OSDN Git Service

generic: remove translations for removed projects
[kde/kde-l10n.git] / hr / messages / kde-workspace / powerdevilglobalconfig.po
1 # Translation of powerdevilglobalconfig to Croatian
2 #
3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
4 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2011.
6 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: powerdevil\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:10+0100\n"
13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: hr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 "X-Environment: kde\n"
23 "X-Accelerator-Marker: &\n"
24 "X-Text-Markup: kde4\n"
25
26 #. i18n: file: generalPage.ui:38
27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
28 #: rc.cpp:3
29 #, fuzzy
30 msgid "<b>Battery levels</b>"
31 msgstr "Razine baterije"
32
33 #. i18n: file: generalPage.ui:52
34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
35 #: rc.cpp:6
36 msgid "Battery is at low level at"
37 msgstr "Baterija je na niskoj razini pri"
38
39 #. i18n: file: generalPage.ui:68
40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
41 #: rc.cpp:9
42 msgid "Low battery level"
43 msgstr "Niska razina baterije"
44
45 #. i18n: file: generalPage.ui:71
46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
47 #: rc.cpp:12
48 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
49 msgstr "Baterija će se smatrati praznom kada se dosegne ova razina"
50
51 #. i18n: file: generalPage.ui:74
52 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
53 #. i18n: file: generalPage.ui:106
54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
55 #: rc.cpp:16 rc.cpp:29
56 #, no-c-format
57 msgid "%"
58 msgstr "%"
59
60 #. i18n: file: generalPage.ui:84
61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
62 #: rc.cpp:19
63 msgid "Battery is at critical level at"
64 msgstr "Baterija je na kritičnoj razini pri"
65
66 #. i18n: file: generalPage.ui:100
67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
68 #: rc.cpp:22
69 msgid "Critical battery level"
70 msgstr "Kritična razina baterije"
71
72 #. i18n: file: generalPage.ui:103
73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
74 #: rc.cpp:25
75 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
76 msgstr ""
77 "Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu"
78
79 #. i18n: file: generalPage.ui:116
80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
81 #: rc.cpp:32
82 #, fuzzy
83 msgid "When battery is at critical level"
84 msgstr "Kada je baterija na niskom nivou"
85
86 #. i18n: file: generalPage.ui:168
87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88 #: rc.cpp:35
89 msgid "<b>Events</b>"
90 msgstr "<b>Događaji</b>"
91
92 #. i18n: file: generalPage.ui:182
93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
94 #: rc.cpp:38
95 msgid "Lock screen on resume"
96 msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka"
97
98 #. i18n: file: generalPage.ui:195
99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
100 #: rc.cpp:41
101 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
102 msgstr "Zaključaj ekran kada se budiš iz zaustavljenog stanja"
103
104 #. i18n: file: generalPage.ui:201
105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
106 #: rc.cpp:44
107 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
108 msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku"
109
110 #. i18n: file: generalPage.ui:225
111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
112 #: rc.cpp:47
113 msgid "Configure Notifications..."
114 msgstr "Konfiguriraj obavijesti…"
115
116 #. i18n: file: generalPage.ui:247
117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
118 #. i18n: file: generalPage.ui:250
119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
120 #. i18n: file: generalPage.ui:260
121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
122 #. i18n: file: generalPage.ui:263
123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
124 #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
125 msgid ""
126 "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
127 "sleep when the lid is closed"
128 msgstr ""
129
130 #. i18n: file: generalPage.ui:253
131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
132 #: rc.cpp:56
133 msgid "Never prevent an action on lid close"
134 msgstr ""
135
136 #: GeneralPage.cpp:60
137 msgid "Global Power Management Configuration"
138 msgstr "Konfiguracija općeg upravljanja potrošnjom energije"
139
140 #: GeneralPage.cpp:61
141 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
142 msgstr ""
143 "Alat za podešavanje općeg upravljanja potrošnjom energije za KDE-ov sustav "
144 "upravljanja potrošnjom energije"
145
146 #: GeneralPage.cpp:62
147 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
148 msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
149
150 #: GeneralPage.cpp:63
151 msgid ""
152 "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
153 "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
154 msgstr ""
155 "Iz ovog modula možete konfigurirati glavni servis upravljanja potrošnjom "
156 "energije, pridruživati profile stanjima i napraviti neka fina podešavanja u "
157 "vezi korištenja baterije"
158
159 #: GeneralPage.cpp:66
160 msgid "Dario Freddi"
161 msgstr "Dario Freddi"
162
163 #: GeneralPage.cpp:66
164 msgid "Maintainer"
165 msgstr "Održavatelj"
166
167 #: GeneralPage.cpp:112
168 msgid "Do nothing"
169 msgstr "Ne čini ništa"
170
171 #: GeneralPage.cpp:114
172 msgid "Sleep"
173 msgstr "Spavaj"
174
175 #: GeneralPage.cpp:117
176 msgid "Hibernate"
177 msgstr "Hiberniraj"
178
179 #: GeneralPage.cpp:119
180 msgid "Shutdown"
181 msgstr "Isključivanje"
182
183 #: GeneralPage.cpp:210
184 msgid ""
185 "The Power Management Service appears not to be running.\n"
186 "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
187 "\""
188 msgstr ""