OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / GNU_fileutils / draft / man1 / cp.1
1 .\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Tanoshima Hidetohsi
2 .\"         all rights reserved.
3 .\" Translated Jan 31, 1996
4 .\"         by Tanoshima Hidetoshi <tano@sainet.or.jp>
5 .\" Updated Thu Feb 22 14:27:56 JST 2001
6 .\"         by Asakawa Satoshi <rod@i.am>
7 .\"
8 .\"WORD:         sparse files     スパースなファイル
9 .\"
10 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.5.1.2.
11 .TH CP 1 "November 1998" "GNU fileutils 4.0" "FSF"
12 .\"O .SH NAME
13 .SH 名前
14 .\"O cp \- copy files and directories
15 cp \- ファイルやディレクトリをコピーする
16 .\"O .SH SYNOPSIS
17 .SH 書式
18 .\"O .B cp
19 .\"O [\fIOPTION\fR]...\fI SOURCE DEST\fR
20 .B cp
21 [\fIオプション\fR]...\fI SOURCE DEST\fR
22 .br
23 .\"O .B cp
24 .\"O [\fIOPTION\fR]...\fI SOURCE\fR...\fI DIRECTORY\fR
25 .B cp
26 [\fIオプション\fR]...\fI SOURCE\fR...\fI DIRECTORY\fR
27 .\"O .SH DESCRIPTION
28 .SH 説明
29 .PP
30 .\" Add any additional description here
31 .PP
32 .\"O Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.
33 SOURCEファイルをDESTファイルへコピーする。
34 または、複数のSOURCEファイルをDIRECTORY(ディレクトリ)下へコピーする。
35 .TP
36 \fB\-a\fR, \fB\-\-archive\fR
37 .\"O same as \fB\-dpR\fR
38 \fB\-dpR\fRと同じ。
39 .TP
40 \fB\-b\fR, \fB\-\-backup\fR
41 .\"O make backup before removal
42 上書きされたり、削除されることになるファイルのバックアップを作る。
43 .TP
44 \fB\-d\fR, \fB\-\-no\-dereference\fR
45 .\"O preserve links
46 リンクを保存する。
47 (訳注: シンボリックリンクをコピーするときは、
48 シンボリックリンクが指しているファイルをコピーするのではなく、
49 シンボリック自体をコピーする。
50 また、ハードリンクされたもの同士をコピーする場合は、
51 それら同士はコピー先でもハードリンクされたままになる。)
52 .TP
53 \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
54 .\"O remove existing destinations, never prompt
55 コピー先が存在する場合、確認を求めずに削除する。
56 .TP
57 \fB\-i\fR, \fB\-\-interactive\fR
58 .\"O prompt before overwrite
59 上書きする前に確認を求める。
60 .TP
61 \fB\-l\fR, \fB\-\-link\fR
62 .\"O link files instead of copying
63 コピーのかわりにハードリンクを作る。
64 .TP
65 \fB\-p\fR, \fB\-\-preserve\fR
66 .\"O preserve file attributes if possible
67 可能ならファイル属性を保持する。
68 .TP
69 \fB\-P\fR, \fB\-\-parents\fR
70 .\"O append source path to DIRECTORY
71 コピー元のパスをDIRECTORY(ディレクトリ)下に追加する。
72 (訳注: 例えば、
73 `cp \-\-parents a/b/c existing_dir' というコマンドは
74 .I a/b/c
75 というファイルを
76 .I existing_dir/a/b/c
77 というファイルに(間のディレクトリもなければ作って)コピーする。)
78 .TP
79 \fB\-r\fR
80 .\"O copy recursively, non-directories as files
81 再帰的にコピーする。
82 その際、ディレクトリ以外は全てファイルとしてコピーされる。
83 .TP
84 \fB\-\-sparse\fR=\fIWHEN\fR
85 .\"O control creation of sparse files
86 スパースなファイルの生成をコントロールする。
87 .TP
88 \fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR
89 .\"O copy directories recursively
90 ディレクトリを再帰的にコピーする。
91 .TP
92 \fB\-s\fR, \fB\-\-symbolic\-link\fR
93 .\"O make symbolic links instead of copying
94 コピーのかわりにシンボリックリンクを作る。
95 .TP
96 \fB\-S\fR, \fB\-\-suffix\fR=\fISUFFIX\fR
97 .\"O override the usual backup suffix
98 バックアップファイルを作る際の添字を指定する。
99 .TP
100 \fB\-u\fR, \fB\-\-update\fR
101 .\"O copy only when the SOURCE file is newer than the destination file or when the destination file is missing
102 コピー先ファイルよりもSOURCEファイルの方が新しい場合か、
103 または、コピー先ファイルが見付からない場合のみコピーする。
104 .TP
105 \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
106 .\"O explain what is being done
107 実行内容を表示する。
108 .TP
109 \fB\-V\fR, \fB\-\-version\-control\fR=\fIWORD\fR
110 .\"O override the usual version control
111 バックアップファイルの命名方法を指定する。
112 .TP
113 \fB\-x\fR, \fB\-\-one\-file\-system\fR
114 .\"O stay on this file system
115 同一ファイルシステム内に留める。
116 (訳注: コピーする際、違うファイルシステムのサブディレクトリはコピーしない。)
117 .TP
118 \fB\-\-help\fR
119 .\"O display this help and exit
120 使用方法を表示して正常終了する。
121 .TP
122 \fB\-\-version\fR
123 .\"O output version information and exit
124 バージョン情報を出力して正常終了する。
125 .PP
126 .\"O By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
127 .\"O corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior
128 .\"O selected by \fB\-\-sparse\fR=\fIauto\fR.  Specify \fB\-\-sparse\fR=\fIalways\fR to create a sparse DEST
129 .\"O file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
130 .\"O Use \fB\-\-sparse\fR=\fInever\fR to inhibit creation of sparse files.
131 デフォルトでは、大雑把な発見的手法でスパースなSOURCEファイルを検出し、
132 対応するDESTファイルを同様にスパースにする。
133 \fB\-\-sparse\fR=\fIauto\fRを指定するとデフォルトの動作となる。
134 \fB\-\-sparse\fR=\fIalways\fRを指定すると、
135 SOURCEファイルが十分長いゼロバイト列を含む場合はいつでも、
136 スパースなDESTファイルを生成する。
137 \fB\-\-sparse\fR=\fInever\fRを指定すると、スパースなファイルの生成を禁止する。
138 .PP
139 .\"O The backup suffix is ~, unless set with SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
140 環境変数SIMPLE_BACKUP_SUFFIXが設定されていない場合、
141 バックアップファイルを作る際の添字は ~ である。
142 .\"O The version control may be set with VERSION_CONTROL, values are:
143 バックアップファイルの命名方法は、環境変数VERSION_CONTROLで指定する。
144 指定する値は以下の通り。
145 .TP
146 t, numbered
147 .\"O make numbered backups
148 番号の拡張子を持つバックアップを作成する。
149 .TP
150 nil, existing
151 .\"O numbered if numbered backups exist, simple otherwise
152 番号の拡張子を持つバックアップがすでにある場合には、
153 番号の拡張子を持つバックアップを、
154 そうでない場合には単純なバックアップを作成する。
155 .TP
156 never, simple
157 .\"O always make simple backups
158 常に単純なバックアップを作成する。
159 .PP
160 .\"O As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup
161 .\"O options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,
162 .\"O regular file.
163 特殊ケースとして、forceオプションとbackupオプションが同時に指定され、かつ、
164 SOURCEとDESTが同じ名前の存在する通常のファイルである場合、
165 SOURCEのバックアップを作成する。
166 .\"O .SH "REPORTING BUGS"
167 .SH バグレポート
168 .\"O Report bugs to <bug-fileutils@gnu.org>.
169 バグレポートは<bug-fileutils@gnu.org>へ。
170 .\"O .SH "SEE ALSO"
171 .SH 関連項目
172 .\"O The full documentation for
173 .\"O .B cp
174 .\"O is maintained as a Texinfo manual.  If the
175 .\"O .B info
176 .\"O and
177 .\"O .B cp
178 .\"O programs are properly installed at your site, the command
179 .\"O .IP
180 .\"O .B info cp
181 .\"O .PP
182 .\"O should give you access to the complete manual.
183 .B cp
184 の完全なドキュメントはinfoマニュアルとしてメンテナンスされている。
185 .B info
186
187 .B cp
188 が正しくインストールされていれば、次のコマンド
189 .IP
190 .B info cp
191 .PP
192 で完全なマニュアルを参照することができる。
193
194 .SH 訳注
195 以下にディレクトリのコピー例を添付する。
196 .\" special thanks 楠根雄志さん
197 .br
198 <<testdir に各種の file を作り、cp を各種 option 付きで実行した結果>>
199 .br
200 (左から、パーミッション、ハードリンクの数、ファイル名)
201 .br
202 ---------------- begin ---------------------- 
203 .br
204 testdir:
205    drwxr-xr-x   2 directory/
206    -rw-r--r--   2 file
207    -rw-r--r--   2 hardlinkfile
208    prw-r--r--   2 hardlinkpipe|
209    prw-r--r--   2 pipe|
210    lrwxrwxrwx   2 symlinkfile -> file
211    lrwxrwxrwx   1 symlinkpipe -> pipe|
212
213 testdir-R:
214    drwxr-xr-x   2 directory/
215    -rw-r--r--   1 file
216    -rw-r--r--   1 hardlinkfile
217    prw-r--r--   1 hardlinkpipe|
218    prw-r--r--   1 pipe|
219    -rw-r--r--   1 symlinkfile
220    prw-r--r--   1 symlinkpipe|
221
222 testdir-a:
223    drwxr-xr-x   2 directory/
224    -rw-r--r--   2 file
225    -rw-r--r--   2 hardlinkfile
226    prw-r--r--   2 hardlinkpipe|
227    prw-r--r--   2 pipe|
228    lrwxrwxrwx   1 symlinkfile -> file
229    lrwxrwxrwx   1 symlinkpipe -> pipe|
230
231 testdir-dR:
232    drwxr-xr-x   2 directory/
233    -rw-r--r--   2 file
234    -rw-r--r--   2 hardlinkfile
235    prw-r--r--   2 hardlinkpipe|
236    prw-r--r--   2 pipe|
237    lrwxrwxrwx   1 symlinkfile -> file
238    lrwxrwxrwx   1 symlinkpipe -> pipe|
239
240 testdir-dr:
241    drwxr-xr-x   2 directory/
242    -rw-r--r--   2 file
243    -rw-r--r--   2 hardlinkfile
244    -rw-r--r--   2 hardlinkpipe
245    -rw-r--r--   2 pipe
246    lrwxrwxrwx   1 symlinkfile -> file
247    lrwxrwxrwx   1 symlinkpipe -> pipe
248
249 testdir-r:
250    drwxr-xr-x   2 directory/
251    -rw-r--r--   1 file
252    -rw-r--r--   1 hardlinkfile
253    -rw-r--r--   1 hardlinkpipe
254    -rw-r--r--   1 pipe
255    -rw-r--r--   1 symlinkfile
256    -rw-r--r--   1 symlinkpipe
257 .br
258 ----------------- end ------------------------
259
260