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
280 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
281 <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
285 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
286 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
290 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
291 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
295 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
296 <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
300 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
301 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
305 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
306 <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
310 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
311 <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
315 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
316 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
320 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
321 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</translation>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
325 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
326 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
330 <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
331 <translation>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
335 <source>dcaenc</source>
336 <translation>dcaenc</translation>
339 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
340 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
341 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
344 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
345 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
346 <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
349 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
350 <source>SoX - Sound eXchange</source>
351 <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
354 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
355 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
356 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
359 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
360 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
361 <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
364 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
365 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
366 <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
369 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
370 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
371 <translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
374 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
375 <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
376 <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons 'by' Licens.</translation>
379 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
380 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
381 <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
384 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
386 <translation>n/a</translation>
390 <name>AudioFileModel</name>
392 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="251"/>
393 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
394 <source>Profile</source>
395 <translation>Profil</translation>
398 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="268"/>
399 <source>Channels</source>
400 <translation>Kanaler</translation>
403 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="273"/>
404 <source>Samplerate</source>
405 <translation>Samplingsfrekvens</translation>
408 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="280"/>
409 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="284"/>
410 <source>Bitdepth</source>
411 <translation>Bitdjup</translation>
414 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
415 <source>Type</source>
416 <translation>Typ</translation>
419 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="311"/>
420 <source>Version</source>
421 <translation>Version</translation>
424 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
425 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
426 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="324"/>
427 <source>Bitrate</source>
428 <translation>Bithastighet</translation>
431 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
432 <source>Constant</source>
433 <translation>Konstant</translation>
436 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
437 <source>Variable</source>
438 <translation>Variabel</translation>
441 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
442 <source>Encoder</source>
443 <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
444 <translation></translation>
448 <name>CueImportDialog</name>
450 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
451 <source>Import Cue Sheet</source>
452 <translation>Importera .cue-fil</translation>
455 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
456 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
457 <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
460 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="115"/>
461 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
462 <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
465 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
466 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="221"/>
467 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
468 <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
471 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
472 <source>The specified file could not be found!</source>
473 <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
476 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="121"/>
477 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
478 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
479 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
480 <source>Cue Sheet Error</source>
481 <translation>Cue-fel</translation>
484 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="149"/>
485 <source>(System Default)</source>
486 <translation>(Systemstandard)</translation>
489 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="156"/>
490 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
491 <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
494 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="157"/>
496 <translation>OK</translation>
499 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="158"/>
500 <source>Cancel</source>
501 <translation>Avbryt</translation>
504 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="190"/>
505 <source>New Folder</source>
506 <translation>Ny mapp</translation>
509 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="203"/>
510 <source>An unknown error has occured!</source>
511 <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
514 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
515 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
516 <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
519 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
520 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
521 <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
524 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
525 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
526 <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
529 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
530 <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
531 <translation>Notera att LameXP inte kan hantera "binära" cue-avbilder.</translation>
534 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="217"/>
535 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
536 <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
539 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="239"/>
540 <source>Unknown Artist</source>
541 <translation>Okänd artist</translation>
544 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="240"/>
545 <source>Unknown Album</source>
546 <translation>Okänt album</translation>
549 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="256"/>
550 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="260"/>
551 <source>Choose Output Directory</source>
552 <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
555 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
556 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
557 <source>LameXP</source>
558 <translation>LameXP</translation>
561 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
562 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
563 <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
566 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
567 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
568 <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
571 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
572 <source>Low Diskspace Warning</source>
573 <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
576 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
577 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
578 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
581 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
582 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
583 <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
586 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="383"/>
587 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
588 <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
591 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
592 <source>Analysis Failed</source>
593 <translation>Analys misslyckades</translation>
596 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
597 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
598 <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
601 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
602 <source>Continue Anyway</source>
603 <translation>Fortsätt ändå</translation>
606 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
607 <source>Abort</source>
608 <translation>Avbryt</translation>
611 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="415"/>
612 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
613 <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
615 <message numerus="yes">
616 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
617 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
619 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
620 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
624 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
625 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
626 <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
628 <message numerus="yes">
629 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
630 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
632 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
633 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
636 <message numerus="yes">
637 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
638 <source>Skipped %n track(s).</source>
640 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
641 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
645 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="429"/>
646 <source>Cue Sheet Completed</source>
647 <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
651 <name>CueSheetImport</name>
653 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
654 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
655 <source>Import Cue Sheet</source>
656 <translation>Importera cue-fil</translation>
659 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
660 <source>Artist:</source>
661 <translation>Artist:</translation>
664 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
665 <source>Album:</source>
666 <translation>Album:</translation>
669 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
670 <source>Existing Source File</source>
671 <translation>Befintlig källfil</translation>
674 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
675 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
676 <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
679 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
680 <source> Output Directory </source>
681 <translation>Målkatalog </translation>
684 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
685 <source>Browse...</source>
686 <translation>Bläddra...</translation>
689 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
690 <source>Load a different Cue Sheet</source>
691 <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
694 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
695 <source>Discard</source>
696 <translation>Stäng</translation>
700 <name>CueSheetModel</name>
702 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="200"/>
704 <translation>Nr.</translation>
707 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="203"/>
708 <source>File / Track</source>
709 <translation>Fil / Spår</translation>
712 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="206"/>
713 <source>Index</source>
714 <translation>Index</translation>
717 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="209"/>
718 <source>Duration</source>
719 <translation>Varaktighet</translation>
722 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="235"/>
723 <source>File %1</source>
724 <translation>Fil %1</translation>
727 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="251"/>
728 <source>Track %1</source>
729 <translation>Spår %1</translation>
732 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
733 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
734 <source>Unknown Artist</source>
735 <translation>Okänd artist</translation>
738 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="264"/>
739 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
740 <source>Unknown Title</source>
741 <translation>Okänd titel</translation>
745 <name>DecoderRegistry</name>
747 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
748 <source>All supported types</source>
749 <translation>Alla typer som stöds</translation>
752 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
753 <source>Playlists</source>
754 <translation>Spelningslistor</translation>
757 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
758 <source>All files</source>
759 <translation>Alla filer</translation>
763 <name>DiskObserverThread</name>
765 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="88"/>
766 <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
767 <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet '%1' (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
773 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
774 <source>LameXP - DropBox</source>
775 <translation>LameXP - DropBox</translation>
778 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
779 <source>LameXP DropBox</source>
780 <translation>LameXP DropBox</translation>
783 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
784 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
785 <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;Släpp här!</translation>
788 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
789 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
790 <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
794 <name>FileListModel</name>
796 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="103"/>
797 <source>Title</source>
798 <translation>Titel</translation>
801 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="106"/>
802 <source>Full Path</source>
803 <translation>Sökväg</translation>
806 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
807 <source>(System Default)</source>
808 <translation>(Systemstandard)</translation>
811 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
812 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
813 <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
816 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
818 <translation>OK</translation>
821 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
822 <source>Cancel</source>
823 <translation>Avbryt</translation>
827 <name>LogViewDialog</name>
829 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
830 <source>Log View</source>
831 <translation>Loggvy</translation>
834 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
835 <source>Discard</source>
836 <translation>Stäng</translation>
839 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
840 <source>Save to File...</source>
841 <translation>Spara till fil...</translation>
844 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
845 <source>Copy to Clipboard</source>
846 <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
849 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
850 <source>Log File</source>
851 <translation>Loggfil</translation>
854 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
855 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
856 <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
860 <name>MainWindow</name>
862 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
863 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
864 <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
867 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
868 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4416"/>
869 <source>Source Files</source>
870 <translation>Källfiler</translation>
873 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
874 <source>Add File(s)</source>
875 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
878 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
879 <source>Remove</source>
880 <translation>Ta bort</translation>
883 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
884 <source>Clear</source>
885 <translation>Rensa</translation>
888 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
889 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="989"/>
890 <source>Show Details</source>
891 <translation>Visa detaljer</translation>
894 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
895 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
896 <source>Output Directory</source>
897 <translation>Målmapp</translation>
900 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
901 <source>Up One Level</source>
902 <translation>Upp en nivå</translation>
905 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
906 <source>Edit Output Path</source>
907 <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
910 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
911 <source>Show Favorites</source>
912 <translation>Visa favoriter</translation>
915 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
916 <source>Goto Home Folder</source>
917 <translation>Gå till Användarmappen</translation>
920 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
921 <source>Goto Music Folder</source>
922 <translation>Gå till Musikmappen</translation>
925 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
926 <source>Goto Desktop Folder</source>
927 <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
930 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
931 <source>Make New Folder</source>
932 <translation>Skapa ny mapp</translation>
935 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
936 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
937 <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
940 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
941 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
942 <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
945 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
946 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4440"/>
947 <source>Meta Data</source>
948 <translation>Metadata</translation>
951 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
952 <source> Meta Information </source>
953 <translation>Metainformation</translation>
956 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
957 <source>Edit</source>
958 <translation>Redigera</translation>
961 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
962 <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
963 <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att <u>överordnas</u> metadata från källfilen!</translation>
966 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
967 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1371"/>
968 <source>Reset</source>
969 <translation>Återställ</translation>
972 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
973 <source> Options </source>
974 <translation>Alternativ</translation>
977 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
978 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
979 <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
982 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
983 <source>Write meta information to encoded files</source>
984 <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
987 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
988 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4432"/>
989 <source>Compression</source>
990 <translation>Komprimering</translation>
993 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
994 <source> Encoder / Format </source>
995 <translation>Kodare / Format </translation>
998 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="812"/>
1000 <translation>MP3</translation>
1003 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="822"/>
1004 <source>Ogg/Vorbis</source>
1005 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
1008 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="829"/>
1009 <source>AAC/MP4</source>
1010 <translation>AAC/MP4</translation>
1013 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="836"/>
1014 <source>PCM/Wave</source>
1015 <translation>PCM/Wave</translation>
1018 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="859"/>
1019 <source>A/52</source>
1020 <translation>A/52</translation>
1023 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="866"/>
1024 <source>DCA</source>
1025 <translation>DCA</translation>
1028 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
1029 <source>FLAC</source>
1030 <translation>FLAC</translation>
1033 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
1034 <source>Opus</source>
1035 <translation>Opus</translation>
1038 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1008"/>
1039 <source> Rate Control Method </source>
1040 <translation>Bithastighet</translation>
1043 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1016"/>
1044 <source>Quality-based (VBR)</source>
1045 <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1048 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1026"/>
1049 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1050 <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1053 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1033"/>
1054 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1055 <translation>Konstant bithastighet</translation>
1058 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1112"/>
1059 <source> Quality / Bitrate </source>
1060 <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1063 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1151"/>
1064 <source>Minimum</source>
1065 <translation>Minimum</translation>
1068 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1161"/>
1069 <source>Maximum</source>
1070 <translation>Maximum</translation>
1073 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1441"/>
1074 <source>Show Help</source>
1075 <translation>Visa hjälp</translation>
1078 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1473"/>
1079 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4448"/>
1080 <source>Advanced Options</source>
1081 <translation>Avancerat</translation>
1084 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1508"/>
1085 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1086 <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1089 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1548"/>
1090 <source>Enable Bitrate Management</source>
1091 <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1094 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1619"/>
1095 <source>Minimum (kbps):</source>
1096 <translation>Minimum (kbps):</translation>
1099 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1632"/>
1100 <source>Maximum (kbps):</source>
1101 <translation>Maximum (kbps):</translation>
1104 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1653"/>
1105 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1106 <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1109 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1693"/>
1110 <source>Faster Processing</source>
1111 <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1114 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1716"/>
1115 <source>Better quality</source>
1116 <translation>Bättre kvallitet</translation>
1119 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1782"/>
1120 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
1121 <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet <u>undanbedes</u>!</translation>
1124 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1809"/>
1125 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
1126 <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten <u>undanbedes</u>!</translation>
1129 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1851"/>
1130 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1131 <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1134 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1863"/>
1135 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1920"/>
1136 <source>Auto Select (Default)</source>
1137 <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1140 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1868"/>
1141 <source>Joint Stereo</source>
1142 <translation>Joint Stereo</translation>
1145 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1873"/>
1146 <source>Forced Joint Stereo</source>
1147 <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1150 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1878"/>
1151 <source>Simple</source>
1152 <translation>Enkel</translation>
1155 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1156 <source>Dual Mono</source>
1157 <translation>Dual Mono</translation>
1160 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1161 <source>Mono</source>
1162 <translation>Mono</translation>
1165 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1896"/>
1166 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1167 <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1170 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1906"/>
1171 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1172 <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1175 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1925"/>
1176 <source>16.000</source>
1177 <translation>16.000</translation>
1180 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1930"/>
1181 <source>22.050</source>
1182 <translation>22.050</translation>
1185 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1935"/>
1186 <source>24.000</source>
1187 <translation>24.000</translation>
1190 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1191 <source>32.000</source>
1192 <translation>32.000</translation>
1195 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1196 <source>44.100</source>
1197 <translation>44.100</translation>
1200 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1201 <source>48.000</source>
1202 <translation>48.000</translation>
1205 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2051"/>
1206 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1207 <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1210 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2085"/>
1211 <source>AAC Encoder-Options</source>
1212 <translation>AAC-alternativ</translation>
1215 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2093"/>
1216 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1217 <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1220 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2129"/>
1221 <source>Select AAC Profile:</source>
1222 <translation>AAC-profil:</translation>
1225 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2143"/>
1226 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1227 <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1230 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2148"/>
1231 <source>Enforce LC-AAC</source>
1232 <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1235 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2153"/>
1236 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1237 <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1240 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2158"/>
1241 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1242 <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1245 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2238"/>
1246 <source> Volume Normalization </source>
1247 <translation>Volymnormalisering</translation>
1250 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2246"/>
1251 <source>Enable Normalization Filter</source>
1252 <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1255 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2307"/>
1256 <source>Peak Volume (dB):</source>
1257 <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1260 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2356"/>
1261 <source>None</source>
1262 <translation>Ingen</translation>
1265 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2361"/>
1266 <source>Peak Level</source>
1267 <translation>Toppnivå</translation>
1270 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2366"/>
1271 <source>RMS Level</source>
1272 <translation>RMS-nivå</translation>
1275 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2387"/>
1276 <source>Equalization Mode:</source>
1277 <translation>Utjämningsläge:</translation>
1280 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1281 <source> Tone Adjustment </source>
1282 <translation>Tonjustering</translation>
1285 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2535"/>
1286 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1287 <translation>Diskant (dB):</translation>
1290 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2545"/>
1291 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1292 <translation>Bas (dB):</translation>
1295 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2615"/>
1296 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1297 <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1300 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2631"/>
1301 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2646"/>
1302 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2661"/>
1303 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2676"/>
1304 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2829"/>
1305 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2923"/>
1306 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1307 <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1310 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2683"/>
1311 <source>Lame MP3:</source>
1312 <translation>Lame MP3:</translation>
1315 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2690"/>
1316 <source>OggEnc2:</source>
1317 <translation>OggEnc2:</translation>
1320 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2697"/>
1321 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1322 <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1325 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2704"/>
1326 <source>FLAC:</source>
1327 <translation>FLAC:</translation>
1330 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2793"/>
1331 <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1332 <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1335 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2836"/>
1336 <source>Aften A/52:</source>
1337 <translation>Aften A/52:</translation>
1340 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2908"/>
1341 <source>OpusEnc:</source>
1342 <translation>OpusEnc:</translation>
1345 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2954"/>
1346 <source> Multi-Threading </source>
1347 <translation> Flertrådskörning </translation>
1350 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3051"/>
1351 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1352 <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1355 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3058"/>
1356 <source>Fewer Instances</source>
1357 <translation>Färre instanser</translation>
1360 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3081"/>
1361 <source>More Instances</source>
1362 <translation>Fler instanser</translation>
1365 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3118"/>
1366 <source> Temp Directory </source>
1367 <translation>Temporär destination</translation>
1370 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3133"/>
1371 <source>Browse...</source>
1372 <translation>Bläddra...</translation>
1375 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3150"/>
1376 <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
1377 <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1380 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3248"/>
1381 <source> Aften A/52 Options </source>
1382 <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1385 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3260"/>
1386 <source>Film Light</source>
1387 <translation>Film lätt</translation>
1390 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3265"/>
1391 <source>Film Standard</source>
1392 <translation>Film standard</translation>
1395 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3270"/>
1396 <source>Music Light</source>
1397 <translation>Musik lätt</translation>
1400 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3275"/>
1401 <source>Music Standard</source>
1402 <translation>Musik standard</translation>
1405 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3280"/>
1406 <source>Speech</source>
1407 <translation>Tal</translation>
1410 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3285"/>
1411 <source>None (Default)</source>
1412 <translation>Ingen (standard)</translation>
1415 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3297"/>
1416 <source>Auto Select</source>
1417 <translation>Automatiskt</translation>
1420 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3302"/>
1421 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1422 <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1425 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3307"/>
1426 <source>1/0 (C)</source>
1427 <translation>1/0 (C)</translation>
1430 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3312"/>
1431 <source>2/0 (L,R)</source>
1432 <translation>2/0 (V,H)</translation>
1435 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3317"/>
1436 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1437 <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1440 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3322"/>
1441 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1442 <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1445 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3327"/>
1446 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1447 <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1450 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3332"/>
1451 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1452 <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1455 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3337"/>
1456 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1457 <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1460 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3345"/>
1461 <source>Audio Coding Mode:</source>
1462 <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1465 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3352"/>
1466 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1467 <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1470 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3468"/>
1471 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1472 <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1475 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3475"/>
1476 <source>Exponent Search Size:</source>
1477 <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1480 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3509"/>
1481 <source> Rename Output Files </source>
1482 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1485 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3560"/>
1486 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1487 <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1490 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3599"/>
1491 <source>Rename Output Files</source>
1492 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1495 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3628"/>
1496 <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
1497 <translation><a href="reset">Återställ</a> &nbsp; <a href="#">Visa lista över Macron</a></translation>
1500 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3660"/>
1501 <source>Rename Pattern:</source>
1502 <translation>Namnändringsmall:</translation>
1505 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3673"/>
1506 <source>Example File Name:</source>
1507 <translation>Exempelnamn:</translation>
1510 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3707"/>
1511 <source> Opus Encoder Options </source>
1512 <translation>Opus-alternativ</translation>
1515 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3747"/>
1516 <source>Encoding Complexity:</source>
1517 <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1520 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1521 <source>Frame Size:</source>
1522 <translation>Ramstorlek:</translation>
1525 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3877"/>
1526 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1527 <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1530 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3927"/>
1531 <source> Overwrite Mode </source>
1532 <translation>Överskrivningsläge </translation>
1535 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3948"/>
1536 <source>Overwrite Existing File</source>
1537 <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1540 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3955"/>
1541 <source>Skip File</source>
1542 <translation>Hoppa över fil</translation>
1545 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3965"/>
1546 <source>Keep Both Files (Default)</source>
1547 <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1550 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3975"/>
1551 <source>If Target File Already Exists:</source>
1552 <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1555 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4122"/>
1556 <source>Reset Advanced Options </source>
1557 <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1560 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4188"/>
1561 <source> Encode Now!</source>
1562 <translation>Koda om nu!</translation>
1565 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4230"/>
1566 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4399"/>
1567 <source>About...</source>
1568 <translation>Om...</translation>
1571 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4266"/>
1572 <source> Exit Program</source>
1573 <translation>Avsluta LameXP</translation>
1576 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4298"/>
1577 <source>File</source>
1578 <translation>Arkiv</translation>
1581 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4312"/>
1583 <translation>?</translation>
1586 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4327"/>
1587 <source>View</source>
1588 <translation>Visa</translation>
1591 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4331"/>
1592 <source>Style</source>
1593 <translation>Stil</translation>
1596 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4345"/>
1597 <source>Language</source>
1598 <translation>Språk</translation>
1601 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4364"/>
1602 <source>Tools</source>
1603 <translation>Verktyg</translation>
1606 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4368"/>
1607 <source>Configuration</source>
1608 <translation>Inställningar</translation>
1611 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4408"/>
1612 <source>Quit</source>
1613 <translation>Avsluta</translation>
1616 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4457"/>
1617 <source>Open File(s)...</source>
1618 <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1621 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4466"/>
1622 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1623 <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1626 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4469"/>
1627 <source>Visit Official Web-Site</source>
1628 <translation>Besök hemsidan</translation>
1631 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4478"/>
1632 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1633 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1314"/>
1634 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
1635 <source>Check for Updates</source>
1636 <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1639 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1640 <source>Open Folder...</source>
1641 <translation>Öppna mapp...</translation>
1644 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
1645 <source>Clear All</source>
1646 <translation>Rensa alla</translation>
1649 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4507"/>
1650 <source>Plastique</source>
1651 <translation>Plastique</translation>
1654 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4515"/>
1655 <source>Cleanlooks</source>
1656 <translation>Cleanlooks</translation>
1659 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4523"/>
1660 <source>Windows Vista ("Aero")</source>
1661 <translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
1664 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4531"/>
1665 <source>Windows Classic</source>
1666 <translation>Windows Classic</translation>
1669 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4539"/>
1670 <source>Windows XP ("Luna")</source>
1671 <translation>Windows XP ("Luna")</translation>
1674 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1675 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
1676 <source>Disable Update Reminder</source>
1677 <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1680 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4555"/>
1681 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
1682 <source>Disable Sound Effects</source>
1683 <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1686 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4564"/>
1687 <source>Install WMA Decoder</source>
1688 <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1691 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4572"/>
1692 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1693 <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1696 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4581"/>
1697 <source>Show DropBox</source>
1698 <translation>Visa DropBox</translation>
1701 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4605"/>
1702 <source>From File...</source>
1703 <translation>Från fil...</translation>
1706 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4614"/>
1707 <source>Encode!</source>
1708 <translation>Koda om!</translation>
1711 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4622"/>
1712 <source>Disable Shell Integration</source>
1713 <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1716 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4631"/>
1717 <source>Frequently Asked Questions</source>
1718 <translation>Vanliga frågor</translation>
1721 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4640"/>
1722 <source>Changelog</source>
1723 <translation>Ändringslogg</translation>
1726 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4649"/>
1727 <source>Translator's Guide</source>
1728 <translation>Översättningsguide</translation>
1731 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4658"/>
1732 <source>Help && Support</source>
1733 <translation>Hjälp && support</translation>
1736 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4667"/>
1737 <source>Open Folder Recursively...</source>
1738 <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1741 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4675"/>
1742 <source>Check for Beta Updates</source>
1743 <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1746 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4684"/>
1747 <source>Import Cue Sheet</source>
1748 <translation>Importera cue-fil</translation>
1751 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4692"/>
1752 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1753 <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1756 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1757 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1758 <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1761 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4709"/>
1762 <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
1763 <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1766 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="703"/>
1767 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1768 <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1771 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1772 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3807"/>
1773 <source>Access Denied</source>
1774 <translation>Åtkomst nekad</translation>
1777 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1778 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1779 <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1781 <message numerus="yes">
1782 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="719"/>
1783 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1785 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1786 <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1790 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1791 <source>CDDA Files</source>
1792 <translation>CDDA-filer</translation>
1795 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1796 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1797 <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1800 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1801 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1802 <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1804 <message numerus="yes">
1805 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="723"/>
1806 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1808 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1809 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1813 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1814 <source>Cue Sheet</source>
1815 <translation>Cue-fil</translation>
1818 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1819 <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1820 <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1822 <message numerus="yes">
1823 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="727"/>
1824 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1826 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1827 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1831 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1832 <source>Files Rejected</source>
1833 <translation>Undantagna filer</translation>
1836 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1837 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1838 <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1840 <message numerus="yes">
1841 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="731"/>
1842 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1844 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1845 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1849 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="747"/>
1850 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1851 <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1854 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="983"/>
1855 <source>DEMO VERSION</source>
1856 <translation>DEMOVERSION</translation>
1859 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="988"/>
1860 <source>You can drop in audio files here!</source>
1861 <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1864 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="987"/>
1865 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1866 <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1869 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="990"/>
1870 <source>Open File in External Application</source>
1871 <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1874 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="991"/>
1875 <source>Browse File Location</source>
1876 <translation>Öppna målmappen</translation>
1879 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="992"/>
1880 <source>Browse Selected Folder</source>
1881 <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1884 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="993"/>
1885 <source>Refresh Directory Outline</source>
1886 <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1889 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="994"/>
1890 <source>Go To Parent Directory</source>
1891 <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1894 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="995"/>
1895 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1896 <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1899 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="996"/>
1900 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1901 <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1904 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="997"/>
1905 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1906 <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1909 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1260"/>
1910 <source>License Declined</source>
1911 <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1914 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1260"/>
1915 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1916 <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1919 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1260"/>
1920 <source>Goodbye!</source>
1921 <translation>Hej då!</translation>
1924 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1925 <source>LameXP - Expired</source>
1926 <translation>LameXP - Upphört</translation>
1929 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1930 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1931 <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1934 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1935 <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
1936 <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1939 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
1940 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1314"/>
1941 <source>Exit Program</source>
1942 <translation>Avsluta programmet</translation>
1945 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1301"/>
1946 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1947 <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1950 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1951 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1952 <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1955 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1303"/>
1956 <source>Slow Startup</source>
1957 <translation>Långsam uppstart</translation>
1960 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1303"/>
1961 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1381"/>
1962 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1458"/>
1963 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
1964 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3750"/>
1965 <source>Discard</source>
1966 <translation>Stäng</translation>
1969 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1303"/>
1970 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1381"/>
1971 <source>Don't Show Again</source>
1972 <translation>Visa inte igen</translation>
1975 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1314"/>
1976 <source>Urgent Update</source>
1977 <translation>Viktig uppdatering</translation>
1980 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1314"/>
1981 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1982 <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1985 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1314"/>
1986 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1540"/>
1987 <source>Ignore</source>
1988 <translation>Ignorera</translation>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1330"/>
1992 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1993 <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1996 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
1997 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1845"/>
1998 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1855"/>
1999 <source>Update Reminder</source>
2000 <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
2003 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
2004 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
2005 <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2008 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
2009 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2010 <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2013 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
2014 <source>Postpone</source>
2015 <translation>Skjut upp</translation>
2018 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1359"/>
2019 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2020 <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2023 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
2024 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2025 <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2028 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
2029 <source>n/a</source>
2030 <translation>n/a</translation>
2033 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
2034 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2035 <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2038 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1363"/>
2039 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
2040 <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen 'changelog.txt'!)</translation>
2043 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1364"/>
2044 <source>AAC Encoder Outdated</source>
2045 <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2048 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
2049 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2050 <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2053 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1376"/>
2054 <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
2055 <translation>Placera 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' och 'neroAacTag.exe' i LameXPs programmmapp!</translation>
2058 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1377"/>
2059 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2060 <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2063 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1379"/>
2064 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2065 <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2068 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1381"/>
2069 <source>AAC Support Disabled</source>
2070 <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2073 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2074 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1565"/>
2075 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1575"/>
2076 <source>LameXP</source>
2077 <translation>LameXP</translation>
2080 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2081 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2082 <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2085 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
2086 <source>Not Found</source>
2087 <translation>Kan inte hittas</translation>
2090 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
2091 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2092 <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2095 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
2096 <source>Restore Default</source>
2097 <translation>Återställ standard</translation>
2100 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
2101 <source>Cancel</source>
2102 <translation>Avbryt</translation>
2105 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1535"/>
2106 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
2107 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2110 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1536"/>
2111 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2112 <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2115 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1537"/>
2116 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2117 <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2120 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1540"/>
2121 <source>Low Diskspace Warning</source>
2122 <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2125 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1540"/>
2126 <source>Abort Encoding Process</source>
2127 <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2130 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1540"/>
2131 <source>Clean Disk Now</source>
2132 <translation>Rensa disken nu</translation>
2135 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
2136 <source>Low Diskspace</source>
2137 <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2140 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
2141 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2142 <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2145 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1565"/>
2146 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2147 <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2150 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1575"/>
2151 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2152 <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2155 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1575"/>
2156 <source>Please choose a different directory!</source>
2157 <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2160 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1807"/>
2161 <source>Load Translation</source>
2162 <translation>Läs in översättning</translation>
2165 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1809"/>
2166 <source>Translation Files</source>
2167 <translation>Översättningsfiler</translation>
2170 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
2171 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2172 <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2175 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
2176 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
2177 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1895"/>
2178 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1921"/>
2179 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2180 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2181 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2182 <source>Yes</source>
2183 <translation>Ja</translation>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
2187 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
2188 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1895"/>
2189 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1921"/>
2190 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2191 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2192 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2194 <translation>Nej</translation>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1845"/>
2198 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2199 <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1845"/>
2203 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2204 <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1855"/>
2208 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2209 <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2212 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
2213 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2214 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2217 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1871"/>
2218 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1881"/>
2219 <source>Sound Effects</source>
2220 <translation>Ljudeffekter</translation>
2223 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1871"/>
2224 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2225 <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2228 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1881"/>
2229 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2230 <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2233 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1895"/>
2234 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1897"/>
2235 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1907"/>
2236 <source>Nero AAC Notifications</source>
2237 <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2240 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1895"/>
2241 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2242 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2245 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1897"/>
2246 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2247 <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2250 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1907"/>
2251 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2252 <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2255 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1921"/>
2256 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1923"/>
2257 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1933"/>
2258 <source>Slow Startup Notifications</source>
2259 <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2262 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1921"/>
2263 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2264 <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2267 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1923"/>
2268 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2269 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2272 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1933"/>
2273 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2274 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2277 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1956"/>
2278 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1960"/>
2279 <source>Open Cue Sheet</source>
2280 <translation>Öppna cue-fil</translation>
2283 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1956"/>
2284 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1962"/>
2285 <source>Cue Sheet File</source>
2286 <translation>Cue-fil</translation>
2289 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2290 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2291 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2032"/>
2292 <source>Beta Updates</source>
2293 <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2296 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
2297 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2298 <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2301 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2302 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2303 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2306 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2307 <source>Check Now</source>
2308 <translation>Sök nu</translation>
2311 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2032"/>
2312 <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2313 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2316 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2056"/>
2318 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2319 <source>Hibernate Computer</source>
2320 <translation>Viloläge</translation>
2323 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
2324 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2325 <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2328 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2056"/>
2329 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2330 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2333 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
2334 <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2335 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2338 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
2340 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
2341 <source>Shell Integration</source>
2342 <translation>Utforskarintegrering</translation>
2345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
2346 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2347 <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2350 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
2351 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2352 <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2355 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
2356 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2357 <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2360 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
2361 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
2362 <source>Add file(s)</source>
2363 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2366 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2232"/>
2367 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
2368 <source>Add Folder</source>
2369 <translation>Lägg till mapp</translation>
2372 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2467"/>
2373 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2471"/>
2374 <source>Save CSV file</source>
2375 <translation>Spara CSV-fil</translation>
2378 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2467"/>
2379 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2474"/>
2380 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
2381 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
2382 <source>CSV File</source>
2383 <translation>CSV-fil</translation>
2386 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2488"/>
2387 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2491"/>
2388 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2494"/>
2389 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2497"/>
2390 <source>CSV Export</source>
2391 <translation>CSV-export</translation>
2394 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2488"/>
2395 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2396 <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2399 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2491"/>
2400 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2401 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2404 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2494"/>
2405 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2406 <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2409 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2497"/>
2410 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2411 <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2414 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
2415 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2522"/>
2416 <source>Open CSV file</source>
2417 <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2420 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2538"/>
2421 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2541"/>
2422 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2544"/>
2423 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2547"/>
2424 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2550"/>
2425 <source>CSV Import</source>
2426 <translation>CSV-import</translation>
2429 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2538"/>
2430 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2431 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2434 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2541"/>
2435 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2436 <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2439 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2544"/>
2440 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2441 <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2547"/>
2445 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2446 <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2449 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2550"/>
2450 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2451 <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2454 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2730"/>
2455 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2775"/>
2456 <source>New Folder</source>
2457 <translation>Ny mapp</translation>
2460 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2775"/>
2461 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2462 <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2808"/>
2466 <source>Failed to create folder</source>
2467 <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2470 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2808"/>
2471 <source>The new folder could not be created:</source>
2472 <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2475 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2808"/>
2476 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2477 <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2480 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3387"/>
2481 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3390"/>
2482 <source>Quality Level %1</source>
2483 <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2486 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3393"/>
2487 <source>Compression %1</source>
2488 <translation>Kompression %1</translation>
2491 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3396"/>
2492 <source>Uncompressed</source>
2493 <translation>Okomprimerad</translation>
2496 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3443"/>
2497 <source>Best Quality (Slow)</source>
2498 <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2501 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3449"/>
2502 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2503 <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2506 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3446"/>
2507 <source>High Quality (Recommended)</source>
2508 <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2511 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3285"/>
2512 <source>Current Encoder: %1</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2516 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
2517 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2518 <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2521 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3739"/>
2522 <source>File name without extension</source>
2523 <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2526 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3740"/>
2527 <source>Track number with leading zero</source>
2528 <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2531 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3741"/>
2532 <source>Track title</source>
2533 <translation>Spårtitel</translation>
2536 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3742"/>
2537 <source>Artist name</source>
2538 <translation>Artistnamn</translation>
2541 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3743"/>
2542 <source>Album name</source>
2543 <translation>Albumnamn</translation>
2546 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3744"/>
2547 <source>Year with (at least) four digits</source>
2548 <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2551 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3745"/>
2552 <source>Comment</source>
2553 <translation>Kommentar</translation>
2556 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3747"/>
2557 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2558 <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2561 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3750"/>
2562 <source>Rename Macros</source>
2563 <translation>Namnändra macron</translation>
2565 <message numerus="yes">
2566 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3763"/>
2567 <source>%n Instance(s)</source>
2569 <numerusform>%n instans</numerusform>
2570 <numerusform>%n instanser</numerusform>
2574 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3807"/>
2575 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2576 <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2579 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3929"/>
2580 <source>Overwrite Mode</source>
2581 <translation>Överskrivningsläge</translation>
2584 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3929"/>
2585 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2586 <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2589 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3929"/>
2590 <source>Continue</source>
2591 <translation>Fortsätt</translation>
2594 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3929"/>
2595 <source>Revert</source>
2596 <translation>Återställ</translation>
2599 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4003"/>
2600 <source>Already Running</source>
2601 <translation>Körs redan</translation>
2604 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4003"/>
2605 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2606 <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2610 <name>MetaInfo</name>
2612 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2613 <source>Meta Information</source>
2614 <translation>Metainformation</translation>
2617 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2618 <source>Artwork</source>
2619 <translation>Bild</translation>
2622 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2623 <source>Edit</source>
2624 <translation>Redigera</translation>
2627 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2628 <source>Close</source>
2629 <translation>Stäng</translation>
2633 <name>MetaInfoDialog</name>
2635 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
2636 <source>Edit this Information</source>
2637 <translation>Redigera den här informationen</translation>
2640 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
2641 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2642 <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2645 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
2646 <source>Clear all Meta Info</source>
2647 <translation>Rensa all Metadata</translation>
2650 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
2651 <source>Load Artwork From File</source>
2652 <translation>Läs in bild från fil</translation>
2655 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="72"/>
2656 <source>Clear Artwork</source>
2657 <translation>Rensa bilder</translation>
2660 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2661 <source>Meta Information</source>
2662 <translation>Metainformation</translation>
2665 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2666 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2667 <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2670 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2671 <source>Meta Information: %1</source>
2672 <translation>Metainformation: %1</translation>
2675 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="161"/>
2676 <source>Load Artwork</source>
2677 <translation>Läs in bild</translation>
2680 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2681 <source>Artwork Error</source>
2682 <translation>Bildfel</translation>
2685 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2686 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2687 <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2691 <name>MetaInfoModel</name>
2693 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2694 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2695 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2696 <source>Unknown</source>
2697 <translation>Okänd</translation>
2700 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2701 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2702 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2703 <source>Not Specified</source>
2704 <translation>Ej specificerad</translation>
2707 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2708 <source>Full Path</source>
2709 <translation>Sökväg</translation>
2712 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2713 <source>Format</source>
2714 <translation>Format</translation>
2717 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2718 <source>Container</source>
2719 <translation>Behållare</translation>
2722 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2723 <source>Compression</source>
2724 <translation>Kompression</translation>
2727 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2728 <source>Duration</source>
2729 <translation>Varaktighet</translation>
2732 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2733 <source>Title</source>
2734 <translation>Titel</translation>
2737 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2738 <source>Artist</source>
2739 <translation>Artist</translation>
2742 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2743 <source>Album</source>
2744 <translation>Album</translation>
2747 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2748 <source>Genre</source>
2749 <translation>Genre</translation>
2752 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2753 <source>Year</source>
2754 <translation>Årtal</translation>
2757 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2758 <source>Position</source>
2759 <translation>Spårnummer</translation>
2762 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2763 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2764 <source>Generate from list position</source>
2765 <translation>Generera från listposition</translation>
2768 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2769 <source>Comment</source>
2770 <translation>Kommentar</translation>
2773 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2774 <source>Property</source>
2775 <translation>Egenskap</translation>
2778 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2779 <source>Value</source>
2780 <translation>Värde</translation>
2783 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2784 <source>Unspecified</source>
2785 <translation>Ospecificerad</translation>
2788 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2790 <translation>OK</translation>
2793 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2794 <source>Cancel</source>
2795 <translation>Avbryt</translation>
2798 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2799 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2800 <source>Edit Title</source>
2801 <translation>Redigera titel</translation>
2804 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2805 <source>Please enter the title for this file:</source>
2806 <translation>Ange titel:</translation>
2809 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2810 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2811 <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2814 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2815 <source>Edit Artist</source>
2816 <translation>Redigera artist</translation>
2819 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2820 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2821 <translation>Ange artistnamn:</translation>
2824 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2825 <source>Edit Album</source>
2826 <translation>Redigera album</translation>
2829 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2830 <source>Please enter the album for this file:</source>
2831 <translation>Ange albumnamn:</translation>
2834 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2835 <source>Edit Genre</source>
2836 <translation>Redigera genre</translation>
2839 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2840 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2841 <translation>Ange genre:</translation>
2844 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2845 <source>Edit Year</source>
2846 <translation>Redigera årtal</translation>
2849 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2850 <source>Please enter the year for this file:</source>
2851 <translation>Ange årtal:</translation>
2854 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2855 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2856 <source>Edit Position</source>
2857 <translation>Redigera spårnummer</translation>
2860 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2861 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2862 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2863 <translation>Ange spårnummer:</translation>
2866 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2867 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2868 <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2871 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2872 <source>Edit Comment</source>
2873 <translation>Redigera kommentar</translation>
2876 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2877 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2878 <translation>Ange kommentar:</translation>
2881 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2882 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2883 <source>Encoded with LameXP</source>
2884 <translation>Kodad med LameXP</translation>
2887 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2888 <source>Not editable</source>
2889 <translation>Ej redigerbar</translation>
2892 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2893 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2894 <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2898 <name>ProcessThread</name>
2900 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="111"/>
2901 <source>Starting...</source>
2902 <translation>Startar...</translation>
2905 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="149"/>
2906 <source>Skipped.</source>
2907 <translation>Överhoppad.</translation>
2910 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="154"/>
2911 <source>Not found!</source>
2912 <translation>Hittas ej!</translation>
2915 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="235"/>
2916 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2918 <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2922 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2923 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2924 <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2927 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2928 <source>Container Format:</source>
2929 <translation>Behållarformat:</translation>
2932 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2933 <source>Audio Format:</source>
2934 <translation>Ljudformat:</translation>
2937 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="245"/>
2938 <source>Unsupported!</source>
2939 <translation>Stöd saknas!</translation>
2942 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2943 <source>Aborted!</source>
2944 <translation>Avbruten!</translation>
2947 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2948 <source>Done.</source>
2949 <translation>Klar.</translation>
2952 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2953 <source>Failed!</source>
2954 <translation>Misslyckades!</translation>
2957 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="350"/>
2958 <source>Encoding</source>
2959 <translation>Kodar</translation>
2962 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
2963 <source>Analyzing</source>
2964 <translation>Analyserar</translation>
2967 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="356"/>
2968 <source>Filtering</source>
2969 <translation>Filtrerar</translation>
2972 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="359"/>
2973 <source>Decoding</source>
2974 <translation>Avkodar</translation>
2977 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="381"/>
2978 <source>The source audio file could not be found:</source>
2979 <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2982 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="389"/>
2983 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2984 <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2987 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="417"/>
2988 <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
2989 <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2992 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="426"/>
2993 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2994 <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2997 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="488"/>
2998 <source>Unknown File Name</source>
2999 <translation>Okänt filnamn</translation>
3002 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="490"/>
3003 <source>Unknown Title</source>
3004 <translation>Okänd titel</translation>
3007 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
3008 <source>Unknown Artist</source>
3009 <translation>Okänd artist</translation>
3012 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="492"/>
3013 <source>Unknown Album</source>
3014 <translation>Okänt album</translation>
3017 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="494"/>
3018 <source>Unknown Comment</source>
3019 <translation>Okänd kommentar</translation>
3022 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="444"/>
3023 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3024 <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3027 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="445"/>
3028 <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3029 <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3032 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="452"/>
3033 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3034 <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3037 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="462"/>
3038 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3039 <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3043 <name>ProcessingDialog</name>
3045 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3046 <source>LameXP - Processing</source>
3047 <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3050 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
3051 <source>Initializing, please wait...</source>
3052 <translation>Initierar, vänta...</translation>
3055 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
3056 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3057 <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3060 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
3061 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
3062 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3063 <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3066 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
3067 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
3068 <source>Physical RAM Usage</source>
3069 <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3072 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
3073 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
3074 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3075 <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3078 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
3079 <source>Abort</source>
3080 <translation>Avbryt</translation>
3083 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
3084 <source>Close</source>
3085 <translation>Stäng</translation>
3088 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="197"/>
3089 <source>Show details for selected job</source>
3090 <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3093 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="198"/>
3094 <source>Browse Output File Location</source>
3095 <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3098 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="204"/>
3099 <source>Filter Log Items</source>
3100 <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3103 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="206"/>
3104 <source>Show Running Only</source>
3105 <translation>Visa endast aktiva</translation>
3108 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="207"/>
3109 <source>Show Succeeded Only</source>
3110 <translation>Visa endast klara</translation>
3113 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="208"/>
3114 <source>Show Failed Only</source>
3115 <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3118 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="209"/>
3119 <source>Show Skipped Only</source>
3120 <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3123 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="210"/>
3124 <source>Show All Items</source>
3125 <translation>Visa alla</translation>
3128 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="262"/>
3129 <source>Encoding Files</source>
3130 <translation>Kodar om filer</translation>
3133 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="262"/>
3134 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3135 <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3138 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="485"/>
3139 <source>Encoding files, please wait...</source>
3140 <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3143 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="530"/>
3144 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3145 <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3148 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="634"/>
3149 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3150 <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3152 <message numerus="yes">
3153 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="645"/>
3154 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3156 <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3157 <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3161 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
3162 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3163 <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3166 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="677"/>
3167 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3168 <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3170 <message numerus="yes">
3171 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="677"/>
3172 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3174 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3175 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3179 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="678"/>
3180 <source>LameXP - Aborted</source>
3181 <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3184 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="678"/>
3185 <source>Process was aborted by the user.</source>
3186 <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3189 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3190 <source>Process finished after %1.</source>
3191 <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3193 <message numerus="yes">
3194 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3195 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3197 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3198 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3201 <message numerus="yes">
3202 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3203 <source>%n file(s) skipped</source>
3205 <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3206 <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3209 <message numerus="yes">
3210 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="710"/>
3211 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3213 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3214 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3217 <message numerus="yes">
3218 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
3219 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3221 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3222 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3226 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="712"/>
3227 <source>LameXP - Error</source>
3228 <translation>LameXP - Fel</translation>
3231 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="712"/>
3232 <source>At least one file has failed!</source>
3233 <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3236 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="728"/>
3237 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="730"/>
3238 <source>All files completed successfully.</source>
3239 <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3242 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="730"/>
3243 <source>LameXP - Done</source>
3244 <translation>LameXP - Klar</translation>
3247 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="924"/>
3248 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3249 <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3252 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1023"/>
3253 <source>Playlist creation failed</source>
3254 <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3257 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1023"/>
3258 <source>The playlist file could not be created:</source>
3259 <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3262 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1087"/>
3263 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3264 <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3267 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1091"/>
3268 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1092"/>
3269 <source>Cancel Shutdown</source>
3270 <translation>Avbryt avstängning</translation>
3272 <message numerus="yes">
3273 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1148"/>
3274 <source>%n hour(s)</source>
3276 <numerusform>%n timma</numerusform>
3277 <numerusform>%n timmar</numerusform>
3280 <message numerus="yes">
3281 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1149"/>
3282 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3283 <source>%n minute(s)</source>
3285 <numerusform>%n minut</numerusform>
3286 <numerusform>%n minuter</numerusform>
3289 <message numerus="yes">
3290 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3291 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3292 <source>%n second(s)</source>
3294 <numerusform>%n sekund</numerusform>
3295 <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3298 <message numerus="yes">
3299 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3300 <source>%n millisecond(s)</source>
3302 <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3303 <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3308 <name>ProgressModel</name>
3310 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3311 <source>Job</source>
3312 <translation>Åtgärd</translation>
3315 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3316 <source>Status</source>
3317 <translation>Status</translation>
3321 <name>QApplication</name>
3323 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1010"/>
3324 <source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source>
3325 <translation>EXE-filen '%1' stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
3328 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="952"/>
3329 <source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
3330 <translation>EXE-filen '%1' kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
3333 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="957"/>
3334 <source>Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'.</source>
3335 <translation>EXE-filen '%1' är byggd för Qt '%2', du har Qt '%3'.</translation>
3338 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="969"/>
3339 <source>Executable '%1' requires Windows XP or later.</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3344 <name>ShellIntegration</name>
3346 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
3347 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3348 <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3351 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="81"/>
3352 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3353 <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3357 <name>SplashScreen</name>
3359 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
3360 <source>LameXP is launching...</source>
3361 <translation>LameXP startar...</translation>
3365 <name>UpdateDialog</name>
3367 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3368 <source>LameXP Update Manager</source>
3369 <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3372 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3373 <source>Please wait...</source>
3374 <translation>Vänta...</translation>
3377 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3378 <source>Latest version available:</source>
3379 <translation>Senaste version:</translation>
3382 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3383 <source>Currently installed version:</source>
3384 <translation>Installerad version:</translation>
3387 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3388 <source>Retry</source>
3389 <translation>Försök igen</translation>
3392 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3393 <source>Show Log</source>
3394 <translation>Visa logg</translation>
3397 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3398 <source>Download && Install</source>
3399 <translation>Ladda ner && installera</translation>
3402 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3403 <source>Close</source>
3404 <translation>Stäng</translation>
3407 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="168"/>
3408 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3409 <source>Build</source>
3410 <translation>Build</translation>
3413 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="169"/>
3414 <source>Unknown</source>
3415 <translation>Okänd</translation>
3418 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="278"/>
3419 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3420 <translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
3423 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="299"/>
3424 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3425 <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
3428 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3429 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3430 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3431 <translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
3434 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="304"/>
3435 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3436 <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3439 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="281"/>
3440 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3441 <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3444 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="309"/>
3445 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3446 <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3449 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3450 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3451 <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3454 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="348"/>
3455 <source>More information available at:</source>
3456 <translation>Mer information hittas på:</translation>
3459 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="284"/>
3460 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3461 <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3464 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="275"/>
3465 <source>Initializing, please wait...</source>
3466 <translation type="unfinished">Initierar, vänta...</translation>
3469 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3470 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3471 <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3474 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="289"/>
3475 <source>No new updates available at this time.</source>
3476 <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3479 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3480 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3481 <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3484 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="294"/>
3485 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3486 <translation>Din version verkar vara nyare än senaste 'Release'.</translation>
3489 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3490 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3491 <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3494 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="377"/>
3495 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3496 <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3499 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="423"/>
3500 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3501 <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3504 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="431"/>
3505 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3506 <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>