1 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
2 # Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: \n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:45+0300\n"
9 "Last-Translator: Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 #: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75
19 #: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80
20 #: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82
21 msgid "Unsupported suspend method"
22 msgstr "סוג השהייה לא נתמך"
24 #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
25 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77
26 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
27 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64
31 #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61
32 msgid "Switch off after"
35 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82
36 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91
40 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
41 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94
45 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
46 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
50 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88
51 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
55 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97
56 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84
57 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105
58 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65
62 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71
66 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
67 msgid "On Profile Load"
68 msgstr "בטעינת הפרופיל"
70 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83
71 msgid "On Profile Unload"
74 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94
78 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54
80 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
81 msgid "Increase Keyboard Brightness"
82 msgstr "הגדל בהירות מסך"
84 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59
86 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
87 msgid "Decrease Keyboard Brightness"
88 msgstr "הנמך בהירות מסך"
90 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64
91 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
92 msgid "Toggle Keyboard Backlight"
95 #: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64
96 msgctxt "Brightness level, label for the slider"
100 #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58
102 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
106 #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63
107 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
111 #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55
113 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
114 msgid "Increase Screen Brightness"
115 msgstr "הגדל בהירות מסך"
117 #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60
119 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
120 msgid "Decrease Screen Brightness"
121 msgstr "הנמך בהירות מסך"
123 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89
127 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99
128 msgid "Prompt log out dialog"
129 msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
131 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101
132 msgid "Turn off screen"
135 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126
136 msgid "When laptop lid closed"
137 msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
139 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133
140 msgid "When power button pressed"
141 msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
143 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64
144 msgctxt "@label:slider Brightness level"
148 #: kdedpowerdevil.cpp:58
149 msgid "KDE Power Management System"
150 msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE"
152 #: kdedpowerdevil.cpp:59
154 "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and "
155 "lightweight Power Management daemon"
158 #: kdedpowerdevil.cpp:62
159 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
160 msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co."
162 #: kdedpowerdevil.cpp:65
164 msgstr "Dario Freddi"
166 #: kdedpowerdevil.cpp:65
170 #: powerdevilcore.cpp:71
172 "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
173 "might solve this problem."
176 #: powerdevilcore.cpp:164
178 "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a "
179 "replacement. Please contact your hardware vendor for more details."
182 #: powerdevilcore.cpp:168
184 "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken "
185 "and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more "
189 #: powerdevilcore.cpp:173
190 msgid "Broken Battery"
193 #: powerdevilcore.cpp:182
195 "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall "
196 "the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible "
197 "for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%2\">%1's website</"
198 "a> to verify if your battery is faulted."
201 #: powerdevilcore.cpp:187
203 "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when "
204 "vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are "
205 "usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href="
206 "\"%2\">%1's website</a> to verify if your battery is faulted."
209 #: powerdevilcore.cpp:194
210 msgid "Check Your Battery"
213 #: powerdevilcore.cpp:259
215 "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
216 "Please check your PowerDevil configuration."
218 "הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
219 "אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
221 #: powerdevilcore.cpp:345
223 "Could not connect to battery interface.\n"
224 "Please check your system configuration"
226 "לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
227 "אנא בדוק את הגדרות המערכת"
229 #: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435
230 #: powerdevilcore.cpp:440
231 msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
234 #: powerdevilcore.cpp:426
236 "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
237 msgstr "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד 30 שניות."
239 #: powerdevilcore.cpp:431
241 "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
245 #: powerdevilcore.cpp:436
247 "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
248 msgstr "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד 30 שניות."
250 #: powerdevilcore.cpp:441
252 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
253 msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
255 #: powerdevilcore.cpp:447
256 msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
259 #: powerdevilcore.cpp:448
261 "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
262 "plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
265 #: powerdevilcore.cpp:467
267 msgid "AC Adapter Plugged In"
268 msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
270 #: powerdevilcore.cpp:468
272 msgid "All pending suspend actions have been canceled."
273 msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
275 #: powerdevilcore.cpp:470
276 msgid "Running on AC power"
279 #: powerdevilcore.cpp:470
280 msgid "The power adaptor has been plugged in."
281 msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
283 #: powerdevilcore.cpp:473
285 msgid "Running on Battery Power"
286 msgstr "כאשר פועל על סוללה"
288 #: powerdevilcore.cpp:473
289 msgid "The power adaptor has been unplugged."
290 msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
292 #: powerdevilcore.cpp:479
294 "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
295 "the following error: %1\n"
296 "Please check your system configuration"
299 #: powerdevilcore.cpp:529
300 msgid "Charge Complete"
303 #: powerdevilcore.cpp:529
304 msgid "Your battery is now fully charged."