OSDN Git Service

(2.2.0.13) モンスター1種類追加。 / Add a monster.
[hengband/hengband.git] / lib / file / monfear_j.txt
1 # This is the file for allowing uniques to speak their "own" lines
2 # when in fear.
3 #
4 # Deleting this file will have no real effect on the game.  Modifying it may
5 # cause STRANGE unique lines to come up if the format's wrong, but shouldn't
6 # crash anything.  The format goes like so:
7
8 # N:45:whoever this is
9 # says line 1
10 # says line 2
11 # says line 3
12 #
13 # Empty line is separater of blocks.
14 #
15 # The number after the N: is the "monster index number" obtained from
16 # r_info.txt.  The text field after that number isn't actually used--it's
17 # just there to help humans edit the file.
18 #
19 # A '*' in the number field is a wildcard and applies to any monster.
20 # It should only be placed at the end of the file, since all 'N:' lines
21 # after it will be ignored.
22 #
23 # Two or more monsters can share lines; just put their N: lines in a
24 # contiguous block.
25 #
26 # To stop a certain monster from having unique lines, put a # in front of
27 # its N: line.
28 #
29 # Entries by Matt Graham, Andrew Hill, and Topi Ylinen
30
31 N:8:Farmer Maggot
32 #screams, 'Don't hurt a poor helpless hobbit!'
33 は叫んだ。「この哀れで無抵抗なホビットを殺さないでくれ!」
34 #yells, 'Where are my vicious dogs when I need them?'
35 は叫んだ。「あの困った犬どもはこの大事な時にどこにいるんだ!」
36
37 #N:19:Martti Ihrasaari
38 N:19:Lion Heart
39 N:1059:Mori troll
40 N:1060:Noborta Kesyta
41 #yells, 'I'm a head of state!  You can't *do* this!'
42 は叫んだ。「私は一国の長だ。そんなことするのは許されない!」
43 #yells, 'Help! Psycho on the loose!'
44 は叫んだ。「助けてくれ!野放しのキチガイだ!」
45
46 N:53:Grip, Farmer Maggot's dog
47 N:54:Wolf, Farmer Maggot's dog
48 N:55:Fang, Farmer Maggot's dog
49 #whimpers.
50 はクンクン鳴いた。
51 pines.
52 #limps away, howling.
53 は片足を引きずってほえた。
54 #howls.
55 はうなった。
56 #looks at you sadly.
57 は悲しそうにあなたを見た。
58
59 #スメアゴル語は 日本の第一人者 Tessi さんに監修していただきました。
60 N:63:Smeagol
61 #says, 'Don't hurt us, mastersisis.'
62 #'Don't hurt us'は「しどいことしないでくれよう」
63 #だとおもうんですが'mastersisis'みたいな表現は見当たりませんでした
64 #'-- sss --'みたいのはあるんですが...
65 #訳すとしたら「旦那、---ス、ス、ス---」か「旦那」でしょうか?
66 「しどいことしないでくれよう、旦那、---ス、ス、ス---」
67 #says, 'Poor Smeagol, poor Smeagol.'
68 # Tessi さん訳
69 「かわいそうなスメアゴル、かわいそうなスメアゴル。」
70 #says, 'No AH! Don't hurtsis us.'
71 「あぁ!いやだよう、しどいことしないでくれよう。」
72
73 N:135:Mughash the Kobold Lord
74 #screams, 'Cowards! Why did you abandon me?'
75 は叫んだ。「臆病者どもめ!オレを置き去りにしやがって!」
76 #begs for mercy.
77 は慈悲を乞うた。
78
79 N:137:Wormtongue, Agent of Saruman
80 #begs you to spare his miserable life.
81 は哀れっぽく命乞いをした。
82 #whines, 'This is not my fault!'
83 は哀れっぽく泣いた。「私のせいではない!」
84 #screams, 'Help! Help!'
85 は叫んだ。「助けて!助けて!」
86
87 N:138:Robin Hood, the Outlaw
88 #begs you to spare his life.
89 は命乞いをした。
90 #says, 'But I'm a GOOD guy, really!'
91 「けど俺は善玉なんだぞ、ホントに!」
92 #says, 'Money? Sure, take it all back!'
93 「金?もちろん全部返すよ!」
94
95 #N:169:Brodda, the Easterling
96 #N:291:Ulfast, Son of Ulfang
97
98 N:180:Orfax, Son of Boldor
99 N:237:Boldor, King of the Yeeks
100 #sobs, 'I didn't MEAN it...'
101 はベソをかいて「こんなつもりじゃなかったんだ...」と言った。
102 #whimpers and moans.
103 はシクシク泣いてうなった。
104
105 N:200:Hobbes the Tiger
106 #yells, 'Ow! Get me back to the comics!'
107 は叫んだ。「わー!僕をマンガの中に帰してくれ!」
108
109 N:140:Lagduf, the Snaga
110 N:186:Grishnakh, the Hill Orc
111 N:215:Golfimbul, the Hill Orc Chief
112 N:260:Ufthak of Cirith Ungol
113 N:314:Shagrat, the Orc Captain
114 N:315:Gorbag, the Orc Captain
115 N:330:Bolg, Son of Azog
116 N:350:Ugluk, the Uruk
117 N:356:Lugdush, the Uruk
118 N:373:Azog, King of the Uruk-Hai
119 #screams, 'Hey, orcs have rights too!'
120 は叫んだ。「おい!オークにも権利があるんだぞ!」
121 #says, 'You're just prejudiced against orc-kind, aren't you?'
122 「おまえはオークに対して偏見を持ってるだけなんじゃないか?」
123 #begs, 'Spare me and I'll get you Ringil! Really!'
124 「助けてくれ!『リンギル』をやるから!ホントだ!」
125 #says, 'Next time, I'm bringing more Uruks with me!'
126 「今度はもっとウルクをたくさん連れてくるからな!」
127 #says, 'Don't hate me because I'm ugly!'
128 「醜いからって憎まないでくれ!」
129 #whimpers and grovels.
130 はシクシク泣いてひれ伏した。
131
132 N:382:Mime, the Nibelung
133 #sobs.
134 はすすり泣いた。
135 #sobs and whines.
136 は哀れっぽく泣いた。
137 screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!'
138 pleads, 'Let me go!'
139 wails, 'Au! Au! Au!'
140 says, 'I was so good to you, and this is my reward?'
141 moans, 'Such ingratitude!'
142 says, 'Go now, on your way!'
143
144 N:383:Hagen, son of Alberich
145 #shouts, 'Vassals, rouse yourselves! Take your weapons, good strong weapons!'
146 「者共、立ち上がるのだ!武器を取れ!強い武器を!」
147 shouts, 'There is danger! Danger!'
148 cries, 'Woe! Woe!'
149
150 N:419:Alberich the Nibelung King
151 #screams, 'Help! Murder! Murder!'
152 「助けて!人殺し!人殺し!」
153 screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!'
154 moans, 'Base trickery, foul deceit!'
155 pleads, 'I have paid, now let me depart!'
156 cries, 'O shameful humiliation!'
157 shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!'
158 grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!'
159 moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!'
160 says, 'Smile now, but you can never escape my curse!'
161 wails, 'Alas! Alas! Woe is me!'
162 moans, 'Do you mock me?'
163
164 #N:392:Sangahyando of Umbar
165 #N:380:Angamaite of Umbar
166
167 #This next may be unnecessarily evil... :-]
168
169 N:393:It
170 #howls, 'I'll be back!'
171 はうなった。「いつか戻ってくるぞ!」
172 #whimpers, 'They said this invisibility thing was better than it is!'
173 「昔はそれほど悪くなかったんだよ!」
174 #teleports away.
175 はテレポートした。
176
177 N:409:Kharis the Powerslave
178 howls, 'Nnnnooo!'
179 #says, 'I don't want to die, I'm a god, why can't I live on?'
180 「死にたくない!なぜ神である私が死なねばならぬのか!」
181 #curses you.
182 はあなたを呪った。
183
184 #N:413:Ulwarth, Son of Ulfang
185
186 #Grendel's fear line makes sense if you've read "Beowulf"...
187
188 N:431:Grendel
189 whines, 'Mommy, save me!'
190
191 N:441:Gachapin
192 N:1061:Barney the Dinosaur
193 #begs, 'Don't! Think of the children!'
194 「やめて!子供たちのことも考えて!」
195 #screams, 'But I'm a big TV star!'
196 は叫んだ。「僕は TVの大スターなんだぞ!」
197 #sobs, 'All right! I apologize! I really really do!'
198 はベソをかいた。「分かった!謝るよ!ほんとにほんとだよ!」
199
200 #N:489:Bokrug
201
202 N:493:Bert the Stone Troll
203 N:494:Bill the Stone Troll
204 N:495:Tom the Stone Troll
205 N:551:Rogrog the Black Troll
206 says, 'Now, stop it!'
207 yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!'
208 #screams, 'Me mates'll settle yer hash!'
209 「俺のダチがおめえを八裂きにするぜ!」
210
211 N:1062:Groo the Wanderer
212 says, 'Oops... me get in big trouble!'
213 「おっと...おいらとてもヤバいね!」
214
215 N:506:Fasolt the Giant
216 #cries: 'Take my life, but not my gold!'
217 「俺の命などくれてやる。でも俺の金は駄目だ!」
218 complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!'
219 #whines: 'Why do you threaten me?'
220 は哀れに叫んだ。「なんで俺を怖がらせるんだ?」
221
222 # I have no idea what these next 4 should say, so.... --MG
223 #N:506:Fasolt the Giant
224 #N:517:Jurt the Living Trump
225 #N:573:Lord Borel of Hendrake
226 #N:598:Mandor, Master of the Logrus
227
228 N:595:Father Dagon
229 N:596:Mother Hydra
230 #sobs, 'No! I'm an endangered aquatic species!'
231 「やめて!私は絶滅危機生物に指定されてるんだぞ!」
232
233 N:606:Loge, Spirit of Fire
234 #pants and gasps.
235 は蒸気を吐いてあえいだ。
236
237 N:615:Moire, Queen of Rebma
238 #wails, 'Help! Murder! Murder!'
239 は泣き叫んだ。「助けて!人殺し!人殺し!」
240
241 N:616:Kavlax the Many-Headed
242 #says, 'This is YOUR fault!' and bites itself.
243 の首の1つが「これは貴様のミスだ!」と言って別の首を噛んだ。
244 #blames its problems on the head you've managed to kill.
245 は今までのことを全部もう死んだ首のせいにしている。
246
247 N:628:Malekith the Accursed
248 says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...'
249 #pleads for his miserable life.
250 は自分のみじめな人生を言い訳にした。
251
252 N:642:Jasra, Brand's Mistress
253 hisses, 'We don't die, we multiply!'
254
255 #N:651:Strygalldwir
256
257 N:660:Rinaldo, son of Brand
258 N:670:Jack of Shadows
259 screams, 'Not the face! Not the face!'
260 #says, 'Yikes! Where'd I put my mail-order Cyberdemon?'
261 「ちぃっ!通販で買ったサイバーデーモンどこに置いといたっけな?」
262
263 #N:681:Chaugnar Faugn, Horror from the Hills
264
265 N:686:Judge Death
266 N:674:Judge Fear
267 N:654:Judge Fire
268 N:656:Judge Mortis
269 says, 'You'll never get away with this...'
270 says, 'Hey! I've got LAWYERS!'
271
272 #N:687:Ariel, Queen of Air
273
274 N:697:Smaug the Golden
275 groans in disbelief.
276 roars furiously.
277 #Bard の射た黒い矢でスマウグは死にます。
278 #howls, 'Black Arrow? NOOOO!'
279 「黒い矢?やめてくれ~~!」
280 #howls, 'This CAN'T be happening!'
281 「そんなバカな!」
282
283 N:712:Fafner the Dragon
284 wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!'
285 complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?'
286
287 #N:713:Fangorn the Treebeard
288
289 N:715:Glaurung, Father of the Dragons
290 #writhes as he spouts black blood from many wounds.
291 は大量の傷口から黒い血を吹き出してのたうち回った。
292 #says, 'I shall be avenged!'
293 「覚えておれ!」
294
295 #N:729:Ulik the Troll
296 #N:730:Baphomet the Minotaur Lord
297
298 N:732:Bull Gates
299 #sobs, 'OK, Linux doesn't suck. Let me live?'
300 はベソをかいている。「分かった。Linux はクソじゃない。助けてくれるよな?」
301 #screams, 'Is megalomania THAT bad?'
302 は「誇大妄想はそんなに悪いことか?」と叫んだ。
303 #apologizes for MS-DOS.
304 は MS-DOS について謝罪している。
305
306 N:733:Santa Claus
307 #sobs, 'Think of the children you'll disappoint!'
308 「お前は子供たちを失望させることになるんじゃぞ!いいのか?」
309 #sobs, 'No, Virginia, there isn't... not any more...'
310 「いないんじゃよ、ヴァージニアや。サンタなんて...もう...」
311 #attempts to buy you off with offers of goodies.
312 はいいものを餌にあなたを買収しようとしている。
313
314 #N:738:Khamul the Easterling
315
316 N:743:The Phoenix
317 #defiantly caws, 'I shall rise again!'
318 「私は必ず蘇る!」
319
320 #N:753:Nidhogg the Hel-Drake
321 #N:754:The Lernean Hydra
322 #N:755:Thuringwethil
323 #N:762:Fundin Bluecloak
324 #N:763:Dworkin Barimen
325
326 N:764:Uriel, Angel of Fire
327 N:765:Azriel, Angel of Death
328 N:769:Raphael, the Messenger
329 #screams, 'Help! I am undone!'
330 「主よ助け給え!もう駄目です!」
331 #says, 'The Most High hath ordained this; I must follow.'
332 「主が私に命じられたことなのだ。私は従わねばならぬ。」
333 #screams, 'My God, my God, why hast thou forsaken me?'
334 「主よ、主よ、何故に私をお見捨てになられたのか?」
335
336 N:766:Ancalagon the Black
337 writhes as he spouts acidic blood from many wounds.
338 says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!'
339
340
341 #N:770:Artsi the Champion of Chaos
342
343 # Saruman's first line is a paraphrase from LoTR when he insults Theoden.
344
345 N:771:Saruman of Many Colours
346 #says, 'Wait! Look behind you!'
347 「待て!後ろを見てみろ!」
348 #howls, 'Wormtongue! Where are you, you bastard?'
349 「ヘビの舌!どこへ行った!この間抜けめ!」
350
351 N:772:Gandalf the Grey
352 #screams, 'How have things come to this... again?!'
353 「なんたることだ!お前さんは指輪物語を読んだことがないのか!?」
354 yells, 'Ouch!'
355
356 N:777:Bast, Goddess of Cats
357 spits, 'I'll be back, worse than ever!'
358 #snarls weakly.
359 は弱々しくうなった。
360
361 N:780:Vlad Dracula, Prince of Darkness
362 #howls with pain and fear.
363 は苦痛と恐怖で吠えた。
364
365 #N:787:Hypnos, Lord of Sleep
366 #N:792:Tselakus, the Dreadlord
367 #N:796:The Norsa
368 #N:805:Omarax the Eye Tyrant
369 #N:814:Yig, Father of Serpents
370
371 # I have little familiarity with the Amber books, so these are left
372 # for others to fill in as they see fit.
373
374 N:791:Fiona the Sorceress
375 「アンバーの血の呪いの恐ろしさを知っているの?!」
376
377 N:820:Corwin, Lord of Avalon
378 「ハッ!?私は誰?ここは何処?なぜ攻撃してくるんだ?」
379 「オリンピックのように正々堂々といこう!」
380
381 N:773:Brand, Mad Visionary of Amber
382 N:789:Bleys, Master of Manipulation
383 N:794:Julian, Master of Forest Amber
384 N:799:Caine, the Conspirator
385 N:807:Gerard, Strongman of Amber
386 N:813:Eric the Usurper
387 N:824:Benedict, the Ideal Warrior
388 「アンバーの血の呪いの恐ろしさを知っているのか!」
389
390
391 N:825:The Witch-King of Angmar
392 wails, 'Nooooo!'
393
394 #N:828:Ithaqua the Windwalker
395
396 N:817:Hela, Queen of the Dead
397 N:834:Ymir the Ice Giant
398 N:835:Loki the Trickster
399 N:837:Surtur the Giant Fire Demon
400 #shouts, 'Why didn't I just stay in Asgard?'
401 「こんなことならずっとアスガルドにいるんだった!」
402 #offers you everything in exchange for life.
403 は命と引き替えなら何でも渡すと言っている。
404 #yells, 'I'll be back, with a squad of Cyberdemons!'
405 「私は戻ってくるぞ!サイバーデーモンどもを引きつれてな!」
406
407 N:655:Ubbo-Sathla, the Unbegotten Source
408 N:695:Zoth-Ommog
409 N:706:Yibb-Tstll the Patient One
410 N:734:Eihort, the Thing in the Labyrinth
411 N:735:The King in Yellow
412 N:757:Hastur the Unspeakable
413 N:760:Nyogtha, the Thing that Should not Be
414 N:761:Ahtu, Avatar of Nyarlathotep
415 N:767:Daoloth, the Render of the Veils
416 N:788:Glaaki
417 N:797:Rhan-Tegoth
418 N:806:Tsathoggua, the Sleeper of N'kai
419 N:809:Atlach-Nacha, the Spider God
420 N:810:Y'golonac
421 N:826:Cyaegha
422 N:833:Abhoth, Source of Uncleanness
423 N:841:Shuma-Gorath
424 N:845:Yog-Sothoth, the All-in-One
425 N:848:Shub-Niggurath, Black Goat of the Woods
426 N:849:Nodens, Lord of the Great Abyss
427 N:851:Nyarlathotep, the Crawling Chaos
428 N:857:Great Cthulhu
429 #sobs, 'I'm not bad, I was just born like this!'
430 「私が悪いわけではない。生まれながらにしてこうだったのだ。」
431 #gibbers weakly.
432 は弱々しくわけのわからないことを言った。
433 mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process'
434 #oozes greenish blood from many wounds.
435 は大量の傷口から緑の血を流している。
436 #burbles with terror.
437 は恐怖でまくしたてた。
438
439 N:850:Carcharoth, the Jaws of Thirst
440 N:846:Fenris Wolf
441 N:840:Draugluin, Sire of All Werewolves
442 #cringes and whimpers.
443 縮みあがってクンクン鳴いた。
444 #says, 'Look, I promise I won't bite the mailman anymore!'
445 「もう郵便配達人を噛まないと約束する!」
446 #says, 'Hey, put that rolled-up newspaper down!'
447 「おい!その丸めた新聞紙を振りかざすのはやめてくれ!」
448
449 N:830:Cantoras, the Skeletal Lord
450 N:831:Mephistopheles, Lord of Hell
451 N:818:The Mouth of Sauron
452 N:819:Klingsor, Evil Master of Magic
453 N:804:Vecna, the Emperor Lich
454 N:844:Kaschei the Immortal
455 N:856:Gothmog, the High Captain of Balrogs
456 N:858:Sauron, the Sorcerer
457 N:860:Oberon, King of Amber
458 #screams, 'This CAN'T be happening!'
459 「そんなバカな!」
460 #shouts, 'Kill me if you want, the Boss will getcha!'
461 「殺すなら殺せ!ボスが黙っちゃいないぞ!」
462
463 N:862:The Serpent of Chaos
464 N:883:Zombified Serpent of Chaos
465 #screams, 'This CAN'T be happening!'
466 「そんなバカな!」
467
468 N:873:Combat-Echizen, SEKKAKUDAKARA
469 「くっそ~!」
470 「このやろー!」
471 「やりやがったな!」
472
473 N:878:Dio Brando
474 「馬鹿なッ!このディオが恐怖を感じているというのかッッ!」
475
476 N:880:Wong
477 「やりますねぇ。」
478 「無駄ですよ…」
479
480 N:921:Internet Exploder
481 は重い。
482 は妙なパケットを発している。
483
484 N:1004:Pip, the Braver from Another World
485 「魔法のアヒルよ、援護を頼む。ぼくはちっとも恐くないぞ!」
486
487 N:1005:Antharom, Magic Master in the Castle of Darkness
488 「わしの猟犬が!なんてことを!」
489 「きさま、よくもわしの愛する猟犬を殺しおったな!」
490
491 N:1018:Raou the Conqueror
492 「このラオウに膝をつかせるとは、、、」
493 「なんと、このラオウの頭上に死兆星が!」
494
495 N:1029:Baby satan
496 は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない!
497 がサイバーデーモンを召喚した!しかしMPが足りない!
498 が魔法で特別な強敵を召喚した!しかしMPが足りない!
499 が魔力の嵐の呪文を念じた。しかしMPが足りない!
500 が暗黒の嵐の呪文を念じた。しかしMPが足りない!
501 がスターバーストの呪文を念じた。しかしMPが足りない!
502 が光の剣を放った。しかしMPが足りない!
503 が破滅の手を放った!しかしMPが足りない!
504 は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない!
505 が自分の傷に集中した。しかしMPが足りない!
506 がアンバーの王を召喚した!しかしMPが足りない!
507 「『ザ・ワールド』!時は止まった!」しかしMPが足りない!
508
509 N:1081:チャージマン『研』
510 「よし分かった!つかの間の握手だ!」
511 「さ、帰って夕食だ」
512 「いくら悪い奴らでも、人間にアルファガンは撃てないよ」
513 「弱いものいじめはやめるんだ!」
514 「僕は世話をかけないよ!」
515 「ちぇっ、…くっそぉ~」
516
517 N:1096:濃尾無双『岩本虎眼』
518 「い、いくぅ・・・」
519 「た、種ぇ・・・」
520 「う うま うまれたあ」
521
522 N:1106:光の堕天使『エミリオ・ミハイロフ』
523 「こんな力があるから……」
524 「痛いなぁ……痛いよ」
525 「うぅっ!あ、頭が…」
526
527 N:*:Default lines
528 #says: 'I am too young to die.'
529 「俺の人生はまだまだ長いんだ。」
530 #says: 'Ok, ok! I get: no more pals.'
531 「OK, OK, 分かったよ。もう仲間呼ばない。」
532 screams: 'Help, ho!'
533 screams: 'What ho! Help!'
534 #says: 'You will pay for this!'
535 「憶えてろよ!」
536 #says: 'Violence is no solution!'
537 「暴力は何の解決にもならないぞ!」
538 says: 'I thought you liked me.'
539 #says: 'Such senseless violence! I don't understand it!'
540 「なんてばかげた暴力だ!俺には理解できん!」
541 #screams: 'Ho! Murder! Murder!'
542 「うわぁ。人殺し!人殺し!」
543 #says: 'Look, behind you!'
544 「うしろを見ろ!」
545 #screams: 'Run away!'
546 「逃げろ!」
547 screams: 'Run to the hills! Run for your lives!'
548 #says: 'Wait! Spare me and I'll make you rich! Money isn't a problem!'
549 「待て!助けてくれれば金持ちにしてやる!いくらでもやるぞ!」
550 #says: 'I'll be back...'
551 「いつか戻ってくるぞ...」
552 #says: 'Hey -- I've got lawyers!'
553 「おい!弁護士を呼ぶぞ!」
554 says: 'All my possession for a moment of time!'
555 #says: 'Hey, it was only a joke, all right?'
556 「はは、ちょっとした冗談だよ。分かるだろ?」
557 #says: 'Stop!'
558 「待て!」
559 #says: 'Cut it out, will you?'
560 「やめてくれ!たのむ。」
561 says: 'I will not kneel. Strike!'
562 #screams: 'Cowards! Why did you not protect me?'
563 「臆病者どもめ!なぜ私を守らなかったんだ!」
564 screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!'
565 says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?'
566 #yells: 'Someone call the Gendarmes!'
567 「だれか憲兵を呼べ!」
568 #screams: 'Keep that lunatic away from me!'
569 「あのキチガイを俺に近付けるな!」
570 #shouts: 'Drop that weapon, now!'
571 「武器を捨てろ!今すぐに!」
572 #says: 'Fool! You don't know what you're doing!'
573 「バカ者!自分が何をやっているか分かってるのか!」
574 #screams for help!
575 は助けを求めて叫んだ。
576 #begs for mercy.
577 は慈悲を乞うた。
578 #sobs.
579 はベソをかいている。
580 #screams: 'Help! The maniac's murdering me!'
581 「助けてくれ!イカレた奴が俺を殺そうとしてる!」
582 #says: 'Just what is it you want? Money? Babes? I can arrange it...'
583 「何が望みだ?金か?女か?何でも用意するぞ...」
584 #says: 'Wait! Let's make a deal!'
585 「待て!取り引きをしよう!」
586 says: 'Just can't stop this surmounting terror!'
587 #says: 'If there is a God, then why has he let me die?'
588 「もし神がいるなら、なぜ私を助けてくれないんだ?」
589 says: 'I know where I'm going -- out!'
590 #says: 'No hope, no life, just pain and fear.'
591 「望みはない、命もない、ただ苦痛と恐怖だけだ。」
592 says: 'I am a fugitive, hunted down like game.'
593 says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!'
594 says: 'All my life's blood is slowly draining away...'
595 #asks: 'Should we be fighting at all?'
596 「俺たちはそもそも闘う必要があるのか?」
597 #asks: 'What are we fighting for?'
598 「俺たちは何のために闘っているんだ?」
599 #asks you: 'Can you say you are proud of what you've done?'
600 「自分のしている事に誇りを持っていると言えるか?」
601 says: 'Every minute I get weaker...'
602 says: 'All my life I've run away...'
603 says: 'All that I see, absolute horror!'
604 says: 'I have fallen prey to failure.'
605 #says: 'Just leave me alone!'
606 「ほっといてくれ!」
607 #says: 'Please, save me!'
608 「おねがいだ、助けてくれ。」
609 #says: 'You've won a battle, but I'll win the war!'
610 「この勝負はお前の勝ちだ。だが、最後に笑うのは私だ!」
611 #says: 'You've won this round, next time it's *my* turn!'
612 「このラウンドはお前の勝ちだ。次はこちらのターンだ!」
613 #says: 'Another time, another battlefield, *my* victory.'
614 「別の時間に別の場所でやれば、勝つのは私だ。」
615 says: 'I've got to keep running.'
616 says: 'It's all so futile!'
617 says: 'Cowards live to fight another day.'
618 says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.'
619 says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.'
620 says: 'Cannot stand this hell I feel!'
621 #cries: 'Someone help me, oh please God help me!'
622 「だれか、助けてくれ! おお神よ、お願いだから助けてくれ!」
623 #cries: 'Please! I have a mate and six siblings!'
624 「お願いだ!私には妻と6人の子供がいるんだ!」
625 #cries: 'Mama, they try and break me!'
626 「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」