1 # Irish translation of kget
2 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the kget package.
4 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7 "Project-Id-Version: kdenetwork/kget.po\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20 #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
24 #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80
28 #: conf/autopastemodel.cpp:174
32 #: conf/autopastemodel.cpp:176
36 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
37 msgid "Escape sequences"
38 msgstr "Seichimh éalúcháin"
40 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
41 msgid "Regular expression"
42 msgstr "Slonn ionadaíochta"
44 #: conf/preferencesdialog.cpp:53
48 #: conf/preferencesdialog.cpp:55
52 #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357
53 msgid "Turn Off Computer"
54 msgstr "Múch an Ríomhaire"
56 #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362
57 msgid "Hibernate Computer"
58 msgstr "Geimhrigh an Ríomhaire"
60 #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367
61 msgid "Suspend Computer"
64 #: conf/preferencesdialog.cpp:73
68 #: conf/preferencesdialog.cpp:73
69 msgid "Change appearance settings"
70 msgstr "Athraigh cuma an chláir"
72 #: conf/preferencesdialog.cpp:74
76 #: conf/preferencesdialog.cpp:74
77 msgid "Manage the groups"
78 msgstr "Bainistigh na grúpaí"
80 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
84 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
85 msgid "Network and Downloads"
86 msgstr "Líonra agus Íosluchtú"
88 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
90 msgstr "Comhéadan Gréasáin"
92 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
93 msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
94 msgstr "Rialaigh KGet tríd an Idirlíon nó Líonra"
96 #: conf/preferencesdialog.cpp:77
100 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
104 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
105 msgid "Integration of KGet with other applications"
108 #: conf/preferencesdialog.cpp:79
109 msgid "Advanced Options"
112 #: conf/preferencesdialog.cpp:80
113 msgid "Transfer Plugins"
114 msgstr "Breiseáin Aistrithe"
116 #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
117 msgid "Could not open KWallet"
118 msgstr "Níorbh fhéidir KWallet a oscailt"
120 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
121 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
122 #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99
123 msgid "&Increase Priority"
124 msgstr "&Ardaigh an Tosaíocht"
126 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
127 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
128 #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102
129 msgid "&Decrease Priority"
130 msgstr "Í&sligh an Tosaíocht"
132 #: conf/integrationpreferences.cpp:33
134 msgstr "Cuir San Áireamh"
136 #: conf/integrationpreferences.cpp:34
140 #: core/transferhandler.cpp:137 ui/transfersviewdelegate.cpp:396
141 msgctxt "not available"
145 #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
149 #: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
150 #: ui/transferdetails.cpp:90
154 #: core/kgetkjobadapter.cpp:45
155 msgid "KGet Transfer"
156 msgstr "Aistriú KGet"
158 #: core/datasourcefactory.cpp:278
159 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
162 #: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623
163 #: core/kget.cpp:1372 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
164 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
165 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
166 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
167 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
171 #: core/datasourcefactory.cpp:623
172 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
173 msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
176 #: core/transfergrouphandler.cpp:97
178 msgid_plural "%1 Items"
185 #: core/transfergrouphandler.cpp:169
186 msgctxt "start transfergroup downloads"
190 #: core/transfergrouphandler.cpp:175
191 msgctxt "stop transfergroup downloads"
196 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
197 msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an grúpa darb ainm %1 a bhaint?"
204 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
205 msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na grúpaí seo a leanas a bhaint?"
208 msgid "Remove groups"
213 "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
214 "\"font-size: small;\">%1</p>"
217 #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
218 msgid "Download added"
219 msgstr "Cuireadh íosluchtú leis"
222 msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
226 msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
229 #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
231 msgstr "Mo Chuid Íosluchtaithe"
235 "The file %1 already exists.\n"
238 "Tá comhad %1 ann cheana.\n"
239 "An bhfuil fonn ort scríobh air?"
242 msgid "Overwrite existing file?"
243 msgstr "Forscríobh comhad atá ann?"
245 #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
246 msgid "Unable to save to: %1"
247 msgstr "Ní féidir sábháil i: %1"
251 "<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
254 "<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
255 "supported by KGet:</p>"
263 msgid "Protocol unsupported"
266 #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
268 msgstr "Íosluchtú Nua"
272 msgstr "Iontráil URL:"
278 #: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363
286 #: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365
288 "Malformed URL, protocol missing:\n"
291 "URL Míchumtha, prótacal ar iarraidh:\n"
294 #: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421
296 "You have already completed a download from the location: \n"
303 #: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637
304 msgid "Download it again?"
305 msgstr "Íosluchtaigh arís?"
307 #: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423
309 "You have a download in progress from the location: \n"
313 "Delete it and download again?"
316 #: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634
317 msgid "Delete it and download again?"
320 #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
321 msgid "Directory is not writable"
322 msgstr "Níl an chomhadlann inscríofa"
324 #: core/kget.cpp:1084
326 "You have already downloaded that file from another location.\n"
328 "Download and delete the previous one?"
331 #: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646
332 msgid "File already downloaded. Download anyway?"
335 #: core/kget.cpp:1094
336 msgid "You are already downloading the same file"
337 msgstr "Tá an comhad céanna á íosluchtú cheana"
339 #: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649
340 #: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
341 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
342 msgid "File already exists"
343 msgstr "Tá an comhad ann cheana"
345 #: core/kget.cpp:1206
346 msgid "Internet connection established, resuming transfers."
349 #: core/kget.cpp:1211
350 msgid "No internet connection, stopping transfers."
353 #: core/kget.cpp:1226
354 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
355 msgstr "Níorbh fhéidir le luchtóir na mbreiseán an breiseán a luchtú: %1."
357 #: core/kget.cpp:1244
361 "as it is a directory."
365 "mar is comhadlann é."
367 #: core/kget.cpp:1254
371 "as it is not a local file."
375 "mar nach comhad logánta é."
377 #: core/kget.cpp:1365
379 "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
383 #: core/kget.cpp:1366
384 msgid "Download completed"
385 msgstr "Íosluchtú curtha i gcrích"
387 #: core/kget.cpp:1369
389 "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
393 #: core/kget.cpp:1370
394 msgid "Download started"
395 msgstr "Tosaíodh an t-íosluchtú"
397 #: core/kget.cpp:1372
399 "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
400 "size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
404 #: core/kget.cpp:1377
408 #: core/kget.cpp:1429
409 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
410 msgstr "Tá KGet á dhúnadh anois toisc go bhfuil gach íosluchtú críochnaithe."
412 #: core/kget.cpp:1433
413 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
415 "Múchfaidh an ríomhaire anois toisc go bhfuil gach íosluchtú críochnaithe."
417 #: core/kget.cpp:1433
418 msgctxt "Shutting down computer"
422 #: core/kget.cpp:1436
423 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
425 "Cuirfear an ríomhaire ar fionraí ar an diosca anois toisc go bhfuil gach "
426 "íosluchtú críochnaithe."
428 #: core/kget.cpp:1436
429 msgctxt "Hibernating computer"
433 #: core/kget.cpp:1439
434 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
436 "Cuirfear an ríomhaire ar fionraí i RAM anois toisc go bhfuil gach íosluchtú "
439 #: core/kget.cpp:1439
440 msgctxt "Suspending computer"
444 #: core/kget.cpp:1447
445 msgctxt "abort the proposed action"
449 #: core/kget.cpp:1458
450 msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
453 #: core/kget.cpp:1459
454 msgid "Downloads completed"
455 msgstr "Íosluchtuithe curtha i gcrích"
457 #: core/kgetglobaljob.cpp:56
458 msgid "KGet is downloading %1 file"
459 msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
460 msgstr[0] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
461 msgstr[1] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
462 msgstr[2] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
463 msgstr[3] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
464 msgstr[4] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
466 #: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90
467 #: mainwindow.cpp:501
471 #: core/verificationmodel.cpp:151
472 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
476 #: core/verificationmodel.cpp:153
477 msgctxt "the used hash for verification"
481 #: core/verificationmodel.cpp:155
482 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
486 #: core/signature.cpp:230
487 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
490 #: core/signature.cpp:252
492 "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
496 #: core/signature.cpp:253
497 msgid "Signature not verified"
500 #: core/keydownloader.cpp:73
502 "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
505 #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
506 msgid "No key server"
509 #: core/keydownloader.cpp:93
511 "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
512 "settings or restart KGet and retry downloading."
515 #: core/linkimporter.cpp:90
516 msgid "Error trying to get %1"
517 msgstr "Earráid agus %1 á fháil"
519 #: core/urlchecker.cpp:47
523 #: core/urlchecker.cpp:59
524 msgid "Appl&y to all"
527 #: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
528 msgid "No download directory specified."
531 #: core/urlchecker.cpp:299
532 msgid "Invalid download directory specified."
535 #: core/urlchecker.cpp:301
536 msgid "Download directory is not writeable."
537 msgstr "Níl an chomhadlann íosluchtaithe inscríofa"
539 #: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
540 msgid "No download destination specified."
543 #: core/urlchecker.cpp:311
544 msgid "Invalid download destination specified."
547 #: core/urlchecker.cpp:313
548 msgid "Download destination is not writeable."
549 msgstr "Níl sprioc an íosluchtaithe inscríofa."
551 #: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
552 #: core/urlchecker.cpp:465
553 msgid "No URL specified."
556 #: core/urlchecker.cpp:323
557 msgid "Malformed URL."
558 msgstr "URL míchumtha."
560 #: core/urlchecker.cpp:325
561 msgid "Malformed URL, protocol missing."
562 msgstr "URL míchumtha, prótacal ar iarraidh."
564 #: core/urlchecker.cpp:327
565 msgid "Malformed URL, host missing."
566 msgstr "URL míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh."
568 #: core/urlchecker.cpp:339
570 "Invalid download directory specified:\n"
574 #: core/urlchecker.cpp:341
576 "Download directory is not writeable:\n"
579 "Níl an chomhadlann íosluchtaithe inscríofa:\n"
582 #: core/urlchecker.cpp:351
584 "Invalid download destination specified:\n"
588 #: core/urlchecker.cpp:353
590 "Download destination is not writeable:\n"
593 "Níl sprioc an íosluchtaithe inscríofa:\n"
596 #: core/urlchecker.cpp:367
598 "Malformed URL, host missing:\n"
601 "URL míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh:\n"
604 #: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
605 msgid "File already exists. Overwrite it?"
606 msgstr "Tá an comhad ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
608 #: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
610 "You have already downloaded that file from another location.\n"
611 "Download and delete the previous one?"
614 #: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
616 "You are already downloading that file from another location.\n"
617 "Download and delete the previous one?"
620 #: core/urlchecker.cpp:397
622 "You have already completed a download from that location. Download it again?"
625 #: core/urlchecker.cpp:399
627 "You have a download in progress from that location.\n"
628 "Delete it and download again?"
631 #: core/urlchecker.cpp:409
633 "File already exists:\n"
637 "Tá an comhad ann cheana:\n"
639 "An bhfuil fonn ort scríobh air?"
641 #: core/urlchecker.cpp:453
642 msgid "Malformed URLs."
643 msgstr "URLanna míchumtha."
645 #: core/urlchecker.cpp:455
646 msgid "Malformed URLs, protocol missing."
647 msgstr "URLanna míchumtha, prótacal ar iarraidh."
649 #: core/urlchecker.cpp:457
650 msgid "Malformed URLs, host missing."
651 msgstr "URLanna míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh."
653 #: core/urlchecker.cpp:467
658 "URLanna míchumtha:\n"
661 #: core/urlchecker.cpp:469
663 "Malformed URLs, protocol missing:\n"
666 "URLanna míchumtha, prótacal ar iarraidh:\n"
669 #: core/urlchecker.cpp:471
671 "Malformed URLs, host missing:\n"
674 "URLanna míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh:\n"
677 #: core/urlchecker.cpp:473
679 "Destinations are not writable:\n"
682 "Níl na spriocanna inscríofa:\n"
685 #: core/urlchecker.cpp:497
686 msgid "Files exist already. Overwrite them?"
687 msgstr "Tá na comhaid ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh orthu?"
689 #: core/urlchecker.cpp:499
691 "You have already completed downloads at those destinations. Download them "
695 #: core/urlchecker.cpp:501
697 "You have downloads in progress to these destinations.\n"
698 "Delete them and download again?"
701 #: core/urlchecker.cpp:509
703 "You have already completed downloads from these locations. Download them "
707 #: core/urlchecker.cpp:511
709 "You have downloads in progress from these locations.\n"
710 "Delete them and download again?"
713 #: core/urlchecker.cpp:520
715 "Files exist already:\n"
720 #: core/urlchecker.cpp:522
722 "You have already completed downloads at those destinations: \n"
726 " Download them again?"
729 #: core/urlchecker.cpp:524
731 "You have downloads in progress to these destinations: \n"
735 "Delete them and download again?"
738 #: core/urlchecker.cpp:532
740 "You have already completed downloads from these locations: \n"
744 "Download them again?"
747 #: core/urlchecker.cpp:534
749 "You have downloads in progress from these locations: \n"
753 "Delete them and download again?"
756 #: core/transfertreemodel.cpp:645
757 msgctxt "name of download"
761 #: core/transfertreemodel.cpp:647
762 msgctxt "status of download"
766 #: core/transfertreemodel.cpp:649
767 msgctxt "size of download"
771 #: core/transfertreemodel.cpp:651
772 msgctxt "progress of download"
774 msgstr "Dul chun cinn"
776 #: core/transfertreemodel.cpp:653
777 msgctxt "speed of download"
781 #: core/transfertreemodel.cpp:655
782 msgctxt "remaining time of download"
783 msgid "Remaining Time"
786 #: core/filemodel.cpp:283
787 msgctxt "file in a filesystem"
791 #: core/filemodel.cpp:283
792 msgctxt "status of the download"
796 #: core/filemodel.cpp:283
797 msgctxt "size of the download"
801 #: core/filemodel.cpp:283
802 msgctxt "checksum of a file"
806 #: core/filemodel.cpp:283
807 msgctxt "signature of a file"
811 #: core/transfer.cpp:34
812 msgid "Downloading...."
813 msgstr "Á Íosluchtú..."
815 #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
816 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
817 msgctxt "transfer state: stopped"
821 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
822 msgctxt "transfer state: running"
826 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
827 msgctxt "Transfer State:Finished"
829 msgstr "Críochnaithe"
831 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
832 msgid "Download failed, could not access this URL."
835 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
837 "This URL does not allow multiple connections,\n"
838 "the download will take longer."
841 #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
842 msgid "Failed to write to the file."
843 msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad."
845 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
846 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
847 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
850 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
851 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
852 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
855 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
856 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
857 msgid "Verification failed."
860 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
861 msgctxt "transfer state: connecting"
862 msgid "Connecting...."
863 msgstr "Á Cheangal..."
865 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
866 msgid "Insert Engine"
867 msgstr "Ionsáigh Inneall"
869 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
871 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183
873 msgstr "Ainm an innill:"
875 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
877 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
879 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
881 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:366
886 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
887 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
889 "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
890 "not work the download would be restarted) it?"
893 #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
894 msgid "File Selection"
895 msgstr "Roghnú na gComhad"
897 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
898 msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
901 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
902 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
903 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
904 msgid "Download failed, no working URLs were found."
907 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
908 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
909 msgid "Downloading Metalink File...."
912 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
913 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
915 "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
918 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
919 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
920 msgid "Redownload Metalink"
923 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:49
927 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:51
928 msgid "Two torrents has files which end up overwriting each other"
931 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:53
932 msgid "A piece did not match its piece hash"
935 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:55
937 "The .torrent file does not contain a bencoded dictionary at its top level"
940 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:57
941 msgid "The .torrent file does not have an ``info`` dictionary"
944 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:59
945 msgid "The .torrent file's ``info`` entry is not a dictionary"
948 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:61
949 msgid "The .torrent file does not have a ``piece length`` entry"
952 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:63
953 msgid "The .torrent file does not have a ``name`` entry"
956 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:65
957 msgid "The .torrent file's name entry is invalid"
960 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:67
961 msgid "The length of a file, or of the whole .torrent file is invalid"
964 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:69
965 msgid "Failed to parse a file entry in the .torrent"
968 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:71
969 msgid "The ``pieces`` field is missing or invalid in the .torrent file"
972 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:73
973 msgid "The ``pieces`` string has incorrect length"
976 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:75
977 msgid "The .torrent file has more pieces than is supported by libtorrent"
980 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:77
982 "The metadata (.torrent file) that was received from the swarm matched the "
983 "info-hash, but failed to be parsed"
986 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:79
987 msgid "The file or buffer is not correctly bencoded"
990 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:81
991 msgid "The .torrent file does not contain any files"
994 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:83
995 msgid "The string was not properly url-encoded as expected"
998 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:85
999 msgid "Operation is not permitted since the session is shutting down"
1002 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:87
1003 msgid "There's already a torrent with that info-hash added to the session"
1006 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:89
1007 msgid "The supplied torrent_handle is not referring to a valid torrent"
1010 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:91
1011 msgid "The type requested from the entry did not match its type"
1014 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:93
1015 msgid "The specified URI does not contain a valid info-hash"
1018 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:95
1019 msgid "One of the files in the torrent was unexpectedly small"
1022 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:97
1023 msgid "The URL used an unknown protocol"
1026 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:99
1027 msgid "The URL did not conform to URL syntax and failed to be parsed"
1030 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:101
1031 msgid "The peer sent a 'piece' message of length 0"
1034 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:103
1035 msgid "A bencoded structure was corrupt and failed to be parsed parse_failed"
1038 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:105
1039 msgid "The fast resume file was missing or had an invalid info-hash"
1042 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:107
1043 msgid "The info-hash did not match the torrent"
1046 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:109
1047 msgid "The URL contained an invalid hostname"
1050 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:111
1051 msgid "The URL had an invalid port"
1054 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:113
1055 msgid "The port is blocked by the port-filter"
1058 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:115
1059 msgid "The IPv6 address was expected to end with ']'"
1062 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:117
1063 msgid "The torrent is being destructed"
1066 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:119
1067 msgid "The connection timed out"
1070 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:121
1071 msgid "The peer is upload only, and we are upload only"
1074 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:123
1075 msgid "The peer is upload only, and we're not interested in it"
1078 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:125
1079 msgid "The peer sent an unknown info-hash"
1082 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:127
1083 msgid "The torrent is paused, preventing the operation from succeeding"
1086 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:129
1088 "The peer sent an invalid have message, either wrong size or referring to a "
1089 "piece that doesn't exist in the torrent"
1092 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:131
1093 msgid "The bitfield message had the incorrect size"
1096 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:133
1098 "The peer kept requesting pieces after it was choked, possible abuse attempt"
1101 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:135
1103 "The peer sent a piece message that does not correspond to a piece request "
1104 "sent by the client"
1107 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:137
1108 msgid "memory allocation failed"
1111 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:139
1112 msgid "The torrent is aborted, preventing the operation to succeed"
1115 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:141
1116 msgid "The peer is a connection to ourself, no point in keeping it"
1119 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:143
1120 msgid "The peer sent a piece message with invalid size"
1123 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:145
1124 msgid "The peer has not been interesting or interested in us for too long"
1127 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:147
1128 msgid "The peer has not said anything in a long time"
1131 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:149
1132 msgid "The peer did not send a handshake within a reasonable amount of time"
1135 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:151
1136 msgid "The peer has been unchoked for too long without requesting any data"
1139 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:153
1140 msgid "The peer sent an invalid choke message"
1143 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:155
1144 msgid "The peer send an invalid unchoke message"
1147 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:157
1148 msgid "The peer sent an invalid interested message"
1151 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:159
1152 msgid "The peer sent an invalid not-interested message"
1155 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:161
1156 msgid "The peer sent an invalid piece request message"
1159 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:163
1160 msgid "The peer sent an invalid hash-list message"
1163 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:165
1164 msgid "The peer sent an invalid hash-piece message"
1167 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:167
1168 msgid "The peer sent an invalid cancel message"
1171 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:169
1172 msgid "The peer sent an invalid DHT port-message"
1175 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:171
1176 msgid "The peer sent an invalid suggest piece-message"
1179 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:173
1180 msgid "The peer sent an invalid have all-message"
1183 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:175
1184 msgid "The peer sent an invalid have none-message"
1187 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:177
1188 msgid "The peer sent an invalid reject message"
1191 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:179
1192 msgid "The peer sent an invalid allow fast-message"
1195 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:181
1196 msgid "The peer sent an invalid extension message ID"
1199 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:183
1200 msgid "The peer sent an invalid message ID"
1203 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:185
1204 msgid "The synchronization hash was not found in the encrypted handshake"
1207 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:187
1208 msgid "The encryption constant in the handshake is invalid"
1211 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:189
1212 msgid "The peer does not support plaintext, which is the selected mode"
1215 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:191
1216 msgid "The peer does not support rc4, which is the selected mode"
1219 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:193
1221 "The peer does not support any of the encryption modes that the client "
1225 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:195
1227 "The peer selected an encryption mode that the client did not advertise and "
1231 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:197
1232 msgid "The pad size used in the encryption handshake is of invalid size"
1235 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:199
1236 msgid "The encryption handshake is invalid"
1239 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:201
1241 "The client is set to not support incoming encrypted connections and this is "
1242 "an encrypted connection"
1245 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:203
1247 "The client is set to not support incoming regular bittorrent connections"
1250 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:205
1251 msgid "The client is already connected to this peer-ID"
1254 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:207
1255 msgid "Torrent was removed"
1258 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:209
1259 msgid "The packet size exceeded the upper sanity check-limit"
1262 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:211
1263 msgid "The web server responded with an error"
1266 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:213
1267 msgid "The web server response is missing a location header"
1270 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:215
1272 "The web seed redirected to a path that no longer matches the .torrent "
1273 "directory structure"
1276 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:217
1277 msgid "The connection was closed because it redirected to a different URL"
1280 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:219
1281 msgid "The HTTP range header is invalid"
1284 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:221
1285 msgid "The HTTP response did not have a content length"
1288 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:223
1289 msgid "The IP is blocked by the IP filter"
1292 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:225
1293 msgid "At the connection limit"
1296 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:227
1297 msgid "The peer is marked as banned"
1300 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:229
1301 msgid "The torrent is stopping, causing the operation to fail"
1304 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:231
1305 msgid "The peer has sent too many corrupt pieces and is banned"
1308 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:233
1309 msgid "The torrent is not ready to receive peers"
1312 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:235
1313 msgid "The peer is not completely constructed yet"
1316 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:237
1317 msgid "The session is closing, causing the operation to fail"
1320 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:239
1322 "The peer was disconnected in order to leave room for a potentially better "
1326 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:241
1327 msgid "The torrent is finished"
1330 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:243
1331 msgid "No UPnP router found"
1334 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:245
1335 msgid "The metadata message says the metadata exceeds the limit"
1338 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:247
1339 msgid "The peer sent an invalid metadata request message"
1342 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:249
1343 msgid "The peer advertised an invalid metadata size"
1346 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:251
1347 msgid "The peer sent a message with an invalid metadata offset"
1350 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:253
1351 msgid "The peer sent an invalid metadata message"
1354 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:255
1355 msgid "The peer sent a peer exchange message that was too large"
1358 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:257
1359 msgid "The peer sent an invalid peer exchange message"
1362 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:259
1363 msgid "The peer sent an invalid tracker exchange message"
1366 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:261
1367 msgid "The peer sent an pex messages too often"
1370 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:263
1372 "The operation failed because it requires the torrent to have the metadata (."
1373 "torrent file) and it doesn't have it yet"
1376 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:265
1377 msgid "The peer sent an invalid ``dont_have`` message"
1380 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:267
1381 msgid "The peer tried to connect to an SSL torrent without connecting over SSL"
1384 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:269
1386 "The peer tried to connect to a torrent with a certificate for a different "
1390 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:271
1392 "The torrent is not an SSL torrent, and the operation requires an SSL torrent"
1395 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:273
1396 msgid "Peer was banned because its listen port is within a banned port range"
1399 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:275
1400 msgid "The NAT-PMP router responded with an unsupported protocol version"
1403 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:277
1404 msgid "You are not authorized to map ports on this NAT-PMP router"
1407 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:279
1408 msgid "The NAT-PMP router failed because of a network failure"
1411 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:281
1412 msgid "The NAT-PMP router failed because of lack of resources"
1415 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:283
1416 msgid "The NAT-PMP router failed because an unsupported opcode was sent"
1419 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:285
1420 msgid "The resume data file is missing the 'file sizes' entry"
1423 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:287
1424 msgid "The resume data file 'file sizes' entry is empty"
1427 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:289
1428 msgid "The resume data file is missing the 'pieces' and 'slots' entry"
1431 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:291
1433 "The number of files in the resume data does not match the number of files in "
1437 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:293
1439 "One of the files on disk has a different size than in the fast resume file"
1442 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:295
1444 "One of the files on disk has a different timestamp than in the fast resume "
1448 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:297
1449 msgid "The resume data file is not a dictionary"
1452 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:299
1453 msgid "The 'blocks per piece' entry is invalid in the resume data file"
1456 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:301
1457 msgid "The resume file is missing the 'slots' entry"
1460 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:303
1461 msgid "The resume file contains more slots than the torrent"
1464 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:305
1465 msgid "The 'slot' entry is invalid in the resume data"
1468 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:307
1469 msgid "One index in the 'slot' list is invalid"
1472 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:309
1474 "The pieces on disk needs to be re-ordered for the specified allocation mode"
1477 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:311
1478 msgid "The resume data is not modified"
1481 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:313
1482 msgid "The HTTP header was not correctly formatted"
1485 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:315
1486 msgid "The HTTP response was in the 300-399 range but lacked a location header"
1489 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:317
1491 "The HTTP response was encoded with gzip or deflate but decompressing it "
1495 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:319
1496 msgid "The URL specified an i2p address, but no i2p router is configured"
1499 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:321
1500 msgid "i2p acceptor is not available yet, can't announce without endpoint"
1503 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:323
1504 msgid "The tracker URL doesn't support transforming it into a scrape URL"
1507 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:325
1508 msgid "Invalid tracker response"
1511 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:327
1512 msgid "Invalid peer dictionary entry"
1515 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:329
1516 msgid "Tracker sent a failure message"
1519 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:331
1520 msgid "Missing or invalid 'files' entry"
1523 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:333
1524 msgid "Missing or invalid 'hash' entry"
1527 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:335
1528 msgid "Missing or invalid 'peers' and 'peers6' entry"
1531 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:337
1532 msgid "udp tracker response packet has invalid size"
1535 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:339
1536 msgid "Invalid transaction id in udp tracker response"
1539 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:341
1540 msgid "Invalid action field in udp tracker response"
1543 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:343
1544 msgid "Unknown error"
1547 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:486
1548 msgid "Invalid torrent file"
1551 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:497
1552 msgid "Invalid source URL"
1555 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:710
1559 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:715
1560 msgid "Allocating disk space..."
1563 #: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:721
1567 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1569 msgstr "Iarcheangail"
1571 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1572 msgid "Replace file"
1575 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1576 msgid "Replace file-ending"
1579 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
1581 msgstr "Cuir mír leis"
1583 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
1584 msgid "%1 would become %2"
1587 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
1588 msgctxt "the string that is used to modify an url"
1589 msgid "Change string"
1592 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
1593 msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
1597 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
1598 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
1599 msgid "Checksum type"
1602 #: ui/droptarget.cpp:84
1603 msgctxt "fix position for droptarget"
1605 msgstr "Greamaitheach"
1607 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
1608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1609 #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42
1613 #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149
1614 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1615 msgstr "Is Liosta Aistrithe KGet é an comhad a ligeadh titim"
1617 #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150
1619 msgstr "Íos&luchtaigh"
1621 #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151
1622 msgid "&Load transfer list"
1623 msgstr "&Luchtaigh liosta aistrithe"
1625 #: ui/droptarget.cpp:282
1626 msgid "Show Main Window"
1627 msgstr "Taispeáin an Phríomhfhuinneog"
1629 #: ui/droptarget.cpp:283
1630 msgid "Hide Main Window"
1631 msgstr "Folaigh an Phríomhfhuinneog"
1633 #: ui/droptarget.cpp:374
1635 msgstr "Sprioc Scaoilte"
1637 #: ui/droptarget.cpp:375
1638 msgid "You can drag download links into the drop target."
1640 "Is féidir leat naisc le híosluchtú a tharraingt go dtí an sprioc scaoilte."
1642 #: ui/droptarget.cpp:420
1643 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1647 #: ui/droptarget.cpp:426
1648 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1649 msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1650 msgstr "%1(%2% %3/%4) Luas:%5/s"
1652 #: ui/droptarget.cpp:434
1654 "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1656 msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1657 msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
1659 #: ui/droptarget.cpp:448
1663 #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
1664 msgid "Group Settings for %1"
1665 msgstr "Socruithe Grúpa le haghaidh %1"
1667 #: ui/verificationdialog.cpp:39
1668 msgid "Add checksum"
1671 #: ui/verificationdialog.cpp:96
1672 msgid "Transfer Verification for %1"
1675 #: ui/verificationdialog.cpp:209
1676 msgid "%1 was successfully verified."
1679 #: ui/verificationdialog.cpp:210
1680 msgid "Verification successful"
1684 msgid "Download Manager"
1685 msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
1687 #: ui/transfersview.cpp:137
1688 msgid "Select columns"
1689 msgstr "Roghnaigh colúin"
1691 #: ui/transfersview.cpp:325
1692 msgid "Transfer Details"
1693 msgstr "Mionsonraí an Aistrithe"
1695 #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196
1696 msgid "Delete Group"
1697 msgid_plural "Delete Groups"
1698 msgstr[0] "Scrios Grúpa"
1699 msgstr[1] "Scrios Grúpaí"
1700 msgstr[2] "Scrios Grúpaí"
1701 msgstr[3] "Scrios Grúpaí"
1702 msgstr[4] "Scrios Grúpaí"
1704 #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202
1705 msgid "Rename Group..."
1706 msgid_plural "Rename Groups..."
1707 msgstr[0] "Athainmnigh Grúpa..."
1708 msgstr[1] "Athainmnigh Grúpaí..."
1709 msgstr[2] "Athainmnigh Grúpaí..."
1710 msgstr[3] "Athainmnigh Grúpaí..."
1711 msgstr[4] "Athainmnigh Grúpaí..."
1713 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
1714 msgid "Import Links"
1715 msgstr "Iompórtáil Naisc"
1717 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
1721 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
1722 msgid "Does Not Contain"
1723 msgstr "Nach bhfuil ann"
1725 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
1729 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
1733 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
1737 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
1741 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
1745 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
1746 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
1747 msgid "Pattern Syntax"
1748 msgstr "Comhréir an Phatrúin"
1750 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
1751 msgid "Escape Sequences"
1752 msgstr "Seichimh Éalúcháin"
1754 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
1755 msgid "Regular Expression"
1756 msgstr "Slonn Ionadaíochta"
1758 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1759 msgctxt "name of a file"
1763 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1765 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174
1769 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
1770 msgctxt "Download the items which have been selected"
1772 msgstr "Íos&luchtaigh"
1774 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
1775 msgid "Auxiliary header"
1776 msgstr "Ceanntásc cúntach"
1778 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
1780 msgstr "Ainm Comhaid"
1782 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
1786 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
1787 msgctxt "list header: type of file"
1789 msgstr "Cineál Comhaid"
1791 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
1792 msgid "Location (URL)"
1793 msgstr "Suíomh (URL)"
1795 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
1796 msgid "Links in: %1 - KGet"
1797 msgstr "Naisc i: %1 - KGet"
1799 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
1800 msgid "&Select All Filtered"
1801 msgstr "&Roghnaigh Gach Ceann Scagtha"
1803 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
1804 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1805 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:285
1807 msgstr "&Roghnaigh Uile"
1809 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
1810 msgid "D&eselect All Filtered"
1811 msgstr "Díroghnai&gh Gach Ceann Scagtha"
1813 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
1814 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1815 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:288
1816 msgid "D&eselect All"
1817 msgstr "Díroghnai&gh Uile"
1819 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
1820 msgid "Filter Column"
1823 #: ui/newtransferdialog.cpp:318
1824 msgid "Select at least one source url."
1827 #: ui/newtransferdialog.cpp:336
1828 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1831 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1832 msgctxt "trust level"
1836 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1837 msgctxt "trust level"
1841 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1842 msgctxt "trust level"
1846 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1847 msgctxt "trust level"
1851 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1852 msgctxt "trust level"
1856 #: ui/signaturedlg.cpp:37
1857 msgctxt "trust level"
1861 #: ui/signaturedlg.cpp:44
1863 "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1864 msgid "Signature of %1."
1867 #: ui/signaturedlg.cpp:68
1868 msgid "This option is not supported for the current transfer."
1871 #: ui/signaturedlg.cpp:93
1872 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
1875 #: ui/signaturedlg.cpp:94
1876 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
1879 #: ui/signaturedlg.cpp:94
1880 msgid "Load Signature File"
1881 msgstr "Luchtaigh Comhad Sínithe"
1883 #: ui/signaturedlg.cpp:147
1884 msgid "You need to define a signature."
1885 msgstr "Ní mór duit síniú a shainiú."
1887 #: ui/signaturedlg.cpp:151
1889 "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1893 #: ui/signaturedlg.cpp:185
1894 msgid "The key has been revoked."
1897 #: ui/signaturedlg.cpp:189
1898 msgid "The key is disabled."
1901 #: ui/signaturedlg.cpp:193
1902 msgid "The key is invalid."
1905 #: ui/signaturedlg.cpp:198
1906 msgid "The key is expired."
1909 #: ui/signaturedlg.cpp:213
1910 msgid "The key is not to be trusted."
1913 #: ui/signaturedlg.cpp:218
1914 msgid "The key is to be trusted marginally."
1917 #: ui/signaturedlg.cpp:231
1918 msgid "Trust level of the key is unclear."
1921 #: ui/signaturedlg.cpp:260
1923 msgstr "Gan Teorainn"
1925 #: ui/signaturedlg.cpp:278
1926 msgctxt "pgp signature is verified"
1930 #: ui/signaturedlg.cpp:281
1931 msgctxt "pgp signature is not verified"
1935 #: ui/signaturedlg.cpp:284
1937 "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
1938 "data has been modified."
1941 #: ui/signaturedlg.cpp:289
1943 "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
1944 "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
1947 #: ui/signaturedlg.cpp:306
1948 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
1951 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
1952 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
1953 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:309
1954 msgid "not specified"
1957 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
1958 msgctxt "Mirror as in server, in url"
1962 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
1963 msgctxt "The priority of the mirror"
1967 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
1968 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
1972 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
1973 msgctxt "Location = country"
1977 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
1981 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
1982 msgid "Modify the used mirrors"
1985 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
1986 msgid "Import dropped files"
1989 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
1990 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
1991 msgctxt "comma, to seperate members of a list"
1995 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
1996 msgid "File Properties"
1997 msgstr "Airíonna Comhaid"
1999 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
2000 msgid "Enter a filename."
2001 msgstr "Iontráil ainm comhaid."
2003 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
2004 msgid "The filename exists already, choose a different one."
2007 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
2008 msgid "Enter at least one URL."
2011 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
2012 msgid "Create a Metalink"
2015 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
2016 msgid "Add at least one file."
2019 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
2020 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
2023 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
2024 msgid "General optional information for the metalink."
2027 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
2028 msgid "Unable to load: %1"
2029 msgstr "Ní féidir luchtú: %1"
2031 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2032 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2035 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2036 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2039 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
2040 msgid "Define the saving location."
2043 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
2044 msgctxt "file as in file on hard drive"
2048 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
2049 msgid "Transfer Settings for %1"
2050 msgstr "Socruithe Aistrithe le haghaidh %1"
2052 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2054 "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2057 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2058 msgid "Destination unmodified"
2061 #: ui/history/transferhistory.cpp:50
2062 msgid "Transfer History"
2063 msgstr "Stair Aistrithe"
2065 #: ui/history/transferhistory.cpp:83
2067 msgstr "&Oscail Comhad"
2069 #: ui/history/transferhistory.cpp:217
2070 msgctxt "The transfer is running"
2074 #: ui/history/transferhistory.cpp:219
2075 msgctxt "The transfer is stopped"
2079 #: ui/history/transferhistory.cpp:221
2080 msgctxt "The transfer is aborted"
2084 #: ui/history/transferhistory.cpp:223
2085 msgctxt "The transfer is finished"
2087 msgstr "Críochnaithe"
2089 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2091 msgstr "Comhad Foinse"
2093 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2097 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2101 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2103 msgstr "Méid an Chomhaid"
2105 #: ui/history/transferhistory.cpp:251
2109 #: ui/history/transferhistory.cpp:261
2110 msgid "Less than 1MiB"
2111 msgstr "Níos lú ná 1MiB"
2113 #: ui/history/transferhistory.cpp:263
2114 msgid "Between 1MiB-10MiB"
2115 msgstr "Idir 1MiB agus 10MiB"
2117 #: ui/history/transferhistory.cpp:265
2118 msgid "Between 10MiB-100MiB"
2119 msgstr "Idir 10MiB agus 100MiB"
2121 #: ui/history/transferhistory.cpp:267
2122 msgid "Between 100MiB-1GiB"
2123 msgstr "Idir 100MiB agus 1GiB"
2125 #: ui/history/transferhistory.cpp:269
2126 msgid "More than 1GiB"
2127 msgstr "Níos mó ná 1GiB"
2129 #: ui/history/transferhistory.cpp:272
2130 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
2134 #: ui/history/transferhistory.cpp:273
2135 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
2137 msgstr "An tseachtain seo caite"
2139 #: ui/history/transferhistory.cpp:274
2141 msgstr "An mhí seo caite"
2143 #: ui/history/transferhistory.cpp:275
2144 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
2145 msgid "A long time ago"
2148 #: ui/history/transferhistory.cpp:295
2149 msgctxt "the transfer has been finished"
2151 msgstr "Críochnaithe"
2153 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
2154 msgid "Download again"
2155 msgstr "Íosluchtaigh arís"
2157 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
2158 msgctxt "Delete selected history-item"
2159 msgid "Delete selected"
2160 msgstr "Scrios an mhír roghnaithe"
2162 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
2164 msgstr "Oscail comhad"
2166 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
2168 msgstr "An Mhí Seo Caite"
2170 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
2172 msgstr "Níos lú ná 10MiB"
2174 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
2175 msgid "Between 10MiB and 50MiB"
2176 msgstr "Idir 10MiB agus 50MiB"
2178 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
2179 msgid "Between 50MiB and 100MiB"
2180 msgstr "Idir 50MiB agus 100MiB"
2182 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
2183 msgid "More than 100MiB"
2184 msgstr "Níos mó ná 100MiB"
2186 #: ui/transferdetails.cpp:69
2187 msgid "Average speed: %1/s"
2190 #: ui/transferdetails.cpp:74
2194 #: ui/renamefile.cpp:32
2196 msgstr "Athainmnigh Comhad"
2198 #: ui/renamefile.cpp:41
2199 msgid "Rename %1 to:"
2200 msgstr "Athainmnigh %1 mar:"
2202 #: ui/renamefile.cpp:44
2204 msgstr "&Athainmnigh"
2206 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
2207 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
2208 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
2210 "Ní féidir an comhéadan Gréasáin a thosú: Níorbh fhéidir KWallet a oscailt"
2212 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
2214 msgid "Unable to start WebInterface: %1"
2215 msgstr "Ní féidir an comhéadan Gréasáin a thosú: %1"
2217 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
2218 msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2222 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
2224 msgid "KGet Web Interface"
2225 msgstr "Comhéadan Gréasáin KGet"
2227 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
2228 msgctxt "@label number"
2232 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
2235 msgstr "Ainm comhaid"
2237 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
2238 msgctxt "@label Progress of transfer"
2240 msgstr "Críochnaithe"
2242 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
2243 msgctxt "@label Speed of transfer"
2247 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
2248 msgctxt "@label Status of transfer"
2252 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
2253 msgctxt "@action:button start a transfer"
2257 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
2258 msgctxt "@action:button"
2262 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
2263 msgctxt "@action:button"
2267 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
2268 msgctxt "@label Download from"
2272 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
2273 msgctxt "@label Save download to"
2275 msgstr "Á Shábháil i:"
2277 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
2278 msgctxt "@label Title in header"
2279 msgid "Web Interface"
2280 msgstr "Comhéadan Gréasáin"
2282 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
2287 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
2292 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
2295 msgstr "Iontráil URL:"
2297 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
2298 msgctxt "@action:button"
2302 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
2303 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2304 msgid "Refresh download list every"
2305 msgstr "Athnuaigh liosta na n-íosluchtuithe gach"
2307 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
2308 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2312 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
2313 msgctxt "@action:button"
2314 msgid "Save Settings"
2315 msgstr "Sábháil Socruithe"
2317 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
2320 msgstr "Íosluchtuithe"
2322 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
2323 msgctxt "@label text in footer"
2324 msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2325 msgstr "Comhéadan Gréasáin KGet | XHTML 1.0 Strict & CSS"
2328 msgid "An advanced download manager for KDE"
2329 msgstr "Ardbhainisteoir íosluchtaithe KDE"
2334 "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
2335 "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2336 "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2337 "(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2339 "© 2005 - 2011, Forbróirí KGet\n"
2340 "© 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2341 "© 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2342 "© 1998 - 2000, Matej Koss"
2345 msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2346 msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2349 msgid "Lukas Appelhans"
2350 msgstr "Lukas Appelhans"
2353 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2354 msgstr "Cothaitheoir, Bunfhorbróir, Údar an Bhreiseáin Torrent"
2357 msgid "Dario Massarin"
2358 msgstr "Dario Massarin"
2360 #: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
2361 msgid "Core Developer"
2362 msgstr "Bunfhorbróir"
2369 msgid "Manolo Valdes"
2370 msgstr "Manolo Valdes"
2373 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2374 msgstr "Bunfhorbróir, Údar an Bhreiseáin Ilsnáitheanna"
2377 msgid "Matthias Fuchs"
2381 msgid "Javier Goday"
2382 msgstr "Javier Goday"
2389 msgid "Aish Raj Dahal"
2393 msgid "Google Summer of Code Student"
2397 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2401 msgid "Mms Plugin Author"
2405 msgid "Patrick Charbonnier"
2406 msgstr "Patrick Charbonnier"
2408 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
2409 msgid "Former Developer"
2410 msgstr "Iarfhorbróir"
2413 msgid "Carsten Pfeiffer"
2414 msgstr "Carsten Pfeiffer"
2421 msgid "Joris Guisson"
2422 msgstr "Joris Guisson"
2425 msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2426 msgstr "Forbróir BTCore (KTorrent)"
2429 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2430 msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2433 msgid "Design of Web Interface"
2434 msgstr "Dearadh an Chomhéadain Gréasáin"
2437 msgid "Start KGet with drop target"
2438 msgstr "Tosaigh KGet le sprioc scaoilte"
2441 msgid "Start KGet with hidden main window"
2442 msgstr "Tosaigh KGet leis an bpríomhfhuinneog folaithe"
2445 msgid "Start KGet without drop target animation"
2446 msgstr "Tosaigh KGet gan beochan na sprice scaoilte"
2449 msgid "Execute Unit Testing"
2453 msgid "URL(s) to download"
2454 msgstr "URL(anna) le híosluchtú"
2456 #: mainwindow.cpp:140
2457 msgid "&New Download..."
2458 msgstr "Íosluchtú &Nua..."
2460 #: mainwindow.cpp:143
2461 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
2464 #: mainwindow.cpp:147
2465 msgid "&Import Transfers..."
2466 msgstr "&Iompórtáil Aistrithe..."
2468 #: mainwindow.cpp:150
2469 msgid "Imports a list of transfers"
2472 #: mainwindow.cpp:154
2473 msgid "&Export Transfers List..."
2474 msgstr "&Easpórtáil Liosta Aistrithe..."
2476 #: mainwindow.cpp:157
2477 msgid "Exports the current transfers into a file"
2480 #: mainwindow.cpp:161
2481 msgid "&Create a Metalink..."
2484 #: mainwindow.cpp:163
2485 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
2488 #: mainwindow.cpp:167
2489 msgid "Top Priority"
2490 msgstr "Tosaíocht Is Airde"
2492 #: mainwindow.cpp:170
2493 msgid "Download selected transfer first"
2494 msgstr "Íosluchtaigh an t-aistriú roghnaithe i dtosach báire"
2496 #: mainwindow.cpp:174
2497 msgid "Least Priority"
2498 msgstr "Tosaíocht Is Ísle"
2500 #: mainwindow.cpp:177
2501 msgid "Download selected transfer last"
2504 #: mainwindow.cpp:181
2505 msgid "Increase Priority"
2506 msgstr "Ardaigh an Tosaíocht"
2508 #: mainwindow.cpp:184
2509 msgid "Increase priority for selected transfer"
2512 #: mainwindow.cpp:188
2513 msgid "Decrease Priority"
2514 msgstr "Ísligh an Tosaíocht"
2516 #: mainwindow.cpp:191
2517 msgid "Decrease priority for selected transfer"
2520 #: mainwindow.cpp:198
2521 msgid "Delete selected group"
2522 msgstr "Scrios an grúpa roghnaithe"
2524 #: mainwindow.cpp:207
2526 msgstr "Socraigh Deilbhín..."
2528 #: mainwindow.cpp:209
2529 msgid "Select a custom icon for the selected group"
2532 #: mainwindow.cpp:213
2533 msgid "Auto-Paste Mode"
2534 msgstr "Mód UathGhreamaithe"
2536 #: mainwindow.cpp:216
2538 "<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2539 "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2542 "Scoránaigh an mód uathghreamú leis an gcnaipe <b>Uathghreamaithe</b>.\n"
2543 "Nuair atá an mód seo gníomhach, scanfaidh KGet an ghearrthaisce go rialta le "
2544 "haghaidh URLanna agus greamóidh sé iad go huathoibríoch."
2546 #: mainwindow.cpp:234
2547 msgctxt "delete selected transfer item"
2548 msgid "Remove Selected"
2551 #: mainwindow.cpp:237
2553 "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
2556 #: mainwindow.cpp:241
2557 msgctxt "delete all finished transfers"
2558 msgid "Remove All Finished"
2559 msgstr "Bain Gach Rud Críochnaithe"
2561 #: mainwindow.cpp:243
2562 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
2565 #: mainwindow.cpp:247
2566 msgctxt "delete selected transfer item and files"
2567 msgid "Remove Selected and Delete Files"
2570 #: mainwindow.cpp:249
2571 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
2574 #: mainwindow.cpp:253
2575 msgctxt "redownload selected transfer item"
2576 msgid "Redownload Selected"
2577 msgstr "Íosluchtaigh na Míreanna Roghnaithe Arís"
2579 #: mainwindow.cpp:258
2581 msgstr "Tosaigh Uile"
2583 #: mainwindow.cpp:261
2584 msgid "Starts / resumes all transfers"
2585 msgstr "Tosaigh / atosaigh gach aistriú"
2587 #: mainwindow.cpp:265
2588 msgid "Start Selected"
2589 msgstr "Tosaigh na Cinn Roghnaithe"
2591 #: mainwindow.cpp:267
2592 msgid "Starts / resumes selected transfer"
2593 msgstr "Tosaigh / atosaigh an t-aistriú roghnaithe"
2595 #: mainwindow.cpp:271
2597 msgstr "Cuir Uile Ar Shos"
2599 #: mainwindow.cpp:274
2600 msgid "Pauses all transfers"
2601 msgstr "Cuir gach aistriú ar shos"
2603 #: mainwindow.cpp:278
2604 msgid "Stop Selected"
2605 msgstr "Stop Roghnaithe"
2607 #: mainwindow.cpp:280
2608 msgid "Pauses selected transfer"
2611 #: mainwindow.cpp:283
2615 #: mainwindow.cpp:291
2619 #: mainwindow.cpp:300
2620 msgid "Open Destination"
2621 msgstr "Oscail Sprioc"
2623 #: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483
2625 msgstr "Oscail Comhad"
2627 #: mainwindow.cpp:309
2628 msgid "Show Details"
2629 msgstr "Taispeáin Mionsonraí"
2631 #: mainwindow.cpp:314
2632 msgid "Copy URL to Clipboard"
2633 msgstr "Cóipeáil URL go dtí an Ghearrthaisce"
2635 #: mainwindow.cpp:319
2636 msgid "&Transfer History"
2637 msgstr "S&tair Aistrithe"
2639 #: mainwindow.cpp:325
2640 msgid "&Group Settings"
2641 msgstr "Socruithe &Grúpa"
2643 #: mainwindow.cpp:331
2644 msgid "&Transfer Settings"
2645 msgstr "Socruithe Ais&trithe"
2647 #: mainwindow.cpp:337
2648 msgid "Import &Links..."
2649 msgstr "Iompórtáil &Naisc..."
2651 #: mainwindow.cpp:343
2652 msgid "After downloads finished action"
2655 #: mainwindow.cpp:345
2657 "Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
2658 msgstr "Roghnaigh gníomh a dhéanfar tar éis gach íosluchtú a chur i gcrích."
2660 #: mainwindow.cpp:347
2662 msgstr "Ná Déan Faic"
2664 #: mainwindow.cpp:482
2665 msgid "All Openable Files"
2666 msgstr "Gach Comhad Inoscailte"
2668 #: mainwindow.cpp:499
2669 msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2673 #: mainwindow.cpp:549
2675 "Some transfers are still running.\n"
2676 "Are you sure you want to close KGet?"
2678 "Tá aistrithe ag rith fós.\n"
2679 "An bhfuil tú cinnte gur mian leat KGet a dhúnadh?"
2681 #: mainwindow.cpp:551
2682 msgid "Confirm Quit"
2683 msgstr "Deimhnigh Scor"
2685 #: mainwindow.cpp:578
2686 msgid "KGet Transfer List"
2687 msgstr "Liosta Aistrithe KGet"
2689 #: mainwindow.cpp:578
2691 msgstr "Téacschomhad"
2693 #: mainwindow.cpp:580
2694 msgid "Export Transfers"
2695 msgstr "Easpórtáil Aistrithe"
2697 #: mainwindow.cpp:611
2698 msgid "Enter Group Name"
2699 msgstr "Iontráil Ainm an Ghrúpa"
2701 #: mainwindow.cpp:612
2703 msgstr "Ainm an ghrúpa:"
2705 #: mainwindow.cpp:699
2706 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2707 msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2709 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an comhad aistrithe roghnaithe a "
2712 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
2715 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
2718 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
2721 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
2724 #: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730
2725 msgid "Confirm transfer delete"
2728 #: mainwindow.cpp:728
2729 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
2731 "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
2733 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an t-aistriú roghnaithe a scriosadh, "
2734 "comhaid san áireamh?"
2736 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na haistrithe roghnaithe a "
2737 "scriosadh, comhaid san áireamh?"
2739 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na haistrithe roghnaithe a "
2740 "scriosadh, comhaid san áireamh?"
2742 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na haistrithe roghnaithe a "
2743 "scriosadh, comhaid san áireamh?"
2745 "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na haistrithe roghnaithe a "
2746 "scriosadh, comhaid san áireamh?"
2748 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
2751 msgid "Automatic checksums verification"
2754 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
2755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2757 msgid "Used checksum:"
2760 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2763 msgid "Weak (fastest)"
2764 msgstr "Lag (is tapúla)"
2766 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2769 msgid "Strong (recommended)"
2770 msgstr "Láidir (molta)"
2772 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2775 msgid "Strongest (slowest)"
2776 msgstr "Is Láidre (is maille)"
2778 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
2779 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2780 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2782 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
2783 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2784 #: rc.cpp:18 rc.cpp:495 rc.cpp:579
2788 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2791 msgid "Automatic verification"
2794 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2797 msgid "Automatic downloading of missing keys"
2800 #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2806 #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
2809 msgid "Use Drop Target"
2810 msgstr "Úsáid Sprioc Scaoilte"
2812 #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2815 msgid "Enable animations"
2816 msgstr "Cumasaigh beochan"
2818 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2821 msgid "Enable system tray icon"
2822 msgstr "Cumasaigh deilbhín i dtráidire an chórais"
2824 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2827 msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2828 msgstr "Déan an gníomh nuair atá gach íosluchtú curtha i gcrích:"
2830 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2834 msgstr "Ag am tosaithe:"
2836 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
2837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2839 msgid "Restore Download State"
2840 msgstr "Athchóirigh an Staid Íosluchtaithe"
2842 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
2843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2845 msgid "Start All Downloads"
2846 msgstr "Tosaigh Gach Íosluchtú"
2848 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
2849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2851 msgid "Stop All Downloads"
2852 msgstr "Stop Gach Íosluchtú"
2854 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2857 msgid "History backend:"
2858 msgstr "Inneall staire:"
2860 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
2861 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2863 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
2864 msgstr "Cumasaigh rianú comhchoiteann dul chun cinn KDE"
2866 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2869 msgid "Show every single download "
2870 msgstr "Taispeáin gach uile íosluchtú "
2872 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2875 msgid "Show overall progress"
2876 msgstr "Taispeáin dul chun cinn iomlán"
2878 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
2879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2881 msgid "Handle existing Files/Transfers"
2884 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
2885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2888 msgstr "Fiafraigh díom i gcónaí"
2890 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
2893 msgid "Automatic rename"
2896 #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2902 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2905 msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2908 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
2911 msgid "Ask for destination if there are no default folders"
2914 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
2915 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2916 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2918 #: rc.cpp:87 rc.cpp:573
2920 msgstr "Athainmnigh"
2922 #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2925 msgid "Select Icon..."
2926 msgstr "Roghnaigh Deilbhín..."
2928 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2931 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
2933 "Déan monatóireacht ar an ngearrthaisce chun comhaid le híosluchtú a aimsiú"
2935 #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2938 msgid "Case sensitive:"
2941 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
2942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2944 msgid "Enable Web Interface"
2945 msgstr "Cumasaigh Comhéadan Gréasáin"
2947 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2953 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2959 #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
2960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2963 msgstr "Focal Faire:"
2965 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2968 msgid "Maximum downloads per group:"
2969 msgstr "Líon uasta íosluchtuithe do gach grúpa"
2971 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
2972 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
2974 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
2976 msgstr "Gan teorainn"
2978 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
2979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2982 msgstr "Teorainn Luais"
2984 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2987 msgid "Global &download limit:"
2988 msgstr "&Teorainn chomhchoiteann íosluchtaithe:"
2990 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
2991 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2992 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
2993 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2994 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
2995 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2996 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
2997 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2998 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
2999 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3000 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
3001 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3002 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
3003 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3004 #: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:546 rc.cpp:552
3008 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3011 msgid "Global &upload limit:"
3012 msgstr "Teorainn chomhchoiteann &uasluchtaithe:"
3014 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3017 msgid "Per transfer:"
3018 msgstr "Do gach aistriú:"
3020 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3021 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3023 msgid "Reconnect on Broken Connection"
3024 msgstr "Athcheangail tar éis Ceangail Bhriste"
3026 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3029 msgid "Number of retries:"
3030 msgstr "Líon uasta na n-iarrachtaí:"
3032 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3035 msgid "Retry after:"
3036 msgstr "Athcheangail i ndiaidh:"
3038 #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3039 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3044 #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3046 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3048 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3050 #: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198
3051 msgid "Number of connections per URL:"
3054 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3057 msgid "Use search engines"
3058 msgstr "Úsáid innill chuardaigh"
3060 #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3063 msgid "Search for verification information"
3066 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3069 msgid "Search Engines"
3070 msgstr "Innill Chuardaigh"
3072 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3076 msgstr "Ainm an Innill"
3078 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3081 msgid "New Engine..."
3082 msgstr "Inneall Nua..."
3084 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
3090 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3093 msgid "Select the files you want to be downloaded."
3096 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3099 msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3102 #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3105 msgid "Number of mirrors per file:"
3108 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3111 msgid "Change string:"
3114 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3120 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3123 msgid "Checksum type:"
3126 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3132 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3138 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3141 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
3145 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3148 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
3152 #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
3153 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
3155 msgid "Enter a hash key"
3158 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3161 msgid "Group Settings"
3162 msgstr "Socruithe Grúpa"
3164 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3167 msgid "Default &folder:"
3168 msgstr "&Fillteán réamhshocraithe:"
3170 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3173 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
3176 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3179 msgid "Regular &expression:"
3180 msgstr "Slonn &ionadaíochta:"
3182 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
3183 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
3188 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
3189 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3190 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
3191 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3192 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
3193 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3194 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
3195 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3196 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
3197 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
3198 #: rc.cpp:240 rc.cpp:246 rc.cpp:543 rc.cpp:549 rc.cpp:555
3199 msgctxt "No value has been set"
3203 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3206 msgid "Maximum &download speed:"
3207 msgstr "Luas uasta ío&sluchtaithe:"
3209 #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3212 msgid "Maximum &upload speed:"
3213 msgstr "Luas uasta &uasluchtaithe:"
3215 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3218 msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3221 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3227 #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3233 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3236 msgid "&File with links to import:"
3237 msgstr "&Comhad ina bhfuil naisc le hiompórtáil:"
3239 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3242 msgid "&Import Links"
3243 msgstr "&Iompórtáil Naisc"
3245 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
3246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3251 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3254 msgid "Show &web content"
3255 msgstr "Taispeáin á&bhar Gréasáin"
3257 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
3258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3260 msgid "You can use wildcards for filtering."
3263 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
3264 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3266 msgid "Filter files here...."
3267 msgstr "Scag comhaid anseo..."
3269 #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3272 msgid "Inver&t Selection"
3273 msgstr "Inbhéar&taigh an Roghnúchán"
3275 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
3276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
3281 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
3282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
3284 msgid "Number of connections:"
3287 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
3288 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
3291 msgstr "Iontráil URL"
3293 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
3299 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
3300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
3302 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
3305 #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
3311 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
3312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
3314 msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
3317 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
3318 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3320 msgid "Add local files"
3323 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3326 msgid "Adding local files..."
3329 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3335 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3338 msgid "Description:"
3341 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3347 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3353 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3354 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3356 msgid "URL to the logo"
3359 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3362 msgid "The language of the file"
3365 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3371 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3374 msgid "Operating systems:"
3375 msgstr "Córais oibriúcháin:"
3377 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3378 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3380 msgid "Supported OSes, separated with commas"
3383 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3387 msgstr "Cóipcheart:"
3389 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3393 msgstr "Foilsitheoir:"
3395 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3401 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3403 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3405 #: rc.cpp:360 rc.cpp:369
3407 msgstr "foilsitheoir"
3409 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3410 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3412 msgid "Name of the publisher"
3415 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3416 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3418 msgid "URL to the publisher"
3421 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3425 "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3426 "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3427 "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3431 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3434 msgid "Save created Metalink at:"
3437 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3440 msgid "Create new Metalink"
3443 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3446 msgid "Load existing Metalink:"
3449 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3450 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3452 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3455 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3458 msgid "General information:"
3461 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3464 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3467 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3473 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3474 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3476 msgid "Web URL to the metalink"
3479 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3482 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3485 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3491 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3494 msgid "Metalink published"
3497 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3499 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3501 #: rc.cpp:411 rc.cpp:429
3502 msgid "Date and time:"
3503 msgstr "Dáta agus am:"
3505 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
3506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3507 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3509 #: rc.cpp:414 rc.cpp:426
3510 msgid "Timezone offset:"
3513 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
3514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3515 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3517 #: rc.cpp:417 rc.cpp:423
3518 msgid "Negative offset:"
3521 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3524 msgid "Metalink updated"
3527 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3528 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3530 msgctxt "General options."
3534 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3537 msgid "Create partial checksums"
3540 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3543 msgid "General URL:"
3544 msgstr "URL Ginearálta:"
3546 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3550 "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3551 "this might take a while."
3554 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
3555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3558 "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
3559 "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
3563 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3566 msgid "Types of the checksums:"
3569 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3572 msgid "Create checksums:"
3575 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
3576 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3578 msgctxt "These entries are optional."
3582 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
3583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3585 msgid "Optional data:"
3588 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
3589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3591 msgid "Enter information that all chosen files share."
3594 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3598 msgstr "Riachtanach"
3600 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3604 msgstr "Ainm comhaid:"
3606 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3609 msgid "Used Mirrors:"
3612 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3613 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3618 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3621 msgid "File size (in bytes):"
3624 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3625 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3630 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3632 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
3633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3634 #: rc.cpp:480 rc.cpp:498
3635 msgid "Verification:"
3638 #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3644 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3647 msgid "Destination:"
3650 # Transfer not a verb, see french - groupe de transfert
3651 #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3654 msgid "Transfer group:"
3655 msgstr "Grúpa aistrithe:"
3657 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
3658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
3660 msgid "Has binary PGP signature."
3661 msgstr "Síniú PGP aige."
3663 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
3664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
3666 msgid "Ascii PGP signature:"
3667 msgstr "Síniú PGP ASCII:"
3669 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
3672 msgid "Load Signature"
3673 msgstr "Luchtaigh Síniú"
3675 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3681 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
3682 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
3687 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
3688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3693 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
3694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3697 msgstr "Ríomhphost:"
3699 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3705 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
3706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3711 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3715 msgstr "Dul as feidhm:"
3717 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3723 #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3726 msgid "Fingerprint:"
3729 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
3730 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3732 msgid "Transfer Settings"
3733 msgstr "Socruithe Aistrithe"
3735 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3738 msgid "Download des&tination:"
3739 msgstr "Sprioc an íosluch&taithe:"
3741 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
3744 msgid "&Upload limit:"
3745 msgstr "Teorainn &uasluchtaithe:"
3747 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
3750 msgid "&Download limit:"
3751 msgstr "Teorain&n íosluchtaithe:"
3753 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
3756 msgid "Maximum &share ratio:"
3757 msgstr "Cóimhea&s uasta comhroinnte:"
3759 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
3760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
3762 msgid "Modify the mirrors used for downloading."
3765 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
3768 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
3772 #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
3775 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
3776 msgid "Verification"
3779 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3782 msgid "Clear History"
3783 msgstr "Glan an Stair"
3785 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3789 msgstr "Móid Amhairc:"
3791 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3794 msgid "Select Ranges:"
3795 msgstr "Roghnaigh Raonta:"
3797 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
3798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3803 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
3804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3809 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
3810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3813 msgstr "Óstríomhaire"
3815 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
3816 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
3818 msgid "Filter history"
3821 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3824 msgctxt "delete selected transfer"
3825 msgid "Delete Selected"
3826 msgstr "Scrios an tAistriú Roghnaithe"
3828 #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3829 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3832 msgstr "Íosluchtaigh"
3834 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3838 msgstr "Á Shábháil i:"
3840 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3843 msgctxt "@label transfer source"
3847 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3853 #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3856 msgid "Remaining Time:"
3859 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
3860 #. i18n: ectx: Menu (file)
3865 # "L" under Main -> Uirlisí
3866 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
3867 #. i18n: ectx: Menu (Downloads)
3870 msgstr "Íos&luchtuithe"
3872 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
3873 #. i18n: ectx: Menu (settings)
3878 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
3879 #. i18n: ectx: Menu (help)
3884 #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
3885 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
3887 msgid "Main Toolbar"
3888 msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3890 #. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
3891 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
3893 msgid "The width of the columns in the history view"
3896 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
3897 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
3898 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
3899 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
3900 #: rc.cpp:643 rc.cpp:649
3901 msgid "List of the available search engines"
3902 msgstr "Liosta de na hinnill chuardaigh le fáil"
3904 #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
3905 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
3906 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
3907 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
3908 #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
3910 #: rc.cpp:646 rc.cpp:652 rc.cpp:655
3911 msgid "List of the available search engine URLs"
3912 msgstr "Liosta de na hinnill chuardaigh le fáil"