OSDN Git Service

b8e4d3b47e93a4392a3436edef637ca1c8de0c03
[kde/kde-l10n.git] / it / messages / kde-extraapps / fileviewgitplugin.po
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 09:06+0200\n"
11 "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
12 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: checkoutdialog.cpp:39
20 msgctxt "@title:window"
21 msgid "<application>Git</application> Checkout"
22 msgstr "Esegui il checkout con <application>Git</application>"
23
24 #: checkoutdialog.cpp:42
25 msgctxt "@action:button"
26 msgid "Checkout"
27 msgstr "Checkout"
28
29 #: checkoutdialog.cpp:52
30 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
31 msgid "Branch:"
32 msgstr "Ramo:"
33
34 #: checkoutdialog.cpp:59
35 msgctxt "@option:radio Git Checkout"
36 msgid "Tag:"
37 msgstr "Etichetta:"
38
39 #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73
40 msgctxt "@title:group"
41 msgid "Options"
42 msgstr "Opzioni"
43
44 #: checkoutdialog.cpp:72
45 msgctxt "@option:check"
46 msgid "Create New Branch: "
47 msgstr "Crea nuovo ramo: "
48
49 #: checkoutdialog.cpp:73
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
52 msgstr "Crea un nuovo ramo in base al ramo o all'etichetta selezionato."
53
54 #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76
55 msgctxt "@option:check"
56 msgid "Force"
57 msgstr "Forza"
58
59 #: checkoutdialog.cpp:87
60 msgctxt "@info:tooltip"
61 msgid "Discard local changes."
62 msgstr "Scarta le modifiche locali."
63
64 #: checkoutdialog.cpp:119
65 msgctxt "@info:tooltip"
66 msgid "There are no tags in this repository."
67 msgstr "Non ci sono etichette in questo repository."
68
69 #: checkoutdialog.cpp:179
70 msgctxt "@title:group"
71 msgid "Branch Base"
72 msgstr "Ramifica base"
73
74 #: checkoutdialog.cpp:180
75 msgctxt "@title:group"
76 msgid "Checkout"
77 msgstr "Checkout"
78
79 #: checkoutdialog.cpp:199
80 msgctxt "@info:tooltip"
81 msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
82 msgstr "Devi prima inserire un nome valido per il nuovo ramo."
83
84 #: checkoutdialog.cpp:206
85 msgctxt "@info:tooltip"
86 msgid "A branch with the name '%1' already exists."
87 msgstr "Esiste già un ramo di nome «%1»."
88
89 #: checkoutdialog.cpp:213
90 msgctxt "@info:tooltip"
91 msgid "Branch names may not contain any whitespace."
92 msgstr "I nomi dei rami non possono contenere spazi."
93
94 #: checkoutdialog.cpp:220
95 msgctxt "@info:tooltip"
96 msgid "You must select a valid branch first."
97 msgstr "Devi prima selezionare un ramo valido."
98
99 #: checkoutdialog.cpp:241
100 msgctxt ""
101 "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
102 "for a newly created branch"
103 msgid "branch"
104 msgstr "ramo"
105
106 #: commitdialog.cpp:37
107 msgctxt "@title:window"
108 msgid "<application>Git</application> Commit"
109 msgstr "Effettua il commit con <application>Git</application>"
110
111 #: commitdialog.cpp:40
112 msgctxt "@action:button"
113 msgid "Commit"
114 msgstr "Commit"
115
116 #: commitdialog.cpp:46
117 msgctxt "@title:group"
118 msgid "Commit message"
119 msgstr "Messaggio di commit"
120
121 #: commitdialog.cpp:61
122 msgctxt "@option:check"
123 msgid "Amend last commit"
124 msgstr "Emenda l'ultimo commit"
125
126 #: commitdialog.cpp:67
127 msgctxt "@info:tooltip"
128 msgid "There is nothing to amend."
129 msgstr "Non c'è nulla da emendare."
130
131 #: commitdialog.cpp:74
132 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
133 msgid "Sign off"
134 msgstr "Firma"
135
136 #: commitdialog.cpp:75
137 msgctxt "@info:tooltip"
138 msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
139 msgstr "Aggiungi una riga di firma alla fine del messaggio di commit."
140
141 #: commitdialog.cpp:131
142 msgctxt "@info:tooltip"
143 msgid "You must enter a commit message first."
144 msgstr "Devi prima inserire un messaggio di commit."
145
146 #: fileviewgitplugin.cpp:61
147 msgctxt "@action:inmenu"
148 msgid "<application>Git</application> Add"
149 msgstr "Aggiungi al repository <application>Git</application>"
150
151 #: fileviewgitplugin.cpp:67
152 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgid "<application>Git</application> Remove"
154 msgstr "Rimuovi dal repository <application>Git</application>"
155
156 #: fileviewgitplugin.cpp:73
157 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "<application>Git</application> Checkout..."
159 msgstr "Effettua il checkout con <application>Git</application>..."
160
161 #: fileviewgitplugin.cpp:79
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "<application>Git</application> Commit..."
164 msgstr "Effettua il commit con <application>Git</application>..."
165
166 #: fileviewgitplugin.cpp:85
167 msgctxt "@action:inmenu"
168 msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
169 msgstr "Crea etichetta con <application>Git</application>..."
170
171 #: fileviewgitplugin.cpp:90
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "<application>Git</application> Push..."
174 msgstr "Effettua il push con <application>Git</application>..."
175
176 #: fileviewgitplugin.cpp:94
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "<application>Git</application> Pull..."
179 msgstr "Effettua il pull con <application>Git</application>..."
180
181 #: fileviewgitplugin.cpp:344
182 msgctxt "@info:status"
183 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
184 msgstr "Aggiunta dei file nel repository <application>Git</application>..."
185
186 #: fileviewgitplugin.cpp:345
187 msgctxt "@info:status"
188 msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
189 msgstr ""
190 "L'aggiunta dei file nel repository <application>Git</application> non è "
191 "riuscita."
192
193 #: fileviewgitplugin.cpp:346
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
196 msgstr "File aggiunti al repository <application>Git</application>."
197
198 #: fileviewgitplugin.cpp:355
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
201 msgstr "Rimozione dei file dal repository <application>Git</application>..."
202
203 #: fileviewgitplugin.cpp:356
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
206 msgstr ""
207 "La rimozione dei file dal repository <application>Git</application> non è "
208 "riuscita."
209
210 #: fileviewgitplugin.cpp:357
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
213 msgstr "File rimossi dal repository <application>Git</application>."
214
215 #: fileviewgitplugin.cpp:391
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Switched to branch '%1'"
218 msgstr "Passato al ramo «%1»"
219
220 #: fileviewgitplugin.cpp:397
221 msgctxt ""
222 "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit "
223 "message "
224 msgid "HEAD is now at %1"
225 msgstr "HEAD è adesso a %1"
226
227 #: fileviewgitplugin.cpp:401
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Switched to a new branch '%1'"
230 msgstr "Passato a un nuovo ramo «%1»"
231
232 #: fileviewgitplugin.cpp:412
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid ""
235 "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
236 "is dirty."
237 msgstr ""
238 "Il checkout con <application>Git</application> non è riuscito. La tua "
239 "cartella locale potrebbe essere «sporca»."
240
241 #: fileviewgitplugin.cpp:471
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Successfully created tag '%1'"
244 msgstr "Etichetta «%1» creata correttamente"
245
246 #: fileviewgitplugin.cpp:476
247 msgctxt "@info:status"
248 msgid ""
249 "<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
250 "already exists."
251 msgstr ""
252 "La creazione di un'etichetta con <application>Git</application> non è "
253 "riuscita. Ne esiste già una di nome «%1»."
254
255 #: fileviewgitplugin.cpp:478
256 msgctxt "@info:status"
257 msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
258 msgstr ""
259 "Creazione dell'etichetta con <application>Git</application> non riuscita."
260
261 #: fileviewgitplugin.cpp:490
262 msgctxt "@info:status"
263 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
264 msgstr "Push del ramo %1 a %2:%3 non riuscito."
265
266 #: fileviewgitplugin.cpp:492
267 msgctxt "@info:status"
268 msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
269 msgstr "Ramo %1 inviato a %2:%3."
270
271 #: fileviewgitplugin.cpp:494
272 msgctxt "@info:status"
273 msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
274 msgstr "Push del ramo %1 a %2:%3..."
275
276 #: fileviewgitplugin.cpp:511
277 msgctxt "@info:status"
278 msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
279 msgstr "Pull del ramo %1 da %2 non riuscita."
280
281 #: fileviewgitplugin.cpp:513
282 msgctxt "@info:status"
283 msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
284 msgstr "Ramo %1 prelevato da %2 correttamente."
285
286 #: fileviewgitplugin.cpp:515
287 msgctxt "@info:status"
288 msgid "Pulling branch %1 from %2..."
289 msgstr "Pull del ramo %1 da %2..."
290
291 #: fileviewgitplugin.cpp:568 fileviewgitplugin.cpp:580
292 msgctxt "@info:status"
293 msgid "Branch is already up-to-date."
294 msgstr "Il ramo è già aggiornato."
295
296 #: fileviewgitplugin.cpp:584
297 msgctxt "@info:status"
298 msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
299 msgstr ""
300 "Si sono verificati conflitti di fusione. Correggili ed effettua il commit "
301 "del risultato."
302
303 #: pulldialog.cpp:33
304 msgctxt "@title:window"
305 msgid "<application>Git</application> Pull"
306 msgstr "Pull con <application>Git</application>"
307
308 #: pulldialog.cpp:36
309 msgctxt "@action:button"
310 msgid "Pull"
311 msgstr "Pull"
312
313 #: pulldialog.cpp:42
314 msgctxt "@title:group The source to pull from"
315 msgid "Source"
316 msgstr "Sorgente"
317
318 #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48
319 msgctxt "@label:listbox a git remote"
320 msgid "Remote:"
321 msgstr "Remoto:"
322
323 #: pulldialog.cpp:51
324 msgctxt "@label:listbox"
325 msgid "Remote branch:"
326 msgstr "Ramo remoto:"
327
328 #: pushdialog.cpp:34
329 msgctxt "@title:window"
330 msgid "<application>Git</application> Push"
331 msgstr "Push con <application>Git</application>"
332
333 #: pushdialog.cpp:37
334 msgctxt "@action:button"
335 msgid "Push"
336 msgstr "Push"
337
338 #: pushdialog.cpp:44
339 msgctxt "@title:group The remote host"
340 msgid "Destination"
341 msgstr "Destinazione"
342
343 #: pushdialog.cpp:56
344 msgctxt "@title:group"
345 msgid "Branches"
346 msgstr "Rami"
347
348 #: pushdialog.cpp:60
349 msgctxt "@label:listbox"
350 msgid "Local Branch:"
351 msgstr "Ramo locale:"
352
353 #: pushdialog.cpp:67
354 msgctxt "@label:listbox"
355 msgid "Remote Branch:"
356 msgstr "Ramo remoto:"
357
358 #: pushdialog.cpp:77
359 msgctxt "@info:tooltip"
360 msgid ""
361 "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
362 msgstr "Procedi anche se il ramo remoto non è un antenato di quello locale."
363
364 #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
365 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
366 #: rc.cpp:3
367 msgid "Dialog height"
368 msgstr "Altezza della finestra"
369
370 #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
371 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
372 #: rc.cpp:6
373 msgid "Dialog width"
374 msgstr "Larghezza della finestra"
375
376 #: tagdialog.cpp:40
377 msgctxt "@title:window"
378 msgid "<application>Git</application> Create Tag"
379 msgstr "Crea etichette con <application>Git</application>"
380
381 #: tagdialog.cpp:43
382 msgctxt "@action:button"
383 msgid "Create Tag"
384 msgstr "Crea etichetta"
385
386 #: tagdialog.cpp:49
387 msgctxt "@title:group"
388 msgid "Tag Information"
389 msgstr "Informazioni sulle etichette"
390
391 #: tagdialog.cpp:53
392 msgctxt "@label:textbox"
393 msgid "Tag Name:"
394 msgstr "Nome dell'etichetta:"
395
396 #: tagdialog.cpp:61
397 msgctxt "@label:textbox"
398 msgid "Tag Message:"
399 msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
400
401 #: tagdialog.cpp:70
402 msgctxt "@title:group"
403 msgid "Attach to"
404 msgstr "Allega a"
405
406 #: tagdialog.cpp:75
407 msgctxt "@label:listbox"
408 msgid "Branch:"
409 msgstr "Ramo:"
410
411 #: tagdialog.cpp:121
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "You must enter a tag name first."
414 msgstr "Devi prima inserire un nome per l'etichetta."
415
416 #: tagdialog.cpp:124
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Tag names may not contain any whitespace."
419 msgstr "I nomi delle etichette non possono contenere spazi."
420
421 #: tagdialog.cpp:127
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "A tag named '%1' already exists."
424 msgstr "Esiste già un'etichetta con nome «%1»."