1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2014.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 00:16+0900\n"
11 "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12 "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 #: konq_copytomenu.cpp:79
25 #: konq_copytomenu.cpp:85
30 #: konq_copytomenu.cpp:109
35 #: konq_copytomenu.cpp:115
40 #: konq_copytomenu.cpp:120
41 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
45 #: konq_copytomenu.cpp:191
50 #: konq_copytomenu.cpp:192
55 #: konq_operations.cpp:311
56 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
57 msgstr "폴더 자신에게 끌어다 놓을 수 없습니다"
59 #: konq_operations.cpp:357
60 msgid "File name for dropped contents:"
61 msgstr "끌어다 놓은 내용의 파일 이름:"
63 #: konq_operations.cpp:562
67 #: konq_operations.cpp:566
71 #: konq_operations.cpp:570
75 #: konq_operations.cpp:572
76 msgid "Set as &Wallpaper"
77 msgstr "배경 그림으로 설정(&W)"
79 #: konq_operations.cpp:574
83 #: konq_operations.cpp:898
84 msgctxt "@action:button"
85 msgid "Create directory"
88 #: konq_operations.cpp:900
89 msgctxt "@action:button"
90 msgid "Enter a different name"
91 msgstr "다른 이름을 입력하십시오."
93 #: konq_operations.cpp:903
95 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
97 msgstr "이름 \"%1\"은(는) 점으로 시작하기 때문에 기본적으로 숨겨질 것입니다."
99 #: konq_operations.cpp:904
100 msgctxt "@title:window"
101 msgid "Create hidden directory?"
102 msgstr "숨은 디렉터리를 만드시겠습니까?"
104 #: konq_operations.cpp:919
105 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
109 #: konq_operations.cpp:926
110 msgctxt "@title:window"
114 #: konq_operations.cpp:927
115 msgctxt "@label:textbox"
116 msgid "Enter folder name:"
119 #: konq_operations.cpp:1040
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Paste One Folder"
124 #: konq_operations.cpp:1041
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Paste One File"
129 #: konq_operations.cpp:1044
130 msgctxt "@action:inmenu"
131 msgid "Paste One Item"
132 msgid_plural "Paste %1 Items"
133 msgstr[0] "항목 %1개 붙여넣기"
135 #: konq_operations.cpp:1046
136 msgctxt "@action:inmenu"
137 msgid "Paste Clipboard Contents..."
138 msgstr "클립보드 내용 붙여넣기..."
140 #: konq_operations.cpp:1050
141 msgctxt "@action:inmenu"
145 #: konq_popupmenu.cpp:242
149 #: konq_popupmenu.cpp:267
150 msgid "Create &Folder..."
151 msgstr "폴더 만들기(&F)..."
153 #: konq_popupmenu.cpp:276
157 #: konq_popupmenu.cpp:277
159 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
161 msgstr "이 파일이나 폴더를 삭제되기 전에 있었던 위치로 복원합니다"
163 #: konq_popupmenu.cpp:297
164 msgid "Show Original Directory"
167 #: konq_popupmenu.cpp:297
168 msgid "Show Original File"
171 #: konq_popupmenu.cpp:298
173 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
176 "이 링크가 가리키는 대상이 부모 디렉터리에서 선택된 파일 관리자를 엽니다."
178 #: konq_popupmenu.cpp:330
179 msgid "&Empty Trash Bin"
182 #: konq_popupmenu.cpp:341
183 msgid "&Configure Trash Bin"
186 #: konq_popupmenu.cpp:365
187 msgid "&Bookmark This Page"
188 msgstr "이 페이지를 책갈피에 추가(&B)"
190 #: konq_popupmenu.cpp:367
191 msgid "&Bookmark This Location"
192 msgstr "이 위치를 책갈피에 추가(&B)"
194 #: konq_popupmenu.cpp:370
195 msgid "&Bookmark This Folder"
196 msgstr "이 폴더를 책갈피에 추가(&B)"
198 #: konq_popupmenu.cpp:372
199 msgid "&Bookmark This Link"
200 msgstr "이 링크를 책갈피에 추가(&B)"
202 #: konq_popupmenu.cpp:374
203 msgid "&Bookmark This File"
204 msgstr "이 파일을 책갈피에 추가(&B)"
206 #: konq_popupmenu.cpp:401
210 #: konq_popupmenu.cpp:436
214 #: konq_popupmenu.cpp:455