OSDN Git Service

generic: remove translations for removed projects
[kde/kde-l10n.git] / ko / messages / kde-workspace / powerdevilglobalconfig.po
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:36+0900\n"
11 "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20 #. i18n: file: generalPage.ui:38
21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
22 #: rc.cpp:3
23 msgid "<b>Battery levels</b>"
24 msgstr "<b>배터리 잔량</b>"
25
26 #. i18n: file: generalPage.ui:52
27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
28 #: rc.cpp:6
29 msgid "Battery is at low level at"
30 msgstr "배터리 부족 수준"
31
32 #. i18n: file: generalPage.ui:68
33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
34 #: rc.cpp:9
35 msgid "Low battery level"
36 msgstr "배터리 낮음"
37
38 #. i18n: file: generalPage.ui:71
39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
40 #: rc.cpp:12
41 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
42 msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리 부족으로 간주합니다"
43
44 #. i18n: file: generalPage.ui:74
45 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
46 #. i18n: file: generalPage.ui:106
47 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
48 #: rc.cpp:16 rc.cpp:29
49 #, no-c-format
50 msgid "%"
51 msgstr "%"
52
53 #. i18n: file: generalPage.ui:84
54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
55 #: rc.cpp:19
56 msgid "Battery is at critical level at"
57 msgstr "배터리 바닥남 수준"
58
59 #. i18n: file: generalPage.ui:100
60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
61 #: rc.cpp:22
62 msgid "Critical battery level"
63 msgstr "배터리 바닥남 수준"
64
65 #. i18n: file: generalPage.ui:103
66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
67 #: rc.cpp:25
68 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
69 msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리가 바닥난 것으로 간주합니다"
70
71 #. i18n: file: generalPage.ui:116
72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
73 #: rc.cpp:32
74 msgid "When battery is at critical level"
75 msgstr "배터리가 바닥났을 때"
76
77 #. i18n: file: generalPage.ui:168
78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79 #: rc.cpp:35
80 msgid "<b>Events</b>"
81 msgstr "<b>이벤트</b>"
82
83 #. i18n: file: generalPage.ui:182
84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
85 #: rc.cpp:38
86 msgid "Lock screen on resume"
87 msgstr "다시 시작할 때 화면 잠그기"
88
89 #. i18n: file: generalPage.ui:195
90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
91 #: rc.cpp:41
92 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
93 msgstr "깨어날 때 화면 잠그기"
94
95 #. i18n: file: generalPage.ui:201
96 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
97 #: rc.cpp:44
98 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
99 msgstr "대기 모드에서 깨어날 때 암호를 물어봅니다"
100
101 #. i18n: file: generalPage.ui:225
102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
103 #: rc.cpp:47
104 msgid "Configure Notifications..."
105 msgstr "알림 설정..."
106
107 #. i18n: file: generalPage.ui:247
108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
109 #. i18n: file: generalPage.ui:250
110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
111 #. i18n: file: generalPage.ui:260
112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
113 #. i18n: file: generalPage.ui:263
114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
115 #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
116 msgid ""
117 "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
118 "sleep when the lid is closed"
119 msgstr ""
120 "이 옵션을 사용하면 덮개를 닫았을 때 프로그램에서 절전 모드를 요청하지 못하게 "
121 "합니다"
122
123 #. i18n: file: generalPage.ui:253
124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
125 #: rc.cpp:56
126 msgid "Never prevent an action on lid close"
127 msgstr "덮개를 닫았을 때 동작 막지 않기"
128
129 #: GeneralPage.cpp:60
130 msgid "Global Power Management Configuration"
131 msgstr "전역 전원 관리 설정"
132
133 #: GeneralPage.cpp:61
134 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
135 msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 전역 전원 관리 설정 도구"
136
137 #: GeneralPage.cpp:62
138 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
139 msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
140
141 #: GeneralPage.cpp:63
142 msgid ""
143 "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
144 "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
145 msgstr ""
146 "이 모듈에서 주 전원 관리 데몬을 설정할 수 있으며, 상태와 프로필을 연결하고, "
147 "고급 배터리 설정을 변경할 수 있습니다."
148
149 #: GeneralPage.cpp:66
150 msgid "Dario Freddi"
151 msgstr "Dario Freddi"
152
153 #: GeneralPage.cpp:66
154 msgid "Maintainer"
155 msgstr "관리자"
156
157 #: GeneralPage.cpp:112
158 msgid "Do nothing"
159 msgstr "아무것도 하지 않음"
160
161 #: GeneralPage.cpp:114
162 msgid "Sleep"
163 msgstr "대기 모드"
164
165 #: GeneralPage.cpp:117
166 msgid "Hibernate"
167 msgstr "최대 절전 모드"
168
169 #: GeneralPage.cpp:119
170 msgid "Shutdown"
171 msgstr "컴퓨터 끄기"
172
173 #: GeneralPage.cpp:210
174 msgid ""
175 "The Power Management Service appears not to be running.\n"
176 "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
177 "\""
178 msgstr ""
179 "전원 관리 서비스가 실행 중이 아닌 것 같습니다.\n"
180 "\"시작 및 종료\" 항목에서 전원 관리 서비스를 시작하거나 예약하십시오"