OSDN Git Service

i18n: [calamares] Automatic merge of Transifex translations
[alterlinux/alterlinux-calamares.git] / lang / calamares_he.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS language="he" version="2.1">
4   <context>
5     <name>BootInfoWidget</name>
6     <message>
7       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="62"/>
8       <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
9       <translation>&lt;strong&gt;סביבת האתחול&lt;/strong&gt; של מערכת זו. &lt;br&gt;&lt;br&gt; מערכות x86 ישנות יותר תומכות אך ורק ב־&lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt; מערכות חדשות משתמשות בדרך כלל ב־&lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, אך עשוית להופיע כ־BIOS אם הן מופעלות במצב תאימות לאחור.</translation>
10     </message>
11     <message>
12       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="72"/>
13       <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
14       <translation>מערכת זו הופעלה בתצורת אתחול &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; כדי להגדיר הפעלה מתצורת אתחול EFI, על תכנית ההתקנה להתקין מנהל אתחול מערכת, לדוגמה &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; או &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; על &lt;strong&gt;מחיצת מערכת EFI&lt;/strong&gt;. פעולה זו היא אוטומטית, אלא אם כן העדפתך היא להגדיר מחיצות באופן ידני, במקרה זה יש לבחור זאת או להגדיר בעצמך.</translation>
15     </message>
16     <message>
17       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="84"/>
18       <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
19       <translation>מערכת זו הופעלה בתצורת אתחול &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; כדי להגדיר הפעלה מתצורת אתחול BIOS, על תכנית ההתקנה להתקין מנהל אתחול מערכת, לדוגמה &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, בתחילת המחיצה או על ה־&lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; בצמוד להתחלה של טבלת המחיצות (מועדף). פעולה זו היא אוטומטית, אלא אם כן תבחר להגדיר מחיצות באופן ידני, במקרה זה יש להגדיר זאת בעצמך.</translation>
20     </message>
21   </context>
22   <context>
23     <name>BootLoaderModel</name>
24     <message>
25       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="58"/>
26       <source>Master Boot Record of %1</source>
27       <translation>Master Boot Record של %1</translation>
28     </message>
29     <message>
30       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="91"/>
31       <source>Boot Partition</source>
32       <translation>מחיצת האתחול (Boot)</translation>
33     </message>
34     <message>
35       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="98"/>
36       <source>System Partition</source>
37       <translation>מחיצת מערכת</translation>
38     </message>
39     <message>
40       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="128"/>
41       <source>Do not install a boot loader</source>
42       <translation>לא להתקין מנהל אתחול מערכת</translation>
43     </message>
44     <message>
45       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="146"/>
46       <source>%1 (%2)</source>
47       <translation>%1 (%2)</translation>
48     </message>
49   </context>
50   <context>
51     <name>Calamares::BlankViewStep</name>
52     <message>
53       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
54       <source>Blank Page</source>
55       <translation>עמוד ריק</translation>
56     </message>
57   </context>
58   <context>
59     <name>Calamares::DebugWindow</name>
60     <message>
61       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="18"/>
62       <source>Form</source>
63       <translation>Form</translation>
64     </message>
65     <message>
66       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
67       <source>GlobalStorage</source>
68       <translation>אחסון גלובלי</translation>
69     </message>
70     <message>
71       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
72       <source>JobQueue</source>
73       <translation>JobQueue</translation>
74     </message>
75     <message>
76       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
77       <source>Modules</source>
78       <translation>מודולים</translation>
79     </message>
80     <message>
81       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
82       <source>Type:</source>
83       <translation>סוג:</translation>
84     </message>
85     <message>
86       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
87       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
88       <source>none</source>
89       <translation>ללא</translation>
90     </message>
91     <message>
92       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
93       <source>Interface:</source>
94       <translation>מנשק:</translation>
95     </message>
96     <message>
97       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="97"/>
98       <source>Tools</source>
99       <translation>כלים</translation>
100     </message>
101     <message>
102       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="110"/>
103       <source>Reload Stylesheet</source>
104       <translation>טעינת גיליון הסגנון מחדש</translation>
105     </message>
106     <message>
107       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="117"/>
108       <source>Widget Tree</source>
109       <translation>עץ וידג׳טים</translation>
110     </message>
111     <message>
112       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="217"/>
113       <source>Debug information</source>
114       <translation>מידע על ניפוי שגיאות</translation>
115     </message>
116   </context>
117   <context>
118     <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
119     <message>
120       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="85"/>
121       <source>Set up</source>
122       <translation>הקמה</translation>
123     </message>
124     <message>
125       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="85"/>
126       <source>Install</source>
127       <translation>התקנה</translation>
128     </message>
129   </context>
130   <context>
131     <name>Calamares::FailJob</name>
132     <message>
133       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
134       <source>Job failed (%1)</source>
135       <translation>משימה נכשלה (%1)</translation>
136     </message>
137     <message>
138       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
139       <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
140       <translation>הכשל במשימה המוגדרת התבקש במפורש.</translation>
141     </message>
142   </context>
143   <context>
144     <name>Calamares::JobThread</name>
145     <message>
146       <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="196"/>
147       <source>Done</source>
148       <translation>בוצע</translation>
149     </message>
150   </context>
151   <context>
152     <name>Calamares::NamedJob</name>
153     <message>
154       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
155       <source>Example job (%1)</source>
156       <translation>משימה לדוגמה (%1)</translation>
157     </message>
158   </context>
159   <context>
160     <name>Calamares::ProcessJob</name>
161     <message>
162       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
163       <source>Run command '%1' in target system.</source>
164       <translation>להפעיל את הפקודה ‚%1’ במערכת היעד.</translation>
165     </message>
166     <message>
167       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
168       <source> Run command '%1'.</source>
169       <translation>להפעיל את הפקודה ‚%1’.</translation>
170     </message>
171     <message>
172       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="50"/>
173       <source>Running command %1 %2</source>
174       <translation>הפקודה %1 %2 רצה</translation>
175     </message>
176   </context>
177   <context>
178     <name>Calamares::PythonJob</name>
179     <message>
180       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="192"/>
181       <source>Running %1 operation.</source>
182       <translation>הפעולה %1 רצה.</translation>
183     </message>
184     <message>
185       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="221"/>
186       <source>Bad working directory path</source>
187       <translation>נתיב תיקיית עבודה שגוי</translation>
188     </message>
189     <message>
190       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="222"/>
191       <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
192       <translation>תיקיית העבודה %1 עבור משימת python‏ %2 אינה קריאה.</translation>
193     </message>
194     <message>
195       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="228"/>
196       <source>Bad main script file</source>
197       <translation>קובץ תסריט הרצה ראשי לא תקין</translation>
198     </message>
199     <message>
200       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="229"/>
201       <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
202       <translation>קובץ תסריט הרצה ראשי %1 עבור משימת python %2 לא קריא. </translation>
203     </message>
204     <message>
205       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="297"/>
206       <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
207       <translation>שגיאת Boost.Python במשימה „%1”.</translation>
208     </message>
209   </context>
210   <context>
211     <name>Calamares::QmlViewStep</name>
212     <message>
213       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="67"/>
214       <source>Loading ...</source>
215       <translation>בטעינה…</translation>
216     </message>
217     <message>
218       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="88"/>
219       <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
220       <translation>צעד QML‏ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
221     </message>
222     <message>
223       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="268"/>
224       <source>Loading failed.</source>
225       <translation>הטעינה נכשלה…</translation>
226     </message>
227   </context>
228   <context>
229     <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
230     <message>
231       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="94"/>
232       <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
233       <translation>בדיקת הדרישות למודול &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; הושלמה.</translation>
234     </message>
235     <message numerus="yes">
236       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="115"/>
237       <source>Waiting for %n module(s).</source>
238       <translation>
239         <numerusform>בהמתנה למודול אחד.</numerusform>
240         <numerusform>בהמתנה לשני מודולים.</numerusform>
241         <numerusform>בהמתנה ל־%n מודולים.</numerusform>
242         <numerusform>בהמתנה ל־%n מודולים.</numerusform>
243       </translation>
244     </message>
245     <message numerus="yes">
246       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
247       <source>(%n second(s))</source>
248       <translation>
249         <numerusform>((שנייה אחת)</numerusform>
250         <numerusform>(שתי שניות)</numerusform>
251         <numerusform>(%n שניות)</numerusform>
252         <numerusform>(%n שניות)</numerusform>
253       </translation>
254     </message>
255     <message>
256       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="121"/>
257       <source>System-requirements checking is complete.</source>
258       <translation>בדיקת דרישות המערכת הושלמה.</translation>
259     </message>
260   </context>
261   <context>
262     <name>Calamares::ViewManager</name>
263     <message>
264       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="150"/>
265       <source>Setup Failed</source>
266       <translation>ההתקנה נכשלה</translation>
267     </message>
268     <message>
269       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="150"/>
270       <source>Installation Failed</source>
271       <translation>ההתקנה נכשלה</translation>
272     </message>
273     <message>
274       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="151"/>
275       <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
276       <translation>להדביק את יומן ההתקנה לאינטרנט?</translation>
277     </message>
278     <message>
279       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="164"/>
280       <source>Error</source>
281       <translation>שגיאה</translation>
282     </message>
283     <message>
284       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
285       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
286       <source>&amp;Yes</source>
287       <translation>&amp;כן</translation>
288     </message>
289     <message>
290       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="172"/>
291       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
292       <source>&amp;No</source>
293       <translation>&amp;לא</translation>
294     </message>
295     <message>
296       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="178"/>
297       <source>&amp;Close</source>
298       <translation>&amp;סגירה</translation>
299     </message>
300     <message>
301       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
302       <source>Install Log Paste URL</source>
303       <translation>כתובת הדבקת יומן התקנה</translation>
304     </message>
305     <message>
306       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
307       <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
308       <translation>ההעלאה לא הצליחה. לא בוצעה הדבקה לאינטרנט.</translation>
309     </message>
310     <message>
311       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="208"/>
312       <source>Calamares Initialization Failed</source>
313       <translation>הפעלת Calamares נכשלה</translation>
314     </message>
315     <message>
316       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="209"/>
317       <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
318       <translation>אין אפשרות להתקין את %1. ל־Calamares אין אפשרות לטעון את המודולים המוגדרים. מדובר בתקלה באופן בו ההפצה משתמשת ב־Calamares.</translation>
319     </message>
320     <message>
321       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
322       <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
323       <translation>&lt;br/&gt;לא ניתן לטעון את המודולים הבאים:</translation>
324     </message>
325     <message>
326       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
327       <source>Continue with setup?</source>
328       <translation>להמשיך בהתקנה?</translation>
329     </message>
330     <message>
331       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
332       <source>Continue with installation?</source>
333       <translation>להמשיך בהתקנה?</translation>
334     </message>
335     <message>
336       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="329"/>
337       <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
338       <translation>תכנית ההתקנה של %1 עומדת לבצע שינויים בכונן הקשיח שלך לטובת התקנת %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;לא תהיה לך אפשרות לבטל את השינויים האלה.&lt;/strong&gt;</translation>
339     </message>
340     <message>
341       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
342       <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
343       <translation>תכנית ההתקנה של %1 עומדת לבצע שינויים בכונן שלך לטובת התקנת %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;לא תהיה אפשרות לבטל את השינויים הללו.&lt;/strong&gt;</translation>
344     </message>
345     <message>
346       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/>
347       <source>&amp;Set up now</source>
348       <translation>להת&amp;קין כעת</translation>
349     </message>
350     <message>
351       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/>
352       <source>&amp;Install now</source>
353       <translation>להת&amp;קין כעת</translation>
354     </message>
355     <message>
356       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
357       <source>Go &amp;back</source>
358       <translation>ח&amp;זרה</translation>
359     </message>
360     <message>
361       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
362       <source>&amp;Set up</source>
363       <translation>להת&amp;קין</translation>
364     </message>
365     <message>
366       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
367       <source>&amp;Install</source>
368       <translation>הת&amp;קנה</translation>
369     </message>
370     <message>
371       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
372       <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
373       <translation>ההתקנה הושלמה. נא לסגור את תכנית ההתקנה.</translation>
374     </message>
375     <message>
376       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
377       <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
378       <translation>תהליך ההתקנה הושלם. נא לסגור את תכנית ההתקנה.</translation>
379     </message>
380     <message>
381       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
382       <source>Cancel setup without changing the system.</source>
383       <translation>ביטול ההתקנה ללא שינוי המערכת.</translation>
384     </message>
385     <message>
386       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
387       <source>Cancel installation without changing the system.</source>
388       <translation>ביטול התקנה ללא ביצוע שינוי במערכת.</translation>
389     </message>
390     <message>
391       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
392       <source>&amp;Next</source>
393       <translation>&amp;קדימה</translation>
394     </message>
395     <message>
396       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
397       <source>&amp;Back</source>
398       <translation>&amp;אחורה</translation>
399     </message>
400     <message>
401       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
402       <source>&amp;Done</source>
403       <translation>&amp;סיום</translation>
404     </message>
405     <message>
406       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/>
407       <source>&amp;Cancel</source>
408       <translation>&amp;ביטול</translation>
409     </message>
410     <message>
411       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
412       <source>Cancel setup?</source>
413       <translation>לבטל את ההתקנה?</translation>
414     </message>
415     <message>
416       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
417       <source>Cancel installation?</source>
418       <translation>לבטל את ההתקנה?</translation>
419     </message>
420     <message>
421       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
422       <source>Do you really want to cancel the current setup process?
423 The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
424       <translation>לבטל את תהליך ההתקנה הנוכחי?
425 תכנית ההתקנה תצא וכל השינויים יאבדו.</translation>
426     </message>
427     <message>
428       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/>
429       <source>Do you really want to cancel the current install process?
430 The installer will quit and all changes will be lost.</source>
431       <translation>האם אכן ברצונך לבטל את תהליך ההתקנה?
432 תכנית ההתקנה תיסגר וכל השינויים יאבדו.</translation>
433     </message>
434   </context>
435   <context>
436     <name>CalamaresPython::Helper</name>
437     <message>
438       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="288"/>
439       <source>Unknown exception type</source>
440       <translation>סוג חריגה לא מוכר</translation>
441     </message>
442     <message>
443       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="306"/>
444       <source>unparseable Python error</source>
445       <translation>שגיאת Python לא ניתנת לניתוח</translation>
446     </message>
447     <message>
448       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="350"/>
449       <source>unparseable Python traceback</source>
450       <translation>עקבה לאחור של Python לא ניתנת לניתוח</translation>
451     </message>
452     <message>
453       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="357"/>
454       <source>Unfetchable Python error.</source>
455       <translation>שגיאת Python לא ניתנת לאחזור.</translation>
456     </message>
457   </context>
458   <context>
459     <name>CalamaresUtils</name>
460     <message>
461       <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="25"/>
462       <source>Install log posted to:
463 %1</source>
464       <translation>יומן ההתקנה פורסם בכתובת:
465 %1</translation>
466     </message>
467   </context>
468   <context>
469     <name>CalamaresWindow</name>
470     <message>
471       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="101"/>
472       <source>Show debug information</source>
473       <translation>הצגת מידע ניפוי שגיאות</translation>
474     </message>
475     <message>
476       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="155"/>
477       <source>&amp;Back</source>
478       <translation>ה&amp;קודם</translation>
479     </message>
480     <message>
481       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="167"/>
482       <source>&amp;Next</source>
483       <translation>הב&amp;א</translation>
484     </message>
485     <message>
486       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="180"/>
487       <source>&amp;Cancel</source>
488       <translation>&amp;ביטול</translation>
489     </message>
490     <message>
491       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="304"/>
492       <source>%1 Setup Program</source>
493       <translation>תכנית התקנת %1</translation>
494     </message>
495     <message>
496       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="305"/>
497       <source>%1 Installer</source>
498       <translation>תכנית התקנת %1</translation>
499     </message>
500   </context>
501   <context>
502     <name>CheckerContainer</name>
503     <message>
504       <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="37"/>
505       <source>Gathering system information...</source>
506       <translation>נאסף מידע על המערכת…</translation>
507     </message>
508   </context>
509   <context>
510     <name>ChoicePage</name>
511     <message>
512       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="18"/>
513       <source>Form</source>
514       <translation>Form</translation>
515     </message>
516     <message>
517       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="120"/>
518       <source>Select storage de&amp;vice:</source>
519       <translation>בחירת התקן א&amp;חסון:</translation>
520     </message>
521     <message>
522       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/>
523       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/>
524       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/>
525       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1092"/>
526       <source>Current:</source>
527       <translation>נוכחי:</translation>
528     </message>
529     <message>
530       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="122"/>
531       <source>After:</source>
532       <translation>לאחר:</translation>
533     </message>
534     <message>
535       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="299"/>
536       <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
537       <translation>&lt;strong&gt;הגדרת מחיצות באופן ידני&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;ניתן ליצור או לשנות את גודל המחיצות בעצמך.</translation>
538     </message>
539     <message>
540       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="822"/>
541       <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
542       <translation>להשתמש ב־%1 כמחיצת הבית (home) עבור %2.</translation>
543     </message>
544     <message>
545       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/>
546       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
547       <translation>&lt;strong&gt;ראשית יש לבחור מחיצה לכיווץ, לאחר מכן לגרור את הסרגל התחתון כדי לשנות את גודלה&lt;/strong&gt;</translation>
548     </message>
549     <message>
550       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="975"/>
551       <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
552       <translation>%1 תכווץ לכדי %2MiB ותיווצר מחיצה חדשה בגודל %3MiB עבור %4.</translation>
553     </message>
554     <message>
555       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1031"/>
556       <source>Boot loader location:</source>
557       <translation>מיקום מנהל אתחול המערכת:</translation>
558     </message>
559     <message>
560       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1083"/>
561       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
562       <translation>&lt;strong&gt;נא לבחור מחיצה כדי להתקין עליה&lt;/strong&gt;</translation>
563     </message>
564     <message>
565       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1142"/>
566       <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
567       <translation>במערכת זו לא נמצאה מחיצת מערכת EFI. נא לחזור ולהשתמש ביצירת מחיצות באופן ידני כדי להגדיר את %1.</translation>
568     </message>
569     <message>
570       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1150"/>
571       <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
572       <translation>מחיצת מערכת ה־EFI שב־%1 תשמש עבור טעינת %2.</translation>
573     </message>
574     <message>
575       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1158"/>
576       <source>EFI system partition:</source>
577       <translation>מחיצת מערכת EFI:</translation>
578     </message>
579     <message>
580       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1291"/>
581       <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
582       <translation>לא נמצאה מערכת הפעלה על התקן אחסון זה. מה ברצונך לעשות?&lt;br/&gt; ניתן לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
583     </message>
584     <message>
585       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1296"/>
586       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1333"/>
587       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1355"/>
588       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1380"/>
589       <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
590       <translation>&lt;strong&gt;מחיקת כונן&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; פעולה זו &lt;font color="red"&gt;תמחק&lt;/font&gt; את כל המידע השמור על התקן האחסון הנבחר.</translation>
591     </message>
592     <message>
593       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1300"/>
594       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1329"/>
595       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1351"/>
596       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1376"/>
597       <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
598       <translation>&lt;strong&gt;התקנה לצד&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; אשף ההתקנה יכווץ מחיצה כדי לפנות מקום לטובת %1.</translation>
599     </message>
600     <message>
601       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1304"/>
602       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1338"/>
603       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1359"/>
604       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1384"/>
605       <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
606       <translation>&lt;strong&gt;החלפת מחיצה&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; ביצוע החלפה של המחיצה ב־%1.</translation>
607     </message>
608     <message>
609       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1323"/>
610       <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
611       <translation>בהתקן אחסון זה נמצאה %1. מה ברצונך לעשות?&lt;br/&gt; ניתן לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
612     </message>
613     <message>
614       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1346"/>
615       <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
616       <translation>כבר קיימת מערכת הפעלה על התקן האחסון הזה. כיצד להמשיך?&lt;br/&gt; ניתן לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
617     </message>
618     <message>
619       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1371"/>
620       <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
621       <translation>ישנן מגוון מערכות הפעלה על התקן אחסון זה. איך להמשיך? &lt;br/&gt;ניתן לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
622     </message>
623     <message>
624       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1443"/>
625       <source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
626       <translation>בהתקן האחסון הזה כבר יש מערכת הפעלה אך טבלת המחיצות &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; שונה מהנדרשת &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</translation>
627     </message>
628     <message>
629       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1466"/>
630       <source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
631       <translation>אחת המחיצות של התקן האחסון הזה &lt;strong&gt;מעוגנת&lt;/strong&gt;.</translation>
632     </message>
633     <message>
634       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1471"/>
635       <source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
636       <translation>התקן אחסון זה הוא חלק מהתקן &lt;strong&gt;RAID בלתי פעיל&lt;/strong&gt;.</translation>
637     </message>
638     <message>
639       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1598"/>
640       <source>No Swap</source>
641       <translation>ללא החלפה</translation>
642     </message>
643     <message>
644       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1606"/>
645       <source>Reuse Swap</source>
646       <translation>שימוש מחדש בהחלפה</translation>
647     </message>
648     <message>
649       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1609"/>
650       <source>Swap (no Hibernate)</source>
651       <translation>החלפה (ללא תרדמת)</translation>
652     </message>
653     <message>
654       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1612"/>
655       <source>Swap (with Hibernate)</source>
656       <translation>החלפה (עם תרדמת)</translation>
657     </message>
658     <message>
659       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1615"/>
660       <source>Swap to file</source>
661       <translation>החלפה לקובץ</translation>
662     </message>
663   </context>
664   <context>
665     <name>ClearMountsJob</name>
666     <message>
667       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
668       <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
669       <translation>מחיקת נקודות עיגון עבור פעולות חלוקה למחיצות על %1.</translation>
670     </message>
671     <message>
672       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="49"/>
673       <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
674       <translation>מתבצעת מחיקה של נקודות עיגון לטובת פעולות חלוקה למחיצות על %1.</translation>
675     </message>
676     <message>
677       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="224"/>
678       <source>Cleared all mounts for %1</source>
679       <translation>כל נקודות העיגון על %1 נמחקו.</translation>
680     </message>
681   </context>
682   <context>
683     <name>ClearTempMountsJob</name>
684     <message>
685       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="32"/>
686       <source>Clear all temporary mounts.</source>
687       <translation>מחיקת כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
688     </message>
689     <message>
690       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="39"/>
691       <source>Clearing all temporary mounts.</source>
692       <translation>מבצע מחיקה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
693     </message>
694     <message>
695       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="51"/>
696       <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
697       <translation>לא ניתן לשלוף רשימה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
698     </message>
699     <message>
700       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="92"/>
701       <source>Cleared all temporary mounts.</source>
702       <translation>בוצעה מחיקה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
703     </message>
704   </context>
705   <context>
706     <name>CommandList</name>
707     <message>
708       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="142"/>
709       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="155"/>
710       <source>Could not run command.</source>
711       <translation>לא ניתן להריץ את הפקודה.</translation>
712     </message>
713     <message>
714       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="143"/>
715       <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
716       <translation>הפקודה פועלת בסביבת המארח ועליה לדעת מה נתיב השורש, אך לא צוין rootMountPoint.</translation>
717     </message>
718     <message>
719       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="156"/>
720       <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
721       <translation>הפקודה צריכה לדעת מה שם המשתמש, אך לא הוגדר שם משתמש.</translation>
722     </message>
723   </context>
724   <context>
725     <name>Config</name>
726     <message>
727       <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="326"/>
728       <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
729       <translation>הגדרת דגם המקלדת בתור %1.&lt;br/&gt;</translation>
730     </message>
731     <message>
732       <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="333"/>
733       <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
734       <translation>הגדרת פריסת לוח המקשים בתור %1/%2.</translation>
735     </message>
736     <message>
737       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="334"/>
738       <source>Set timezone to %1/%2.</source>
739       <translation>הגדרת אזור הזמן לכדי %1/%2.</translation>
740     </message>
741     <message>
742       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="372"/>
743       <source>The system language will be set to %1.</source>
744       <translation>שפת המערכת תוגדר להיות %1.</translation>
745     </message>
746     <message>
747       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="379"/>
748       <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
749       <translation>תבנית של המספרים והתאריכים של המיקום יוגדרו להיות %1.</translation>
750     </message>
751     <message>
752       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="38"/>
753       <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
754       <translation>התקנת רשת. (מושבתת: תצורה שגויה)</translation>
755     </message>
756     <message>
757       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="40"/>
758       <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
759       <translation>התקנה מהרשת. (מושבתת: המידע שהתקבל על קבוצות שגוי)</translation>
760     </message>
761     <message>
762       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="42"/>
763       <source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source>
764       <translation>התקנת רשת. (מושבתת: שגיאה פנימית)</translation>
765     </message>
766     <message>
767       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="44"/>
768       <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
769       <translation>התקנה מהרשת. (מושבתת: לא ניתן לקבל רשימות של חבילות תכנה, נא לבדוק את החיבור לרשת)</translation>
770     </message>
771     <message>
772       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="50"/>
773       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
774       <translation>המחשב לא עומד ברף הדרישות המזערי להתקנת %1. &lt;br/&gt;להתקנה אין אפשרות להמשיך. &lt;a href="#details"&gt;פרטים…&lt;/a&gt;</translation>
775     </message>
776     <message>
777       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/>
778       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
779       <translation>המחשב לא עומד ברף דרישות המינימום להתקנת %1. &lt;br/&gt;ההתקנה לא יכולה להמשיך. &lt;a href="#details"&gt; פרטים...&lt;/a&gt;</translation>
780     </message>
781     <message>
782       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="61"/>
783       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
784       <translation>המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המזערי להתקנת %1.&lt;br/&gt; ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.</translation>
785     </message>
786     <message>
787       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/>
788       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
789       <translation>המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המינימום להתקנת %1.&lt;br/&gt; ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.</translation>
790     </message>
791     <message>
792       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="75"/>
793       <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
794       <translation>תכנית זו תשאל אותך מספר שאלות ותתקין את %2 על המחשב שלך.</translation>
795     </message>
796     <message>
797       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="244"/>
798       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
799       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך לתכנית ההתקנה Calamares עבור %1&lt;/h1&gt;</translation>
800     </message>
801     <message>
802       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="245"/>
803       <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
804       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך להתקנת %1&lt;/h1&gt;</translation>
805     </message>
806     <message>
807       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
808       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
809       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך להתקנת %1 עם Calamares&lt;/h1&gt;</translation>
810     </message>
811     <message>
812       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
813       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
814       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך לתכנית התקנת %1&lt;/h1&gt;</translation>
815     </message>
816     <message>
817       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="212"/>
818       <source>Your username is too long.</source>
819       <translation>שם המשתמש ארוך מדי.</translation>
820     </message>
821     <message>
822       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="218"/>
823       <source>'%1' is not allowed as username.</source>
824       <translation>אסור להשתמש ב־‚%1’ כשם משתמש.</translation>
825     </message>
826     <message>
827       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="225"/>
828       <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
829       <translation>שם המשתמש שלך חייב להתחיל באות קטנה או בקו תחתי.</translation>
830     </message>
831     <message>
832       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="229"/>
833       <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
834       <translation>מותר להשתמש רק באותיות קטנות, ספרות, קווים תחתיים ומינוסים.</translation>
835     </message>
836     <message>
837       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="274"/>
838       <source>Your hostname is too short.</source>
839       <translation>שם המחשב קצר מדי.</translation>
840     </message>
841     <message>
842       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="278"/>
843       <source>Your hostname is too long.</source>
844       <translation>שם המחשב ארוך מדי.</translation>
845     </message>
846     <message>
847       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="284"/>
848       <source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
849       <translation>אסור להשתמש ב־‚%1’ כשם מארח.</translation>
850     </message>
851     <message>
852       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="290"/>
853       <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
854       <translation>מותר להשתמש רק באותיות, ספרות, קווים תחתיים ומינוסים.</translation>
855     </message>
856     <message>
857       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="527"/>
858       <source>Your passwords do not match!</source>
859       <translation>הסיסמאות לא תואמות!</translation>
860     </message>
861   </context>
862   <context>
863     <name>ContextualProcessJob</name>
864     <message>
865       <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="119"/>
866       <source>Contextual Processes Job</source>
867       <translation>משימת תהליכי הקשר</translation>
868     </message>
869   </context>
870   <context>
871     <name>CreatePartitionDialog</name>
872     <message>
873       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
874       <source>Create a Partition</source>
875       <translation>יצירת מחיצה</translation>
876     </message>
877     <message>
878       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
879       <source>Si&amp;ze:</source>
880       <translation>גו&amp;דל:</translation>
881     </message>
882     <message>
883       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
884       <source> MiB</source>
885       <translation>MiB</translation>
886     </message>
887     <message>
888       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
889       <source>Partition &amp;Type:</source>
890       <translation>&amp;סוג מחיצה:</translation>
891     </message>
892     <message>
893       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
894       <source>&amp;Primary</source>
895       <translation>&amp;ראשי</translation>
896     </message>
897     <message>
898       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
899       <source>E&amp;xtended</source>
900       <translation>מ&amp;ורחב</translation>
901     </message>
902     <message>
903       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
904       <source>Fi&amp;le System:</source>
905       <translation>מ&amp;ערכת קבצים</translation>
906     </message>
907     <message>
908       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
909       <source>LVM LV name</source>
910       <translation>שם כרך לוגי במנהל הכרכים הלוגיים</translation>
911     </message>
912     <message>
913       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
914       <source>&amp;Mount Point:</source>
915       <translation>נקודת &amp;עיגון:</translation>
916     </message>
917     <message>
918       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="192"/>
919       <source>Flags:</source>
920       <translation>סימונים:</translation>
921     </message>
922     <message>
923       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
924       <source>En&amp;crypt</source>
925       <translation>ה&amp;צפנה</translation>
926     </message>
927     <message>
928       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="161"/>
929       <source>Logical</source>
930       <translation>לוגי</translation>
931     </message>
932     <message>
933       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="166"/>
934       <source>Primary</source>
935       <translation>ראשי</translation>
936     </message>
937     <message>
938       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="185"/>
939       <source>GPT</source>
940       <translation>GPT</translation>
941     </message>
942     <message>
943       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="265"/>
944       <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
945       <translation>נקודת העיגון בשימוש. נא לבחור בנקודת עיגון אחרת.</translation>
946     </message>
947   </context>
948   <context>
949     <name>CreatePartitionJob</name>
950     <message>
951       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="38"/>
952       <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
953       <translation>יצירת מחיצה חדשה בגודל %2MiB על גבי %4 (%3) עם מערכת הקבצים %1.</translation>
954     </message>
955     <message>
956       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="49"/>
957       <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
958       <translation>יצירת מחיצה חדשה בגודל &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; על גבי &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) עם מערכת הקבצים &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
959     </message>
960     <message>
961       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="61"/>
962       <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
963       <translation>מוגדרת מחיצת %1 חדשה על %2.</translation>
964     </message>
965     <message>
966       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="73"/>
967       <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
968       <translation>אשף ההתקנה נכשל ביצירת מחיצה על הכונן ‚%1’.</translation>
969     </message>
970   </context>
971   <context>
972     <name>CreatePartitionTableDialog</name>
973     <message>
974       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
975       <source>Create Partition Table</source>
976       <translation>יצירת טבלת מחיצות</translation>
977     </message>
978     <message>
979       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
980       <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
981       <translation>יצירת טבלת מחיצות חדשה תמחק את כל המידע הקיים על הכונן.</translation>
982     </message>
983     <message>
984       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
985       <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
986       <translation>איזה סוג של טבלת מחיצות ברצונך ליצור?</translation>
987     </message>
988     <message>
989       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
990       <source>Master Boot Record (MBR)</source>
991       <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
992     </message>
993     <message>
994       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
995       <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
996       <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
997     </message>
998   </context>
999   <context>
1000     <name>CreatePartitionTableJob</name>
1001     <message>
1002       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="39"/>
1003       <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
1004       <translation>יצירת טבלת מחיצות חדשה מסוג %1 על %2.</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
1008       <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
1009       <translation>יצירת טבלת מחיצות חדשה מסוג &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; על &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
1013       <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
1014       <translation>נוצרת טבלת מחיצות חדשה מסוג %1 על %2.</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="75"/>
1018       <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
1019       <translation>אשף ההתקנה נכשל בעת יצירת טבלת המחיצות על %1.</translation>
1020     </message>
1021   </context>
1022   <context>
1023     <name>CreateUserJob</name>
1024     <message>
1025       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="36"/>
1026       <source>Create user %1</source>
1027       <translation>יצירת משתמש %1</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="43"/>
1031       <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1032       <translation>יצירת משתמש &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
1036       <source>Preserving home directory</source>
1037       <translation>שימור תיקיית הבית</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
1041       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
1042       <source>Creating user %1</source>
1043       <translation>המשתמש %1 נוצר.</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="151"/>
1047       <source>Configuring user %1</source>
1048       <translation>המשתמש %1 מוגדר</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
1052       <source>Setting file permissions</source>
1053       <translation>הרשאות הקובץ מוגדרות</translation>
1054     </message>
1055   </context>
1056   <context>
1057     <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
1058     <message>
1059       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
1060       <source>Create Volume Group</source>
1061       <translation>יצירת קבוצת כרכים</translation>
1062     </message>
1063   </context>
1064   <context>
1065     <name>CreateVolumeGroupJob</name>
1066     <message>
1067       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="31"/>
1068       <source>Create new volume group named %1.</source>
1069       <translation>יצירת קבוצת כרכים חדשה בשם %1.</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
1073       <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1074       <translation>יצירת קבוצת כרכים חדשה בשם &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
1078       <source>Creating new volume group named %1.</source>
1079       <translation>נוצרת קבוצת כרכים חדשה בשם %1.</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
1083       <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
1084       <translation>אשף ההתקנה נכשל ביצירת קבוצת כרכים בשם ‚%1’.</translation>
1085     </message>
1086   </context>
1087   <context>
1088     <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
1089     <message>
1090       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
1091       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
1092       <source>Deactivate volume group named %1.</source>
1093       <translation>השבתת קבוצת כרכים בשם %1.</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
1097       <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1098       <translation>השבתת קבוצת כרכים בשם &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
1102       <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
1103       <translation>אשף ההתקנה נכשל בהשבתת קבוצת כרכים בשם %1.</translation>
1104     </message>
1105   </context>
1106   <context>
1107     <name>DeletePartitionJob</name>
1108     <message>
1109       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="31"/>
1110       <source>Delete partition %1.</source>
1111       <translation>מחיקת המחיצה %1.</translation>
1112     </message>
1113     <message>
1114       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="38"/>
1115       <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1116       <translation>מחק את מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1117     </message>
1118     <message>
1119       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="45"/>
1120       <source>Deleting partition %1.</source>
1121       <translation>מבצע מחיקה של מחיצה %1.</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
1125       <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
1126       <translation>תכנית ההתקנה כשלה במחיקת המחיצה %1.</translation>
1127     </message>
1128   </context>
1129   <context>
1130     <name>DeviceInfoWidget</name>
1131     <message>
1132       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="97"/>
1133       <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
1134       <translation>על התקן זה קיימת טבלת מחיצות &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
1138       <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
1139       <translation>זהו התקן מסוג &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; זהו התקן מדמה ללא טבלת מחיצות אשר מאפשר גישה לקובץ כהתקן בלוק. תצורה מסוג זה בדרך כלל תכיל מערכת קבצים יחידה.</translation>
1140     </message>
1141     <message>
1142       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="111"/>
1143       <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
1144       <translation>אשף ההתקנה &lt;strong&gt;אינו יכול לזהות את טבלת המחיצות&lt;/strong&gt; על התקן האחסון הנבחר.&lt;br&gt;&lt;br&gt; ההתקן הנבחר לא מכיל טבלת מחיצות, או שטבלת המחיצות הקיימת הושחתה או שסוג הטבלה אינו מוכר.&lt;br&gt; אשף התקנה זה יכול ליצור טבלת מחיצות חדשה עבורך אוטומטית או בדף הגדרת מחיצות באופן ידני.</translation>
1145     </message>
1146     <message>
1147       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
1148       <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
1149       <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt; זהו סוג טבלת מחיצות מועדף במערכות מודרניות, אשר מאותחלות ממחיצת טעינת מערכת &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="127"/>
1153       <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
1154       <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;סוג זה של טבלת מחיצות מומלץ לשימוש על מערכות ישנות אשר מאותחלות מסביבת טעינה &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. ברוב המקרים האחרים, GPT מומלץ לשימוש.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;אזהרה:&lt;/strong&gt; תקן טבלת המחיצות של MBR מיושן מתקופת MS-DOS.&lt;br&gt; ניתן ליצור אך ורק 4 מחיצות &lt;em&gt;ראשיות&lt;/em&gt;, מתוכן, אחת יכולה להיות מוגדרת כמחיצה &lt;em&gt;מורחבת&lt;/em&gt;, אשר יכולה להכיל מחיצות &lt;em&gt;לוגיות&lt;/em&gt;. </translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="140"/>
1158       <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
1159       <translation>סוג &lt;strong&gt;טבלת המחיצות&lt;/strong&gt; על התקן האחסון הנבחר.&lt;br&gt;&lt;br&gt; הדרך היחידה לשנות את סוג טבלת המחיצות היא למחוק וליצור מחדש את טבלת המחיצות, אשר דורסת את כל המידע הקיים על התקן האחסון.&lt;br&gt; אשף ההתקנה ישמור את טבלת המחיצות הקיימת אלא אם כן תבחר אחרת במפורש.&lt;br&gt; במידה ואינך בטוח, במערכות מודרניות, GPT הוא הסוג המועדף.</translation>
1160     </message>
1161   </context>
1162   <context>
1163     <name>DeviceModel</name>
1164     <message>
1165       <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="84"/>
1166       <source>%1 - %2 (%3)</source>
1167       <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
1168       <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171       <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="95"/>
1172       <source>%1 - (%2)</source>
1173       <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
1174       <translation>%1 - (%2)</translation>
1175     </message>
1176   </context>
1177   <context>
1178     <name>DracutLuksCfgJob</name>
1179     <message>
1180       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
1181       <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
1182       <translation>רשום הגדרות הצפנה LUKS עבור Dracut אל %1</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
1186       <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
1187       <translation>דלג רישום הגדרות הצפנה LUKS עבור Dracut: מחיצת "/" לא תוצפן.</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
1191       <source>Failed to open %1</source>
1192       <translation>הפתיחה של %1 נכשלה.</translation>
1193     </message>
1194   </context>
1195   <context>
1196     <name>DummyCppJob</name>
1197     <message>
1198       <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="37"/>
1199       <source>Dummy C++ Job</source>
1200       <translation>משימת דמה של C++‎</translation>
1201     </message>
1202   </context>
1203   <context>
1204     <name>EditExistingPartitionDialog</name>
1205     <message>
1206       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
1207       <source>Edit Existing Partition</source>
1208       <translation>עריכת מחיצה קיימת</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
1212       <source>Content:</source>
1213       <translation>תוכן:</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
1217       <source>&amp;Keep</source>
1218       <translation>לה&amp;שאיר</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
1222       <source>Format</source>
1223       <translation>אתחול</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
1227       <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
1228       <translation>אזהרה: אתחול המחיצה ימחק את כל המידע הקיים.</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
1232       <source>&amp;Mount Point:</source>
1233       <translation>&amp;נקודת עיגון:</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="123"/>
1237       <source>Si&amp;ze:</source>
1238       <translation>גו&amp;דל:</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="133"/>
1242       <source> MiB</source>
1243       <translation>MiB</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="140"/>
1247       <source>Fi&amp;le System:</source>
1248       <translation>מ&amp;ערכת קבצים:</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="153"/>
1252       <source>Flags:</source>
1253       <translation>סימונים:</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="275"/>
1257       <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
1258       <translation>נקודת העיגון בשימוש. נא לבחור בנקודת עיגון אחרת.</translation>
1259     </message>
1260   </context>
1261   <context>
1262     <name>EncryptWidget</name>
1263     <message>
1264       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="18"/>
1265       <source>Form</source>
1266       <translation>Form</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
1270       <source>En&amp;crypt system</source>
1271       <translation>ה&amp;צפנת המערכת</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="46"/>
1275       <source>Passphrase</source>
1276       <translation>מילת צופן</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="56"/>
1280       <source>Confirm passphrase</source>
1281       <translation>אישור מילת צופן</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="104"/>
1285       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="114"/>
1286       <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
1287       <translation>נא להקליד את אותה מילת הצופן בשתי התיבות.</translation>
1288     </message>
1289   </context>
1290   <context>
1291     <name>FillGlobalStorageJob</name>
1292     <message>
1293       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="138"/>
1294       <source>Set partition information</source>
1295       <translation>הגדרת מידע עבור המחיצה</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
1299       <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
1300       <translation>התקנת %1 על מחיצת מערכת &lt;strong&gt;חדשה&lt;/strong&gt; מסוג %2.</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="170"/>
1304       <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1305       <translation>הגדרת מחיצת מערכת &lt;strong&gt;חדשה&lt;/strong&gt; מסוג %2 עם נקודת העיגון &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="180"/>
1309       <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1310       <translation>התקנת %2 על מחיצת מערכת &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; מסוג %3.</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="187"/>
1314       <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
1315       <translation>התקן מחיצה מסוג %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; עם נקודת העיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="200"/>
1319       <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1320       <translation>התקנת מנהל אתחול מערכת על &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="209"/>
1324       <source>Setting up mount points.</source>
1325       <translation>נקודות עיגון מוגדרות.</translation>
1326     </message>
1327   </context>
1328   <context>
1329     <name>FinishedPage</name>
1330     <message>
1331       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="18"/>
1332       <source>Form</source>
1333       <translation>Form</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
1337       <source>&amp;Restart now</source>
1338       <translation>ה&amp;פעלה מחדש כעת</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="44"/>
1342       <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
1343       <translation>&lt;h1&gt;הכול הושלם.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;ההתקנה של %1 למחשב שלך הושלמה.&lt;br/&gt;מעתה יתאפשר לך להשתמש במערכת החדשה שלך.</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="48"/>
1347       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1348       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;אם תיבה זו מסומנת, המערכת שלך תופעל מחדש מיידית עם הלחיצה על &lt;span style="font-style:italic;"&gt;סיום&lt;/span&gt; או עם סגירת תכנית ההתקנה.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
1352       <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
1353       <translation>&lt;h1&gt;תהליך ההתקנה הסתיים.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 הותקן על המחשב שלך.&lt;br/&gt; כעת ניתן לאתחל את המחשב אל תוך המערכת החדשה שהותקנה, או להמשיך להשתמש בסביבה הנוכחית של %2.  </translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="59"/>
1357       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1358       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;אם תיבה זו מסומנת, המערכת שלך תופעל מחדש מיידית עם הלחיצה על &lt;span style="font-style:italic;"&gt;סיום&lt;/span&gt; או עם סגירת תכנית ההתקנה.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="116"/>
1362       <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
1363       <translation>&lt;h1&gt;ההתקנה נכשלה&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;ההתקנה של %1 במחשבך לא הושלמה.&lt;br/&gt;הודעת השגיאה הייתה: %2.</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="122"/>
1367       <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
1368       <translation>&lt;h1&gt;ההתקנה נכשלה&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 לא הותקן על מחשבך.&lt;br/&gt; הודעת השגיאה: %2.</translation>
1369     </message>
1370   </context>
1371   <context>
1372     <name>FinishedViewStep</name>
1373     <message>
1374       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="67"/>
1375       <source>Finish</source>
1376       <translation>סיום</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
1380       <source>Setup Complete</source>
1381       <translation>ההתקנה הושלמה</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
1385       <source>Installation Complete</source>
1386       <translation>ההתקנה הושלמה</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="127"/>
1390       <source>The setup of %1 is complete.</source>
1391       <translation>ההתקנה של %1 הושלמה.</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="128"/>
1395       <source>The installation of %1 is complete.</source>
1396       <translation>ההתקנה של %1 הושלמה.</translation>
1397     </message>
1398   </context>
1399   <context>
1400     <name>FormatPartitionJob</name>
1401     <message>
1402       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="36"/>
1403       <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
1404       <translation>לאתחל את המחיצה %1 (מערכת קבצים: %2, גודל: %3 MiB) על גבי %4.</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
1408       <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
1409       <translation>אתחול מחיצה בגודל &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; בנתיב &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; עם מערכת הקבצים &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="58"/>
1413       <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
1414       <translation>מאתחל מחיצה %1 עם מערכת קבצים %2.</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="72"/>
1418       <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
1419       <translation>אשף ההתקנה נכשל בעת אתחול המחיצה %1 על הכונן ‚%2’.</translation>
1420     </message>
1421   </context>
1422   <context>
1423     <name>GeneralRequirements</name>
1424     <message>
1425       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/>
1426       <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
1427       <translation>יש לפחות %1 GiB פנויים בכונן</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="151"/>
1431       <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
1432       <translation>נפח האחסון לא מספיק. נדרשים %1 GiB לפחות.</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
1436       <source>has at least %1 GiB working memory</source>
1437       <translation>יש לפחות %1 GiB זיכרון לעבודה</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
1441       <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
1442       <translation>כמות הזיכרון הנדרשת לפעולה אינה מספיקה. נדרשים %1 GiB לפחות.</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="171"/>
1446       <source>is plugged in to a power source</source>
1447       <translation>מחובר לספק חשמל חיצוני</translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="172"/>
1451       <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
1452       <translation>המערכת לא מחוברת לספק חשמל חיצוני.</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/>
1456       <source>is connected to the Internet</source>
1457       <translation>מחובר לאינטרנט</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/>
1461       <source>The system is not connected to the Internet.</source>
1462       <translation>המערכת לא מחוברת לאינטרנט.</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="187"/>
1466       <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
1467       <translation>ההתקנה מופעלת תחת חשבון מורשה ניהול (root)</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="190"/>
1471       <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
1472       <translation>תכנית ההתקנה אינה פועלת עם הרשאות ניהול.</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="191"/>
1476       <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
1477       <translation>אשף ההתקנה לא רץ עם הרשאות מנהל.</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="199"/>
1481       <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
1482       <translation>יש מסך מספיק גדול כדי להציג את כל תכנית ההתקנה</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="202"/>
1486       <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
1487       <translation>המסך קטן מכדי להציג את תכנית ההתקנה.</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="203"/>
1491       <source>The screen is too small to display the installer.</source>
1492       <translation>גודל המסך קטן מכדי להציג את תכנית ההתקנה.</translation>
1493     </message>
1494   </context>
1495   <context>
1496     <name>HostInfoJob</name>
1497     <message>
1498       <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="42"/>
1499       <source>Collecting information about your machine.</source>
1500       <translation>נאספים נתונים על המכונה שלך.</translation>
1501     </message>
1502   </context>
1503   <context>
1504     <name>IDJob</name>
1505     <message>
1506       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
1507       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
1508       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
1509       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
1510       <source>OEM Batch Identifier</source>
1511       <translation>מזהה מחזור משווק</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
1515       <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1516       <translation>לא ניתן ליצור תיקיות &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
1520       <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1521       <translation>לא ניתן לפתוח קובץ &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
1525       <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1526       <translation>לא ניתן לכתוב לקובץ &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
1527     </message>
1528   </context>
1529   <context>
1530     <name>InitcpioJob</name>
1531     <message>
1532       <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
1533       <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
1534       <translation>נוצר initramfs עם mkinitcpio.</translation>
1535     </message>
1536   </context>
1537   <context>
1538     <name>InitramfsJob</name>
1539     <message>
1540       <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="28"/>
1541       <source>Creating initramfs.</source>
1542       <translation>נוצר initramfs.</translation>
1543     </message>
1544   </context>
1545   <context>
1546     <name>InteractiveTerminalPage</name>
1547     <message>
1548       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
1549       <source>Konsole not installed</source>
1550       <translation>Konsole לא מותקן</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
1554       <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
1555       <translation>נא להתקין את KDE Konsole ולנסות שוב!</translation>
1556     </message>
1557     <message>
1558       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="102"/>
1559       <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
1560       <translation>הסקריפט מופעל: &amp;nbsp; &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
1561     </message>
1562   </context>
1563   <context>
1564     <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
1565     <message>
1566       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="41"/>
1567       <source>Script</source>
1568       <translation>סקריפט</translation>
1569     </message>
1570   </context>
1571   <context>
1572     <name>KeyboardQmlViewStep</name>
1573     <message>
1574       <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
1575       <source>Keyboard</source>
1576       <translation>מקלדת</translation>
1577     </message>
1578   </context>
1579   <context>
1580     <name>KeyboardViewStep</name>
1581     <message>
1582       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="42"/>
1583       <source>Keyboard</source>
1584       <translation>מקלדת</translation>
1585     </message>
1586   </context>
1587   <context>
1588     <name>LCLocaleDialog</name>
1589     <message>
1590       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
1591       <source>System locale setting</source>
1592       <translation>הגדרות מיקום המערכת</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
1596       <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1597       <translation>הגדרת מיקום המערכת משפיעה על השפה וקידוד התווים של חלק מרכיבי ממשקי שורת פקודה למשתמש. &lt;br/&gt; ההגדרה הנוכחית היא &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
1601       <source>&amp;Cancel</source>
1602       <translation>&amp;ביטול</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
1606       <source>&amp;OK</source>
1607       <translation>&amp;אישור</translation>
1608     </message>
1609   </context>
1610   <context>
1611     <name>LicensePage</name>
1612     <message>
1613       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="18"/>
1614       <source>Form</source>
1615       <translation>Form</translation>
1616     </message>
1617     <message>
1618       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
1619       <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
1620       <translation>&lt;h1&gt;הסכם רישוי&lt;/h1&gt;</translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="136"/>
1624       <source>I accept the terms and conditions above.</source>
1625       <translation>התנאים וההגבלות שלמעלה מקובלים עלי.</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="138"/>
1629       <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
1630       <translation>נא לסקור בקפידה את הסכמי רישוי משתמש הקצה (EULAs).</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="143"/>
1634       <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
1635       <translation>תהליך התקנה זה יתקין תכנה קניינית שכפופה לתנאי רישוי.</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
1639       <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
1640       <translation>אם התנאים האלה אינם מקובלים עליכם, אי אפשר להמשיך בתהליך ההתקנה.</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
1644       <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
1645       <translation>תהליך התקנה זה יכול להתקין תכנה קניינית שכפופה לתנאי רישוי כדי לספק תכונות נוספות ולשפר את חוויית המשתמש.</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
1649       <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
1650       <translation>אם התנאים הללו אינם מקובלים עליכם, תוכנה קניינית לא תותקן, ובמקומן יעשה שימוש בחלופות בקוד פתוח.</translation>
1651     </message>
1652   </context>
1653   <context>
1654     <name>LicenseViewStep</name>
1655     <message>
1656       <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="43"/>
1657       <source>License</source>
1658       <translation>רישיון</translation>
1659     </message>
1660   </context>
1661   <context>
1662     <name>LicenseWidget</name>
1663     <message>
1664       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
1665       <source>URL: %1</source>
1666       <translation>כתובת: %1</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
1670       <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
1671       <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
1672       <translation>&lt;strong&gt;התקן %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; מאת %2</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
1676       <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1677       <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
1678       <translation>&lt;strong&gt;התקן תצוגה %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
1682       <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1683       <translation>&lt;strong&gt;תוסף לדפדפן %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
1687       <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1688       <translation>&lt;strong&gt;קידוד %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
1692       <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1693       <translation>&lt;strong&gt;חבילה %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
1697       <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1698       <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
1702       <source>File: %1</source>
1703       <translation>קובץ: %1</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
1707       <source>Hide license text</source>
1708       <translation>הסתרת מלל הרישיון</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
1712       <source>Show the license text</source>
1713       <translation>להציג את טקסט הרישיון</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
1717       <source>Open license agreement in browser.</source>
1718       <translation>לפתוח את הסכם הרישוי בדפדפן.</translation>
1719     </message>
1720   </context>
1721   <context>
1722     <name>LocalePage</name>
1723     <message>
1724       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
1725       <source>Region:</source>
1726       <translation>מחוז:</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
1730       <source>Zone:</source>
1731       <translation>מיקום:</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
1735       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
1736       <source>&amp;Change...</source>
1737       <translation>ה&amp;חלפה…</translation>
1738     </message>
1739   </context>
1740   <context>
1741     <name>LocaleQmlViewStep</name>
1742     <message>
1743       <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
1744       <source>Location</source>
1745       <translation>מיקום</translation>
1746     </message>
1747   </context>
1748   <context>
1749     <name>LocaleViewStep</name>
1750     <message>
1751       <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="76"/>
1752       <source>Location</source>
1753       <translation>מיקום</translation>
1754     </message>
1755   </context>
1756   <context>
1757     <name>LuksBootKeyFileJob</name>
1758     <message>
1759       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="28"/>
1760       <source>Configuring LUKS key file.</source>
1761       <translation>קובץ מפתח ה־LUKS מוגדר.</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="168"/>
1765       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="176"/>
1766       <source>No partitions are defined.</source>
1767       <translation>לא הוגדרו מחיצות.</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="211"/>
1771       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="218"/>
1772       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="226"/>
1773       <source>Encrypted rootfs setup error</source>
1774       <translation>שגיאת התקנת מחיצת שורש מוצפנת</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="212"/>
1778       <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
1779       <translation>מחיצת השורש %1 היא LUKS אבל לא הוגדרה מילת צופן.</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="219"/>
1783       <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
1784       <translation>לא ניתן ליצור קובץ מפתח LUKS למחיצת השורש %1.</translation>
1785     </message>
1786     <message>
1787       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="227"/>
1788       <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
1789       <translation>לא ניתן להגדיר קובץ מפתח LUKS למחיצה %1.</translation>
1790     </message>
1791   </context>
1792   <context>
1793     <name>MachineIdJob</name>
1794     <message>
1795       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="37"/>
1796       <source>Generate machine-id.</source>
1797       <translation>לייצר מספר סידורי של המכונה.</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="53"/>
1801       <source>Configuration Error</source>
1802       <translation>שגיאת הגדרות</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="54"/>
1806       <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
1807       <translation>לא הוגדרה נקודת עגינת שורש עבור מזהה מכונה (MachineId).</translation>
1808     </message>
1809   </context>
1810   <context>
1811     <name>Map</name>
1812     <message>
1813       <location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="243"/>
1814       <source>Timezone: %1</source>
1815       <translation>אזור זמן: %1</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818       <location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="264"/>
1819       <source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
1820             and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
1821             to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
1822       <translation>נא לבחור את המיקום המועדף עליכם על המפה כדי שתכנית ההתקנה תוכל להציע הגדרות מקומיות
1823              ואזור זמן עבורכם. ניתן לכוונן את ההגדרות המוצעות להלן. לחפש במפה על ידי משיכה להזזתה ובכפתורים +/- כדי להתקרב/להתרחק
1824             או להשתמש בגלילת העכבר לטובת שליטה בתקריב.</translation>
1825     </message>
1826   </context>
1827   <context>
1828     <name>NetInstallViewStep</name>
1829     <message>
1830       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="47"/>
1831       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
1832       <source>Package selection</source>
1833       <translation>בחירת חבילות</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
1837       <source>Office software</source>
1838       <translation>תכנה של כלים משרדיים</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
1842       <source>Office package</source>
1843       <translation>חבילת כלים משרדיים</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
1847       <source>Browser software</source>
1848       <translation>תכנה של דפדפן</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
1852       <source>Browser package</source>
1853       <translation>חבילת דפדפן</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
1857       <source>Web browser</source>
1858       <translation>דפדפן</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
1862       <source>Kernel</source>
1863       <translation>ליבה</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
1867       <source>Services</source>
1868       <translation>שירותים</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
1872       <source>Login</source>
1873       <translation>כניסה</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
1877       <source>Desktop</source>
1878       <translation>שולחן עבודה</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
1882       <source>Applications</source>
1883       <translation>יישומים</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
1887       <source>Communication</source>
1888       <translation>תקשורת</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
1892       <source>Development</source>
1893       <translation>פיתוח</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
1897       <source>Office</source>
1898       <translation>כלי משרד</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
1902       <source>Multimedia</source>
1903       <translation>מולטימדיה</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/>
1907       <source>Internet</source>
1908       <translation>אינטרנט</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/>
1912       <source>Theming</source>
1913       <translation>עיצוב</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/>
1917       <source>Gaming</source>
1918       <translation>משחקים</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/>
1922       <source>Utilities</source>
1923       <translation>כלים</translation>
1924     </message>
1925   </context>
1926   <context>
1927     <name>NotesQmlViewStep</name>
1928     <message>
1929       <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
1930       <source>Notes</source>
1931       <translation>הערות</translation>
1932     </message>
1933   </context>
1934   <context>
1935     <name>OEMPage</name>
1936     <message>
1937       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
1938       <source>Ba&amp;tch:</source>
1939       <translation>מ&amp;חזור:</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
1943       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1944       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;נא להקליד כאן מזהה מחזור למשווק. ערך זה יאוחסן במערכת היעד.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
1948       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1949       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;הגדרות משווק&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares ישתמש בהגדרות המשווק בעת הגדרת מערכת היעד.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1950     </message>
1951   </context>
1952   <context>
1953     <name>OEMViewStep</name>
1954     <message>
1955       <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="122"/>
1956       <source>OEM Configuration</source>
1957       <translation>הגדרות משווק</translation>
1958     </message>
1959     <message>
1960       <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="128"/>
1961       <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1962       <translation>הגדרת מזהה מחזור למשווק לערך &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
1963     </message>
1964   </context>
1965   <context>
1966     <name>Offline</name>
1967     <message>
1968       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="37"/>
1969       <source>Select your preferred Region, or use the default one based on your current location.</source>
1970       <translation>נא לבחור את המחוז המועדף עליכם או להשתמש בברירת המחדל לפי המיקום הנוכחי שלכם.</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="94"/>
1974       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="169"/>
1975       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="213"/>
1976       <source>Timezone: %1</source>
1977       <translation>אזור זמן: %1</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="111"/>
1981       <source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
1982       <translation>נא לבחור את האזור המועדף במחוז שלך.</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="182"/>
1986       <source>Zones</source>
1987       <translation>אזורים</translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="229"/>
1991       <source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
1992       <translation>ניתן לכוון את הגדרות השפה והמיקום להלן.</translation>
1993     </message>
1994   </context>
1995   <context>
1996     <name>PWQ</name>
1997     <message>
1998       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="51"/>
1999       <source>Password is too short</source>
2000       <translation>הסיסמה קצרה מדי</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/>
2004       <source>Password is too long</source>
2005       <translation>הסיסמה ארוכה מדי</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
2009       <source>Password is too weak</source>
2010       <translation>הסיסמה חלשה מדי</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
2014       <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
2015       <translation>שגיאת הקצאת זיכרון בעת הגדרת ‚%1’</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/>
2019       <source>Memory allocation error</source>
2020       <translation>שגיאת הקצאת זיכרון</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
2024       <source>The password is the same as the old one</source>
2025       <translation>הסיסמה הזו זהה לישנה</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="203"/>
2029       <source>The password is a palindrome</source>
2030       <translation>הסיסמה היא פלינדרום</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
2034       <source>The password differs with case changes only</source>
2035       <translation>מורכבות הסיסמה טמונה בשינויי סוגי אותיות בלבד</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="207"/>
2039       <source>The password is too similar to the old one</source>
2040       <translation>הסיסמה דומה מדי לישנה</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
2044       <source>The password contains the user name in some form</source>
2045       <translation>הסיסמה מכילה את שם המשתמש בצורה כלשהי</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="211"/>
2049       <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
2050       <translation>הסיסמה מכילה מילים מהשם האמתי של המשתמש בצורה זו או אחרת</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
2054       <source>The password contains forbidden words in some form</source>
2055       <translation>הסיסמה מכילה מילים אסורות בצורה כלשהי</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="221"/>
2059       <source>The password contains too few digits</source>
2060       <translation>הסיסמה לא מכילה מספיק ספרות</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
2064       <source>The password contains too few uppercase letters</source>
2065       <translation>הסיסמה מכילה מעט מדי אותיות גדולות</translation>
2066     </message>
2067     <message numerus="yes">
2068       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
2069       <source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
2070       <translation>
2071         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מאות אחת קטנה</numerusform>
2072         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n אותיות קטנות</numerusform>
2073         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n אותיות קטנות</numerusform>
2074         <numerusform>הססמה מכילה פחות מ־%n אותיות קטנות</numerusform>
2075       </translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
2079       <source>The password contains too few lowercase letters</source>
2080       <translation>הסיסמה אינה מכילה מספיק אותיות קטנות</translation>
2081     </message>
2082     <message>
2083       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="242"/>
2084       <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
2085       <translation>הסיסמה מכילה מעט מדי תווים שאינם אלפאנומריים</translation>
2086     </message>
2087     <message>
2088       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
2089       <source>The password is too short</source>
2090       <translation>הסיסמה קצרה מדי</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="258"/>
2094       <source>The password does not contain enough character classes</source>
2095       <translation>הסיסמה לא מכילה מספיק סוגי תווים</translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
2099       <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
2100       <translation>הסיסמה מכילה יותר מדי תווים זהים ברצף</translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
2104       <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
2105       <translation>הסיסמה מכילה יותר מדי תווים מאותו הסוג ברצף</translation>
2106     </message>
2107     <message numerus="yes">
2108       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
2109       <source>The password contains fewer than %n digits</source>
2110       <translation>
2111         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מספרה</numerusform>
2112         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n ספרות</numerusform>
2113         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n ספרות</numerusform>
2114         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n ספרות</numerusform>
2115       </translation>
2116     </message>
2117     <message numerus="yes">
2118       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
2119       <source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
2120       <translation>
2121         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מאות גדולה אחת</numerusform>
2122         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n אותיות גדולות</numerusform>
2123         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n אותיות גדולות</numerusform>
2124         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n אותיות גדולות</numerusform>
2125       </translation>
2126     </message>
2127     <message numerus="yes">
2128       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
2129       <source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
2130       <translation>
2131         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מתו אחד שאינו אלפאנומרי</numerusform>
2132         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n תווים שאינם אלפאנומריים</numerusform>
2133         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n תווים שאינם אלפאנומריים</numerusform>
2134         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n תווים שאינם אלפאנומריים</numerusform>
2135       </translation>
2136     </message>
2137     <message numerus="yes">
2138       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="246"/>
2139       <source>The password is shorter than %n characters</source>
2140       <translation>
2141         <numerusform>הסיסמה קצרה מתו אחד</numerusform>
2142         <numerusform>הסיסמה קצרה מ־%n תווים</numerusform>
2143         <numerusform>הסיסמה קצרה מ־%n תווים</numerusform>
2144         <numerusform>הסיסמה קצרה מ־%n תווים</numerusform>
2145       </translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
2149       <source>The password is a rotated version of the previous one</source>
2150       <translation>הסיסמה היא גרסה מעורבבת של הקודמת</translation>
2151     </message>
2152     <message numerus="yes">
2153       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
2154       <source>The password contains fewer than %n character classes</source>
2155       <translation>
2156         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות ממחלקת תווים אחת</numerusform>
2157         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n מחלקות תווים</numerusform>
2158         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n מחלקות תווים</numerusform>
2159         <numerusform>הסיסמה מכילה פחות מ־%n מחלקות תווים</numerusform>
2160       </translation>
2161     </message>
2162     <message numerus="yes">
2163       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="262"/>
2164       <source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
2165       <translation>
2166         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מתו זהה ברצף</numerusform>
2167         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2168         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2169         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2170       </translation>
2171     </message>
2172     <message numerus="yes">
2173       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
2174       <source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
2175       <translation>
2176         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מתו אחד זהה ברצף</numerusform>
2177         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2178         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2179         <numerusform>הסיסמה מכילה למעלה מ־%n תווים זהים ברצף</numerusform>
2180       </translation>
2181     </message>
2182     <message numerus="yes">
2183       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
2184       <source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
2185       <translation>
2186         <numerusform>הסיסמה מכילה רצף מונוטוני ארוך מתו אחד</numerusform>
2187         <numerusform>הסיסמה מכילה רצף מונוטוני ארוך מ־%n תווים</numerusform>
2188         <numerusform>הסיסמה מכילה רצף מונוטוני ארוך מ־%n תווים</numerusform>
2189         <numerusform>הסיסמה מכילה רצף מונוטוני ארוך מ־%n תווים</numerusform>
2190       </translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="286"/>
2194       <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
2195       <translation>הסיסמה מכילה רצף תווים מונוטוני ארוך מדי</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
2199       <source>No password supplied</source>
2200       <translation>לא צוינה סיסמה</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="291"/>
2204       <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
2205       <translation>לא ניתן לקבל מספרים אקראיים מהתקן ה־RNG</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
2209       <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
2210       <translation>יצירת הסיסמה נכשלה - רמת האקראיות הנדרשת נמוכה ביחס להגדרות</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
2214       <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
2215       <translation>הסיסמה נכשלה במבחן המילון - %1</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="301"/>
2219       <source>The password fails the dictionary check</source>
2220       <translation>הסיסמה נכשלה במבחן המילון</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="305"/>
2224       <source>Unknown setting - %1</source>
2225       <translation>הגדרה לא מוכרת - %1</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="307"/>
2229       <source>Unknown setting</source>
2230       <translation>הגדרה לא מוכרת</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="311"/>
2234       <source>Bad integer value of setting - %1</source>
2235       <translation>ערך מספרי שגוי להגדרה - %1</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="313"/>
2239       <source>Bad integer value</source>
2240       <translation>ערך מספרי שגוי</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="317"/>
2244       <source>Setting %1 is not of integer type</source>
2245       <translation>ההגדרה %1 אינה מסוג מספר שלם</translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="319"/>
2249       <source>Setting is not of integer type</source>
2250       <translation>ההגדרה אינה מסוג מספר שלם</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="323"/>
2254       <source>Setting %1 is not of string type</source>
2255       <translation>ההגדרה %1 אינה מסוג מחרוזת</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="325"/>
2259       <source>Setting is not of string type</source>
2260       <translation>ההגדרה אינה מסוג מחרוזת</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="327"/>
2264       <source>Opening the configuration file failed</source>
2265       <translation>פתיחת קובץ התצורה נכשלה</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="329"/>
2269       <source>The configuration file is malformed</source>
2270       <translation>קובץ התצורה פגום</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="331"/>
2274       <source>Fatal failure</source>
2275       <translation>כשל מכריע</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="333"/>
2279       <source>Unknown error</source>
2280       <translation>שגיאה לא ידועה</translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="775"/>
2284       <source>Password is empty</source>
2285       <translation>שדה הסיסמה ריק</translation>
2286     </message>
2287   </context>
2288   <context>
2289     <name>PackageChooserPage</name>
2290     <message>
2291       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="24"/>
2292       <source>Form</source>
2293       <translation>Form</translation>
2294     </message>
2295     <message>
2296       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="44"/>
2297       <source>Product Name</source>
2298       <translation>שם המוצר</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="57"/>
2302       <source>TextLabel</source>
2303       <translation>תווית טקסט</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="73"/>
2307       <source>Long Product Description</source>
2308       <translation>תיאור ארוך של המוצר</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
2312       <source>Package Selection</source>
2313       <translation>בחירת חבילות</translation>
2314     </message>
2315     <message>
2316       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
2317       <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
2318       <translation>נא לבחור במוצר מהרשימה. המוצר הנבחר יותקן.</translation>
2319     </message>
2320   </context>
2321   <context>
2322     <name>PackageChooserViewStep</name>
2323     <message>
2324       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="61"/>
2325       <source>Packages</source>
2326       <translation>חבילות</translation>
2327     </message>
2328   </context>
2329   <context>
2330     <name>PackageModel</name>
2331     <message>
2332       <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
2333       <source>Name</source>
2334       <translation>שם</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337       <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
2338       <source>Description</source>
2339       <translation>תיאור</translation>
2340     </message>
2341   </context>
2342   <context>
2343     <name>Page_Keyboard</name>
2344     <message>
2345       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="18"/>
2346       <source>Form</source>
2347       <translation>Form</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
2351       <source>Keyboard Model:</source>
2352       <translation>דגם מקלדת:</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="135"/>
2356       <source>Type here to test your keyboard</source>
2357       <translation>ניתן להקליד כאן כדי לבדוק את המקלדת שלך</translation>
2358     </message>
2359   </context>
2360   <context>
2361     <name>Page_UserSetup</name>
2362     <message>
2363       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="18"/>
2364       <source>Form</source>
2365       <translation>Form</translation>
2366     </message>
2367     <message>
2368       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
2369       <source>What is your name?</source>
2370       <translation>מה שמך?</translation>
2371     </message>
2372     <message>
2373       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
2374       <source>Your Full Name</source>
2375       <translation>שם המלא</translation>
2376     </message>
2377     <message>
2378       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
2379       <source>What name do you want to use to log in?</source>
2380       <translation>איזה שם ברצונך שישמש אותך לכניסה?</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
2384       <source>login</source>
2385       <translation>כניסה</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
2389       <source>What is the name of this computer?</source>
2390       <translation>מהו השם של המחשב הזה?</translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
2394       <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
2395       <translation>&lt;small&gt;בשם זה ייעשה שימוש לטובת זיהוי מול מחשבים אחרים ברשת במידת הצורך.&lt;/small&gt;</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
2399       <source>Computer Name</source>
2400       <translation>שם המחשב</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
2404       <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
2405       <translation>נא לבחור סיסמה להגנה על חשבונך.</translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
2409       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
2410       <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
2411       <translation>&lt;small&gt;יש להקליד את אותה הסיסמה פעמיים כדי שניתן יהיה לבדוק שגיאות הקלדה. סיסמה טובה אמורה להכיל שילוב של אותיות, מספרים וסימני פיסוק, להיות באורך של שמונה תווים לפחות ויש להחליף אותה במרווחי זמן קבועים.&lt;/small&gt;</translation>
2412     </message>
2413     <message>
2414       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
2415       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
2416       <source>Password</source>
2417       <translation>סיסמה</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
2421       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
2422       <source>Repeat Password</source>
2423       <translation>חזרה על הסיסמה</translation>
2424     </message>
2425     <message>
2426       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
2427       <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
2428       <translation>כשתיבה זו מסומנת, בדיקת אורך סיסמה מתבצעת ולא תהיה לך אפשרות להשתמש בסיסמה חלשה.</translation>
2429     </message>
2430     <message>
2431       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
2432       <source>Require strong passwords.</source>
2433       <translation>לדרוש סיסמאות חזקות.</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
2437       <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
2438       <translation>כניסה אוטומטית מבלי לבקש סיסמה.</translation>
2439     </message>
2440     <message>
2441       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
2442       <source>Use the same password for the administrator account.</source>
2443       <translation>להשתמש באותה הסיסמה עבור חשבון המנהל.</translation>
2444     </message>
2445     <message>
2446       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
2447       <source>Choose a password for the administrator account.</source>
2448       <translation>בחירת סיסמה לחשבון המנהל.</translation>
2449     </message>
2450     <message>
2451       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
2452       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
2453       <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
2454       <translation>&lt;small&gt;יש להקליד את אותה הסיסמה פעמיים כדי לאפשר זיהוי של שגיאות הקלדה.&lt;/small&gt;</translation>
2455     </message>
2456   </context>
2457   <context>
2458     <name>PartitionLabelsView</name>
2459     <message>
2460       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
2461       <source>Root</source>
2462       <translation>מערכת הפעלה Root</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
2466       <source>Home</source>
2467       <translation>בית Home</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
2471       <source>Boot</source>
2472       <translation>טעינה Boot</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
2476       <source>EFI system</source>
2477       <translation>מערכת EFI</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
2481       <source>Swap</source>
2482       <translation>דפדוף Swap</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
2486       <source>New partition for %1</source>
2487       <translation>מחיצה חדשה עבור %1</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="215"/>
2491       <source>New partition</source>
2492       <translation>מחיצה חדשה</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="239"/>
2496       <source>%1  %2</source>
2497       <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
2498       <translation>%1  %2</translation>
2499     </message>
2500   </context>
2501   <context>
2502     <name>PartitionModel</name>
2503     <message>
2504       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="159"/>
2505       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="199"/>
2506       <source>Free Space</source>
2507       <translation>זכרון פנוי</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="163"/>
2511       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="203"/>
2512       <source>New partition</source>
2513       <translation>מחיצה חדשה</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="296"/>
2517       <source>Name</source>
2518       <translation>שם</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="298"/>
2522       <source>File System</source>
2523       <translation>מערכת קבצים</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
2527       <source>Mount Point</source>
2528       <translation>נקודת עיגון</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
2532       <source>Size</source>
2533       <translation>גודל</translation>
2534     </message>
2535   </context>
2536   <context>
2537     <name>PartitionPage</name>
2538     <message>
2539       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="18"/>
2540       <source>Form</source>
2541       <translation>Form</translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
2545       <source>Storage de&amp;vice:</source>
2546       <translation>ה&amp;תקן זיכרון:</translation>
2547     </message>
2548     <message>
2549       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
2550       <source>&amp;Revert All Changes</source>
2551       <translation>&amp;ביטול כל השינויים</translation>
2552     </message>
2553     <message>
2554       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
2555       <source>New Partition &amp;Table</source>
2556       <translation>&amp;טבלת מחיצות חדשה</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
2560       <source>Cre&amp;ate</source>
2561       <translation>י&amp;צירה</translation>
2562     </message>
2563     <message>
2564       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
2565       <source>&amp;Edit</source>
2566       <translation>&amp;עריכה</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
2570       <source>&amp;Delete</source>
2571       <translation>מ&amp;חיקה</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
2575       <source>New Volume Group</source>
2576       <translation>קבוצת כרכים חדשה</translation>
2577     </message>
2578     <message>
2579       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
2580       <source>Resize Volume Group</source>
2581       <translation>שינוי גודל קבוצת כרכים</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
2585       <source>Deactivate Volume Group</source>
2586       <translation>השבתת קבוצת כרכים</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
2590       <source>Remove Volume Group</source>
2591       <translation>הסרת קבוצת כרכים</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
2595       <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
2596       <translation>הת&amp;קנת מנהל אתחול על:</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="219"/>
2600       <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
2601       <translation>ליצור טבלת מחיצות חדשה על %1?</translation>
2602     </message>
2603     <message>
2604       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="254"/>
2605       <source>Can not create new partition</source>
2606       <translation>לא ניתן ליצור מחיצה חדשה</translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="255"/>
2610       <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
2611       <translation>לטבלת המחיצות על %1 כבר יש %2 מחיצות עיקריות ואי אפשר להוסיף עוד כאלה. נא להסיר מחיצה עיקרית אחת ולהוסיף מחיצה מורחבת במקום.</translation>
2612     </message>
2613   </context>
2614   <context>
2615     <name>PartitionViewStep</name>
2616     <message>
2617       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
2618       <source>Gathering system information...</source>
2619       <translation>נאסף מידע על המערכת…</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="125"/>
2623       <source>Partitions</source>
2624       <translation>מחיצות</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="163"/>
2628       <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
2629       <translation>להתקין את %1 &lt;strong&gt;לצד&lt;/strong&gt; מערכת הפעלה אחרת.</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
2633       <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
2634       <translation>&lt;strong&gt;למחוק&lt;/strong&gt; את הכונן ולהתקין את %1.</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="170"/>
2638       <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
2639       <translation>&lt;strong&gt;החלפת&lt;/strong&gt; מחיצה עם %1.</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="174"/>
2643       <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
2644       <translation>להגדיר מחיצות באופן &lt;strong&gt;ידני&lt;/strong&gt;.</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="187"/>
2648       <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
2649       <translation>להתקין את %1 &lt;strong&gt;לצד&lt;/strong&gt; מערכת הפעלה אחרת על כונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
2653       <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
2654       <translation>&lt;strong&gt;למחוק&lt;/strong&gt; את הכונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) ולהתקין את %1.</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/>
2658       <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
2659       <translation>&lt;strong&gt;החלפת&lt;/strong&gt; מחיצה על כונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) ב־%1.</translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/>
2663       <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
2664       <translation>חלוקה למחיצות באופן &lt;strong&gt;ידני&lt;/strong&gt; על כונן &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="216"/>
2668       <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
2669       <translation>כונן &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="242"/>
2673       <source>Current:</source>
2674       <translation>נוכחי:</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="260"/>
2678       <source>After:</source>
2679       <translation>לאחר:</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="427"/>
2683       <source>No EFI system partition configured</source>
2684       <translation>לא הוגדרה מחיצת מערכת EFI</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="428"/>
2688       <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
2689       <translation>מחיצת מערכת EFI נדרשת כדי להפעיל את %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; כדי להגדיר מחיצת מערכת EFI, יש לחזור ולבחור או ליצור מערכת קבצים מסוג FAT32 עם סימון &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; פעיל ועם נקודת עיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ניתן להמשיך ללא הגדרת מחיצת מערכת EFI אך טעינת המערכת עשויה להיכשל.</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="442"/>
2693       <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
2694       <translation>לצורך הפעלת %1 נדרשת מחיצת מערכת EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; הוגדרה מחיצה עם נקודת עיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; אך לא הוגדר סימון &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt; כדי לסמן את המחיצה, יש לחזור ולערוך את המחיצה.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ניתן להמשיך ללא הוספת הסימון אך טעינת המערכת עשויה להיכשל.</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="441"/>
2698       <source>EFI system partition flag not set</source>
2699       <translation>לא מוגדר סימון מחיצת מערכת EFI</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="468"/>
2703       <source>Option to use GPT on BIOS</source>
2704       <translation>אפשרות להשתמש ב־GPT או ב־BIOS</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="469"/>
2708       <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
2709       <translation>טבלת מחיצות מסוג GPT היא האפשרות הטובה ביותר בכל המערכות. תכנית התקנה זו תומכת גם במערכות מסוג BIOS.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;כדי להגדיר טבלת מחיצות מסוג GPT על גבי BIOS, (אם זה טרם בוצע) יש לחזור ולהגדיר את טבלת המחיצות ל־GPT, לאחר מכן יש ליצור מחיצה של 8 מ״ב ללא פירמוט עם הדגלון &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; פעיל.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;מחיצה בלתי מפורמטת בגודל 8 מ״ב נחוצה לטובת הפעלת %1 על מערכת מסוג BIOS עם GPT.</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="497"/>
2713       <source>Boot partition not encrypted</source>
2714       <translation>מחיצת האתחול (Boot) אינה מוצפנת</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="498"/>
2718       <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
2719       <translation>מחיצת אתחול, boot, נפרדת הוגדרה יחד עם מחיצת מערכת ההפעלה, root, מוצפנת, אך מחיצת האתחול לא הוצפנה.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ישנן השלכות בטיחותיות עם התצורה שהוגדרה, מכיוון שקובצי מערכת חשובים נשמרים על מחיצה לא מוצפנת.&lt;br/&gt;ניתן להמשיך אם זהו רצונך, אך שחרור מערכת הקבצים יתרחש מאוחר יותר כחלק מהאתחול.&lt;br/&gt;בכדי להצפין את מחיצת האתחול, יש לחזור וליצור אותה מחדש, על ידי בחירה ב &lt;strong&gt;הצפנה&lt;/strong&gt; בחלונית יצירת המחיצה.</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
2723       <source>has at least one disk device available.</source>
2724       <translation>יש לפחות התקן כונן אחד זמין.</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="628"/>
2728       <source>There are no partitions to install on.</source>
2729       <translation>אין מחיצות להתקין עליהן.</translation>
2730     </message>
2731   </context>
2732   <context>
2733     <name>PlasmaLnfJob</name>
2734     <message>
2735       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
2736       <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
2737       <translation>משימת מראה ותחושה של Plasma</translation>
2738     </message>
2739     <message>
2740       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
2741       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
2742       <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
2743       <translation>לא ניתן לבחור את חבילת המראה והתחושה של KDE Plasma.</translation>
2744     </message>
2745   </context>
2746   <context>
2747     <name>PlasmaLnfPage</name>
2748     <message>
2749       <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="18"/>
2750       <source>Form</source>
2751       <translation>Form</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
2755       <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
2756       <translation>נא לבחור מראה ותחושה לשולחן העבודה KDE Plasma. ניתן גם לדלג על השלב הזה ולהגדיר את המראה והתחושה לאחר סיום התקנת המערכת. לחיצה על בחירת מראה ותחושה תעניק לך תצוגה מקדימה בזמן אמת של המראה והתחושה שנבחרו.</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
2760       <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
2761       <translation>נא לבחור מראה ותחושה עבור שולחן העבודה KDE Plasma. ניתן גם לדלג על השלב הזה ולהגדיר מראה ותחושה לאחר הקמת המערכת. בחירה בתצורת מראה ותחושה תעניק לך תצוגה מקדימה חיה של אותה התצורה.</translation>
2762     </message>
2763   </context>
2764   <context>
2765     <name>PlasmaLnfViewStep</name>
2766     <message>
2767       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
2768       <source>Look-and-Feel</source>
2769       <translation>מראה ותחושה</translation>
2770     </message>
2771   </context>
2772   <context>
2773     <name>PreserveFiles</name>
2774     <message>
2775       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="79"/>
2776       <source>Saving files for later ...</source>
2777       <translation>הקבצים נשמרים להמשך…</translation>
2778     </message>
2779     <message>
2780       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="118"/>
2781       <source>No files configured to save for later.</source>
2782       <translation>לא הוגדרו קבצים לשמירה בהמשך.</translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="172"/>
2786       <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
2787       <translation>לא ניתן לשמר את כל הקבצים שהוגדרו.</translation>
2788     </message>
2789   </context>
2790   <context>
2791     <name>ProcessResult</name>
2792     <message>
2793       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="412"/>
2794       <source>
2795 There was no output from the command.</source>
2796       <translation>
2797 לא היה פלט מהפקודה.</translation>
2798     </message>
2799     <message>
2800       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="413"/>
2801       <source>
2802 Output:
2803 </source>
2804       <translation>
2805 פלט:
2806 </translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="417"/>
2810       <source>External command crashed.</source>
2811       <translation>הפקודה החיצונית נכשלה.</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="418"/>
2815       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
2816       <translation>הפקודה &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; קרסה.</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="423"/>
2820       <source>External command failed to start.</source>
2821       <translation>הפעלת הפעולה החיצונית נכשלה.</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="424"/>
2825       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
2826       <translation>הפעלת הפקודה &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; נכשלה.</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="428"/>
2830       <source>Internal error when starting command.</source>
2831       <translation>שגיאה פנימית בעת הפעלת פקודה.</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/>
2835       <source>Bad parameters for process job call.</source>
2836       <translation>פרמטרים לא תקינים עבור קריאת עיבוד פעולה.</translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="433"/>
2840       <source>External command failed to finish.</source>
2841       <translation>סיום הפקודה החיצונית נכשל.</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/>
2845       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
2846       <translation>הפקודה &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; לא הסתיימה תוך %2 שניות.</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="441"/>
2850       <source>External command finished with errors.</source>
2851       <translation>הפקודה החיצונית הסתיימה עם שגיאות.</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="442"/>
2855       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
2856       <translation>הפקודה &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; הסתיימה עם קוד היציאה %2.</translation>
2857     </message>
2858   </context>
2859   <context>
2860     <name>QObject</name>
2861     <message>
2862       <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="29"/>
2863       <source>%1 (%2)</source>
2864       <translation>%1 (%2)</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="28"/>
2868       <source>unknown</source>
2869       <translation>לא ידוע</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="30"/>
2873       <source>extended</source>
2874       <translation>מורחבת</translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="32"/>
2878       <source>unformatted</source>
2879       <translation>לא מאותחלת</translation>
2880     </message>
2881     <message>
2882       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="34"/>
2883       <source>swap</source>
2884       <translation>דפדוף swap</translation>
2885     </message>
2886     <message>
2887       <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="130"/>
2888       <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="167"/>
2889       <source>Default</source>
2890       <translation>בררת מחדל</translation>
2891     </message>
2892     <message>
2893       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
2894       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
2895       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
2896       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
2897       <source>File not found</source>
2898       <translation>הקובץ לא נמצא</translation>
2899     </message>
2900     <message>
2901       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
2902       <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
2903       <translation>הנתיב &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; חייב להיות נתיב מלא.</translation>
2904     </message>
2905     <message>
2906       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="83"/>
2907       <source>Directory not found</source>
2908       <translation>התיקייה לא נמצאה</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="84"/>
2912       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
2913       <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
2914       <translation>לא ניתן ליצור קובץ אקראי חדש &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="70"/>
2918       <source>No product</source>
2919       <translation>אין מוצר</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="78"/>
2923       <source>No description provided.</source>
2924       <translation>לא סופק תיאור.</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="40"/>
2928       <source>(no mount point)</source>
2929       <translation>(אין נקודת עגינה)</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="41"/>
2933       <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
2934       <translation>הזכרון לא מחולק למחיצות או שטבלת המחיצות אינה מוכרת</translation>
2935     </message>
2936   </context>
2937   <context>
2938     <name>Recommended</name>
2939     <message>
2940       <location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
2941       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
2942         Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
2943       <translation>&lt;p&gt;המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המזערי להתקנת %1.&lt;br/&gt;
2944         ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.&lt;/p&gt;</translation>
2945     </message>
2946   </context>
2947   <context>
2948     <name>RemoveUserJob</name>
2949     <message>
2950       <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="34"/>
2951       <source>Remove live user from target system</source>
2952       <translation>הסרת משתמש חי ממערכת היעד</translation>
2953     </message>
2954   </context>
2955   <context>
2956     <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
2957     <message>
2958       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
2959       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
2960       <source>Remove Volume Group named %1.</source>
2961       <translation>הסרת קבוצת כרכים בשם %1.</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
2965       <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2966       <translation>הסרת קבוצת כרכים בשם &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2967     </message>
2968     <message>
2969       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
2970       <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
2971       <translation>אשף ההתקנה נכשל בהסרת קבוצת כרכים בשם ‚%1’.</translation>
2972     </message>
2973   </context>
2974   <context>
2975     <name>ReplaceWidget</name>
2976     <message>
2977       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="18"/>
2978       <source>Form</source>
2979       <translation>Form</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="127"/>
2983       <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
2984       <translation>בחר מיקום התקנת %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;אזהרה: &lt;/font&gt; הפעולה תמחק את כל הקבצים במחיצה שנבחרה.</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="149"/>
2988       <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
2989       <translation>הפריט הנבחר איננו מחיצה תקינה.</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="157"/>
2993       <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
2994       <translation>לא ניתן להתקין את %1 על זכרון ריק. אנא בחר מחיצה קיימת.</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="167"/>
2998       <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
2999       <translation>לא ניתן להתקין את %1 על מחיצה מורחבת. אנא בחר מחיצה ראשית או לוגית קיימת.</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="177"/>
3003       <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
3004       <translation>לא ניתן להתקין את %1 על מחיצה זו.</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
3008       <source>Data partition (%1)</source>
3009       <translation>מחיצת מידע (%1)</translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="203"/>
3013       <source>Unknown system partition (%1)</source>
3014       <translation>מחיצת מערכת (%1) לא מוכרת</translation>
3015     </message>
3016     <message>
3017       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="207"/>
3018       <source>%1 system partition (%2)</source>
3019       <translation>%1 מחיצת מערכת (%2)</translation>
3020     </message>
3021     <message>
3022       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
3023       <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
3024       <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; גודל המחיצה %1 קטן מדי עבור %2. אנא בחר מחיצה עם קיבולת בנפח %3 GiB לפחות.</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="240"/>
3028       <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
3029       <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; מחיצת מערכת EFI לא נמצאה באף מקום על המערכת. חזור בבקשה והשתמש ביצירת מחיצות באופן ידני בכדי להגדיר את %1.</translation>
3030     </message>
3031     <message>
3032       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
3033       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
3034       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="292"/>
3035       <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
3036       <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 יותקן על %2. &lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;אזהרה: &lt;/font&gt;כל המידע אשר קיים במחיצה %2 יאבד.</translation>
3037     </message>
3038     <message>
3039       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="259"/>
3040       <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
3041       <translation>מחיצת מערכת EFI ב %1 תשמש עבור טעינת %2.</translation>
3042     </message>
3043     <message>
3044       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
3045       <source>EFI system partition:</source>
3046       <translation>מחיצת מערכת EFI:</translation>
3047     </message>
3048   </context>
3049   <context>
3050     <name>Requirements</name>
3051     <message>
3052       <location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="38"/>
3053       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
3054         Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
3055       <translation>&lt;p&gt;המחשב הזה לא עונה על רף הדרישות המזערי להתקנת %1.&lt;br/&gt;
3056         ההתקנה לא יכולה להמשיך.&lt;/p&gt;</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059       <location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="40"/>
3060       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
3061         Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
3062       <translation>&lt;p&gt;המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המזערי להתקנת %1.&lt;br/&gt;
3063         ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.&lt;/p&gt;</translation>
3064     </message>
3065   </context>
3066   <context>
3067     <name>ResizeFSJob</name>
3068     <message>
3069       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="46"/>
3070       <source>Resize Filesystem Job</source>
3071       <translation>משימת שינוי גודל מערכת קבצים</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
3075       <source>Invalid configuration</source>
3076       <translation>תצורה שגויה</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
3080       <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
3081       <translation>למשימת שינוי גודל מערכת הקבצים יש תצורה שגויה והיא לא תפעל.</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="175"/>
3085       <source>KPMCore not Available</source>
3086       <translation>KPMCore לא זמין</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="176"/>
3090       <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
3091       <translation>ל־Calamares אין אפשרות להתחיל את KPMCore עבור משימת שינוי גודל מערכת הקבצים.</translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
3095       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
3096       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="204"/>
3097       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="213"/>
3098       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="231"/>
3099       <source>Resize Failed</source>
3100       <translation>שינוי הגודל נכשל</translation>
3101     </message>
3102     <message>
3103       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
3104       <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
3105       <translation>לא הייתה אפשרות למצוא את מערכת הקבצים %1 במערכת הזו, לכן לא ניתן לשנות את גודלה.</translation>
3106     </message>
3107     <message>
3108       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
3109       <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
3110       <translation>לא הייתה אפשרות למצוא את ההתקן %1 במערכת הזו, לכן לא ניתן לשנות את גודלו.</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
3114       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
3115       <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
3116       <translation>לא ניתן לשנות את גודל מערכת הקבצים %1.</translation>
3117     </message>
3118     <message>
3119       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
3120       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
3121       <source>The device %1 cannot be resized.</source>
3122       <translation>לא ניתן לשנות את גודל ההתקן %1.</translation>
3123     </message>
3124     <message>
3125       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="214"/>
3126       <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
3127       <translation>חובה לשנות את גודל מערכת הקבצים %1, אך לא ניתן.</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
3131       <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
3132       <translation>חובה לשנות את גודל ההתקן %1, אך לא ניתן.</translation>
3133     </message>
3134   </context>
3135   <context>
3136     <name>ResizePartitionJob</name>
3137     <message>
3138       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="40"/>
3139       <source>Resize partition %1.</source>
3140       <translation>שינוי גודל המחיצה %1.</translation>
3141     </message>
3142     <message>
3143       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="47"/>
3144       <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
3145       <translation>שינוי גודל של מחיצה בגודל &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; בנתיב &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; לכדי &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="58"/>
3149       <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
3150       <translation>משתנה הגודל של מחיצה %1 בגודל %2MiB לכדי %3MiB.</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="77"/>
3154       <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
3155       <translation>תהליך ההתקנה נכשל בשינוי גודל המחיצה %1 על כונן '%2'.</translation>
3156     </message>
3157   </context>
3158   <context>
3159     <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
3160     <message>
3161       <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
3162       <source>Resize Volume Group</source>
3163       <translation>שינוי גודל קבוצת כרכים</translation>
3164     </message>
3165   </context>
3166   <context>
3167     <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
3168     <message>
3169       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="27"/>
3170       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
3171       <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
3172       <translation>שינוי גודל קבוצת כרכים בשם %1 מ־%2 ל־%3.</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
3176       <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
3177       <translation>שינוי גודל קבוצת כרכים בשם &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; מ־&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; ל־&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="60"/>
3181       <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
3182       <translation>אשף ההתקנה נכשל בשינוי גודל קבוצת הכרכים בשם ‚%1’.</translation>
3183     </message>
3184   </context>
3185   <context>
3186     <name>ResultsListDialog</name>
3187     <message>
3188       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="133"/>
3189       <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
3190       <translation>לקבלת התוצאות הטובות ביותר, נא לוודא כי מחשב זה:</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="134"/>
3194       <source>System requirements</source>
3195       <translation>דרישות מערכת</translation>
3196     </message>
3197   </context>
3198   <context>
3199     <name>ResultsListWidget</name>
3200     <message>
3201       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="256"/>
3202       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
3203       <translation>המחשב לא עומד ברף הדרישות המזערי להתקנת %1. &lt;br/&gt;להתקנה אין אפשרות להמשיך. &lt;a href="#details"&gt;פרטים…&lt;/a&gt;</translation>
3204     </message>
3205     <message>
3206       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="260"/>
3207       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
3208       <translation>המחשב לא עומד ברף דרישות המינימום להתקנת %1. &lt;br/&gt;ההתקנה לא יכולה להמשיך. &lt;a href="#details"&gt; פרטים...&lt;/a&gt;</translation>
3209     </message>
3210     <message>
3211       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="267"/>
3212       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
3213       <translation>המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המזערי להתקנת %1.&lt;br/&gt; ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.</translation>
3214     </message>
3215     <message>
3216       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="271"/>
3217       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
3218       <translation>המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המינימום להתקנת %1.&lt;br/&gt; ההתקנה יכולה להמשיך, אך יתכן כי חלק מהתכונות יושבתו.</translation>
3219     </message>
3220     <message>
3221       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="280"/>
3222       <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
3223       <translation>תכנית זו תשאל אותך מספר שאלות ותתקין את %2 על המחשב שלך.</translation>
3224     </message>
3225   </context>
3226   <context>
3227     <name>ScanningDialog</name>
3228     <message>
3229       <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
3230       <source>Scanning storage devices...</source>
3231       <translation>התקני אחסון נסרקים…</translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234       <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
3235       <source>Partitioning</source>
3236       <translation>חלוקה למחיצות</translation>
3237     </message>
3238   </context>
3239   <context>
3240     <name>SetHostNameJob</name>
3241     <message>
3242       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
3243       <source>Set hostname %1</source>
3244       <translation>הגדרת שם מארח %1</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
3248       <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3249       <translation>הגדרת שם מארח &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
3253       <source>Setting hostname %1.</source>
3254       <translation>שם העמדה %1 מוגדר.</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="122"/>
3258       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="129"/>
3259       <source>Internal Error</source>
3260       <translation>שגיאה פנימית</translation>
3261     </message>
3262     <message>
3263       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="137"/>
3264       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
3265       <source>Cannot write hostname to target system</source>
3266       <translation>כתיבת שם העמדה למערכת היעד נכשלה</translation>
3267     </message>
3268   </context>
3269   <context>
3270     <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
3271     <message>
3272       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="55"/>
3273       <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
3274       <translation>הגדר דגם מקלדת ל %1, פריסת לוח מקשים ל %2-%3</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
3278       <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
3279       <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת למסוף הוירטואלי.</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
3283       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="397"/>
3284       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="414"/>
3285       <source>Failed to write to %1</source>
3286       <translation>נכשלה כתיבה ל %1</translation>
3287     </message>
3288     <message>
3289       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="396"/>
3290       <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
3291       <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת עבור X11.</translation>
3292     </message>
3293     <message>
3294       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="413"/>
3295       <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
3296       <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת לתיקיה קיימת /etc/default.</translation>
3297     </message>
3298   </context>
3299   <context>
3300     <name>SetPartFlagsJob</name>
3301     <message>
3302       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="43"/>
3303       <source>Set flags on partition %1.</source>
3304       <translation>הגדר סימונים על מחיצה %1.</translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
3308       <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
3309       <translation>הגדרת דגלונים על מחיצה מסוג %2 בגודל %1MiB.</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
3313       <source>Set flags on new partition.</source>
3314       <translation>הגדרת סימונים על מחיצה חדשה.</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
3318       <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3319       <translation>מחיקת סימונים מהמחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
3323       <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3324       <translation>לבטל דגלונים על מחיצת &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1MiB.</translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
3328       <source>Clear flags on new partition.</source>
3329       <translation>מחק סימונים על המחיצה החדשה.</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
3333       <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
3334       <translation>סמן מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; כ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
3335     </message>
3336     <message>
3337       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
3338       <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
3339       <translation>סימון מחיצת &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1MiB בתור &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="96"/>
3343       <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3344       <translation>סמן מחיצה חדשה כ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3345     </message>
3346     <message>
3347       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="108"/>
3348       <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3349       <translation>מוחק סימונים על מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3350     </message>
3351     <message>
3352       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
3353       <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3354       <translation>לבטל דגלונים על מחיצת &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1MiB.</translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
3358       <source>Clearing flags on new partition.</source>
3359       <translation>מוחק סימונים על מחיצה חדשה.</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="124"/>
3363       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3364       <translation>מגדיר סימונים &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; על מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
3368       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3369       <translation>הדגלונים &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; על מחיצת &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1MiB.</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
3373       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
3374       <translation>מגדיר סימונים &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; על מחיצה חדשה.</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="156"/>
3378       <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
3379       <translation>תהליך ההתקנה נכשל בעת הצבת סימונים במחיצה %1.</translation>
3380     </message>
3381   </context>
3382   <context>
3383     <name>SetPasswordJob</name>
3384     <message>
3385       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="40"/>
3386       <source>Set password for user %1</source>
3387       <translation>הגדר סיסמה עבור משתמש %1</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="47"/>
3391       <source>Setting password for user %1.</source>
3392       <translation>מגדיר סיסמה עבור משתמש %1.</translation>
3393     </message>
3394     <message>
3395       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
3396       <source>Bad destination system path.</source>
3397       <translation>יעד נתיב המערכת לא תקין.</translation>
3398     </message>
3399     <message>
3400       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="82"/>
3401       <source>rootMountPoint is %1</source>
3402       <translation>עיגון מחיצת מערכת ההפעלה, rootMountPoint, היא %1</translation>
3403     </message>
3404     <message>
3405       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="88"/>
3406       <source>Cannot disable root account.</source>
3407       <translation>לא ניתן לנטרל את חשבון המנהל root.</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
3411       <source>passwd terminated with error code %1.</source>
3412       <translation>passwd הסתיימה עם שגיאת קוד %1.</translation>
3413     </message>
3414     <message>
3415       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
3416       <source>Cannot set password for user %1.</source>
3417       <translation>לא ניתן להגדיר סיסמה עבור משתמש %1.</translation>
3418     </message>
3419     <message>
3420       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
3421       <source>usermod terminated with error code %1.</source>
3422       <translation>פקודת שינוי מאפייני המשתמש, usermod, נכשלה עם קוד יציאה %1.</translation>
3423     </message>
3424   </context>
3425   <context>
3426     <name>SetTimezoneJob</name>
3427     <message>
3428       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="34"/>
3429       <source>Set timezone to %1/%2</source>
3430       <translation>הגדרת אזור זמן ל %1/%2</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="62"/>
3434       <source>Cannot access selected timezone path.</source>
3435       <translation>לא ניתן לגשת לנתיב של אזור הזמן הנבחר.</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="63"/>
3439       <source>Bad path: %1</source>
3440       <translation>נתיב לא תקין: %1</translation>
3441     </message>
3442     <message>
3443       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
3444       <source>Cannot set timezone.</source>
3445       <translation>לא ניתן להגדיר את אזור הזמן.</translation>
3446     </message>
3447     <message>
3448       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
3449       <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
3450       <translation>נכשלה יצירת קיצור דרך, מיקום: %1; שם קיצור הדרך: %2</translation>
3451     </message>
3452     <message>
3453       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="77"/>
3454       <source>Cannot set timezone,</source>
3455       <translation>לא ניתן להגדיר את אזור הזמן,</translation>
3456     </message>
3457     <message>
3458       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="78"/>
3459       <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
3460       <translation>לא ניתן לפתוח את /etc/timezone לכתיבה</translation>
3461     </message>
3462   </context>
3463   <context>
3464     <name>SetupGroupsJob</name>
3465     <message>
3466       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="166"/>
3467       <source>Preparing groups.</source>
3468       <translation>הקבוצות בהכנה.</translation>
3469     </message>
3470     <message>
3471       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="178"/>
3472       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="183"/>
3473       <source>Could not create groups in target system</source>
3474       <translation>לא ניתן למצוא קבוצות במערכת היעד</translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="184"/>
3478       <source>These groups are missing in the target system: %1</source>
3479       <translation>קבוצות אלו חסרות ממערכת היעד: %1</translation>
3480     </message>
3481   </context>
3482   <context>
3483     <name>SetupSudoJob</name>
3484     <message>
3485       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="33"/>
3486       <source>Configure &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users.</source>
3487       <translation>הגדרת משתמשי &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt;.</translation>
3488     </message>
3489     <message>
3490       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="55"/>
3491       <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
3492       <translation>לא ניתן לשנות את מאפייני קובץ מנהלי המערכת.</translation>
3493     </message>
3494     <message>
3495       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="60"/>
3496       <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
3497       <translation>לא ניתן ליצור את קובץ מנהלי המערכת לכתיבה.</translation>
3498     </message>
3499   </context>
3500   <context>
3501     <name>ShellProcessJob</name>
3502     <message>
3503       <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="41"/>
3504       <source>Shell Processes Job</source>
3505       <translation>משימת תהליכי מעטפת</translation>
3506     </message>
3507   </context>
3508   <context>
3509     <name>SlideCounter</name>
3510     <message>
3511       <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
3512       <source>%L1 / %L2</source>
3513       <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
3514       <translation>%L1 / %L2</translation>
3515     </message>
3516   </context>
3517   <context>
3518     <name>SummaryPage</name>
3519     <message>
3520       <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="48"/>
3521       <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
3522       <translation>זו סקירה של מה שיקרה לאחר התחלת תהליך ההתקנה.</translation>
3523     </message>
3524     <message>
3525       <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="50"/>
3526       <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
3527       <translation>להלן סקירת המאורעות שיתרחשו עם תחילת תהליך ההתקנה.</translation>
3528     </message>
3529   </context>
3530   <context>
3531     <name>SummaryViewStep</name>
3532     <message>
3533       <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="36"/>
3534       <source>Summary</source>
3535       <translation>סיכום</translation>
3536     </message>
3537   </context>
3538   <context>
3539     <name>TrackingInstallJob</name>
3540     <message>
3541       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="37"/>
3542       <source>Installation feedback</source>
3543       <translation>משוב בנושא ההתקנה</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
3547       <source>Sending installation feedback.</source>
3548       <translation>שולח משוב בנושא ההתקנה.</translation>
3549     </message>
3550     <message>
3551       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="60"/>
3552       <source>Internal error in install-tracking.</source>
3553       <translation>שגיאה פנימית בעת התקנת תכונת המעקב.</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="61"/>
3557       <source>HTTP request timed out.</source>
3558       <translation>בקשת HTTP חרגה מזמן ההמתנה המקסימאלי.</translation>
3559     </message>
3560   </context>
3561   <context>
3562     <name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
3563     <message>
3564       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="122"/>
3565       <source>KDE user feedback</source>
3566       <translation>משוב משתמש KDE</translation>
3567     </message>
3568     <message>
3569       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="128"/>
3570       <source>Configuring KDE user feedback.</source>
3571       <translation>משוב המשתמש ב־KDE מוגדר.</translation>
3572     </message>
3573     <message>
3574       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="150"/>
3575       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="156"/>
3576       <source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
3577       <translation>שגיאה בהגדרות משוב המשתמש ב־KDE.</translation>
3578     </message>
3579     <message>
3580       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="151"/>
3581       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
3582       <translation>לא ניתן להגדיר את משוב המשתמש ב־KDE כראוי, שגיאת סקריפט %1.</translation>
3583     </message>
3584     <message>
3585       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="157"/>
3586       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
3587       <translation>לא ניתן להגדיר את משוב המשתמש ב־KDE כראוי, שגיאת Calamares‏ %1.</translation>
3588     </message>
3589   </context>
3590   <context>
3591     <name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
3592     <message>
3593       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
3594       <source>Machine feedback</source>
3595       <translation>משוב בנושא עמדת המחשב</translation>
3596     </message>
3597     <message>
3598       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="77"/>
3599       <source>Configuring machine feedback.</source>
3600       <translation>מגדיר משוב בנושא עמדת המחשב.</translation>
3601     </message>
3602     <message>
3603       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
3604       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
3605       <source>Error in machine feedback configuration.</source>
3606       <translation>שגיאה בעת הגדרת המשוב בנושא עמדת המחשב.</translation>
3607     </message>
3608     <message>
3609       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="101"/>
3610       <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
3611       <translation>לא ניתן להגדיר את המשוב בנושא עמדת המחשב באופן תקין. שגיאת הרצה %1.</translation>
3612     </message>
3613     <message>
3614       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="107"/>
3615       <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
3616       <translation>לא ניתן להגדיר את המשוב בנושא עמדת המחשב באופן תקין. שגיאת Calamares %1.</translation>
3617     </message>
3618   </context>
3619   <context>
3620     <name>TrackingPage</name>
3621     <message>
3622       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="18"/>
3623       <source>Form</source>
3624       <translation>Form</translation>
3625     </message>
3626     <message>
3627       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
3628       <source>Placeholder</source>
3629       <translation>ממלא מקום</translation>
3630     </message>
3631     <message>
3632       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
3633       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3634       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ניתן ללחוץ כאן כדי &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;לא למסור כלל מידע&lt;/span&gt; על ההתקנה שלך.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3635     </message>
3636     <message>
3637       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
3638       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3639       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;לחץ כאן למידע נוסף אודות משוב מצד המשתמש&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3640     </message>
3641     <message>
3642       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="86"/>
3643       <source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
3644       <translation>מעקב מסייע ל־%1 לראות מה תדירות ההתקנות, על איזו חומרה המערכת מותקנת ואילו יישומים בשימוש. כדי לצפות במה שיישלח, נא ללחוץ על סמל העזרה שליד כל אזור.</translation>
3645     </message>
3646     <message>
3647       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="91"/>
3648       <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
3649       <translation>בחירה באפשרות זו תוביל לשליחת מידע על ההתקנה והחומרה שלך. מידע זה יישלח &lt;b&gt;פעם אחת&lt;/b&gt; בלבד לאחר סיום ההתקנה.</translation>
3650     </message>
3651     <message>
3652       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="94"/>
3653       <source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
3654       <translation>בחירה באפשרות הזאת תוביל לשליחת מידע מדי פעם בפעם על ההתקנה ב&lt;b&gt;מערכת&lt;/b&gt;, החומרה והיישומים שלך אל %1.</translation>
3655     </message>
3656     <message>
3657       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="98"/>
3658       <source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
3659       <translation>בחירה באפשרות זו תוביל לשליחת מידע באופן קבוע על התקנת ה&lt;b&gt;משתמש&lt;/b&gt;, החומרה, היישומים ודפוסי שימוש אל %1.</translation>
3660     </message>
3661   </context>
3662   <context>
3663     <name>TrackingViewStep</name>
3664     <message>
3665       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
3666       <source>Feedback</source>
3667       <translation>משוב</translation>
3668     </message>
3669   </context>
3670   <context>
3671     <name>UsersPage</name>
3672     <message>
3673       <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="156"/>
3674       <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
3675       <translation>&lt;small&gt;אם מחשב זה מיועד לשימוש לטובת למעלה ממשתמש אחד, ניתן ליצור מגוון חשבונות לאחר ההתקנה.&lt;/small&gt;</translation>
3676     </message>
3677     <message>
3678       <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="162"/>
3679       <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
3680       <translation>&lt;small&gt;אם מחשב זה מיועד לשימוש לטובת למעלה ממשתמש אחד, ניתן ליצור מגוון חשבונות לאחר ההתקנה.&lt;/small&gt;</translation>
3681     </message>
3682   </context>
3683   <context>
3684     <name>UsersQmlViewStep</name>
3685     <message>
3686       <location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="39"/>
3687       <source>Users</source>
3688       <translation>משתמשים</translation>
3689     </message>
3690   </context>
3691   <context>
3692     <name>UsersViewStep</name>
3693     <message>
3694       <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
3695       <source>Users</source>
3696       <translation>משתמשים</translation>
3697     </message>
3698   </context>
3699   <context>
3700     <name>VariantModel</name>
3701     <message>
3702       <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
3703       <source>Key</source>
3704       <comment>Column header for key/value</comment>
3705       <translation>מפתח</translation>
3706     </message>
3707     <message>
3708       <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
3709       <source>Value</source>
3710       <comment>Column header for key/value</comment>
3711       <translation>ערך</translation>
3712     </message>
3713   </context>
3714   <context>
3715     <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
3716     <message>
3717       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
3718       <source>Create Volume Group</source>
3719       <translation>יצירת קבוצת כרכים</translation>
3720     </message>
3721     <message>
3722       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
3723       <source>List of Physical Volumes</source>
3724       <translation>רשימת כרכים פיזיים</translation>
3725     </message>
3726     <message>
3727       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
3728       <source>Volume Group Name:</source>
3729       <translation>שם קבוצת כרכים:</translation>
3730     </message>
3731     <message>
3732       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
3733       <source>Volume Group Type:</source>
3734       <translation>סוג קבוצת כרכים:</translation>
3735     </message>
3736     <message>
3737       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
3738       <source>Physical Extent Size:</source>
3739       <translation>גודל משטח פיזי:</translation>
3740     </message>
3741     <message>
3742       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
3743       <source> MiB</source>
3744       <translation>MiB</translation>
3745     </message>
3746     <message>
3747       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
3748       <source>Total Size:</source>
3749       <translation>גודל כולל:</translation>
3750     </message>
3751     <message>
3752       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
3753       <source>Used Size:</source>
3754       <translation>גודל מנוצל:</translation>
3755     </message>
3756     <message>
3757       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
3758       <source>Total Sectors:</source>
3759       <translation>סך כל המקטעים:</translation>
3760     </message>
3761     <message>
3762       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
3763       <source>Quantity of LVs:</source>
3764       <translation>כמות הכרכים הלוגיים:</translation>
3765     </message>
3766   </context>
3767   <context>
3768     <name>WelcomePage</name>
3769     <message>
3770       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="18"/>
3771       <source>Form</source>
3772       <translation>Form</translation>
3773     </message>
3774     <message>
3775       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
3776       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
3777       <source>Select application and system language</source>
3778       <translation>נא לבחור יישום ואת שפת המערכת</translation>
3779     </message>
3780     <message>
3781       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
3782       <source>&amp;About</source>
3783       <translation>על &amp;אודות</translation>
3784     </message>
3785     <message>
3786       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
3787       <source>Open donations website</source>
3788       <translation>פתיחת אתר התרומות</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
3792       <source>&amp;Donate</source>
3793       <translation>&amp;תרומה</translation>
3794     </message>
3795     <message>
3796       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="163"/>
3797       <source>Open help and support website</source>
3798       <translation>פתיחת אתר העזרה והתמיכה</translation>
3799     </message>
3800     <message>
3801       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
3802       <source>&amp;Support</source>
3803       <translation>&amp;תמיכה</translation>
3804     </message>
3805     <message>
3806       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
3807       <source>Open issues and bug-tracking website</source>
3808       <translation>פתיחת אתר התקלות והמעקב אחר באגים</translation>
3809     </message>
3810     <message>
3811       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
3812       <source>&amp;Known issues</source>
3813       <translation>&amp;בעיות נפוצות</translation>
3814     </message>
3815     <message>
3816       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="189"/>
3817       <source>Open release notes website</source>
3818       <translation>פתיחת האתר עם הערות המהדורה</translation>
3819     </message>
3820     <message>
3821       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="192"/>
3822       <source>&amp;Release notes</source>
3823       <translation>ה&amp;ערות מהדורה</translation>
3824     </message>
3825     <message>
3826       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="216"/>
3827       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
3828       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך לתכנית ההתקנה Calamares עבור %1.&lt;/h1&gt;</translation>
3829     </message>
3830     <message>
3831       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="217"/>
3832       <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
3833       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך להתקנת %1.&lt;/h1&gt;</translation>
3834     </message>
3835     <message>
3836       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="222"/>
3837       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
3838       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך להתקנת %1 עם Calamares.&lt;/h1&gt;</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="223"/>
3842       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
3843       <translation>&lt;h1&gt;ברוך בואך להתקנת %1.&lt;/h1&gt;</translation>
3844     </message>
3845     <message>
3846       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
3847       <source>%1 support</source>
3848       <translation>תמיכה ב־%1</translation>
3849     </message>
3850     <message>
3851       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
3852       <source>About %1 setup</source>
3853       <translation>אודות התקנת %1</translation>
3854     </message>
3855     <message>
3856       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
3857       <source>About %1 installer</source>
3858       <translation>על אודות התקנת %1</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="238"/>
3862       <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
3863       <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;עבור %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;כל הזכויות שמורות 2014‏-2017 ל־Teo Mrnjavac‏ &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;כל הזכויות שמורות 2017‏-2020 ל־Adriaan de Groot‏ &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;תודה גדולה נתונה &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;לצוות Calamares&lt;/a&gt; ול&lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;צווות המתרגמים של Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;הפיתוח של Calamares&lt;/a&gt; ממומן על ידי &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - דואגים לחירות התכנה.</translation>
3864     </message>
3865   </context>
3866   <context>
3867     <name>WelcomeQmlViewStep</name>
3868     <message>
3869       <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="41"/>
3870       <source>Welcome</source>
3871       <translation>ברוך בואך</translation>
3872     </message>
3873   </context>
3874   <context>
3875     <name>WelcomeViewStep</name>
3876     <message>
3877       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="48"/>
3878       <source>Welcome</source>
3879       <translation>ברוך בואך</translation>
3880     </message>
3881   </context>
3882   <context>
3883     <name>about</name>
3884     <message>
3885       <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="47"/>
3886       <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
3887                         &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
3888                         for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
3889                         Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3890                         Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3891                         Thanks to &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;the Calamares team&lt;/a&gt;
3892                         and the &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;Calamares
3893                         translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
3894                         &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt;
3895                         development is sponsored by &lt;br/&gt;
3896                         &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; -
3897                         Liberating Software.</source>
3898       <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
3899                         &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
3900                         for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
3901                         כל הזכויות שמורות 2014‏-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3902                         כל הזכויות שמורות 2017‏-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3903                         תודה גדולה נתונה &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;לצוות Calamares&lt;/a&gt;
3904                         ול&lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;צוות המתרגמים 
3905                         של Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
3906                         הפיתוח של &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt;
3907                         ממומן על ידי &lt;br/&gt;
3908                         &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - 
3909                         דואגים לחירות התכנה.</translation>
3910     </message>
3911     <message>
3912       <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="96"/>
3913       <source>Back</source>
3914       <translation>חזרה</translation>
3915     </message>
3916   </context>
3917   <context>
3918     <name>i18n</name>
3919     <message>
3920       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="46"/>
3921       <source>&lt;h1&gt;Languages&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
3922                     The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3923       <translation>&lt;h1&gt;שפות&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
3924                     תבנית המערכת המקומית משפיעה על השפה ועל ערכת התווים של מגוון רכיבים במנשק המשתמש. ההגדרה הנוכחית היא &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3925     </message>
3926     <message>
3927       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="106"/>
3928       <source>&lt;h1&gt;Locales&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
3929                     The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3930       <translation>&lt;h1&gt;תבניות מקומיות&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
3931                     הגדרות התבנית המקומית של המערכת תשפיע על תצורת המספרים והתאריכים. ההגדרה הנוכחית היא &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3932     </message>
3933     <message>
3934       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="158"/>
3935       <source>Back</source>
3936       <translation>חזרה</translation>
3937     </message>
3938   </context>
3939   <context>
3940     <name>keyboardq</name>
3941     <message>
3942       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="45"/>
3943       <source>Keyboard Model</source>
3944       <translation>דגם מקלדת</translation>
3945     </message>
3946     <message>
3947       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="377"/>
3948       <source>Layouts</source>
3949       <translation>פריסות</translation>
3950     </message>
3951     <message>
3952       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="148"/>
3953       <source>Keyboard Layout</source>
3954       <translation>פריסת מקלדת</translation>
3955     </message>
3956     <message>
3957       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
3958       <source>Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware.</source>
3959       <translation>נא ללחוץ על דגם המקלדת המועדף עליכם כדי לבחור בפריסה ובהגוון או להשתמש בברירת המחדל בהתאם לחומרה שזוהתה.</translation>
3960     </message>
3961     <message>
3962       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="253"/>
3963       <source>Models</source>
3964       <translation>דגמים</translation>
3965     </message>
3966     <message>
3967       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="260"/>
3968       <source>Variants</source>
3969       <translation>הגוונים</translation>
3970     </message>
3971     <message>
3972       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="276"/>
3973       <source>Keyboard Variant</source>
3974       <translation>הגוון מקלדת</translation>
3975     </message>
3976     <message>
3977       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="386"/>
3978       <source>Test your keyboard</source>
3979       <translation>בדיקת המקלדת שלך</translation>
3980     </message>
3981   </context>
3982   <context>
3983     <name>localeq</name>
3984     <message>
3985       <location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="81"/>
3986       <source>Change</source>
3987       <translation>החלפה</translation>
3988     </message>
3989   </context>
3990   <context>
3991     <name>notesqml</name>
3992     <message>
3993       <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
3994       <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
3995             &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
3996       <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
3997             &lt;p&gt;אלו הערות מהדורה לדוגמה.&lt;/p&gt;</translation>
3998     </message>
3999   </context>
4000   <context>
4001     <name>release_notes</name>
4002     <message>
4003       <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
4004       <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
4005             &lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;
4006
4007             &lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;
4008
4009             &lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4010             &lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
4011             &lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
4012             &lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
4013             &lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
4014
4015             &lt;p&gt;Code example:
4016             &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
4017
4018             &lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4019             &lt;ul&gt;
4020                 &lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
4021                 &lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
4022             &lt;/ul&gt;
4023
4024             &lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
4025       <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
4026             &lt;p&gt;זה קובץ QML לדוגמה, שמציג אפשרויות ב־RichText עם תוכן Flickable.&lt;/p&gt;
4027
4028             &lt;p&gt;QML עם RichText יכול להשתמש בתגיות HTML, תוכן Flickable הוא שימושי למסכי מגע.&lt;/p&gt;
4029
4030             &lt;p&gt;&lt;b&gt;זה טקסט מודגש&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4031             &lt;p&gt;&lt;i&gt;זה טקסט נטוי&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
4032             &lt;p&gt;&lt;u&gt;זה טקסט עם קו תחתי&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
4033             &lt;p&gt;&lt;center&gt;טקסט זה ימורכז.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
4034             &lt;p&gt;&lt;s&gt;זה קו חוצה&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
4035
4036             &lt;p&gt;דוגמת קוד:
4037             &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
4038
4039             &lt;p&gt;&lt;b&gt;רשימות:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4040             &lt;ul&gt;
4041                 &lt;li&gt;מערכות עם מעבדי אינטל&lt;/li&gt;
4042                 &lt;li&gt;מערכות עם מעבדי AMD&lt;/li&gt;
4043             &lt;/ul&gt;
4044
4045             &lt;p&gt;פס הגלילה האנכי ניתן להתאמה, כרגע העובי שהוגדר עבורו הוא 10.&lt;/p&gt;</translation>
4046     </message>
4047     <message>
4048       <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
4049       <source>Back</source>
4050       <translation>חזרה</translation>
4051     </message>
4052   </context>
4053   <context>
4054     <name>usersq</name>
4055     <message>
4056       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="36"/>
4057       <source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
4058       <translation>נא לבחור את שם המשתמש ואת פרטי הגישה שלך כדי להיכנס ולבצע פעולות ניהוליות.</translation>
4059     </message>
4060     <message>
4061       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="52"/>
4062       <source>What is your name?</source>
4063       <translation>מה שמך?</translation>
4064     </message>
4065     <message>
4066       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="59"/>
4067       <source>Your Full Name</source>
4068       <translation>שם המלא</translation>
4069     </message>
4070     <message>
4071       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
4072       <source>What name do you want to use to log in?</source>
4073       <translation>איזה שם ברצונך שישמש אותך לכניסה?</translation>
4074     </message>
4075     <message>
4076       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
4077       <source>Login Name</source>
4078       <translation>שם הכניסה</translation>
4079     </message>
4080     <message>
4081       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="103"/>
4082       <source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
4083       <translation>אם במחשב זה יש יותר ממשתמש אחד, ניתן ליצור מגוון חשבונות לאחר ההתקנה.</translation>
4084     </message>
4085     <message>
4086       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="118"/>
4087       <source>What is the name of this computer?</source>
4088       <translation>מהו השם של המחשב הזה?</translation>
4089     </message>
4090     <message>
4091       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="125"/>
4092       <source>Computer Name</source>
4093       <translation>שם המחשב</translation>
4094     </message>
4095     <message>
4096       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="140"/>
4097       <source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
4098       <translation>השם הזה יהיה בשימוש אם המחשב הזה יהיה גלוי לשאר הרשת.</translation>
4099     </message>
4100     <message>
4101       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="155"/>
4102       <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
4103       <translation>נא לבחור סיסמה להגנה על חשבונך.</translation>
4104     </message>
4105     <message>
4106       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="166"/>
4107       <source>Password</source>
4108       <translation>סיסמה</translation>
4109     </message>
4110     <message>
4111       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="185"/>
4112       <source>Repeat Password</source>
4113       <translation>חזרה על הסיסמה</translation>
4114     </message>
4115     <message>
4116       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="204"/>
4117       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
4118       <translation>יש להקליד את אותה הסיסמה פעמיים כדי שניתן יהיה לבדוק שגיאות הקלדה. סיסמה טובה אמורה להכיל שילוב של אותיות, מספרים וסימני פיסוק, להיות באורך של שמונה תווים לפחות ויש להחליף אותה במרווחי זמן קבועים.</translation>
4119     </message>
4120     <message>
4121       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="216"/>
4122       <source>Validate passwords quality</source>
4123       <translation>אימות איכות הסיסמאות</translation>
4124     </message>
4125     <message>
4126       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="226"/>
4127       <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
4128       <translation>כשתיבה זו מסומנת, בדיקת אורך סיסמה מתבצעת ולא תהיה לך אפשרות להשתמש בסיסמה חלשה.</translation>
4129     </message>
4130     <message>
4131       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="234"/>
4132       <source>Log in automatically without asking for the password</source>
4133       <translation>להיכנס אוטומטית מבלי לבקש סיסמה</translation>
4134     </message>
4135     <message>
4136       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="243"/>
4137       <source>Reuse user password as root password</source>
4138       <translation>להשתמש בסיסמת המשתמש גם בשביל משתמש העל (root)</translation>
4139     </message>
4140     <message>
4141       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="253"/>
4142       <source>Use the same password for the administrator account.</source>
4143       <translation>להשתמש באותה הסיסמה בשביל חשבון המנהל.</translation>
4144     </message>
4145     <message>
4146       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="268"/>
4147       <source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
4148       <translation>נא לבחור סיסמה למשתמש העל (root) כדי להגן על חשבונך.</translation>
4149     </message>
4150     <message>
4151       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="279"/>
4152       <source>Root Password</source>
4153       <translation>סיסמה למשתמש העל (root)</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="298"/>
4157       <source>Repeat Root Password</source>
4158       <translation>נא לחזור על סיסמת משתמש העל</translation>
4159     </message>
4160     <message>
4161       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
4162       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
4163       <translation>נא להקליד את הסיסמה פעמיים כדי לאפשר זיהוי של שגיאות הקלדה.</translation>
4164     </message>
4165   </context>
4166   <context>
4167     <name>welcomeq</name>
4168     <message>
4169       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
4170       <source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
4171             &lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
4172       <translation>&lt;h3&gt;ברוך בואך לתכנית ההתקנה של %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;
4173             &lt;p&gt;תכנית זו תשאל אותך מספר שאלות ותתקין את %1 על המחשב שלך.&lt;/p&gt;</translation>
4174     </message>
4175     <message>
4176       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
4177       <source>About</source>
4178       <translation>על אודות</translation>
4179     </message>
4180     <message>
4181       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
4182       <source>Support</source>
4183       <translation>תמיכה</translation>
4184     </message>
4185     <message>
4186       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
4187       <source>Known issues</source>
4188       <translation>בעיות נפוצות</translation>
4189     </message>
4190     <message>
4191       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="102"/>
4192       <source>Release notes</source>
4193       <translation>הערות מהדורה</translation>
4194     </message>
4195     <message>
4196       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="114"/>
4197       <source>Donate</source>
4198       <translation>תרומה</translation>
4199     </message>
4200   </context>
4201 </TS>