OSDN Git Service

generic: regenerate
[kde/kde-l10n.git] / he / messages / applications / libkonq.po
1 # translation of libkonq.po to hebrew
2 # translation of libkonq.po to
3 # KDE Hebrew Localization Project
4 #
5 # In addition to the copyright owners of the program
6 # which this translation accompanies, this translation is
7 # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8 #
9 # This translation is subject to the same Open Source
10 # license as the program which it accompanies.
11 #
12 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
13 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
14 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
15 # Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011.
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: libkonq\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
20 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
21 "PO-Revision-Date: 2012-11-20 23:39+0200\n"
22 "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
23 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24 "Language: he\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30
31 #: konq_copytomenu.cpp:79
32 msgctxt "@title:menu"
33 msgid "Copy To"
34 msgstr "העתק אל"
35
36 #: konq_copytomenu.cpp:85
37 msgctxt "@title:menu"
38 msgid "Move To"
39 msgstr "העבר אל"
40
41 #: konq_copytomenu.cpp:109
42 msgctxt "@title:menu"
43 msgid "Home Folder"
44 msgstr "תיקיית הבית"
45
46 #: konq_copytomenu.cpp:115
47 msgctxt "@title:menu"
48 msgid "Root Folder"
49 msgstr "תיקיית השורש"
50
51 #: konq_copytomenu.cpp:120
52 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
53 msgid "Browse..."
54 msgstr "דפדף..."
55
56 #: konq_copytomenu.cpp:191
57 msgctxt "@title:menu"
58 msgid "Copy Here"
59 msgstr "העתק לכאן"
60
61 #: konq_copytomenu.cpp:192
62 msgctxt "@title:menu"
63 msgid "Move Here"
64 msgstr "העבר לכאן"
65
66 #: konq_operations.cpp:311
67 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
68 msgstr "אין אפשרות לגרור תיקייה על גבי עצמה"
69
70 #: konq_operations.cpp:357
71 msgid "File name for dropped contents:"
72 msgstr "שם הקובץ עבור תכנים שנגררו:"
73
74 #: konq_operations.cpp:562
75 msgid "&Move Here"
76 msgstr "העב&ר לכאן"
77
78 #: konq_operations.cpp:566
79 msgid "&Copy Here"
80 msgstr "ה&עתק לכאן"
81
82 #: konq_operations.cpp:570
83 msgid "&Link Here"
84 msgstr "&צור קישור כאן"
85
86 #: konq_operations.cpp:572
87 msgid "Set as &Wallpaper"
88 msgstr "קבע כ&טפט"
89
90 #: konq_operations.cpp:574
91 msgid "C&ancel"
92 msgstr "&בטל"
93
94 #: konq_operations.cpp:898
95 msgctxt "@action:button"
96 msgid "Create directory"
97 msgstr "צור תיקייה"
98
99 #: konq_operations.cpp:900
100 msgctxt "@action:button"
101 msgid "Enter a different name"
102 msgstr "הכנס שם שונה:"
103
104 #: konq_operations.cpp:903
105 msgid ""
106 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
107 "default."
108 msgstr "השם \"%1\" מתחיל בנקודה, ולכן התיקייה תהיה מוסתרת בברירת־מחדל."
109
110 #: konq_operations.cpp:904
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "Create hidden directory?"
113 msgstr "ליצור תיקייה מוסתרת?"
114
115 #: konq_operations.cpp:919
116 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
117 msgid "New Folder"
118 msgstr "תיקייה חדשה"
119
120 #: konq_operations.cpp:926
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "New Folder"
123 msgstr "תיקייה חדשה"
124
125 #: konq_operations.cpp:927
126 msgctxt "@label:textbox"
127 msgid "Enter folder name:"
128 msgstr "הכנס שם לתיקייה:"
129
130 #: konq_operations.cpp:1040
131 msgctxt "@action:inmenu"
132 msgid "Paste One Folder"
133 msgstr "הדבק תיקייה אחת"
134
135 #: konq_operations.cpp:1041
136 msgctxt "@action:inmenu"
137 msgid "Paste One File"
138 msgstr "הדבק קובץ אחד"
139
140 #: konq_operations.cpp:1044
141 msgctxt "@action:inmenu"
142 msgid "Paste One Item"
143 msgid_plural "Paste %1 Items"
144 msgstr[0] "הדבק פריט אחד"
145 msgstr[1] "הדבק %1 פריטים"
146
147 #: konq_operations.cpp:1046
148 msgctxt "@action:inmenu"
149 msgid "Paste Clipboard Contents..."
150 msgstr ""
151
152 #: konq_operations.cpp:1050
153 msgctxt "@action:inmenu"
154 msgid "Paste"
155 msgstr "הדבק"
156
157 #: konq_popupmenu.cpp:242
158 msgid "&Open"
159 msgstr "&פתח"
160
161 #: konq_popupmenu.cpp:267
162 msgid "Create &Folder..."
163 msgstr "&צור תיקייה..."
164
165 #: konq_popupmenu.cpp:276
166 msgid "&Restore"
167 msgstr "&שחזר"
168
169 #: konq_popupmenu.cpp:277
170 msgid ""
171 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
172 "from initially"
173 msgstr ""
174
175 #: konq_popupmenu.cpp:297
176 msgid "Show Original Directory"
177 msgstr "הראה תיקייה מקורית"
178
179 #: konq_popupmenu.cpp:297
180 msgid "Show Original File"
181 msgstr "הראה קובץ מקורי"
182
183 #: konq_popupmenu.cpp:298
184 msgid ""
185 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
186 "parent directory."
187 msgstr ""
188
189 #: konq_popupmenu.cpp:330
190 msgid "&Empty Trash Bin"
191 msgstr "&רוקן פח אשפה"
192
193 #: konq_popupmenu.cpp:341
194 msgid "&Configure Trash Bin"
195 msgstr "&הגדר פח אשפה"
196
197 #: konq_popupmenu.cpp:365
198 msgid "&Bookmark This Page"
199 msgstr "&שים עמוד זה בסימניות"
200
201 #: konq_popupmenu.cpp:367
202 msgid "&Bookmark This Location"
203 msgstr "&שים מיקום זה בסימניות"
204
205 #: konq_popupmenu.cpp:370
206 msgid "&Bookmark This Folder"
207 msgstr "&שים תיקייה זו בסימניות"
208
209 #: konq_popupmenu.cpp:372
210 msgid "&Bookmark This Link"
211 msgstr "&שים קישור זה בסימניות"
212
213 #: konq_popupmenu.cpp:374
214 msgid "&Bookmark This File"
215 msgstr "&שים קובץ זה בסימניות"
216
217 #: konq_popupmenu.cpp:401
218 msgid "Preview In"
219 msgstr "תצוגה מקדימה ב..."
220
221 #: konq_popupmenu.cpp:436
222 msgid "&Properties"
223 msgstr "מא&פיינים"
224
225 #: konq_popupmenu.cpp:455
226 msgid "Share"
227 msgstr "שתף"