OSDN Git Service

082943d9f084578f5eb150dded12537a4fd9024f
[kde/kde-l10n.git] / hr / messages / applications / libkonq.po
1 # Translation of libkonq to Croatian
2 #
3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
4 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
5 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010, 2011.
6 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
7 # Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libkonq 0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:25+0200\n"
14 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23 "X-Environment: kde\n"
24 "X-Accelerator-Marker: &\n"
25 "X-Text-Markup: kde4\n"
26
27 #: konq_copytomenu.cpp:79
28 msgctxt "@title:menu"
29 msgid "Copy To"
30 msgstr "Kopiraj u"
31
32 #: konq_copytomenu.cpp:85
33 msgctxt "@title:menu"
34 msgid "Move To"
35 msgstr "Pomakni na"
36
37 #: konq_copytomenu.cpp:109
38 msgctxt "@title:menu"
39 msgid "Home Folder"
40 msgstr "Osobna mapa"
41
42 #: konq_copytomenu.cpp:115
43 msgctxt "@title:menu"
44 msgid "Root Folder"
45 msgstr "Ishodište"
46
47 #: konq_copytomenu.cpp:120
48 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
49 msgid "Browse..."
50 msgstr "Pretraži…"
51
52 #: konq_copytomenu.cpp:191
53 msgctxt "@title:menu"
54 msgid "Copy Here"
55 msgstr "Kopiraj ovdje"
56
57 #: konq_copytomenu.cpp:192
58 msgctxt "@title:menu"
59 msgid "Move Here"
60 msgstr "Premjesti ovdje"
61
62 #: konq_operations.cpp:311
63 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
64 msgstr "Mapu ne možete premjestiti u samu sebe"
65
66 #: konq_operations.cpp:357
67 msgid "File name for dropped contents:"
68 msgstr "Naziv datoteke za ispušteni sadržaj:"
69
70 #: konq_operations.cpp:562
71 msgid "&Move Here"
72 msgstr "&Premjesti ovdje"
73
74 #: konq_operations.cpp:566
75 msgid "&Copy Here"
76 msgstr "&Kopiraj ovdje"
77
78 #: konq_operations.cpp:570
79 msgid "&Link Here"
80 msgstr "&Poveži ovdje"
81
82 #: konq_operations.cpp:572
83 msgid "Set as &Wallpaper"
84 msgstr "Postavi kao &pozadinsku sliku"
85
86 #: konq_operations.cpp:574
87 msgid "C&ancel"
88 msgstr "&Prekini"
89
90 #: konq_operations.cpp:898
91 msgctxt "@action:button"
92 msgid "Create directory"
93 msgstr "Stvori direktorij"
94
95 #: konq_operations.cpp:900
96 msgctxt "@action:button"
97 msgid "Enter a different name"
98 msgstr "Koristi drugačije ime"
99
100 #: konq_operations.cpp:903
101 msgid ""
102 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
103 "default."
104 msgstr ""
105 "Naziv \"%1\" počinje točkom, stoga će taj direktorij biti skriven ukoliko se "
106 "ne odabere drugačije."
107
108 #: konq_operations.cpp:904
109 #, fuzzy
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "Create hidden directory?"
112 msgstr "Stvori skriveni direktori?"
113
114 #: konq_operations.cpp:919
115 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
116 msgid "New Folder"
117 msgstr "Nova mapa"
118
119 #: konq_operations.cpp:926
120 msgctxt "@title:window"
121 msgid "New Folder"
122 msgstr "Nova mapa"
123
124 #: konq_operations.cpp:927
125 msgctxt "@label:textbox"
126 msgid "Enter folder name:"
127 msgstr "Unesite naziv mape:"
128
129 #: konq_operations.cpp:1040
130 msgctxt "@action:inmenu"
131 msgid "Paste One Folder"
132 msgstr "Zalijepi jednu mapu"
133
134 #: konq_operations.cpp:1041
135 msgctxt "@action:inmenu"
136 msgid "Paste One File"
137 msgstr "Zalijepi jednu datoteku"
138
139 #: konq_operations.cpp:1044
140 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgid "Paste One Item"
142 msgid_plural "Paste %1 Items"
143 msgstr[0] "Zalijepi %1 stavku"
144 msgstr[1] "Zalijepi %1 stavke"
145 msgstr[2] "Zalijepi %1 stavaka"
146
147 #: konq_operations.cpp:1046
148 msgctxt "@action:inmenu"
149 msgid "Paste Clipboard Contents..."
150 msgstr "Zalijepi sadržaj odlagališta …"
151
152 #: konq_operations.cpp:1050
153 msgctxt "@action:inmenu"
154 msgid "Paste"
155 msgstr "Zalijepi"
156
157 #: konq_popupmenu.cpp:242
158 msgid "&Open"
159 msgstr "&Otvori"
160
161 #: konq_popupmenu.cpp:267
162 msgid "Create &Folder..."
163 msgstr "&Stvori mapu …"
164
165 #: konq_popupmenu.cpp:276
166 msgid "&Restore"
167 msgstr "&Obnovi"
168
169 #: konq_popupmenu.cpp:277
170 msgid ""
171 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
172 "from initially"
173 msgstr ""
174 "Obnovi ovu datoteku ili direktorij i vrati se na lokaciju od kuda je bilo "
175 "inicijalno izbrisano"
176
177 #: konq_popupmenu.cpp:297
178 msgid "Show Original Directory"
179 msgstr "Pokaži izvorni direktorij"
180
181 #: konq_popupmenu.cpp:297
182 msgid "Show Original File"
183 msgstr "Pokaži izvornu datoteku"
184
185 #: konq_popupmenu.cpp:298
186 msgid ""
187 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
188 "parent directory."
189 msgstr ""
190 "Otvara novi prozor upravitelja datotekama koji ukazuje na ciljanu poveznicu, "
191 "u njezinom naddirektoriju."
192
193 #: konq_popupmenu.cpp:330
194 msgid "&Empty Trash Bin"
195 msgstr "Isprazni o&tpad"
196
197 #: konq_popupmenu.cpp:341
198 msgid "&Configure Trash Bin"
199 msgstr "&Podešavanje kante za smeće"
200
201 #: konq_popupmenu.cpp:365
202 msgid "&Bookmark This Page"
203 msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &stranice"
204
205 #: konq_popupmenu.cpp:367
206 msgid "&Bookmark This Location"
207 msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &lokacije"
208
209 #: konq_popupmenu.cpp:370
210 msgid "&Bookmark This Folder"
211 msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &mape"
212
213 #: konq_popupmenu.cpp:372
214 msgid "&Bookmark This Link"
215 msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &poveznice"
216
217 #: konq_popupmenu.cpp:374
218 msgid "&Bookmark This File"
219 msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &datoteke"
220
221 #: konq_popupmenu.cpp:401
222 msgid "Preview In"
223 msgstr "Pregled"
224
225 #: konq_popupmenu.cpp:436
226 msgid "&Properties"
227 msgstr "&Svojstva"
228
229 #: konq_popupmenu.cpp:454
230 msgid "Share"
231 msgstr "Dijeljenje"