1 # translation of libkonq.po to Icelandic
2 # Íslenskun á libkonq.po
3 # Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
6 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
7 # Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003.
8 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
9 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
10 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
13 "Project-Id-Version: libkonq\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
15 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:47+0000\n"
17 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
18 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 #: konq_copytomenu.cpp:79
34 #: konq_copytomenu.cpp:85
39 #: konq_copytomenu.cpp:109
44 #: konq_copytomenu.cpp:115
49 #: konq_copytomenu.cpp:120
50 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
54 #: konq_copytomenu.cpp:191
57 msgstr "Afrita hingað"
59 #: konq_copytomenu.cpp:192
64 #: konq_operations.cpp:311
65 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
66 msgstr "Þú getur ekki sleppt möppu á sjálfa sig"
68 #: konq_operations.cpp:357
69 msgid "File name for dropped contents:"
70 msgstr "Skráarheiti fyrir gögn sem er sleppt:"
72 #: konq_operations.cpp:562
76 #: konq_operations.cpp:566
78 msgstr "&Afrita hingað"
80 #: konq_operations.cpp:570
84 #: konq_operations.cpp:572
85 msgid "Set as &Wallpaper"
86 msgstr "Gera að &veggfóðri"
88 #: konq_operations.cpp:574
92 #: konq_operations.cpp:898
93 msgctxt "@action:button"
94 msgid "Create directory"
95 msgstr "Búa til möppu"
97 #: konq_operations.cpp:900
98 msgctxt "@action:button"
99 msgid "Enter a different name"
100 msgstr "Settu inn annað nafn"
102 #: konq_operations.cpp:903
104 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
107 "Heitið \"%1\" byrjar með punkti, þannig að sjálfgefið er að hún sé falin."
109 #: konq_operations.cpp:904
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "Create hidden directory?"
112 msgstr "Búa til falda möppu?"
114 #: konq_operations.cpp:919
115 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
119 #: konq_operations.cpp:926
120 msgctxt "@title:window"
124 #: konq_operations.cpp:927
125 msgctxt "@label:textbox"
126 msgid "Enter folder name:"
127 msgstr "Sláðu inn heiti möppu:"
129 #: konq_operations.cpp:1040
130 msgctxt "@action:inmenu"
131 msgid "Paste One Folder"
132 msgstr "Líma eina möppu"
134 #: konq_operations.cpp:1041
135 msgctxt "@action:inmenu"
136 msgid "Paste One File"
137 msgstr "Líma eina skrá"
139 #: konq_operations.cpp:1044
140 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgid "Paste One Item"
142 msgid_plural "Paste %1 Items"
143 msgstr[0] "Líma einn hlut"
144 msgstr[1] "Líma %1 hluti"
146 #: konq_operations.cpp:1046
147 msgctxt "@action:inmenu"
148 msgid "Paste Clipboard Contents..."
149 msgstr "Líma innihald klippispjalds..."
151 #: konq_operations.cpp:1050
152 msgctxt "@action:inmenu"
156 #: konq_popupmenu.cpp:242
160 #: konq_popupmenu.cpp:267
161 msgid "Create &Folder..."
162 msgstr "Búa til &möppu..."
164 #: konq_popupmenu.cpp:276
166 msgstr "Endu&rheimta"
168 #: konq_popupmenu.cpp:277
170 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
173 "Endurheimtir þessa skrá eða möppu, til baka á þann stað þar sem henni var "
176 #: konq_popupmenu.cpp:297
177 msgid "Show Original Directory"
178 msgstr "Sýna upprunalega möppu"
180 #: konq_popupmenu.cpp:297
181 msgid "Show Original File"
182 msgstr "Sýna upprunalega skrá"
184 #: konq_popupmenu.cpp:298
186 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
189 "Opnar nýjan skráastjóraglugga sem sýnir áfangastað þessa tengils inni í "
192 #: konq_popupmenu.cpp:330
193 msgid "&Empty Trash Bin"
194 msgstr "&Tæma ruslakörfu"
196 #: konq_popupmenu.cpp:341
197 msgid "&Configure Trash Bin"
198 msgstr "Stilla r&uslafötu"
200 #: konq_popupmenu.cpp:365
201 msgid "&Bookmark This Page"
202 msgstr "&Bókamerkja þessa síðu"
204 #: konq_popupmenu.cpp:367
205 msgid "&Bookmark This Location"
206 msgstr "&Bókamerkja þessa staðsetningu"
208 #: konq_popupmenu.cpp:370
209 msgid "&Bookmark This Folder"
210 msgstr "&Bókamerkja þessa möppu"
212 #: konq_popupmenu.cpp:372
213 msgid "&Bookmark This Link"
214 msgstr "&Bókamerkja þennan tengil"
216 #: konq_popupmenu.cpp:374
217 msgid "&Bookmark This File"
218 msgstr "&Bókamerkja þessa skrá"
220 #: konq_popupmenu.cpp:401
224 #: konq_popupmenu.cpp:436
226 msgstr "&Eiginleikar"
228 #: konq_popupmenu.cpp:455