OSDN Git Service

Improved the Update dialog in order to accommodate for the latest MUtils changes.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_ZH.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="566"/>
8         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
9         <translation>请访问 %1 获取消息以及更新!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
13         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
14         <translation>注:LameXP是免费软件。获取或使用LameXP&lt;b&gt;不用&lt;/b&gt;付钱!如果某些第三方网站尝试让你付费下载LameXP,你应该&lt;b&gt;拒绝&lt;/b&gt;接受!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
18         <source>About LameXP</source>
19         <translation>关于LameXP</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
23         <source>Accept License</source>
24         <translation>接受使用协议</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
28         <source>Decline License</source>
29         <translation>拒绝使用协议</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
33         <source>3rd Party S/W</source>
34         <translation>第三方软件</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
38         <source>Contributors</source>
39         <translation>贡献者</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
43         <source>Discard</source>
44         <translation>放弃</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="624"/>
48         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
49         <translation>以下人士对LameXP做出了贡献:</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="634"/>
53         <source>Translators:</source>
54         <translation>翻译者:</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="664"/>
58         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
59         <translation>如果你愿意为LameXP贡献一份翻译,随时与我们联系!</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="675"/>
63         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
64         <translation>在 LameXP 中使用了下列第三方软件:</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="682"/>
68         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="704"/>
69         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="725"/>
70         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="746"/>
71         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="760"/>
72         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="774"/>
73         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="788"/>
74         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="823"/>
75         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="830"/>
76         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="837"/>
77         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="844"/>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="851"/>
79         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="858"/>
80         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
81         <translation>在GNU宽通用公共许可证的条款下发布。</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
85         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
86         <translation>完全开放的无专利的音频编码技术。</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
90         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
91         <translation>由先进的免费软件HE-AAC编码器提供二次编码的支持。</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
95         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
96         <translation>可从供应商网站上免费下载:</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="711"/>
100         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
101         <translation>开放和无专利的无损音频压缩技术。</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="849"/>
105         <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife</source>
106         <translation type="unfinished"></translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="926"/>
110         <source>n/a</source>
111         <translation>n/a</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="767"/>
115         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
116         <translation>免费提供源代码,简单的SDK和非限制性许可。</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="753"/>
120         <source>Completely open audio compression format.</source>
121         <translation>完全开放的音频压缩格式。</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="732"/>
125         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
126         <translation>在GNU通用公共许可证的条款下发布。</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="563"/>
130         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
131         <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="680"/>
135         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
136         <translation>LameXP - 开源的MP3编码器</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="709"/>
140         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
141         <translation>FLAC - 免费的无损音频编解码器</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="723"/>
145         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
146         <translation>mpg123 - 快速可移植的MPEG音频播放/解码器</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="730"/>
150         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
151         <translation>FAAD - 开源MPEG-4和MPEG-2 AAC解码器</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="751"/>
155         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
156         <translation>WavPack - 混合无损压缩</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="765"/>
160         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
161         <translation>Monkey&apos;s音频 - 无损音频压缩</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="786"/>
165         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
166         <translation>The True Audio - 无损音频编解码器</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="821"/>
170         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
171         <translation>MediaInfo - 媒体文件分析工具</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="828"/>
175         <source>SoX - Sound eXchange</source>
176         <translation>SoX - 声音交换</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="835"/>
180         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
181         <translation>GnuPG - GNU隐私保护</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="694"/>
185         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
186         <translation>Nero AAC 高保真 MPEG-4 编码器</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="758"/>
190         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
191         <translation>Musepack - 逼真音频压缩</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="772"/>
195         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
196         <translation>Shorten - 无损音频压缩</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="779"/>
200         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
201         <translation>Speex - 为自由语音的免费编解码器</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="781"/>
205         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
206         <translation>开源无专利的为语音设计的音频格式。</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="842"/>
210         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
211         <translation>GNU Wget - 通过HTTP下载文件的软件</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="578"/>
215         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="590"/>
216         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
217         <translation>注:这个LameXP演示版本将于%1过期。还剩%2天。</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="702"/>
221         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
222         <translation>Aften - A/52 音频编码器</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="802"/>
226         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
227         <translation>版权所有 (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;。某些权利保留。</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="809"/>
231         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
232         <translation>由 Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; 和 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;制作。</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="800"/>
236         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
237         <translation>wma2wav - WMA到WAV转换器</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="807"/>
241         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
242         <translation>avs2wav - Avisynth到WAV音频转换器</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="870"/>
246         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
247         <translation>LameXP的版权作为一个整体属于LoRd_MuldeR。在 LameXP 中使用的第三方软件著作权属于原作者。</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="814"/>
251         <source>dcaenc</source>
252         <translation>dcaenc</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="816"/>
256         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
257         <translation>版权所有 (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov。 在 LGPL下发布。</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
261         <source>Information</source>
262         <translation>信息</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
266         <source>License</source>
267         <translation>使用协议</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
271         <source>Programmers:</source>
272         <translation>程序员:</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
276         <source>Project Leader</source>
277         <translation>项目负责人</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="716"/>
281         <source>Opus Audio Codec</source>
282         <translation>Opus音频编解码器</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="718"/>
286         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
287         <translation>完全开放的,免版税的,高度灵活的音频编解码器。</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="863"/>
291         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
292         <translation>Silk图标 - 超过700个PNG格式的图标</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="865"/>
296         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
297         <translation>Mark James在知识共享授权下发布。</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
301         <source>Show License Text</source>
302         <translation>显示协议文本</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
306         <source>About Qt...</source>
307         <translation>关于 Qt...</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
311         <source>Special thanks to:</source>
312         <translation>特别感谢:</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="856"/>
316         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
317         <translation>UPX - 终极可执行程序文件压缩器</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="793"/>
321         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
322         <translation>refalac - Win32命令行 ALAC 编码器/解码器</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="795"/>
326         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
327         <translation>苹果公司的ALAC参考实例在Apache许可证下获得。</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="744"/>
331         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
332         <translation>AC3Filter工具 Valdec - AC3/DTS 解码器</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="654"/>
336         <source>Official Mirrors:</source>
337         <translation>官方镜像:</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="687"/>
341         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
342         <translation>OggEnc - Vorbis编码器</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="737"/>
346         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
347         <translation>OggDec - Vorbis解码器</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="739"/>
351         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
352         <translation>由John33创建的命令行Ogg Vorbis解码器。</translation>
353     </message>
354 </context>
355 <context>
356     <name>AudioFileModel</name>
357     <message>
358         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
359         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
360         <source>Profile</source>
361         <translation>配置文件</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
365         <source>Channels</source>
366         <translation>声道</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
370         <source>Samplerate</source>
371         <translation>采样率</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
375         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
376         <source>Bitdepth</source>
377         <translation>位深度</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
381         <source>Type</source>
382         <translation>类型</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
386         <source>Version</source>
387         <translation>版本</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
391         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
392         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
393         <source>Bitrate</source>
394         <translation>比特率</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
398         <source>Constant</source>
399         <translation>固定</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
403         <source>Variable</source>
404         <translation>可变</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
408         <source>Encoder</source>
409         <translation>编码器</translation>
410     </message>
411 </context>
412 <context>
413     <name>CueImportDialog</name>
414     <message>
415         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
416         <source>Import Cue Sheet</source>
417         <translation>导入Cue表</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
421         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
422         <translation>下列Cue表将被拆分,并导入到 LameXP。</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
426         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
427         <translation>加载Cue表文件中,请耐心等候...</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
431         <source>An unknown error has occured!</source>
432         <translation>出现了一个未知的错误!</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
436         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
437         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
438         <translation>未能加载Cue表文件:</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
442         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
443         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
444         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
445         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
446         <source>Cue Sheet Error</source>
447         <translation>Cue表错误</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
451         <source>The specified file could not be found!</source>
452         <translation>找不到指定的文件!</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
456         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
457         <translation>无法打开文件进行读取。请确保您具有所需的权限!</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
461         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
462         <translation>提供的文件似乎不是有效的Cue表光盘映像文件!</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
466         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
467         <translation>Cue表映像中找不到支持的音轨!</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
471         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
472         <translation>请注意,LameXP不能处理&quot;二进制&quot;Cue表映像。</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
476         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
477         <translation>当心,你所选的Cue表文件包含不一致的信息!</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
481         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
482         <source>Choose Output Directory</source>
483         <translation>选择输出目录</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
487         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
488         <source>LameXP</source>
489         <translation>LameXP</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
493         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
494         <translation>错误: 所选的输出目录不可写入!</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
498         <source>Low Diskspace Warning</source>
499         <translation>磁盘空间不足警告</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
503         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
504         <translation>所选的输出目录中还有小于 %1GB 的磁盘空间可用。</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
508         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
509         <translation>强烈推荐进行导入之前释放更多磁盘空间!</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
513         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
514         <translation>分析文件,请稍候...</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
518         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
519         <translation>分割文件,请稍候...</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
523         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
524         <translation>错误: 无法创建所选的输出目录!</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
528         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
529         <translation>分割Cue工作表时出现了意外的错误!</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
533         <source>Cue Sheet Completed</source>
534         <translation>Cue表处理完成</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
538         <source>Analysis Failed</source>
539         <translation>分析失败</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
543         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
544         <translation>警告: 有些输入文件的格式无法确定!</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
549         <source>Continue Anyway</source>
550         <translation>继续</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
554         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
555         <source>Abort</source>
556         <translation>中止</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
560         <source>(System Default)</source>
561         <translation>(系统默认)</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
565         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
566         <translation>选择Cue表文件的ANSI编码页:</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
570         <source>OK</source>
571         <translation>确定</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
575         <source>Cancel</source>
576         <translation>取消</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
580         <source>Unknown Artist</source>
581         <translation>未知艺术家</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
585         <source>Unknown Album</source>
586         <translation>未知专辑</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
590         <source>New Folder</source>
591         <translation>新建文件夹</translation>
592     </message>
593     <message numerus="yes">
594         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
595         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
596         <translation>
597             <numerusform>%n 条音轨后, 用户中止进程!</numerusform>
598         </translation>
599     </message>
600     <message numerus="yes">
601         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
602         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
603         <translation>
604             <numerusform>从Cue表导入 %n 条音轨。</numerusform>
605         </translation>
606     </message>
607     <message numerus="yes">
608         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
609         <source>Skipped %n track(s).</source>
610         <translation>
611             <numerusform>已跳过 %n 条音轨。</numerusform>
612         </translation>
613     </message>
614     <message>
615         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
616         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
617         <translation>警告:无法找到某些输入文件!</translation>
618     </message>
619 </context>
620 <context>
621     <name>CueSheetImport</name>
622     <message>
623         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
624         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
625         <source>Import Cue Sheet</source>
626         <translation>导入Cue表</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
630         <source> Output Directory </source>
631         <translation>输出目录</translation>
632     </message>
633     <message>
634         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
635         <source>Browse...</source>
636         <translation>浏览...</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
640         <source>Discard</source>
641         <translation>放弃</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
645         <source>Existing Source File</source>
646         <translation>现有源文件</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
650         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
651         <translation>缺少源文件(音轨将被跳过!)</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
655         <source>Load a different Cue Sheet</source>
656         <translation>加载一个不同的Cue表</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
660         <source>Artist:</source>
661         <translation>艺术家:</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
665         <source>Album:</source>
666         <translation>专辑:</translation>
667     </message>
668 </context>
669 <context>
670     <name>CueSheetModel</name>
671     <message>
672         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
673         <source>No.</source>
674         <translation>No.</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
678         <source>File / Track</source>
679         <translation>文件 / 音轨</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
683         <source>Index</source>
684         <translation>索引</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
688         <source>File %1</source>
689         <translation>文件 %1</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
693         <source>Track %1</source>
694         <translation>轨道 %1</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
698         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
699         <source>Unknown Artist</source>
700         <translation>未知艺术家</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
704         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
705         <source>Unknown Title</source>
706         <translation>未知标题</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
710         <source>Duration</source>
711         <translation>持续时间</translation>
712     </message>
713 </context>
714 <context>
715     <name>DecoderRegistry</name>
716     <message>
717         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
718         <source>All supported types</source>
719         <translation>所有支持的类型</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
723         <source>All files</source>
724         <translation>所有文件</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
728         <source>Playlists</source>
729         <translation>播放列表</translation>
730     </message>
731 </context>
732 <context>
733     <name>DiskObserverThread</name>
734     <message>
735         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
736         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
737         <translation>检测到驱动器%1磁盘空间不足(只有%2MB的是可用的),可能会发生问题!</translation>
738     </message>
739 </context>
740 <context>
741     <name>DropBox</name>
742     <message>
743         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
744         <source>LameXP - DropBox</source>
745         <translation>LameXP - 收集箱</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
749         <source>LameXP DropBox</source>
750         <translation>LameXP 收集箱</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
754         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
755         <translation>&amp;amp;您可以通过将文件拖放到此处以添加到 LameXP!</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
759         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
760         <translation>(鼠标右键单击关闭收集箱)</translation>
761     </message>
762 </context>
763 <context>
764     <name>FileExtsModel</name>
765     <message>
766         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
767         <source>File Extension</source>
768         <translation>扩展名</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
772         <source>Replace With</source>
773         <translation>替换为</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
777         <source>Select file extensions to overwrite:</source>
778         <translation>选择要替换的扩展名:</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
782         <source>Enter the new file extension:</source>
783         <translation>输入新的扩展名:</translation>
784     </message>
785 </context>
786 <context>
787     <name>FileListModel</name>
788     <message>
789         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
790         <source>Title</source>
791         <translation>标题</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
795         <source>Full Path</source>
796         <translation>完整路径</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
800         <source>(System Default)</source>
801         <translation>(系统默认)</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
805         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
806         <translation>选择CSV文件的ANSI编码页:</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
810         <source>OK</source>
811         <translation>确定</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
815         <source>Cancel</source>
816         <translation>取消</translation>
817     </message>
818 </context>
819 <context>
820     <name>LogViewDialog</name>
821     <message>
822         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
823         <source>Log View</source>
824         <translation>查看日志</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
828         <source>Discard</source>
829         <translation>放弃</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
833         <source>Save to File...</source>
834         <translation>保存到文件...</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
838         <source>Copy to Clipboard</source>
839         <translation>复制到剪贴板</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
843         <source>Log File</source>
844         <translation>日志文件</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
848         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
849         <translation>日志文件显示有关所选项目的详细信息。</translation>
850     </message>
851 </context>
852 <context>
853     <name>MainWindow</name>
854     <message>
855         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
856         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
857         <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
861         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
862         <source>Source Files</source>
863         <translation>源文件</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
867         <source>Add File(s)</source>
868         <translation>添加文件</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
872         <source>Remove</source>
873         <translation>移除</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
877         <source>Clear</source>
878         <translation>清空</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
882         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
883         <source>Show Details</source>
884         <translation>显示详细</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
888         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
889         <source>Output Directory</source>
890         <translation>输出目录</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
894         <source>Goto Home Folder</source>
895         <translation>保存到用户文件夹</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
899         <source>Goto Music Folder</source>
900         <translation>保存到音乐文件夹</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
904         <source>Goto Desktop Folder</source>
905         <translation>保存到桌面文件夹</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
909         <source>Make New Folder</source>
910         <translation>创建新文件夹</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
914         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
915         <translation>将输出文件保存在与输入文件同样的位置</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
919         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
920         <translation>在输出文件前加上源文件相对路径</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
924         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
925         <source>Meta Data</source>
926         <translation>元数据</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
930         <source> Meta Information </source>
931         <translation>元信息</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
935         <source>Edit</source>
936         <translation>编辑</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
940         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
941         <translation>注:你在这里输入的元信息将会&lt;u&gt; 取代 &lt;/u&gt;从源文件获得的!</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
945         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
946         <source>Reset</source>
947         <translation>重置</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
951         <source> Options </source>
952         <translation>选项</translation>
953     </message>
954     <message>
955         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
956         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
957         <translation>自动生成播放列表文件 (.m3u)</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
961         <source>Write meta information to encoded files</source>
962         <translation>向编码文件写入元信息</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
966         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
967         <source>Compression</source>
968         <translation>压缩</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
972         <source> Encoder / Format </source>
973         <translation>编码器/格式</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
977         <source>FLAC</source>
978         <translation>FLAC</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
982         <source> Rate Control Method </source>
983         <translation>比特率控制方法</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
987         <source>Quality-based (VBR)</source>
988         <translation>基于质量(VBR)</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
992         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
993         <translation>平均比特率(ABR)</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
997         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
998         <translation>固定比特率(CBR)</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1002         <source> Quality / Bitrate </source>
1003         <translation>质量/比特率</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1007         <source>Minimum</source>
1008         <translation>最低</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1012         <source>Maximum</source>
1013         <translation>最高</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1017         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
1018         <source>Advanced Options</source>
1019         <translation>高级选项</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1023         <source>Replacement:</source>
1024         <translation>替换:</translation>
1025     </message>
1026     <message>
1027         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1028         <source>Search Pattern:</source>
1029         <translation>搜索模式:</translation>
1030     </message>
1031     <message>
1032         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1033         <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1034         <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;正则表达式信息&lt;/a&gt;</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1038         <source>Replace all Matching Elements</source>
1039         <translation>替换所有符合条件的对象</translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1043         <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1044         <translation>在这里输入搜索模式(正则表达式)!</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1048         <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1049         <translation>在这里输入用于替换的文本!它可以包含反向引用。</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1053         <source>Add Overwrite </source>
1054         <translation>添加覆盖规则</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1058         <source>Remove Overwrite </source>
1059         <translation>移出覆盖规则</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1063         <source>Rename Files </source>
1064         <translation>重命名文件</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1068         <source>Regular Expressions </source>
1069         <translation>正则表达式</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1073         <source>File Extensions </source>
1074         <translation>扩展名</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1078         <source> File Operations </source>
1079         <translation>文件处理</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1083         <source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
1084         <translation>对转换后的文件应用原文件的“创建时间”及“修改时间”</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
1088         <source> Encode Now!</source>
1089         <translation>开始编码!</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
1093         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
1094         <source>About...</source>
1095         <translation>关于...</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
1099         <source> Exit Program</source>
1100         <translation>退出程序</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1104         <source>File</source>
1105         <translation>文件</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
1109         <source>?</source>
1110         <translation>?</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
1114         <source>View</source>
1115         <translation>视图</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
1119         <source>Style</source>
1120         <translation>外观</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1124         <source>Language</source>
1125         <translation>语言</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
1129         <source>Tools</source>
1130         <translation>工具</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
1134         <source>Configuration</source>
1135         <translation>配置</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
1139         <source>Quit</source>
1140         <translation>退出</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
1144         <source>Open File(s)...</source>
1145         <translation>打开文件...</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
1149         <source>Visit Official Web-Site</source>
1150         <translation>访问官方网站</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
1154         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
1155         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1156         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1158         <source>Check for Updates</source>
1159         <translation>检查更新</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
1163         <source>Open Folder...</source>
1164         <translation>打开文件夹...</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
1168         <source>Clear All</source>
1169         <translation>全部清除</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
1173         <source>Plastique</source>
1174         <translation>一般</translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
1178         <source>Cleanlooks</source>
1179         <translation>简洁</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
1183         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1184         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
1188         <source>Windows Classic</source>
1189         <translation>Windows 经典</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
1193         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1194         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
1198         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1199         <source>Disable Update Reminder</source>
1200         <translation>禁用更新提醒</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
1204         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1205         <source>Disable Sound Effects</source>
1206         <translation>禁用声音效果</translation>
1207     </message>
1208     <message>
1209         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
1210         <source>Install WMA Decoder</source>
1211         <translation>安装 WMA 解码器</translation>
1212     </message>
1213     <message>
1214         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
1215         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1216         <translation>禁用 Nero AAC 通知</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
1220         <source>Show DropBox</source>
1221         <translation>显示收集箱</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
1225         <source>From File...</source>
1226         <translation>从文件...</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="821"/>
1230         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1231         <translation>添加文件,请稍等...</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
1235         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
1236         <source>Access Denied</source>
1237         <translation>拒绝访问</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
1241         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1242         <translation>通常这意味着该文件被另一个进程锁定。</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
1246         <source>Files Rejected</source>
1247         <translation>文件被拒绝</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
1251         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1252         <translation>通常,这意味着文件已损坏,或是不支持的格式。</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1207"/>
1256         <source>You can drop in audio files here!</source>
1257         <translation>你可以把音频文件拖放到这里 !</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
1261         <source>Open File in External Application</source>
1262         <translation>用外部应用程序打开文件</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
1266         <source>Browse File Location</source>
1267         <translation>浏览文件的位置</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
1271         <source>Browse Selected Folder</source>
1272         <translation>浏览选定的文件夹</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1276         <source>License Declined</source>
1277         <translation>拒绝协议</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1281         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1282         <translation>您已拒绝协议。因此应用程序将立即退出!</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
1286         <source>Goodbye!</source>
1287         <translation>再见!</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1291         <source>LameXP - Expired</source>
1292         <translation>LameXP - 过期</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1296         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1297         <translation>此预发行的 LameXP 演示版本已在 %1 过期.</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1301         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1302         <translation>LameXP 是一个免费的软件并发布不会过期的版本。</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
1306         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1307         <source>Exit Program</source>
1308         <translation>退出程序</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
1312         <source>Manual</source>
1313         <translation>用户手册</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1317         <source>Urgent Update</source>
1318         <translation>紧急更新</translation>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1322         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1323         <translation>您的 LameXP 已过时超过一年。该更新了!</translation>
1324     </message>
1325     <message>
1326         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1327         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
1328         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
1329         <source>Update Reminder</source>
1330         <translation>更新提醒</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1334         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1335         <translation>距您上次检查更新超过了 14 天。立即检查更新吗?</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1339         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1340         <translation>您还没有检查过 LameXP 是否有新版本。立即检查更新吗?</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
1344         <source>Postpone</source>
1345         <translation>推迟</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
1349         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1350         <translation>LameXP 检测到您的 Nero AAC 编码器已经过时了 !</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
1354         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1355         <translation>可用的新版本是 %1 (或更高版本),但您仍安装了版本 %2。</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
1359         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1360         <translation>您可以从 Nero 网址下载最新版本的 Nero AAC 编码器:</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1557"/>
1364         <source>AAC Encoder Outdated</source>
1365         <translation>过时的 AAC 编码器</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
1369         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1370         <translation>找不到 Nero AAC 编码器。AAC 编码将被禁用。</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1569"/>
1374         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1375         <translation>请把 &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; 和 &apos;neroAacTag.exe&apos; 放入 LameXP 目录!</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
1379         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1380         <translation>您的 LameXP 目录位于此处:</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
1384         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1385         <translation>您可以从 Nero 官方网站上免费下载 Nero AAC 编码器:</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
1389         <source>AAC Support Disabled</source>
1390         <translation>AAC 支持被禁用</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
1394         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
1395         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
1396         <source>LameXP</source>
1397         <translation>LameXP</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
1401         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1402         <translation>您必须在继续之前向列表中添加至少一个文件!</translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
1406         <source>Low Diskspace Warning</source>
1407         <translation>磁盘空间不足警告</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
1411         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1412         <translation>您的系统的 TEMP 文件夹有小于%1 GB 的可用空间。</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1732"/>
1416         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1417         <translation>强烈推荐进行编码之前释放更多磁盘空间!</translation>
1418     </message>
1419     <message>
1420         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1733"/>
1421         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1422         <translation>您的 TEMP 文件夹位于:</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
1426         <source>Abort Encoding Process</source>
1427         <translation>中止编码</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
1431         <source>Clean Disk Now</source>
1432         <translation>现在清理磁盘</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
1436         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
1437         <source>Ignore</source>
1438         <translation>忽略</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
1442         <source>Low Diskspace</source>
1443         <translation>磁盘空间不足</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
1447         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1448         <translation>您将在磁盘空间不足的情况下继续,可能会出现问题 !</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
1452         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1453         <translation>对不起,您选择了一个不支持的编码器!</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
1457         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1458         <translation>无法写入到所选的输出目录。</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
1462         <source>Please choose a different directory!</source>
1463         <translation>请选择一个不同的目录!</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2370"/>
1467         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2379"/>
1468         <source>Add file(s)</source>
1469         <translation>添加文件</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
1473         <source>Load Translation</source>
1474         <translation>加载翻译</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2018"/>
1478         <source>Translation Files</source>
1479         <translation>翻译文件</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3024"/>
1483         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
1484         <source>New Folder</source>
1485         <translation>新建文件夹</translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
1489         <source>Enter the name of the new folder:</source>
1490         <translation>输入新文件夹的名称:</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
1494         <source>Failed to create folder</source>
1495         <translation>创建文件夹失败</translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
1499         <source>The new folder could not be created:</source>
1500         <translation>无法创建新的文件夹:</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
1504         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1505         <translation>驱动器是只读的或没有足够的访问权限!</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
1509         <source>Already Running</source>
1510         <translation>已运行</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
1514         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1515         <translation>LameXP 已在运行,请使用当前运行的实例!</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3683"/>
1519         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3686"/>
1520         <source>Quality Level %1</source>
1521         <translation>质量级别 %1</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3689"/>
1525         <source>Compression %1</source>
1526         <translation>压缩 %1</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3692"/>
1530         <source>Uncompressed</source>
1531         <translation>不压缩</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1535         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1536         <translation>确实要禁用更新提醒吗?</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1540         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1541         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1542         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
1543         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
1544         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
1545         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
1546         <source>Yes</source>
1547         <translation>是</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1551         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1552         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1553         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
1554         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
1555         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
1556         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
1557         <source>No</source>
1558         <translation>否</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
1562         <source>The update reminder has been disabled.</source>
1563         <translation>更新提醒已被禁用。</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
1567         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1568         <translation>请记得定期检查更新!</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
1572         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1573         <translation>更新提醒已重新启用。</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1577         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1578         <translation>确实要禁用所有音效吗?</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
1582         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
1583         <source>Sound Effects</source>
1584         <translation>音效</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
1588         <source>All sound effects have been disabled.</source>
1589         <translation>已禁用所有的音效。</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
1593         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1594         <translation>音效已经重新启用。</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1598         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
1599         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
1600         <source>Nero AAC Notifications</source>
1601         <translation>Nero AAC 通知</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1605         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1606         <translation>确实要禁用所有 Nero AAC 编码器通知吗?</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
1610         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1611         <translation>已禁用所有 Nero AAC 编码器通知。</translation>
1612     </message>
1613     <message>
1614         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
1615         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1616         <translation>Nero AAC 编码器通知已重新启用。</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
1620         <source>Cancel</source>
1621         <translation>取消</translation>
1622     </message>
1623     <message>
1624         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
1625         <source>n/a</source>
1626         <translation>n/a</translation>
1627     </message>
1628     <message>
1629         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1630         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1631         <translation>LAME算法质量</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1635         <source>Faster Processing</source>
1636         <translation>更快的处理</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1640         <source>Better quality</source>
1641         <translation>更好的质量</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3738"/>
1645         <source>High Quality (Recommended)</source>
1646         <translation>高质量(推荐)</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3744"/>
1650         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1651         <translation>质量差(非常快)</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1655         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1656         <translation>比特率管理 (LAME 和 OggEnc2)</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1660         <source>Enable Bitrate Management</source>
1661         <translation>启用比特率管理</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1665         <source>Minimum (kbps):</source>
1666         <translation>最低 (kbps):</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1670         <source>Maximum (kbps):</source>
1671         <translation>最高 (kbps):</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1675         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1676         <translation>声道 / 采样率</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1680         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1681         <source>Auto Select (Default)</source>
1682         <translation>自动选择 (默认值)</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1686         <source>Joint Stereo</source>
1687         <translation>联合立体声</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1691         <source>Forced Joint Stereo</source>
1692         <translation>强制联合立体声</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1696         <source>Simple</source>
1697         <translation>简单</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1701         <source>Dual Mono</source>
1702         <translation>双声道</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1706         <source>Mono</source>
1707         <translation>单声道</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1711         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1712         <translation>MP3 通道模式:</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1716         <source>16.000</source>
1717         <translation>16.000</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1721         <source>22.050</source>
1722         <translation>22.050</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1726         <source>24.000</source>
1727         <translation>24.000</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1731         <source>32.000</source>
1732         <translation>32.000</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1736         <source>44.100</source>
1737         <translation>44.100</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1741         <source>48.000</source>
1742         <translation>48.000</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1746         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1747         <translation>采样率 (Hz):</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1751         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1752         <translation>启用第二次处理 (ABR 模式)</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1756         <source>Select AAC Profile:</source>
1757         <translation>选择 AAC 配置文件:</translation>
1758     </message>
1759     <message>
1760         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1761         <source>Enforce LC-AAC</source>
1762         <translation>强制 LC-AAC</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1766         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1767         <translation>强制 HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1771         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1772         <translation>自动选择(推荐)</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1776         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1777         <translation>强制 HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1781         <source> Volume Normalization </source>
1782         <translation>音量标准化</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1786         <source>Enable Normalization Filter</source>
1787         <translation>启用标准化过滤器</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1791         <source>Peak Volume (dB):</source>
1792         <translation>峰值音量(dB):</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1796         <source>Reset Advanced Options </source>
1797         <translation>复位高级选项</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
1801         <source>Encode!</source>
1802         <translation>编码!</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1806         <source> Tone Adjustment </source>
1807         <translation>音调调整</translation>
1808     </message>
1809     <message>
1810         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1811         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1812         <translation>调整高音(dB):</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1816         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1817         <translation>调整低音(dB):</translation>
1818     </message>
1819     <message>
1820         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
1821         <source>Disable Shell Integration</source>
1822         <translation>禁用外壳(shell)程序集成</translation>
1823     </message>
1824     <message>
1825         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
1826         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
1827         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
1828         <source>Shell Integration</source>
1829         <translation>外壳(shell)程序集成</translation>
1830     </message>
1831     <message>
1832         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
1833         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1834         <translation>确实要禁用 LameXP 外壳(shell)程序集成吗? </translation>
1835     </message>
1836     <message>
1837         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
1838         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1839         <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已被禁用。</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
1843         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1844         <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已重新启用。</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1848         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1849         <translation>自定义编码器参数</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1853         <source>OggEnc2:</source>
1854         <translation>OggEnc2:</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1858         <source>FLAC:</source>
1859         <translation>FLAC:</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1863         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1864         <translation>警告: 自定义参数将不会被检查。使用它们需要您自担风险!!!</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1868         <source> Multi-Threading </source>
1869         <translation>多线程处理</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1873         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1874         <translation>基于CPU核心选择并行实例的数量(推荐)</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1878         <source>Fewer Instances</source>
1879         <translation>更少实例</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1883         <source>More Instances</source>
1884         <translation>更多实例</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1888         <source> Temp Directory </source>
1889         <translation>临时目录</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1893         <source>Browse...</source>
1894         <translation>浏览...</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1898         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1899         <translation>将临时文件存储在您的系统默认的 TEMP 目录 (推荐)</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
1903         <source>Not Found</source>
1904         <translation>未找到</translation>
1905     </message>
1906     <message>
1907         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
1908         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1909         <translation>您目前选定的 TEMP 文件夹不再存在:</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
1913         <source>Restore Default</source>
1914         <translation>还原默认设置</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
1918         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1919         <translation>无法写入所选目录。请选择另一个目录!</translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1923         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1924         <translation>我们建议为此目的使用 %1。</translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
1928         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1929         <translation>对不起,LameXP 目前无法从音频 CD 提取音轨。</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
1933         <source>Changelog</source>
1934         <translation>更新日志</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
1938         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1939         <translation>翻译者指南</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
1943         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1944         <translation>帮助 &amp;&amp; 支持</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
1948         <source>Open Folder Recursively...</source>
1949         <translation>以递归方式打开文件夹...</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
1953         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1954         <translation>扫描文件夹中的文件,请稍候...</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2409"/>
1958         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2413"/>
1959         <source>Add Folder</source>
1960         <translation>添加文件夹</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
1964         <source>Check for Beta Updates</source>
1965         <translation>检查测试版更新</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
1969         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
1970         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
1971         <source>Beta Updates</source>
1972         <translation>测试版更新</translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
1976         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
1977         <translation>是否确实要检查 LameXP 测试版更新?</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
1981         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1982         <translation>LameXP 现在将检查测试版更新。</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
1986         <source>Check Now</source>
1987         <translation>现在检查</translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
1991         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
1992         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1654"/>
1993         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
1994         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
1995         <source>Discard</source>
1996         <translation>放弃</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
2000         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2001         <translation>LameXP从今以后将 &lt;i&gt; 不 &lt;/i&gt; 检查测试版更新。</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
2005         <source>Lame MP3:</source>
2006         <translation>Lame MP3:</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
2010         <source>Aften A/52:</source>
2011         <translation>Aften A/52:</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
2015         <source> Aften A/52 Options </source>
2016         <translation>Aften A/52 选项 </translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
2020         <source>Film Light</source>
2021         <translation>电影轻度</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
2025         <source>Film Standard</source>
2026         <translation>电影标准</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
2030         <source>Music Light</source>
2031         <translation>音乐轻度</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
2035         <source>Music Standard</source>
2036         <translation>音乐标准</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
2040         <source>Speech</source>
2041         <translation>语音</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
2045         <source>None (Default)</source>
2046         <translation>无 (默认)</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
2050         <source>Auto Select</source>
2051         <translation>自动选择</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
2055         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
2056         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
2060         <source>1/0 (C)</source>
2061         <translation>1/0 (C)</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
2065         <source>2/0 (L,R)</source>
2066         <translation>2/0 (L,R)</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
2070         <source>3/0 (L,R,C)</source>
2071         <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
2075         <source>2/1 (L,R,S)</source>
2076         <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
2080         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
2081         <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
2085         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2086         <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2090         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2091         <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2095         <source>Audio Coding Mode:</source>
2096         <translation>音频编码模式:</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2100         <source>Dynamic Range Compression:</source>
2101         <translation>动态范围压缩:</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2105         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2106         <translation>快速比特分配 (较不精确)</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2110         <source>Exponent Search Size:</source>
2111         <translation>指数搜索大小:</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2115         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
2116         <source>Don&apos;t Show Again</source>
2117         <translation>不要再显示</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
2121         <source>Import Cue Sheet</source>
2122         <translation>导入Cue表</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2126         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
2127         <source>Open Cue Sheet</source>
2128         <translation>打开Cue表</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2132         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2170"/>
2133         <source>Cue Sheet File</source>
2134         <translation>Cue表文件</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
2138         <source>CDDA Files</source>
2139         <translation>CDDA 文件</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
2143         <source>Cue Sheet</source>
2144         <translation>Cue表</translation>
2145     </message>
2146     <message>
2147         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
2148         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2149         <translation>请使用LameXP的Cue表向导导入Cue表文件。</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2153         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2154         <translation>似乎一个防病毒软件正在减缓的 LameXP 的启动。</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
2158         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2159         <translation>请参阅 %1 文件获得详细信息和解决方案!</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
2163         <source>Slow Startup</source>
2164         <translation>启动速度慢</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
2168         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2169         <translation>禁用启动缓慢通知</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2173         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2174         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2175         <source>Slow Startup Notifications</source>
2176         <translation>开启启动缓慢通知</translation>
2177     </message>
2178     <message>
2179         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2180         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2181         <translation>确实要禁用启动速度慢的通知吗?</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2185         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2186         <translation>已禁用启动速度慢的通知。</translation>
2187     </message>
2188     <message>
2189         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2190         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2191         <translation>启动速度慢的通知已重新启用。</translation>
2192     </message>
2193     <message>
2194         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2195         <source> Rename Output Files </source>
2196         <translation>重命名输出文件</translation>
2197     </message>
2198     <message>
2199         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
2200         <source>Rename Output Files</source>
2201         <translation>重命名输出文件</translation>
2202     </message>
2203     <message>
2204         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
2205         <source>Track number with leading zero</source>
2206         <translation>零开头的音轨编号</translation>
2207     </message>
2208     <message>
2209         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
2210         <source>Track title</source>
2211         <translation>音轨标题</translation>
2212     </message>
2213     <message>
2214         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
2215         <source>Artist name</source>
2216         <translation>艺术家姓名</translation>
2217     </message>
2218     <message>
2219         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
2220         <source>Album name</source>
2221         <translation>专辑名称</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4179"/>
2225         <source>Year with (at least) four digits</source>
2226         <translation>年 至少是四位数</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
2230         <source>Comment</source>
2231         <translation>注释</translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
2235         <source>Rename Macros</source>
2236         <translation>重命名宏</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2240         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2241         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2242         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2243         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2244         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2245         <source>You can enter custom parameters here!</source>
2246         <translation>您可以在这里输入自定义参数!</translation>
2247     </message>
2248     <message>
2249         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
2250         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2251         <translation>输入输出文件重命名模式!</translation>
2252     </message>
2253     <message>
2254         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
2255         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2256         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;复位&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;显示宏列表&lt;/a&gt;</translation>
2257     </message>
2258     <message>
2259         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
2260         <source>File name without extension</source>
2261         <translation>不带扩展名的文件名称</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2265         <source>Rename Pattern:</source>
2266         <translation>重命名模式:</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
2270         <source>Example File Name:</source>
2271         <translation>示例文件名称:</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4182"/>
2275         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2276         <translation>文件名称中禁止的字符:</translation>
2277     </message>
2278     <message>
2279         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2280         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2281         <translation>强制缩混环绕立体声(多通道)来源</translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
2285         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2286         <translation>收藏当前输出文件夹</translation>
2287     </message>
2288     <message>
2289         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2290         <source>AAC Encoder-Options</source>
2291         <translation>AAC 编码器-选项</translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2295         <source>MPEG-4 AAC:</source>
2296         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2300         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2301         <translation>警告: 音频质量会很差。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨音频质量!</translation>
2302     </message>
2303     <message>
2304         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2305         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2306         <translation>警告: 处理速度会很慢。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨处理速度!</translation>
2307     </message>
2308     <message>
2309         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1202"/>
2310         <source>DEMO VERSION</source>
2311         <translation>演示版</translation>
2312     </message>
2313     <message>
2314         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
2315         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2316         <translation>关闭时休眠计算机</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2320         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2321         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
2322         <source>Hibernate Computer</source>
2323         <translation>计算机休眠</translation>
2324     </message>
2325     <message>
2326         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2327         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2328         <translation>你真的要关闭时休眠计算机?</translation>
2329     </message>
2330     <message>
2331         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2332         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2333         <translation>LameXP 将从现在起关闭时休眠计算机。</translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
2337         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2338         <translation>LameXP 从今以后 &lt;i&gt;不会&lt;\/i&gt; 关闭时休眠计算机。</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1556"/>
2342         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2343         <translation>(提示: 请忽略下载的 ZIP 文件的名称,而是检查是否包括 &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1519"/>
2347         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2348         <translation>跳过本次检查更新,请耐心等待...</translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1219"/>
2352         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2353         <translation>Meta标签导出到CSV文件</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1220"/>
2357         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2358         <translation>从CSV文件导入Meta标签</translation>
2359     </message>
2360     <message>
2361         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
2362         <source>Filter Files</source>
2363         <translation>筛选文件</translation>
2364     </message>
2365     <message>
2366         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
2367         <source>Select filename filter:</source>
2368         <translation>选择文件名筛选规则:</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2372         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
2373         <source>Save CSV file</source>
2374         <translation>保存CSV文件</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2378         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2770"/>
2379         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
2380         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2819"/>
2381         <source>CSV File</source>
2382         <translation>CSV文件</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
2386         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
2387         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
2388         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
2389         <source>CSV Export</source>
2390         <translation>CSV导出</translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
2394         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2395         <translation>抱歉,没有Meta标签可以导出!</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
2399         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2400         <translation>抱歉,无法打开CSV文件进行写入!</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
2404         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2405         <translation>抱歉,无法写入CSV文件!</translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
2409         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2410         <translation>CSV文件创建成功!</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
2414         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
2415         <source>Open CSV file</source>
2416         <translation>打开CSV文件</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
2420         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2421         <translation>抱歉,无法打开CSV文件!</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
2425         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2426         <translation>抱歉,未能从CSV文件读取!</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
2430         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2431         <translation>抱歉,CSV文件中没有包含任何已知的字段!</translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
2435         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2436         <translation>CSV文件不是完整的,不能进行所有文件更新!</translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
2440         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2441         <translation>CSV文件导入成功!</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
2445         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
2446         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
2447         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
2448         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
2449         <source>CSV Import</source>
2450         <translation>CSV导入</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2454         <source>Edit Output Path</source>
2455         <translation>编辑输出路径</translation>
2456     </message>
2457     <message>
2458         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2459         <source>Show Favorites</source>
2460         <translation>显示我喜欢的</translation>
2461     </message>
2462     <message>
2463         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1206"/>
2464         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2465         <translation>初始化输出目录列表,请耐心等待...</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
2469         <source>Refresh Directory Outline</source>
2470         <translation>刷新输出目录列表</translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2474         <source>MP3</source>
2475         <translation>MP3</translation>
2476     </message>
2477     <message>
2478         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2479         <source>Ogg/Vorbis</source>
2480         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
2481     </message>
2482     <message>
2483         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2484         <source>AAC/MP4</source>
2485         <translation>AAC/MP4</translation>
2486     </message>
2487     <message>
2488         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2489         <source>PCM/Wave</source>
2490         <translation>PCM/Wave</translation>
2491     </message>
2492     <message>
2493         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2494         <source>A/52</source>
2495         <translation>A/52</translation>
2496     </message>
2497     <message>
2498         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2499         <source>DCA</source>
2500         <translation>DCA</translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2504         <source>Opus</source>
2505         <translation>Opus</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
2509         <source> Opus Encoder Options </source>
2510         <translation> Opus 编码器选项 </translation>
2511     </message>
2512     <message>
2513         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
2514         <source>Encoding Complexity:</source>
2515         <translation>编码复杂度:</translation>
2516     </message>
2517     <message>
2518         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
2519         <source>Frame Size:</source>
2520         <translation>帧大小:</translation>
2521     </message>
2522     <message>
2523         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2524         <source>OpusEnc:</source>
2525         <translation>OpusEnc:</translation>
2526     </message>
2527     <message>
2528         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2529         <source>Show Help</source>
2530         <translation>显示帮助</translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
2534         <source>Overwrite Existing File</source>
2535         <translation>覆盖现有文件</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
2539         <source>Skip File</source>
2540         <translation>跳过文件</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
2544         <source>Keep Both Files (Default)</source>
2545         <translation>保留这两个文件(默认)</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
2549         <source>If Target File Already Exists:</source>
2550         <translation>如果目标文件已存在:</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2554         <source>Overwrite Mode</source>
2555         <translation>覆盖模式</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2559         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2560         <translation>警告: 这种模式可能会覆盖现有的文件且无法恢复!</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2564         <source>Continue</source>
2565         <translation>继续</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
2569         <source>Revert</source>
2570         <translation>后退</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2574         <source>Up One Level</source>
2575         <translation>向上一级</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
2579         <source>Go To Parent Directory</source>
2580         <translation>到父目录</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
2584         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2585         <translation>禁用 Opus-Decoder 重新取样(总是输出为48.000 Hz)</translation>
2586     </message>
2587     <message numerus="yes">
2588         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
2589         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2590         <translation>
2591             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为没有被授予读权限!</numerusform>
2592         </translation>
2593     </message>
2594     <message numerus="yes">
2595         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
2596         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2597         <translation>
2598             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们的CDDA文件不正确的!</numerusform>
2599         </translation>
2600     </message>
2601     <message numerus="yes">
2602         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
2603         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2604         <translation>
2605             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们似乎是Cue表映像!</numerusform>
2606         </translation>
2607     </message>
2608     <message numerus="yes">
2609         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
2610         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2611         <translation>
2612             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为无法识别文件格式!</numerusform>
2613         </translation>
2614     </message>
2615     <message numerus="yes">
2616         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4230"/>
2617         <source>%n Instance(s)</source>
2618         <translation>
2619             <numerusform>%n 个实例</numerusform>
2620         </translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3735"/>
2624         <source>Best Quality (Slow)</source>
2625         <translation>最佳质量(慢)</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3741"/>
2629         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2630         <translation>可接受的质量(快速)</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
2634         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2635         <translation>LameXP 官方项目网站</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
2639         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2640         <translation>MuldeR的开源项目</translation>
2641     </message>
2642     <message>
2643         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3579"/>
2644         <source>Current Encoder: %1</source>
2645         <translation>当前的编码:%1</translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2654"/>
2649         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2650         <translation>加载拖放文件或文件夹中,请稍候……</translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2654         <source>APE</source>
2655         <translation>APE</translation>
2656     </message>
2657     <message>
2658         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
2659         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2660         <translation>报告Bug (GitHub)</translation>
2661     </message>
2662     <message>
2663         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
2664         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2665         <translation>Hydrogenaudio知识库</translation>
2666     </message>
2667     <message>
2668         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
2669         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2670         <translation>LameXP用户指南</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2674         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2675         <translation>启用动态标准化</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2679         <source>Window Size:</source>
2680         <translation>窗口大小:</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2684         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2685         <translation>启用声道耦合,使多声道文件的各个声道增大幅度相同</translation>
2686     </message>
2687 </context>
2688 <context>
2689     <name>MetaInfo</name>
2690     <message>
2691         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2692         <source>Meta Information</source>
2693         <translation>元信息</translation>
2694     </message>
2695     <message>
2696         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2697         <source>Edit</source>
2698         <translation>编辑</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2702         <source>Close</source>
2703         <translation>关闭</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2707         <source>Artwork</source>
2708         <translation>图片</translation>
2709     </message>
2710 </context>
2711 <context>
2712     <name>MetaInfoDialog</name>
2713     <message>
2714         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2715         <source>Meta Information</source>
2716         <translation>元信息</translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2720         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2721         <translation>已从原始文件提取了以下的元信息。</translation>
2722     </message>
2723     <message>
2724         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2725         <source>Load Artwork From File</source>
2726         <translation>从文件加载图片</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2730         <source>Clear Artwork</source>
2731         <translation>清除图片</translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2735         <source>Load Artwork</source>
2736         <translation>加载图片</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2740         <source>Artwork Error</source>
2741         <translation>图片错误</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2745         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2746         <translation>对不起,无法从所选的文件加载图片!</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2750         <source>Edit this Information</source>
2751         <translation>编辑此信息</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2755         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2756         <translation>将所有内容复制到元信息选项卡</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2760         <source>Clear all Meta Info</source>
2761         <translation>清除所有的元信息</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2765         <source>Meta Information: %1</source>
2766         <translation>元信息: %1</translation>
2767     </message>
2768 </context>
2769 <context>
2770     <name>MetaInfoModel</name>
2771     <message>
2772         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2773         <source>Full Path</source>
2774         <translation>完整路径</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2778         <source>Format</source>
2779         <translation>格式</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2783         <source>Container</source>
2784         <translation>容器</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2788         <source>Compression</source>
2789         <translation>压缩</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2793         <source>Duration</source>
2794         <translation>持续时间</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2798         <source>Title</source>
2799         <translation>标题</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2803         <source>Artist</source>
2804         <translation>艺术家</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2808         <source>Album</source>
2809         <translation>专辑</translation>
2810     </message>
2811     <message>
2812         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2813         <source>Genre</source>
2814         <translation>风格</translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2818         <source>Year</source>
2819         <translation>年</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2823         <source>Position</source>
2824         <translation>位置</translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2828         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2829         <source>Generate from list position</source>
2830         <translation>从列表的位置中生成</translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2834         <source>Comment</source>
2835         <translation>注释</translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2839         <source>Property</source>
2840         <translation>属性</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2844         <source>Value</source>
2845         <translation>值</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2849         <source>Unspecified</source>
2850         <translation>未指定</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2854         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2855         <source>Edit Title</source>
2856         <translation>编辑标题</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2860         <source>Please enter the title for this file:</source>
2861         <translation>请输入此文件的标题:</translation>
2862     </message>
2863     <message>
2864         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2865         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2866         <translation>标题不能为空。将从文件名生成标题 !</translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2870         <source>Edit Artist</source>
2871         <translation>编辑艺术家</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2875         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2876         <translation>请输入此文件的艺术家:</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2880         <source>Edit Album</source>
2881         <translation>编辑专辑</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2885         <source>Please enter the album for this file:</source>
2886         <translation>请输入此文件的专辑:</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2890         <source>Edit Genre</source>
2891         <translation>编辑风格</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2895         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2896         <translation>请输入此文件风格:</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2900         <source>Edit Year</source>
2901         <translation>编辑年份</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2905         <source>Please enter the year for this file:</source>
2906         <translation>请输入此文件的年份:</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2910         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2911         <source>Edit Position</source>
2912         <translation>编辑位置</translation>
2913     </message>
2914     <message>
2915         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2916         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2917         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2918         <translation>请输入此文件的位置 (音轨号):</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2922         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2923         <translation>未指定 (将从源代码文件复制)</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2927         <source>Edit Comment</source>
2928         <translation>编辑注释</translation>
2929     </message>
2930     <message>
2931         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2932         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2933         <translation>请输入此文件的注释:</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2937         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2938         <source>Encoded with LameXP</source>
2939         <translation>以LameXP编码</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2943         <source>Not editable</source>
2944         <translation>不可编辑</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2948         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2949         <translation>对不起,不能编辑源文件的此属性!</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2953         <source>OK</source>
2954         <translation>确定</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2958         <source>Cancel</source>
2959         <translation>取消</translation>
2960     </message>
2961     <message>
2962         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2963         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2964         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2965         <source>Not Specified</source>
2966         <translation>未指定</translation>
2967     </message>
2968     <message>
2969         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2970         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2971         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2972         <source>Unknown</source>
2973         <translation>未知</translation>
2974     </message>
2975 </context>
2976 <context>
2977     <name>ProcessThread</name>
2978     <message>
2979         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="119"/>
2980         <source>Starting...</source>
2981         <translation>正在启动...</translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="162"/>
2985         <source>Not found!</source>
2986         <translation>未找到!</translation>
2987     </message>
2988     <message>
2989         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
2990         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2991         <translation>此文件的格式不受支持:</translation>
2992     </message>
2993     <message>
2994         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
2995         <source>Container Format:</source>
2996         <translation>容器格式:</translation>
2997     </message>
2998     <message>
2999         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3000         <source>Audio Format:</source>
3001         <translation>音频格式:</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="252"/>
3005         <source>Unsupported!</source>
3006         <translation>不支持!</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
3010         <source>Done.</source>
3011         <translation>完成。</translation>
3012     </message>
3013     <message>
3014         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
3015         <source>Aborted!</source>
3016         <translation>中止!</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
3020         <source>Failed!</source>
3021         <translation>失败!</translation>
3022     </message>
3023     <message>
3024         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="369"/>
3025         <source>Encoding</source>
3026         <translation>编码</translation>
3027     </message>
3028     <message>
3029         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
3030         <source>Filtering</source>
3031         <translation>过滤</translation>
3032     </message>
3033     <message>
3034         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="378"/>
3035         <source>Decoding</source>
3036         <translation>解码</translation>
3037     </message>
3038     <message>
3039         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="400"/>
3040         <source>The source audio file could not be found:</source>
3041         <translation>找不到源音频文件:</translation>
3042     </message>
3043     <message>
3044         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="408"/>
3045         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3046         <translation>无法打开源音频文件进行读取:</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="436"/>
3050         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3051         <translation>目标输出目录不存在且无法创建:</translation>
3052     </message>
3053     <message>
3054         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="445"/>
3055         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3056         <translation>目标输出目录不可写:</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="512"/>
3060         <source>Unknown File Name</source>
3061         <translation>未知文件名称</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="514"/>
3065         <source>Unknown Title</source>
3066         <translation>未知标题</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="515"/>
3070         <source>Unknown Artist</source>
3071         <translation>未知艺术家</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="516"/>
3075         <source>Unknown Album</source>
3076         <translation>未知专辑</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="518"/>
3080         <source>Unknown Comment</source>
3081         <translation>未知注释</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="372"/>
3085         <source>Analyzing</source>
3086         <translation>分析</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
3090         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3091 </source>
3092         <translation>警告: 解码文件大小超过4GB, 可能会出现问题!</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="157"/>
3096         <source>Skipped.</source>
3097         <translation>跳过。</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="464"/>
3101         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3102         <translation>目标输出文件已经存在, 将跳过此文件: </translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="465"/>
3106         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3107         <translation>如果你不希望跳过已存在的文件, 请更改覆盖模式!</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3111         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3112         <translation>目标输出文件已经存在, 将删除现有的文件: </translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="486"/>
3116         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3117         <translation>无法删除现有目标文件, 将保存为另一个文件名!</translation>
3118     </message>
3119 </context>
3120 <context>
3121     <name>ProcessingDialog</name>
3122     <message>
3123         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3124         <source>LameXP - Processing</source>
3125         <translation>LameXP - 处理</translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3129         <source>Initializing, please wait...</source>
3130         <translation>正在初始化,请稍候...</translation>
3131     </message>
3132     <message>
3133         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3134         <source>Abort</source>
3135         <translation>中止</translation>
3136     </message>
3137     <message>
3138         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3139         <source>Close</source>
3140         <translation>关闭</translation>
3141     </message>
3142     <message>
3143         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
3144         <source>Show details for selected job</source>
3145         <translation>显示选定的项目的详细信息</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3149         <source>Encoding Files</source>
3150         <translation>编码文件</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3154         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3155         <translation>正在编码您的文件,请耐心等待...</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3159         <source>Encoding files, please wait...</source>
3160         <translation>正在编码文件,请稍候...</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3164         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3165         <translation>中止! 正在等待运行项目终止...</translation>
3166     </message>
3167     <message>
3168         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3169         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3170         <translation>创建播放列表文件,请稍候...</translation>
3171     </message>
3172     <message>
3173         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="707"/>
3174         <source>LameXP - Aborted</source>
3175         <translation>LameXP - 中止</translation>
3176     </message>
3177     <message>
3178         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="707"/>
3179         <source>Process was aborted by the user.</source>
3180         <translation>进程被用户中止。</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="733"/>
3184         <source>LameXP - Error</source>
3185         <translation>LameXP - 错误</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="733"/>
3189         <source>At least one file has failed!</source>
3190         <translation>至少一个文件失败 !</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="749"/>
3194         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="751"/>
3195         <source>All files completed successfully.</source>
3196         <translation>已成功完成所有文件。</translation>
3197     </message>
3198     <message>
3199         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="751"/>
3200         <source>LameXP - Done</source>
3201         <translation>LameXP - 完成</translation>
3202     </message>
3203     <message>
3204         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
3205         <source>Playlist creation failed</source>
3206         <translation>播放列表创建失败</translation>
3207     </message>
3208     <message>
3209         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
3210         <source>The playlist file could not be created:</source>
3211         <translation>无法创建播放列表文件:</translation>
3212     </message>
3213     <message>
3214         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3215         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3216         <translation>用户提前中止了进程!</translation>
3217     </message>
3218     <message>
3219         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3220         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3221         <translation>多线程启用: 以并行方式运行 %1 个实例 !</translation>
3222     </message>
3223     <message>
3224         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3225         <source>Browse Output File Location</source>
3226         <translation>浏览输出文件的位置</translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3230         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3231         <translation>所有文件都转换后自动关闭计算机 </translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1108"/>
3235         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3236         <translation>警告:计算机将在 %1 秒后关机...</translation>
3237     </message>
3238     <message>
3239         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
3240         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1113"/>
3241         <source>Cancel Shutdown</source>
3242         <translation>取消关机</translation>
3243     </message>
3244     <message>
3245         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3246         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3247         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3248         <translation>CPU使用率(总)</translation>
3249     </message>
3250     <message>
3251         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3252         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3253         <source>Physical RAM Usage</source>
3254         <translation>物理RAM使用</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3258         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3259         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3260         <translation>可用磁盘空间(Temp文件夹)</translation>
3261     </message>
3262     <message>
3263         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3264         <source>Process finished after %1.</source>
3265         <translation>过程执行了 %1。</translation>
3266     </message>
3267     <message>
3268         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3269         <source>Filter Log Items</source>
3270         <translation>筛选日志项目</translation>
3271     </message>
3272     <message>
3273         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3274         <source>Show Running Only</source>
3275         <translation>仅显示运行</translation>
3276     </message>
3277     <message>
3278         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3279         <source>Show Succeeded Only</source>
3280         <translation>仅显示成功</translation>
3281     </message>
3282     <message>
3283         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3284         <source>Show Failed Only</source>
3285         <translation>仅显示失败</translation>
3286     </message>
3287     <message>
3288         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3289         <source>Show Skipped Only</source>
3290         <translation>仅显示跳过</translation>
3291     </message>
3292     <message>
3293         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3294         <source>Show All Items</source>
3295         <translation>显示所有项目</translation>
3296     </message>
3297     <message>
3298         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="945"/>
3299         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3300         <translation>所有项目都不匹配当前的筛选规则</translation>
3301     </message>
3302     <message numerus="yes">
3303         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3304         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3305         <translation>
3306             <numerusform>用户在第 %n 个文件时中止进程!</numerusform>
3307         </translation>
3308     </message>
3309     <message numerus="yes">
3310         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3311         <source>%n hour(s)</source>
3312         <translation>
3313             <numerusform>%n 小时</numerusform>
3314         </translation>
3315     </message>
3316     <message numerus="yes">
3317         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1165"/>
3318         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1169"/>
3319         <source>%n minute(s)</source>
3320         <translation>
3321             <numerusform>%n 分钟</numerusform>
3322         </translation>
3323     </message>
3324     <message numerus="yes">
3325         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1170"/>
3326         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1174"/>
3327         <source>%n second(s)</source>
3328         <translation>
3329             <numerusform>%n 秒</numerusform>
3330         </translation>
3331     </message>
3332     <message numerus="yes">
3333         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1175"/>
3334         <source>%n millisecond(s)</source>
3335         <translation>
3336             <numerusform>%n 毫秒</numerusform>
3337         </translation>
3338     </message>
3339     <message numerus="yes">
3340         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="674"/>
3341         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3342         <translation>
3343             <numerusform>编码: %1 个文件迄今已完成 %n 个文件 , 请稍候...</numerusform>
3344         </translation>
3345     </message>
3346     <message numerus="yes">
3347         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="727"/>
3348         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3349         <translation>
3350             <numerusform>错误: %n 个文件中 %1 个失败 (%2). 双击查看失败项目的详细信息!</numerusform>
3351         </translation>
3352     </message>
3353     <message numerus="yes">
3354         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="727"/>
3355         <source>%n file(s) skipped</source>
3356         <translation>
3357             <numerusform>跳过 %n 个文件</numerusform>
3358         </translation>
3359     </message>
3360     <message numerus="yes">
3361         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
3362         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3363         <translation>
3364             <numerusform>错误:  %n 个文件中 %1 个失败。 双击失败的项目的详细信息!</numerusform>
3365         </translation>
3366     </message>
3367     <message numerus="yes">
3368         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="745"/>
3369         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3370         <translation>
3371             <numerusform>所有文件已成功完成。 跳过 %n 个文件。</numerusform>
3372         </translation>
3373     </message>
3374 </context>
3375 <context>
3376     <name>ProgressModel</name>
3377     <message>
3378         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3379         <source>Job</source>
3380         <translation>项目</translation>
3381     </message>
3382     <message>
3383         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3384         <source>Status</source>
3385         <translation>状态</translation>
3386     </message>
3387 </context>
3388 <context>
3389     <name>ShellIntegration</name>
3390     <message>
3391         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3392         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3393         <translation>LameXP支持的音频文件</translation>
3394     </message>
3395     <message>
3396         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3397         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3398         <translation>用LameXP v%1转换此文件</translation>
3399     </message>
3400 </context>
3401 <context>
3402     <name>SplashScreen</name>
3403     <message>
3404         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3405         <source>LameXP is launching...</source>
3406         <translation>LameXP 正在启动...</translation>
3407     </message>
3408 </context>
3409 <context>
3410     <name>UpdateDialog</name>
3411     <message>
3412         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3413         <source>LameXP Update Manager</source>
3414         <translation>LameXP 更新管理器</translation>
3415     </message>
3416     <message>
3417         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3418         <source>Please wait...</source>
3419         <translation>请稍候...</translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3423         <source>Latest version available:</source>
3424         <translation>最新版本:</translation>
3425     </message>
3426     <message>
3427         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3428         <source>Currently installed version:</source>
3429         <translation>当前安装的版本:</translation>
3430     </message>
3431     <message>
3432         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3433         <source>Retry</source>
3434         <translation>重试</translation>
3435     </message>
3436     <message>
3437         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3438         <source>Show Log</source>
3439         <translation>显示日志</translation>
3440     </message>
3441     <message>
3442         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3443         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3444         <translation>下载 &amp;&amp; 安装</translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3448         <source>Close</source>
3449         <translation>关闭</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3453         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="351"/>
3454         <source>Build</source>
3455         <translation>Build</translation>
3456     </message>
3457     <message>
3458         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="164"/>
3459         <source>Unknown</source>
3460         <translation>未知</translation>
3461     </message>
3462     <message>
3463         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="280"/>
3464         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3465         <translation>测试您的 Internet 连接,请稍候...</translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3469         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3470         <translation>网络连接测试失败 !</translation>
3471     </message>
3472     <message>
3473         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="283"/>
3474         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3475         <translation>在线检查新的版本,请稍候...</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3479         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3480         <translation>无法从服务器获取更新信息!</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
3484         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3485         <translation>抱歉,更新服务器可能正忙。请稍后再试。</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3489         <source>More information available at:</source>
3490         <translation>更多详细信息:</translation>
3491     </message>
3492     <message>
3493         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3494         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3495         <translation>发现一个可用的新版本 LameXP !</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="287"/>
3499         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3500         <translation>我们强烈建议所有的用户尽快安装此更新。</translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3504         <source>No new updates available at this time.</source>
3505         <translation>没有发现新的可用更新。</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="292"/>
3509         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3510         <translation>您的 LameXP 版本仍然是最新的。请定期检查更新!</translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3514         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3515         <translation>您的版本似乎比最新的版本新。</translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
3519         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3520         <translation>这通常表示您当前正在使用 LameXP 预发布版。</translation>
3521     </message>
3522     <message>
3523         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="379"/>
3524         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3525         <translation>正在下载更新,请耐心等待...</translation>
3526     </message>
3527     <message>
3528         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="427"/>
3529         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3530         <translation>更新已准备好安装。应用程序将退出...</translation>
3531     </message>
3532     <message>
3533         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="435"/>
3534         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3535         <translation>更新失败。请再试一次或手动下载 !</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3539         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3540         <translation>似乎目前的计算机处于脱机状态!</translation>
3541     </message>
3542     <message>
3543         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
3544         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
3545         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3546         <translation>请确保您的计算机连接到 Internet,然后重试。</translation>
3547     </message>
3548     <message>
3549         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="277"/>
3550         <source>Initializing, please wait...</source>
3551         <translation>正在初始化,请稍候...</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3555         <source>Discard</source>
3556         <translation>放弃</translation>
3557     </message>
3558     <message>
3559         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3560         <source>Ignore</source>
3561         <translation>忽略</translation>
3562     </message>
3563     <message>
3564         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3565         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3566         <translation>抱歉,只有管理员组的用户能够安装更新。</translation>
3567     </message>
3568     <message>
3569         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3570         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3571         <translation>请以管理员身份运行程序并重试!</translation>
3572     </message>
3573 </context>
3574 </TS>