OSDN Git Service

#37449 (2.2.0.78) 2.2.0.75より前のセーブファイルを読み込む処理と、ロード時のセーブデータバージョン表示を修正。 / Fix loading...
[hengband/hengband.git] / lib / file / death_j.txt
1 N:*:Default
2 油断大敵、慢心強敵。死して屍拾うものなし。
3 テッ、テレポー……ぼふぅ!!
4 死んだ~!!!
5 やっぱ無理か。
6 いやーまだまだだわ、、、
7 あぁーだめじゃん、、、
8 死んじゃった……ふぅ、疲れた。
9 うわあ~~~~~~~
10 なめんな。
11 んもー!
12 油断した!!
13 ぐっはぁ。
14 こんなもんか。
15 またやっちまったよ(TT
16 へ?なんで?
17 死んで当然かもな。
18 やれやれ。
19 ふざけんな!
20 やっちまった~!
21 なんとぉぉっ!?
22 なんでこぉなるの!?
23 ?????
24 何事?
25 うそぉ?
26 今日はだめだわ、、、
27 なんでやねん
28 死ぬってやなもんだな・・・・
29 やってもうた。
30 きゃー!
31 しまった!
32 勝機は完全になくなった・・・殺せ・・・・・・
33 老兵は死なず、ただ消え去るのみ。
34 #Live and let live, right..?
35 「生き、生かす」、だろ?
36 #AAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRGGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!
37 うわーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!!
38 #AAAARRRGGGHHH!!!
39 アァァァァァーーーーーー!!
40 #Somehow, I have a bad feeling about this...
41 何か良くない気がす...
42 #Strangely, all of a sudden I don't feel so good.
43 奇妙なことに、突然なにか良くない気がするようになった。
44 #You can see armored women on winged horses coming for you.
45 鎧を着た女が羽根の生えた馬に乗ってやってくる...
46 #Oh well, you can't always win.
47 まあ、いつも勝てる訳じゃないさ。
48 I'm too young to die!
49 #I'll be back!
50 アイルビーバック!
51 O, untimely death!
52 Slave, thou hast slain me!
53 Ouch! That smarts!
54 Who knocked?
55 #Did anybody get the number of that truck..?
56 あのトラックのナンバー誰か見た?
57 #Ouch.
58 やりやがったな!
59 Et tu, Brute! Then fall, Caesar!
60 O! I die, Horatio...
61 I told you to be careful with that sword...
62 This guy's a little crazy...
63 Ok, ok, I get it: No more pals.
64 No more mr. nice guy!
65 #Who turned off the light..?
66 明かりを消したのは誰…?
67 Join the army, see the world, they said...
68 Mom told me there'd be days like this...
69 Rats!
70 Shall this fellow live?
71 Help, ho!
72 What ho! Help!
73 What hast thou done?
74 I'll be revenged on the whole pack of you!
75 #You will *pay* for this!
76 憶えてろよ!
77 They say blood will have blood...
78 Violence is no solution!
79 Yes?
80 #&%#&#%*#*&%!!!!!
81 #F***!
82 ファ○ク!
83 #No time to make a testament?
84 遺言を書く暇もないのか?
85 #Ugh!
86 うぐっ!
87 Aargh!
88 Aaagghhh!
89 I'm melting!
90 Oof..
91 Oh!
92 Did somebody knock?
93 Later, dude...
94 CU!
95 #What? Who? Me? Oh, s..t!
96 何?誰?俺?くっそー!
97 #...amen!
98 ...アーメン!
99 #Eeek!
100 イーーーッッ!
101 #Aacch!
102 アーーーッッ!
103 I hate it when that happens.
104 One direct hit can ruin your whole day.
105 #Oh no!
106 おーのー。
107 Not me!
108 Ouch.
109 #Oh no, not again.
110 ちきしょう、またかよ!
111 Another one bites the dust.
112 #Goodbye.
113 さらばだ!
114 #Help me!
115 助けてくれ!
116 #Farewell, cruel world.
117 残酷な世界よ、さらば。
118 Oh man!
119 Doough!
120 This is the End, my only friend.
121 #It's all over.
122 全て終った。
123 The fat lady sang.
124 Why does everything happen to me?
125 I'm going down.
126 Crapola.
127 Pow!
128 Bif!
129 Bam!
130 Zonk!
131 I should've listened to my mother...
132 No... a Bud light!
133 What was that noise?
134 Mama said there'd be days like this.
135 #It's just one of those days...
136 いつものことさ...
137 #I see a bright light...
138 明るい光が見える...
139 #Mommy? Is that you?
140 母さん?母さんなのかい?
141 I let you hit me!
142 Sucker shot!
143 I didn't want to live anyway.
144 -<sob>-
145 #Hah haa! Missed me! Ha---
146 ワハハ!当たらないぞ!ワハ――
147 Was that as close as I think it was?
148 #Monsters rejoice: the hero has been defeated.
149 怪物どもは喜んでいる。英雄が倒れたのだ。
150 It wasn't just a job it was an adventure!
151 #I didn't like violence anyway!
152 ていうか暴力は嫌いだ!
153 I thought you liked me?
154 #Such senseless violence! I don't understand it.
155 なんてばかげた暴力だ!俺には理解できん。
156 I think this guy's a little crazy.
157 #Somehow, I have a bad feeling about this...
158 なんか嫌な感じがする…。
159 #Help me! I am undone!
160 助けて!もう駄目!
161 Hey! Killin' ain't cool.
162 #This fell sergeant, Death, is strict in his arrest...
163 この地獄の警官、すなわち死神、は必ず獲物を逮捕する...
164 #The rest is silence.
165 そして静けさのみが残った。
166 #Guh!
167 ガー!
168 It's game over, man!
169 You've run out of life.
170 #Thou art slain.
171 汝は死せり
172 Finish him!
173 Trust me, I know what I'm doing...
174 #Die, mortal!
175 死ね、定命の者よ!
176 Kill men i' the dark! What be these bloody thieves?
177 Ho! Murder! Murder!
178 O! I am spoil'd, undone by villains!
179 O murderous slave! O villain!
180 O, falsely, falsely murder'd!
181 A guiltless death I die.
182 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHH!
183 Trust me.
184 #Dammit, this thing won't die!
185 ちくしょー!こいつ死なないぞ!
186 He hit me for HOW MUCH?????
187 Look, behind you!!!
188 #Who fed steroids to that kobold?
189 あのコボルドに筋肉増強剤を飲ませたのは誰だ?
190 Don't worry, be happy!
191 #I don't believe this!
192 信じないぞ!
193 #Oops.
194 くっそー。
195 #Oups.
196 くっそ~。
197 #Can't you take a joke?
198 あんたジョークが分かんないのか?
199 #Well, I didn't much like this character, anyway...
200 まあ、このキャラはあんまり好きじゃなかったからね…。
201 #Oops, sorry... didn't mean to disturb you.
202 おっと。ごめん…。邪魔するつもりはなかったんだ。
203 I never get to have any fun!
204 #Stop!
205 止めろ!
206 Cut it out!
207 #Don't worry. I've got a plan.
208 心配するなよ。考えがあるんだ。
209 #It didn't look so tough.
210 そんなに強そうには見えなかったのに。
211 #Run away!
212 逃げろ!
213 All clear, guys.
214 #AGAIN!?!?!
215 またか!?!?
216 #I don't like this dungeon...
217 このダンジョンは嫌いだ…。
218 #Maybe this wasn't such a good idea.
219 さっきのはあんまりいいアイディアじゃなかったらしいな。
220 My God will protect me.
221 You wouldn't dare!
222 But what about my Parry Skill? Tumbling?
223 Don't worry - I have Pilot-7.
224 And I've *never* done you any harm.
225 #I don't understand. It should be dead by now.
226 理解できない。向こうが先に死んでるはずだ。
227 I'm heir to the crown. They wouldn't dare!
228 #Hey! Where's my stomach? My hands?
229 おーい!私の胃はどこ?手はどこ?
230 Ha! That's the oldest trick in the book.
231 #Cover me.
232 俺を援護しろ!
233 Watch this.
234 And damn'd be him that first cries, 'Hold, enough!'
235 I will not yield.
236 ...but like a man he died.
237 If you cut me down, I will only become more powerful.
238 Well, at least I tried...?
239 What could possibly have gone wrong?
240 #You die...
241 死んだ…。
242 What's with that weirdo with the teeth?
243 #Surrender? Never!
244 降伏だって?するものか!
245 #I'm sure reinforcements will get here on time. They promised.
246 援軍がちゃんと到着するはずだ。約束してある。
247 Funny, didn't *look* like a cyberpsycho....
248 I have a very bad feeling about this.
249 Do something, SCHMUCK!
250 #I feel I could cast 'Speak with Dead' and talk to myself.
251 「死者との会話」の呪文を憶えた気がする。自分自身と話せるようだ。
252 #Oh, that's just a light wound.
253 ほんのかすり傷さ!
254 Ach, is doch nur 'ne Fleischwunde...
255 #I thought you were on MY side...
256 味方だと思っていたのに…。
257 Next time, try talking!
258 Oh shit... I'll try to teleport again.
259 #Somebody get me a Rod of Resurrection... QUICK!
260 誰か、生き返りのロッドを恵んでくれ...今すぐに!
261 Uhh... oh-oh...
262 Gee, where'd everybody go?
263 I see it coming...aaargllhhhh! {sough}
264 What do you mean 'aaargllhhhh'? Hey man, I've paid for this.
265 Ay! Ay! Ay!
266 Ohe! Ohe! Ohe!
267 Et tu, Caesar! Then fall, Brute!
268 Even the best laid plans...
269 Hey, not too rough!
270 #The Random Number Generator hates me!
271 乱数に嫌われてしまったよ!
272 So when I die, the first thing I will see in heaven is a score list?
273 Can't we talk this thing over?
274 #Wait! Spare me and I'll make you rich! Money is not a problem!
275 「待ってくれ!助けてくれたらあんたを金持ちにしてやるよ!金は問題じゃない!」
276 #I hate you!
277 おまえなんか嫌いだ!
278 By the kind gods, 'twas most ignobly done!
279 Mein Leben!
280 Meine Lieder!
281 #I'm the hero of this story! I CAN'T die!
282 俺は主役なんだ!死ぬはずがない!
283 #I thought heroes were supposed to win!
284 主役はいつも勝つんだと思ってたけどな!
285 Gee... thanks.
286 You've fallen and can't get up!
287 #911?
288 119?
289 Sure don't look good...
290 Oh No! Here I blow again!
291 Hey - I've got lawyers.
292 Thanks, I needed that.
293 I AM toast!!
294 Scheisse!
295 Fatality!
296 Brutality!
297 Toasty!
298 And you thought Tristan was unlucky...
299 Just wait till I get my hands on the crook who sold me this crappy armor...
300 All is lost. Monks, monks, monks!
301 All my possessions for a moment of time!
302 Don't let poor Nelly starve!
303 Wally, what is this? It is death, my boy: they have deceived me.
304 Everyone dances with the Grim Reaper.
305 #Adios.
306 アディオス。
307 I'm going home, babe.
308 I am innocent, innocent, innocent!
309 Watch where you're pointing with that sword! You nearly...
310 Hmm, some things are better wanted than had...
311 And they told me it was not loaded.
312 Of course I know what I am doing.
313 It looked harmless.
314 Hilfe, hilfe, hilfe!
315 #Look, dad! No head!
316 パパ見て!頭がないよ!
317 #Look! I'm flying!
318 見て!僕は飛んでるよ!
319 Think I'm gonna fall for that?
320 I'll be back... as soon as I can.
321 #3... 2... 1... Liftoff!
322 3... 2... 1... 発射!
323 My wallet? In your dreams!
324 Yes! Yes! YES! YES! YY... AAARRRGGGHH!
325 #See you later, alligator!
326 シーユーレイター、アリゲイター!
327 Up, up and awaaaayyy!
328 #Been nice knowing you.
329 君に会えてうれしかったよ。
330 #But I just got a little prick!
331 でもちょっと刺さっただけなのに!
332 And I just wanted that fancy suit of armour you were carrying...
333 Hey guys, where are you?
334 Hey look... ARCHERS!
335 I can't probably miss...
336 #I don't care. I have a Scroll of Raise Dead.
337 私は死者復活の巻物を持ってるんだ。この程度のことは気にしない。
338 #I don't care. I have a Ring of Regeneration.
339 私は再生の指輪を持ってるんだ。この程度のことは気にしない。
340 I have this dungeon at home, I know where everything is!
341 This HAS to be an illusion. I attempt to disbelieve it.
342 I thought you could be trusted.
343 Never try to sneak in a plate mail.
344 #I'll never surrender.
345 降伏なんかしないぞ。
346 I'll use the Cheat Death option...
347 I'm invincible!
348 I'm death incarnate! Nothing can harm me!
349 #Hey, it was only a joke, all right?
350 おい、ほんの冗談じゃないか。
351 Hey, don't talk to me like that!
352 #I have rights, too!
353 俺にも人権ってものがあるんだぞ!
354 Just because you're big and ugly doesn't mean you can push ME around.
355 Me first! Me first!
356 Let me handle this.
357 No problem. That's easy.O
358 #Oh, shit.
359 くそっ。
360 #So what?
361 それで?
362 #Tell me this is an illusion... please!
363 誰か、これは幻覚だと言ってくれ!
364 #I hate the RNG...
365 RNGは嫌いだ…。
366 #They need a twenty to hit me! I'm invincible!
367 20を振らなきゃ俺には当たらない。俺は無敵だ!
368 #Trust me.
369 信じてくれ。
370 #CHARGE!
371 突撃だ!
372 #What do you mean, how many hit points do I have?
373 どういうこと?今HPいくら?
374 #What do you mean, my GOI expired?
375 どういうこと?無傷の球が切れたの?
376 #Yeah, I knew it was dangerous, but I was thinking about the experience points.
377 いや、危険だって知ってたけど経験値が欲しかったんだよ。
378 You mean you get to use the critical hit chart too?
379 You'd have to be a GOD to smile after that hit!
380 I'm not afraid of death. I just don't want to be there when it happens.
381 I have such sweet thoughts.
382 I pray you all pray for me.
383 I shall hear in heaven.
384 Is not this dying with courage and true greatness?
385 #I must sleep now.
386 もう眠らなきゃ。
387 Nurse, nurse, what murder! What blood! I have done wrong!
388 #It is finished.
389 これで終わりだ。
390 That unworthy hand! That unworthy hand!
391 I am dying.
392 Oh, dear.
393 I will not kneel. Strike!
394 #I have led a happy life.
395 幸せな人生だった。
396 #Dying, dying.
397 死だ。死だ。
398 I feel the flowers growing over me.
399 Now it is come.
400 Let me die to the sound of sweet music.
401 I will now enter the Halls of Mandos.
402 Ungrateful traitors!
403 We perish, we disappear, but the march of time goes on forever.
404 #Youth, I forgive thee.
405 認めたくないものだな。若さ故の過ちというものは。
406 Treason! Treason!
407 #Coward! Why did you not protect me?
408 臆病者!どうして守ってくれなかったんだ?
409 #I am absolutely undone.
410 もう完璧に駄目だ。
411 It is well. I die hard, but am not afraid to go.
412 #Do let me die in peace.
413 安らかに死なせてくれ。
414 Nothing is real but pain now.
415 Violent use brings violent plans.
416 Soldier boy, made of clay, now an empty shell.
417 Bodies fill the fields I see, the slaughter never ends.
418 Life planned out before my birth, nothing could I say.
419 Blood will follow blood, dying time is here.
420 Never happy endings on these dark sets.
421 No one to play soldier now, no one to pretend.
422 Time for lust, time for lie, time to kiss your life goodbye.
423 Greetings, Death, he's yours to take away.
424 #I was born for dying.
425 私は死ぬ為に生まれたんだ。
426 The higher you walk, the farther you fall.
427 Where's your crown, King Nothing?
428 Exit: light - enter: night!
429 #New blood joins this earth...
430 新たな血がまた大地を染める...
431 You labeled me, I'll label you, so I dub thee unforgiven.
432 If you're gonna die, die with your boots on!
433 There's a time to live, and a time to die, when it's time to meet the maker.
434 Isn't it strange, as soon as you're born you're dying?
435 Only the good die young, all the evil seem to live forever.
436 I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?
437 And in my last hour, I'm a slave to the power of death.
438 Now I am cold, but a ghost lives in my veins.
439 You got to watch them - be quick or be dead.
440 Heaven can wait 'till another day.
441 #You'll take my life but I'll take yours too.
442 殺すなら殺せ!お前も道連れだ!
443 We won't live to fight another day.
444 As I lay forgotten and alone, without fear I draw my parting groan.
445 #Somebody please tell me that I'm dreaming!
446 誰かこれは夢だって言ってくれ!
447 #Can't it be there's been some sort of error?
448 何かの間違いってことはないのか?
449 Is it really the end not some crazy dream?
450 Life down there is just a strange illusion.
451 Your body tries to leave your soul.
452 I'm so tired of living, I might as well end today.
453 Life, life! Death, death! How curious it is!
454 Catch my soul 'cos it's willing to fly away!
455 Flames? Not yet, I think.
456 #Someone call the Gendarmes!
457 誰か衛兵を呼べ!
458 #I split my brain, melt through the floor.
459 のーみそ飛び散っちゃって床にしみてるよ。
460 #And now the dreams end.
461 そして今夢は終る。
462 Off to Never-Never Land!
463 Death greets me warm, now I will just say goodbye.
464 What is this? I've been stricken by fate!
465 This can't be happening to me!
466 Flash before my eyes: now it's time to die.
467 You have been dying since the day you were born.
468 No point asking who's to blame.
469 But for all his power he couldn't foresee his own demise.
470 #My creator will lay my soul to rest.
471 創造主は私の魂を安らかな眠りに就かせてくれるだろう。
472 #Was that worth dying for?
473 あれは命を賭けるほどのことだったかな?
474 Can you say you are proud of what you've done?
475 But there are some things which cannot be excused.
476 Why is it some of us are here just so that we'll die?
477 #The shortest straw, pulled for you.
478 あなたが引いたのは一番短いワラでした。
479 There's got to be just more to it that this or tell me why do we exist?
480 I can't believe that really my time has come.
481 Too much of a good thing, I guess...
482 #I really screwed up this time.
483 今回はホントにヘマしちまった。
484 Wow, what a trip!
485 What is Time, friend or foe
486 #Time waits for none
487 歳月人を待たず。
488 Running through your fingers like sand
489 Taking us along to future unknown
490 And all too sudden, like it or not
491 #We become part of the Land.
492 我々は大地の一部となるのだ。
493 Hah! I'm not dead yet.  I still have five hit points.
494 #I don't understand.  It should be dead by now.
495 理解できない。向こうが先に死んでるはずだ。
496 #I rolled a 20.  How could that be a miss?
497 20を振ったのに。どうしてはずれるんだ?