OSDN Git Service

generic: remove translations for removed projects
[kde/kde-l10n.git] / hi / messages / kde-workspace / powerdevil.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kde4 - powerdevil\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:49+0530\n"
12 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
13 "Language-Team: Indlinux <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hindi\n"
19 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
22 #: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75
23 #: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80
24 #: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82
25 #, fuzzy
26 msgid "Unsupported suspend method"
27 msgstr "समर्थित निलंबन विधियाँ"
28
29 #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
30 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77
31 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
32 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64
33 msgid " min"
34 msgstr "मि."
35
36 #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61
37 #, fuzzy
38 msgid "Switch off after"
39 msgstr "इतने समय के बाद बिज़ली बन्द करें (&P)"
40
41 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82
42 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91
43 msgid "Sleep"
44 msgstr ""
45
46 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
47 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94
48 msgid "Hibernate"
49 msgstr ""
50
51 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
52 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
53 msgid "Shutdown"
54 msgstr "बन्दकरें"
55
56 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88
57 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
58 #, fuzzy
59 msgid "Lock screen"
60 msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
61
62 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97
63 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84
64 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105
65 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65
66 msgid "After"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71
70 msgid "Script"
71 msgstr ""
72
73 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
74 #, fuzzy
75 msgid "On Profile Load"
76 msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
77
78 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83
79 msgid "On Profile Unload"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94
83 msgid "Run script"
84 msgstr ""
85
86 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54
87 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
88 msgid "Increase Keyboard Brightness"
89 msgstr ""
90
91 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59
92 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
93 msgid "Decrease Keyboard Brightness"
94 msgstr ""
95
96 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64
97 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
98 msgid "Toggle Keyboard Backlight"
99 msgstr ""
100
101 #: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64
102 msgctxt "Brightness level, label for the slider"
103 msgid "Level"
104 msgstr ""
105
106 #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58
107 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
108 msgid "Sleep"
109 msgstr ""
110
111 #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63
112 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
113 msgid "Hibernate"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55
117 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
118 msgid "Increase Screen Brightness"
119 msgstr ""
120
121 #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60
122 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
123 msgid "Decrease Screen Brightness"
124 msgstr ""
125
126 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89
127 msgid "Do nothing"
128 msgstr "कुछ नहीं करें"
129
130 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99
131 #, fuzzy
132 msgid "Prompt log out dialog"
133 msgstr "लॉग आउट संवाद पूछें"
134
135 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101
136 msgid "Turn off screen"
137 msgstr ""
138
139 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126
140 #, fuzzy
141 msgid "When laptop lid closed"
142 msgstr "जब लैपटॉप का ढक्कन बंद हो तो"
143
144 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133
145 #, fuzzy
146 msgid "When power button pressed"
147 msgstr "जब पावर बटन दबाया जाए"
148
149 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64
150 msgctxt "@label:slider Brightness level"
151 msgid "Level"
152 msgstr ""
153
154 #: kdedpowerdevil.cpp:58
155 #, fuzzy
156 msgid "KDE Power Management System"
157 msgstr "केडीई4 के लिए पावर प्रबंधन औजार"
158
159 #: kdedpowerdevil.cpp:59
160 msgid ""
161 "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and "
162 "lightweight Power Management daemon"
163 msgstr ""
164
165 #: kdedpowerdevil.cpp:62
166 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
167 msgstr ""
168
169 #: kdedpowerdevil.cpp:65
170 msgid "Dario Freddi"
171 msgstr "डेरियो फ्रेदी"
172
173 #: kdedpowerdevil.cpp:65
174 msgid "Maintainer"
175 msgstr "मेंटेनर"
176
177 #: powerdevilcore.cpp:71
178 msgid ""
179 "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
180 "might solve this problem."
181 msgstr ""
182
183 #: powerdevilcore.cpp:164
184 msgid ""
185 "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a "
186 "replacement. Please contact your hardware vendor for more details."
187 msgstr ""
188
189 #: powerdevilcore.cpp:168
190 msgid ""
191 "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken "
192 "and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more "
193 "details."
194 msgstr ""
195
196 #: powerdevilcore.cpp:173
197 msgid "Broken Battery"
198 msgstr ""
199
200 #: powerdevilcore.cpp:182
201 msgid ""
202 "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall "
203 "the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible "
204 "for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%2\">%1's website</"
205 "a> to verify if your battery is faulted."
206 msgstr ""
207
208 #: powerdevilcore.cpp:187
209 msgid ""
210 "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when "
211 "vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are "
212 "usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href="
213 "\"%2\">%1's website</a> to verify if your battery is faulted."
214 msgstr ""
215
216 #: powerdevilcore.cpp:194
217 msgid "Check Your Battery"
218 msgstr ""
219
220 #: powerdevilcore.cpp:259
221 msgid ""
222 "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
223 "Please check your PowerDevil configuration."
224 msgstr ""
225
226 #: powerdevilcore.cpp:345
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "Could not connect to battery interface.\n"
230 "Please check your system configuration"
231 msgstr ""
232 "बैटरी इंटरफेस से कनेक्ट नहीं हो सका!\n"
233 "कृपया अपना सिस्टम कॉन्फ़िगरेशन जाँचें"
234
235 #: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435
236 #: powerdevilcore.cpp:440
237 msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
238 msgstr ""
239
240 #: powerdevilcore.cpp:426
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
244 msgstr ""
245 "आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में हाल्ट हो जाएगा. इस प्रक्रिया को "
246 "रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें."
247
248 #: powerdevilcore.cpp:431
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
252 "seconds."
253 msgstr ""
254 "आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में हाल्ट हो जाएगा. इस प्रक्रिया को "
255 "रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें."
256
257 #: powerdevilcore.cpp:436
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
261 msgstr ""
262 "आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में रैम में सस्पेंड हो जाएगा. इस "
263 "प्रक्रिया को रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें."
264
265 #: powerdevilcore.cpp:441
266 #, fuzzy
267 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
268 msgstr "आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. अपना कार्य जितनी जल्दी हो सके सहेज लें!"
269
270 #: powerdevilcore.cpp:447
271 msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
272 msgstr ""
273
274 #: powerdevilcore.cpp:448
275 msgid ""
276 "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
277 "plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
278 msgstr ""
279
280 #: powerdevilcore.cpp:467
281 #, fuzzy
282 msgid "AC Adapter Plugged In"
283 msgstr "जब पावर एडॉप्टर प्लग में लगाया गया हो"
284
285 #: powerdevilcore.cpp:468
286 #, fuzzy
287 msgid "All pending suspend actions have been canceled."
288 msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग में लगा दिया गया"
289
290 #: powerdevilcore.cpp:470
291 msgid "Running on AC power"
292 msgstr ""
293
294 #: powerdevilcore.cpp:470
295 #, fuzzy
296 msgid "The power adaptor has been plugged in."
297 msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग में लगा दिया गया"
298
299 #: powerdevilcore.cpp:473
300 #, fuzzy
301 msgid "Running on Battery Power"
302 msgstr "जब बैटरी पावर पर हो"
303
304 #: powerdevilcore.cpp:473
305 #, fuzzy
306 msgid "The power adaptor has been unplugged."
307 msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग से निकाल दिया गया"
308
309 #: powerdevilcore.cpp:479
310 msgid ""
311 "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
312 "the following error: %1\n"
313 "Please check your system configuration"
314 msgstr ""
315
316 #: powerdevilcore.cpp:529
317 msgid "Charge Complete"
318 msgstr ""
319
320 #: powerdevilcore.cpp:529
321 msgid "Your battery is now fully charged."
322 msgstr ""