OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / LDP_man-pages / draft / man4 / rtc.4
1 .\" rtc.4
2 .\" Copyright 2002 Urs Thuermann (urs@isnogud.escape.de)
3 .\"
4 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
5 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
6 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
7 .\" the License, or (at your option) any later version.
8 .\"
9 .\" The GNU General Public License's references to "object code"
10 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
11 .\" document formatting or typesetting system, including
12 .\" intermediate and printed output.
13 .\"
14 .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
15 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
17 .\" GNU General Public License for more details.
18 .\"
19 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
20 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
21 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
22 .\" USA.
23 .\"
24 .\" $Id: rtc.4,v 1.4 2005/12/05 17:19:49 urs Exp $
25 .\"
26 .\" 2006-02-08 Various additions by mtk
27 .\" 2006-11-26 cleanup, cover the generic rtc framework; David Brownell
28 .\"
29 .\" Japanese Version Copyright (c) 2006-2007 Yuichi SATO
30 .\"         all rights reserved.
31 .\" Translated 2006-07-12 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>. LDP v2.29
32 .\" Updated & Modified 2007-01-08 by Yuichi SATO. LDP v2.43
33 .\"
34 .TH RTC 4 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
35 .\"O .SH NAME
36 .SH 名前
37 .\"O rtc \- real-time clock
38 rtc \- リアルタイムクロック
39 .\"O .SH SYNOPSIS
40 .SH 書式
41 #include <linux/rtc.h>
42 .sp
43 .BI "int ioctl(" fd ", RTC_" request ", " param ");"
44 .\"O .SH DESCRIPTION
45 .SH 説明
46 .\"O This is the interface to drivers for real-time clocks (RTCs).
47 これはリアルタイムクロック (RTC) のドライバのインタフェースである。
48
49 .\"O Most computers have one or more hardware clocks which record the
50 .\"O current "wall clock" time.
51 .\"O These are called "Real Time Clocks" (RTCs).
52 .\"O One of these usually has battery backup power so that it tracks the time
53 .\"O even while the computer is turned off.
54 .\"O RTCs often provide alarms and other interrupts.
55 多くのコンピュータは、現在の「壁時計」時刻 ("wall clock" time) を記録する、
56 ハードウェアクロックを 1 個以上持っている。
57 これらは「リアルタイムクロック」(RTC) と呼ばれる。
58 これらの時計のうち 1 つは、通常は電池でバックアップして駆動されるので、
59 コンピュータのスイッチを切っても、時刻を保持できる。
60 多くの場合、RTC はアラームやその他の割り込みの機能を提供する。
61
62 .\"O All i386 PCs, and ACPI-based systems, have an RTC that is compatible with
63 .\"O the Motorola MC146818 chip on the original PC/AT.
64 .\"O Today such an RTC is usually integrated into the mainboard's chipset
65 .\"O (south bridge), and uses a replaceable coin-sized backup battery.
66 全ての i386 PC と ACPI ベースのシステムには RTC がある。
67 この RTC は、元々の PC/AT に存在した
68 Motorola MC146818 チップと互換性がある。
69 このような RTC は、今日ではマザーボードの
70 チップセット (サウスブリッジ) 内で実装されていることが多く、
71 交換可能な硬貨くらいの大きさのバックアップ電池を使っている。
72
73 .\"O Non-PC systems, such as embedded systems built around system-on-chip
74 .\"O processors, use other implementations.
75 .\"O They usually won't offer the same functionality as the RTC from a PC/AT.
76 システムオンチップ (system-on-chip) プロセッサを使って作られた
77 組み込みシステムといった、PC 以外のシステムでは、別な実装を用いている。
78 このようなシステムでは、PC/AT の RTC と同じ機能を提供していない場合が多い。
79
80 .\"O .SS RTC vs System Clock
81 .SS RTC とシステムクロックの違い
82 .\"O RTCs should not be confused with the system clock, which is
83 .\"O a software clock maintained by the kernel and used to implement
84 .\"O .BR gettimeofday (2)
85 .\"O and
86 .\"O .BR time (2),
87 .\"O as well as setting timestamps on files, etc.
88 RTC をシステムクロックと混同すべきではない。
89 システムクロックは、カーネルに管理されるソフトウェアクロックであり、
90 ファイルによるタイムスタンプ設定などとともに、
91 .BR gettimeofday (2)
92
93 .BR time (2)
94 を実装するのに使用されている。
95 .\"O The system clock reports seconds and microseconds since a start point,
96 .\"O defined to be the POSIX Epoch: 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC).
97 システムクロックは、POSIX における紀元
98 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒とミリ秒を表す。
99 .\"O (One common implementation counts timer interrupts, once
100 .\"O per "jiffy", at a frequency of 100, 250, or 1000 Hz.)
101 .\"O That is, it is supposed to report wall clock time, which RTCs also do.
102 1 つの一般的な実装ではタイマー割り込みを、"jiffy" 毎に 1 回、
103 100, 250, 1000 Hz という周波数でカウントする。
104
105 .\"O A key difference between an RTC and the system clock is that RTCs
106 .\"O run even when the system is in a low power state (including "off"),
107 .\"O and the system clock can't.
108 RTC とシステムクロックの重要な違いは、
109 RTC はシステムが低電力状態 (「オフ」の場合も含む) でも動作するのに対し、
110 システムクロックは動作しない点である。
111 .\"O Until it is initialized, the system clock can only report time since
112 .\"O system boot ... not since the POSIX Epoch.
113 システムクロックは、初期化が行われるまでは、
114 POSIX 紀元からではなくシステムのブート時からの時刻しか返せない。
115 .\"O So at boot time, and after resuming from a system low power state, the
116 .\"O system clock will often be set to the current wall clock time using an RTC.
117 そのため、ブート時やシステムの低電力状態からの復帰 (resume) 後には、
118 システムクロックは RTC を使って現在の壁時計時刻に設定される場合が多い。
119 .\"O Systems without an RTC need to set the system clock using another clock,
120 .\"O maybe across the network or by entering that data manually.
121 RTC を持たないシステムでは、
122 他の時計を使ってシステムクロックを設定する必要があり、
123 ネットワークにアクセスしたり、(時刻) データを手動で入力したりするだろう。
124 .\"O .SS RTC functionality
125 .SS RTC の機能
126 .\"O RTCs can be read and written with
127 .\"O .BR hwclock (8),
128 .\"O or directly with the ioctl requests listed below.
129 RTC は
130 .BR hwclock (8)
131 または下記の ioctl リクエストで読み書きができる。
132
133 .\"O Besides tracking the date and time, many RTCs can also generate
134 .\"O interrupts
135 日付と時間をカウントするのに加えて、
136 多くの RTC は以下のように割り込みを発生できる。
137 .IP * 3
138 .\"O on every clock update (i.e., once per second);
139 クロックの更新毎 (つまり 1 秒毎)。
140 .IP *
141 .\"O at periodic intervals with a frequency that can be set to
142 .\"O any power-of-2 multiple in the range 2 Hz to 8192 Hz;
143 2 Hz から 8192 Hz までの 2 の乗数の周波数で、定期的な間隔。
144 .IP *
145 .\"O on reaching a previously specified alarm time.
146 前もって指定したアラーム時刻に達した時。
147 .PP
148 .\"O Each of those interrupt sources can be enabled or disabled separately.
149 これらの割り込み元は、個別に有効にしたり無効にしたりできる。
150 .\"O On many systems, the alarm interrupt can be configured as a system wakeup
151 .\"O event, which can resume the system from a low power state such as
152 .\"O Suspend-to-RAM (STR, called S3 in ACPI systems),
153 .\"O Hibernation (called S4 in ACPI systems),
154 .\"O or even "off" (called S5 in ACPI systems).
155 多くのシステムでは、アラーム割り込みをシステムの
156 ウェイクアップイベントとして設定できる。
157 このイベントは、RAM へのサスペンド (STR, ACPI システムで S3 と呼ばれる) や
158 ハイバーネーション (ACPI システムで S4 と呼ばれる) といった低電力状態や、
159 「オフ」(ACPI システムで S5 と呼ばれる) からでも、システムを復帰できる。
160 .\"O On some systems, the battery backed RTC can't issue
161 .\"O interrupts, but another one can.
162 電池でバックアップされた RTC が割り込みを発生できるシステムと、
163 できないシステムがある。
164
165 .\"O The
166 .\"O .I /dev/rtc
167 .\"O (or
168 .\"O .IR /dev/rtc0 ,
169 .\"O .IR /dev/rtc1 ,
170 .\"O etc.)
171 .\"O device can be opened only once (until it is closed) and it is read-only.
172 .I /dev/rtc
173 (または
174 .IR /dev/rtc0 ,
175 .I /dev/rtc1
176 などの)
177 デバイスは (クローズされるまで) 1 回しかオープンすることができず、
178 読み込み専用である。
179 .\"O On
180 .\"O .BR read (2)
181 .\"O and
182 .\"O .BR select (2)
183 .\"O the calling process is blocked until the next interrupt from that RTC
184 .\"O is received.
185 .BR read (2)
186
187 .BR select (2)
188 を呼び出したプロセスは、
189 RTC からの割り込みを受け取るまで停止 (block) される。
190 .\"O Following the interrupt, the process can read a long integer, of which
191 .\"O the least significant byte contains a bit mask encoding
192 .\"O the types of interrupt that occurred,
193 .\"O while the remaining 3 bytes contain the number of interrupts since the
194 .\"O last
195 .\"O .BR read (2).
196 割り込みの後、プロセスは long 型整数を読み出すことができる。
197 この整数の最下位バイトは発生した割り込みの種別を
198 コード化したビットマスクであり、
199 残りの 3 バイトは最後の
200 .BR read (2)
201 以降に発生した割り込みの回数である。
202 .\"O .SS ioctl(2) interface
203 .SS ioctl(2) インタフェース
204 .\"O The following
205 .\"O .BR ioctl (2)
206 .\"O requests are defined on file descriptors connected to RTC devices:
207 以下の
208 .BR ioctl (2)
209 リクエストが RTC デバイスの接続された
210 ファイルディスクリプタに対して定義されている:
211 .TP
212 .B RTC_RD_TIME
213 .\"O Returns this RTC's time in the following structure:
214 RTC の時刻を以下の構造体で返す:
215 .IP
216 .in +4n
217 .nf
218 struct rtc_time {
219     int tm_sec;
220     int tm_min;
221     int tm_hour;
222     int tm_mday;
223     int tm_mon;
224     int tm_year;
225 .\"O     int tm_wday;     /* unused */
226     int tm_wday;     /* 未使用 */
227 .\"O     int tm_yday;     /* unused */
228     int tm_yday;     /* 未使用 */
229 .\"O     int tm_isdst;    /* unused */
230     int tm_isdst;    /* 未使用 */
231 };
232 .fi
233 .in
234 .IP
235 .\"O The fields in this structure have the same meaning and ranges as for the
236 .\"O .I tm
237 .\"O structure described in
238 .\"O .BR gmtime (3).
239 この構造体のフィールドは
240 .BR gmtime (3)
241 で説明されている
242 .I tm
243 構造体のフィールドと同じ意味で同じ範囲である。
244 .\"O A pointer to this structure should be passed as the third
245 .\"O .BR ioctl (2)
246 .\"O argument.
247 この構造体へのポインタを
248 .BR ioctl (2)
249 の第 3 引き数として渡す。
250 .TP
251 .B RTC_SET_TIME
252 .\"O Sets this RTC's time to the time specified by the
253 .\"O .I rtc_time
254 .\"O structure pointed to by the third
255 .\"O .BR ioctl (2)
256 .\"O argument.
257 .BR ioctl (2)
258 の第 3 引き数が指す
259 .I rtc_time
260 構造体の値を RTC 時刻に設定する。
261 .\"O To set the
262 .\"O RTC's time the process must be privileged (i.e., have the
263 .\"O .B CAP_SYS_TIME
264 .\"O capability).
265 RTC 時刻の設定する場合、プロセスは特権
266 (つまり
267 .B CAP_SYS_TIME
268 ケーパビリティ) を持たなければならない。
269 .TP
270 .BR RTC_ALM_READ ", " RTC_ALM_SET
271 .\"O Read and set the alarm time, for RTCs that support alarms.
272 アラームがサポートされている RTC に対して、
273 アラーム時刻の読み込みと設定を行う。
274 .\"O The alarm interrupt must be separately enabled or disabled using the
275 .\"O .BR RTC_AIE_ON ", " RTC_AIE_OFF
276 .\"O requests.
277 アラーム割り込みは、
278 .BR RTC_AIE_ON ", " RTC_AIE_OFF
279 を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。
280 .\"O The third
281 .\"O .BR ioctl (2)
282 .\"O argument is a pointer to an
283 .\"O .I rtc_time
284 .\"O structure.
285 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、
286 .I rtc_time
287 構造体へのポインタでなければならない。
288 .\"O Only the
289 .\"O .IR tm_sec ,
290 .\"O .IR tm_min ,
291 .\"O and
292 .\"O .I tm_hour
293 .\"O fields of this structure are used.
294 この構造体の
295 .IR tm_sec ,
296 .IR tm_min ,
297 .I tm_hour
298 フィールドのみが使用される。
299 .TP
300 .BR RTC_IRQP_READ ", " RTC_IRQP_SET
301 .\"O Read and set the frequency for periodic interrupts,
302 .\"O for RTCs that support periodic interrupts.
303 周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、
304 周期的な割り込みの周波数の読み込みと設定を行う。
305 .\"O The periodic interrupt must be separately enabled or disabled using the
306 .\"O .BR RTC_PIE_ON ", " RTC_PIE_OFF
307 .\"O requests.
308 周期的な割り込みは、
309 .BR RTC_PIE_ON ", " RTC_PIE_OFF
310 を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。
311 .\"O The third
312 .\"O .BR ioctl (2)
313 .\"O argument is an
314 .\"O .I "unsigned long\ *"
315 .\"O or an
316 .\"O .IR "unsigned long" ,
317 .\"O respectively.
318 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、それぞれ
319 .I "unsigned long\ *"
320
321 .I "unsigned long"
322 である。
323 .\"O The value is the frequency in interrupts per second.
324 .\"O The set of allowable frequencies is the multiples of two
325 .\"O in the range 2 to 8192.
326 この値は 1 秒当たりの割り込みの回数である。
327 指定可能な周波数は、2 の乗数で 2 から 8192 の範囲である。
328 .\"O Only a privileged process (i.e., one having the
329 .\"O .B CAP_SYS_RESOURCE
330 .\"O capability) can set frequencies above the value specified in
331 .\"O .IR /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq .
332 特権プロセス (つまり
333 .B CAP_SYS_RESOURCE
334 ケーパビリティを持つプロセス) のみが、
335 .I /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq
336 に書かれた上記の周波数を設定できる。
337 .\"O (This file contains the value 64 by default.)
338 (このファイルにはデフォルトで 64 という値が書かれている)。
339 .TP
340 .BR RTC_AIE_ON ", " RTC_AIE_OFF
341 .\"O Enable or disable the alarm interrupt, for RTCs that support alarms.
342 .\"O The third
343 .\"O .BR ioctl (2)
344 .\"O argument is ignored.
345 アラームがサポートされている RTC に対して、
346 アラーム割り込みを有効または無効にする。
347 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
348 .TP
349 .BR RTC_UIE_ON ", " RTC_UIE_OFF
350 .\"O Enable or disable the interrupt on every clock update,
351 .\"O for RTCs that support this once-per-second interrupt.
352 .\"O The third
353 .\"O .BR ioctl (2)
354 .\"O argument is ignored.
355 1 秒毎の割り込みがサポートされている RTC に対して、
356 クロック更新毎の割り込みを有効または無効にする。
357 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
358 .TP
359 .BR RTC_PIE_ON ", " RTC_PIE_OFF
360 .\"O Enable or disable the periodic interrupt,
361 .\"O for RTCs that support these periodic interrupts.
362 .\"O The third
363 .\"O .BR ioctl (2)
364 .\"O argument is ignored.
365 周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、
366 周期的な割り込みを有効または無効にする。
367 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
368 .\"O Only a privileged process (i.e., one having the
369 .\"O .B CAP_SYS_RESOURCE
370 .\"O capability) can enable the periodic interrupt if the frequency is
371 .\"O currently set above the value specified in
372 .\"O .IR /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq .
373 特権プロセス (つまり
374 .B CAP_SYS_RESOURCE
375 ケーパビリティを持つプロセス) のみが、
376 その時点で
377 .I /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq
378 に周期が上記の値に指定されている場合に、
379 周期的な割り込みを有効にできる。
380 .TP
381 .BR RTC_EPOCH_READ ", " RTC_EPOCH_SET
382 .\"O Many RTCs encode the year in an 8-bit register which is either
383 .\"O interpreted as an 8-bit binary number or as a BCD number.
384 .\"O In both cases,
385 .\"O the number is interpreted relative to this RTC's Epoch.
386 多くの RTC は年を 8 ビットのレジスタにコード化する。
387 年は 8 ビットのバイナリ数または BCD 数に変換される。
388 どちらの場合でも、その数値は RTC の紀元から相対値に変換される。
389 .\"O The RTC's Epoch is
390 .\"O initialized to 1900 on most systems but on Alpha and MIPS it might
391 .\"O also be initialized to 1952, 1980, or 2000, depending on the value of
392 .\"O an RTC register for the year.
393 多くのシステムでは RTC の紀元は 1900 に初期化されるが、
394 Alpha と MIPS では、RTC レジスタの年の値に応じて、
395 1952, 1980, 2000 の何れかに初期化される。
396 .\"O With some RTCs,
397 .\"O these operations can be used to read or to set the RTC's Epoch,
398 .\"O respectively.
399 これらの操作でそれぞれ RTC の紀元の読み込みと設定が可能な RTC もある。
400 .\"O The third
401 .\"O .BR ioctl (2)
402 .\"O argument is a
403 .\"O .I "unsigned long\ *"
404 .\"O or a
405 .\"O .IR "unsigned long" ,
406 .\"O respectively, and the value returned (or assigned) is the Epoch.
407 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、それぞれ
408 .I "unsigned long\ *"
409
410 .I "unsigned long"
411 である。
412 返される値 (または指定される値) は紀元である。
413 .\"O To set the RTC's Epoch the process must be privileged (i.e., have the
414 .\"O .B CAP_SYS_TIME
415 .\"O capability).
416 RTC の紀元を設定する場合、プロセスは特権 (つまり
417 .B CAP_SYS_TIME
418 ケーパビリティ) を持たなければならない。
419 .TP
420 .BR RTC_WKALM_RD ", " RTC_WKALM_SET
421 .\"O Some RTCs support a more powerful alarm interface, using these ioctls
422 .\"O to read or write the RTC's alarm time (respectively) with this structure:
423 RTC の中にはより強力なアラームインタフェースをサポートするものもあり、
424 これらの ioctl を使うことで、以下のような構造体で
425 RTC のアラーム時刻を (それぞれ) 読み書きできる:
426 .PP
427 .RS
428 .in +4n
429 .nf
430 struct rtc_wkalrm {
431     unsigned char enabled;
432     unsigned char pending;
433     struct rtc_time time;
434 };
435 .fi
436 .in
437 .RE
438 .IP
439 .\"O The
440 .\"O .I enabled
441 .\"O flag is used to enable or disable the alarm interrupt,
442 .\"O or to read its current status; when using these calls,
443 .\"O .BR RTC_AIE_ON " and " RTC_AIE_OFF
444 .\"O are not used.
445 .\"O The
446 .\"O .I pending
447 .\"O flag is used by
448 .\"O .B RTC_WKALM_RD
449 .\"O to report a pending interrupt
450 .\"O (so it's mostly useless on Linux, except when talking
451 .\"O to the RTC managed by EFI firmware).
452 .I enabled
453 フラグはアラーム割り込みを有効または無効したり、
454 現在の状態を読み込むのに使用される。
455 これらのフラグを使う場合、
456 .BR RTC_AIE_ON " と " RTC_AIE_OFF
457 は使用されない。
458 .I pending
459 フラグは
460 .B RTC_WKALM_RD
461 で使用され、処理待ちの割り込みを表示する
462 (EFI ファームウェアで管理される RTC と通信するとき以外、
463 Linux ではほとんど役に立たない)。
464 .\"O The
465 .\"O .I time
466 .\"O field is as used with
467 .\"O .B RTC_ALM_READ
468 .\"O and
469 .\"O .B RTC_ALM_SET
470 .\"O except that the
471 .\"O .IR tm_mday ,
472 .\"O .IR tm_mon ,
473 .\"O and
474 .\"O .I tm_year
475 .\"O fields are also valid.
476 .I time
477 フィールドは
478 .B RTC_ALM_READ
479
480 .B RTC_ALM_SET
481 の場合と同じように使用されるが、
482 .IR tm_mday ,
483 .IR tm_mon ,
484 .I tm_year
485 フィールドも有効であるという点が異なる。
486 .\"O A pointer to this structure should be passed as the third
487 .\"O .BR ioctl (2)
488 .\"O argument.
489 この構造体へのポインタを
490 .BR ioctl (2)
491 の第 3 引き数として渡さなければならない。
492 .\"O .SH FILES
493 .SH ファイル
494 .IR /dev/rtc ", "
495 .IR /dev/rtc0 ", "
496 .\"O .IR /dev/rtc1 ", "
497 .I /dev/rtc1
498 .\"O etc: RTC special character device files.
499 など:
500 RTC 特殊キャラクターデバイスファイル
501
502 .IR /proc/driver/rtc :
503 .\"O status of the (first) RTC.
504 (1 つ目の) RTC の状態
505 .\"O .SH NOTES
506 .SH 注意
507 .\"O When the kernel's system time is synchronized with an external
508 .\"O reference using
509 .\"O .BR adjtimex (2)
510 .\"O it will update a designated RTC periodically every 11 minutes.
511 .\"O To do so, the kernel has to briefly turn off periodic interrupts;
512 .\"O this might affect programs using that RTC.
513 カーネルのシステムクロックを
514 .BR adjtimex (2)
515 を使って外部参照で同期させる場合、
516 .BR adjtimex (2)
517 は指定された RTC を 11 分毎に定期的に更新する。
518 これを行うためカーネルは周期的な割り込みを短期間無効にする必要がある。
519 これは RTC を使うプログラムに影響を与える。
520
521 .\"O An RTC's Epoch has nothing to do with the POSIX Epoch which is only
522 .\"O used for the system clock.
523 RTC の紀元は、システムクロックでのみ使用される
524 POSIX の紀元とは何の関係もない。
525
526 .\"O If the year according to the RTC's Epoch and the year register is
527 .\"O less than 1970 it is assumed to be 100 years later, that is, between 2000
528 .\"O and 2069.
529 RTC の紀元と年のレジスタに基づく年が 1970 未満である場合、
530 100 年後、つまり 2000 から 2069 であると仮定される。
531
532 .\"O Some RTCs support "wildcard" values in alarm fields, to support
533 .\"O scenarios like periodic alarms at fifteen minutes after every hour,
534 .\"O or on the first day of each month.
535 .\"O Such usage is nonportable;
536 .\"O portable user space code only expects a single alarm interrupt, and
537 .\"O will either disable or reinitialize the alarm after receiving it.
538 RTC の中にはアラームフィールドに
539 「ワイルドカード」の値をサポートするものもあり、
540 毎時 15 分や各月の初日など、定期的なアラームを行うシナリオをサポートする。
541 このような使い方は移植性がない。
542 移植性の高いユーザ空間コードでは、単独のアラーム割り込みだけを想定し、
543 割り込みの受信後にアラームを無効または再初期化すべきである。
544
545 .\"O Some RTCs support periodic interrupts with periods that are multiples
546 .\"O of a second rather than fractions of a second;
547 .\"O multiple alarms;
548 .\"O programmable output clock signals;
549 .\"O nonvolatile memory;
550 .\"O and other hardware
551 .\"O capabilities that are not currently exposed by this API.
552 以下の機能をサポートする RTC もある。
553 1 秒の分数ではなく、1 秒の倍数を周期とする周期的な割り込み。
554 複数のアラーム。
555 プログラム可能な出力クロックシグナル。
556 不揮発性 (nonvolatile) メモリ。
557 この API で現在提供していない、その他のハードウェア機能。
558 .\"O .SH "SEE ALSO"
559 .SH 関連項目
560 .BR date (1),
561 .BR adjtimex (2),
562 .BR gettimeofday (2),
563 .BR settimeofday (2),
564 .BR stime (2),
565 .BR time (2),
566 .BR gmtime (3),
567 .BR time (7),
568 .BR hwclock (8),
569 /usr/src/linux/Documentation/rtc.txt